Walther LRF400, LRF600, LRF1000 User guide [ml]

LRF400
Laser Range Finder
2.1301
LRF600
Laser Range Finder
2.1302
Laser Range Finder
2.1303
Operating instructions 3 - 9 Bedienungsanleitung 10 - 16
Mode d´emploi 17 - 23
Manual de instrucciones 24 - 30
2.1301;2.1302;2.1303 | Rev 06/09 © 2009
2
Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Instucciones de seguridad
Maintenance Pflege Entretien Cuidados
Description Benennung Désignation des pièces Designacion
Operation Bedienung Utilisation Reglaje
3
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
The color, surface finish, size and shape of the target all affect reflectivity and range. The brighter the color, the longer the range. Red is highly reflective, for example, and allows longer ranges than black color, which is the least reflective color. A shiny finish provides more range than a dull one. A small target is more difficult to range than a large target.
The angle to the target has also an effect. Shooting at a target at a 90° angle (where the target surface is perpendicular to the flight path of the emitted energy pulses) provides a good range while a steep angle on the other hand, provides limited ranging. In addition, lighting conditions (e.g. the amount of sunlight) will affect the ranging capabilities of the unit. The less light (e.g. overcast skies) the farther is the unit´s maximum range.
Conversely, very sunny days will decrease the unit´s maximum range. As long as the user can see the target in the monocular, the laser range finding is not affected. The product should be stored in the temperature condition between 5-35° Celsius. Operating temperature: -20° und +40° Celsius.
CAUTION
Viewing the sun can cause permanent eye damage. Do not view the sun with this range finder or even with the naked eye! Do not disassemble the device; this will void the warranty. The LRF is not waterproof.
WARRANTY
The Umarex company will repair or replace your device free of charge (up to 12 months from date of purchase) provided the defect was not caused by you. Return the device to the authorised dealer from where you bought it.
4
EN
NOTES
MAINTENANCE
A special lens cloth is strongly recommended for cleaning the exterior. Do not use cloths or cleaning agents that could scratch the device or the optical components. When using the unit in rain or snow, dry it frequently with a dry, lint-free cloth and make sure that water does not get in. If the device comes into contact with salt water, clean it immediately with a moist cloth and dry it.
DISPOSAL
Please note that flat batteries must not be put in the household waste. Dispose of them properly, hand them in at your local shop for disposal or take them to a used battery collection location. Do not recharge the batteries, subject them to heat or throw them into a fire. Improper use can cause a life-threatening explosion or chemical fire. If you do not intend to use the device for a long period, remove the batteries and store them in a cool, dry place.
Li
TECHNICAL DATA
Magnification: 6x Objective lens: 25 mm Prism: Bak4 roof prism Ocular focus adjustment Coating: Multicoated optics to reduce reflection Exit pupil: 3.8 mm Eye relief: 12 mm Field of view: 130 m at 1000 m Standard mode in rain: 60 m Accuracy under normal weather conditions: ± 1 m ± 0.1%, ± 1° Display: LCD Power source: single 3V (CR2) battery Maximum laser output: 33 W Laser wavelength: 905 nm
LAser CLAss
I
MAGNIFICATION
A
6 x
LRF400
Distance measurement: 10 - 400 m Dimensions: 40 x 99 x 68 mm Weight: 180 g
LRF600
Distance measurement: 10 - 600 m Dimensions: 13 x 82 x 48 mm Weight: 204 g
LRF1000
Distance measurement: 10 - 1000 m Dimensions: 125 x 98 x 50 mm Weight: 320 g
5
DESCRIPTION
EN
Objektive
Laser receiver lens (laser emission lens)
Battery compartment
LRF600
Power ON / laser measurement
MODE-button
LRF800
MODE button
Ocular Rubber eye
cup
Line-of-sight
distance
Angle
Horizontal distance
Height
Power ON / laser measurement
6
BATTERY CHANGE
EN
+
­1xCR2
Open battery compartment. Insert battery.
DISPLAY
Length
Height
Angle
Measurement quality
(Observe correct polarity!)
Reading
Close battery compart­ment.
Metres
Degree
Yard
Battery indicator
7
ADJUSTING
EN
Engage the device.
Turn the ocular until the target is in focus. Centre the target in the circle.
The rubber eye cup can be folded down for eyeglass wearers.
OPERATION
The object to be measured should be targeted at the circle center
Distance indicated with 3 digits. When „---“ shown indicates no distance being measured.
Units of measurement: degrees (DEGS) for angles; metres (MS) or yards (YDS) for distances.
Quality:
Press ON for three seconds: Blinking “LASER” means that a laser beam is being emitted and a reading is being taken.
„BATT“ indicates a low battery.
high measurement quality
low measurement quality
ON
ON
8
MEASUREMENT FUNCTIONS
EN
Press ON to turn on device.
Press the MODE button briefly to select between different functions:
• Line-of-sight distance measurement
• Height and horizontal distance
measurement
• Angle measurement
Power will be turned off automatically after 15 seconds of non-use
ON
MODE­button
LINE-OF-SIGHT DISTANCE MEASUREMENT
Press ON for 3 seconds:
Distance
Distance in metres:
To switch between measurement units, press the MODE button and hold it for 3 seconds.
Distance in yards:
CONTINUOUS MEASUREMENT
Press ON continuously:
The range finder measures continuously while it is being moved. Continuous measurements can be performed with all measurement functions.
Continuous distance measurement
9
MEASUREMENT FUNCTIONS
EN10DE
HORIZONTAL DISTANCE MEASUREMENT
Press MODE and change to horizontal distance mode, press ON for 3 seconds:
measurement
Horizontal distance
To switch between measurement units, press the MODE button and hold it for 3 seconds.
HEIGHT MEASUREMENT
Press the MODE button briefly:
measurement
To switch between measurement units, press the MODE button and hold it for 3 seconds.
ANGLE MEASUREMENT
Press the MODE button briefly:
Messung
Angle
Height
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
Lesen Sie zuerst die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden. Die Farbe, Oberfläche, Größe und Form des Zieles beeinflussen den Reflexionsgrad und somit die Reichweite. Je heller die Farbe, desto größer ist die Reichweite. So reflektiert z.B. rot sehr stark und erlaubt höhere Messweiten als schwarz. Schwarz ist die am wenigsten reflektierende Farbe. Eine glänzende Oberfläche bietet eine größere Reichweite als eine matte. Ein kleines Zielobjekt ist schwieriger einzumessen als ein großes. Auch der Winkel zum Zielobjekt beeinflusst die Messung. Bei einer Messung im 90° Winkel (ausgehend von der Oberfläche des Zielobjekts im Verhältnis zu dem Winkel, in dem der Laserstrahl ausgesandt wird) erreicht man eine gute Reichweite, ein steiler Winkel hingegen bietet nur eine begrenzte Reichweite. Zusätzlich beeinflusst die Lichtsituation die Einsatzmöglichkeiten des Geräts. Je weniger Licht (z.B. durch bedeckten Himmel), desto länger ist die Distanz, die das Gerät messen kann. Umgekehrt bedeutet dies, dass die maximale Reichweite bei sehr sonnigen Lichtverhältnissen nicht erreicht wird. Solange Sie das Ziel durch das Okular erkennen, ist die Messung nicht beeinträchtigt. Lagern Sie das Gerät sollte bei einer Temperatur zwischen 5° bis 35° Celsius in einer trockenen Umgebung. Die Betriebstemperatur liegt zwischen -20° und +40° Celsius.
VORSICHT
Ein direkter Blick in die Sonne kann zu dauerhaften Schäden an den Augen führen. Schauen Sie niemals durch den Entfernungsmesser oder mit bloßem Auge in die Sonne! Zerlegen Sie nicht das Gerät, sonst erlischt die Garantie. Das LRF ist nicht wasserdicht.
GARANTIE
Innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum repariert oder ersetzt Ihnen die Fa. Umarex Ihr Produkt kostenlos, falls der Defekt nicht durch Eigenverschulden aufgetreten ist. Geben Sie das Produkt einem autorisierten Händler, beschreiben Sie ihm das Problem und fügen Sie den entsprechenden Kaufbeleg bei.
11
DE
HINWEISE
PFLEGE
Eine äußerliche Reinigung des Gerätes mit einem speziell für Optiken geeigneten Reinigungstuch wird ausdrücklich empfohlen. Verwenden Sie keine Reinigungstücher oder Reinigungsmittel, die das Gerät oder die Optik zerkratzen könnten. Wenn Sie das Gerät während Regen oder Schneefall verwenden, sollten Sie es regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Lappen trocknen und darauf achten, dass kein Wasser in das Gehäuse eindringt. Für den Fall, dass das Gerät mit Salzwasser in Berührung kommt, muss es sofort mit einem feuchten Lappen gereinigt und anschließend getrocknet werden.
ENTSORGUNG
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Lassen Sie diese nur über den Fachhandel oder durch Batterie-Sammelstellen entsorgen. Die darin verwendeten Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Ebenfalls dürfen diese nicht erhitzt oder in ein Feuer geworfen werden - ein Missbrauch kann zu einer Explosion oder zu einem chemischen Brand führen und Menschenleben gefährden. Falls das Gerät über eine längere Zeitspanne nicht benutzt wird, sollten die Batterien entfernt und an einem trockenen und kühlen Ort aufbewahrt werden.
TECHNISCHE DATEN
Vergößerungsleistung: 6-fach Objektiv: 25 mm Prisma: Bak4 Roof Prisma Scharfstellung am Okular Beschichtung: Mehrfach-Anti-Reflexions-Beschichtung Austrittspupille: 3,8 mm Augenabstand: 12 mm Sichtfeld: 130 m auf 1000 m Standard Modus bei Regen: 60 m Genauigkeit bei normalen Witterungsverhältnissen: ± 1 m ± 0,1%, ± 1° Display: LCD Anzeige Energiequelle 1x Batterie 3V (CR2) Maximale Laser Energieausgabe: 33 W Laser Wellenlänge: 905 nm
Distanzmessung: von 10 - 400 m Abmessung: 40 x 99 x 68 mm Gewicht: 180 g
LRF400 LRF600 LRF1000
Distanzmessung: von 10 - 600 m Abmessung: 13 x 82 x 48 mm Gewicht: 204 g
LAser CLAss
I
Distanzmessung: von 10 - 1000 m Abmessung: 125 x 98 x 50 mm Gewicht: 320 g
Li
MAGNIFICATION
A
6 x
12
BENENNUNG
DE
Objektiv
Laser­Empfangslinse (Laser Emission)
Batteriefach
LRF600
Power-Taste ON / Lasermessung
MODE-Taste
LRF800
Power-Taste ON / Lasermessung
MODE-Taste
Okular
Gummikappe
Entfernung
Angle/Winkel
Beeline/ waagerechte Grundlinie
High/senk-
rechte Höhe
13
DE
BATTERIEWECHSEL
-
+
1xCR2
Batteriefach öffnen Batterie einsetzen.
DISPLAY
Länge
Höhe
Winkel
Messqualität
(Auf Polarität achten!)
Batteriefach schließen
Messwert
Meter
Grad
Yard
Batterieanzeige
14
JUSTIERUNG
DE
Schalten Sie das Gerät ein.
Verdrehen Sie das Okular so lange, bis sie ein scharfes Bild auf das Zielobjekt erhalten. Richten Sie das Zielobjekt in der Mitte des Kreises aus.
Die Gummikappe ist für Brillenträger umstülpbar.
BEDIENUNG
Das zu messende Objekt muss in der Mitte des Kreises ausgerichtet sein.
Die Entfernung wird in drei Stellen dargestellt. Zeigt das Display „---“, wurde keine Distanz gemessen.
Messeinheiten: Grad (DEGS) bei Winkelmessung, Meter (MS) oder Yards (YDS) bei Höhen- oder Längenmessung.
Quality:
„On “ für 3 sek. drücken: Wenn „LASER“ blinkt, wird der Laserstrahl ausgesendet und misst den Wert.
„BATT“ weist auf eine fast leere Batterie hin.
hohe Messqualität
geringe Messqualität
ON
ON
15
MESSFUNKTIONEN
DE
Gerät einschalten - ON.
Durch kurzes Drücken der MODE-Taste können Sie die verschiedenen Funktionen einstellen:
Entfernungsmessung
Höhen- und Grundlinienmessung
Winkelmessung.
Das Gerät schaltet sich bei Nichtgebrauch nach 15 Sekunden automatisch ab.
ON
MODE­Taste
ENTFERNUNGSMESSUNG
ON-Taste 3 sek. drücken:
Entfernung
Entfernungsmessung in Meter:
Halten Sie den MODE-Schalter 3 sec. gedrückt, damit Sie die Messeinheit umstellen können.
Entfernungsmessung in Yards:
DAUERMESSUNG
ON - permanent drücken:
Beim Schwenken des Entfernungsmessers misst das Gerät die Entfernung permanent. Eine Dauermessung kann in allen Messfunktionen durchgeführt werden.
Dauerentfernungsmessung
16
MESSFUNKTIONEN
DE17FR
GRUNDLINIENMESSUNG
MODE-Taste drücken, in den Beeline-Modus wechseln, ON-Taste 3 sek. drücken:
Messung
Beeline / waagerechte Grundlinie
Halten Sie die MODE-Taste 3 sec. gedrückt, damit Sie die Messeinheit umstellen können.
SENKRECHTE HÖHENMESSUNG
MODE-Taste kurz drücken:
Messung
Halten Sie die MODE-Taste 3 sec. gedrückt, damit Sie die Messeinheit umstellen können.
WINKELMESSUNG
High/senk-
rechte Höhe
MODE-Taste kurz drücken:
Messung
Angle/Winkel
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
La couleur, la surface, la taille et la forme de l’objet visé influencent le facteur de réflexion et donc la portée. Plus l’objet est de couleur claire, plus la portée est grande. Ainsi, le rouge, qui réfléchit par exemple très fortement, permet des mesures à de plus grandes distances que le noir. Le noir est la couleur la moins réfléchissante.
Une surface brillante offre une portée plus grande qu’une surface matte. Un petit objet est plus difficile à mesurer qu’un grand. L’angle adopté par rapport à l’objet visé influence également la mesure. Une mesure à un angle de 90° (à partir de la surface de l’objet visé par rapport à l’angle selon lequel le rayon laser est émis) permet d’obtenir une bonne portée, un angle plus abrupt n’offre à l’inverse qu’une portée limitée.
La luminosité influence également les possibilités d’utilisation de l’appareil. Moins il y a de lumière (par exemple par temps couvert), plus la distance pouvant être mesurée par l’appareil est grande. À l’inverse, cela signifie que la portée maximale n’est pas atteinte dans des conditions très ensoleillées. Tant que vous apercevez l’objet par l’oculaire, la mesure n’est pas affectée. L’appareil doit être rangé à une température comprise entre 5 et 35 °C. Température d’utilisation : -20° und +40° Celsius.
ATTENTION
Regarder directement le soleil peut entraîner des dommages irréversibles aux yeux. Ne regardez jamais directement le soleil à travers le télémètre ou à l’œil nu! Tout démontage de l‘appareil entraîne l‘annulation de la garantie. Il n‘est pas imperméable.
GARANTIE
La société Umarex s‘engage à réparer ou à remplacer votre produit, sans frais, sur une période de un an à partir de la date d‘achat, à condition que l‘utilisateur ne soit pas responsable du défaut. Veuillez remettre le produit à un vendeur autorisé, décrivez-lui le problème et joignez le bon d’achat correspondant.
18
FR
REMARQUE
ENTRETIEN
Il est fortement recommandé de nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon de nettoyage spécialement adapté aux dispositifs optiques. N’utilisez pas de chiffons ou de produits de nettoyage pouvant rayer l’appareil ou le dispositif optique. Si vous utilisez l’appareil par temps de pluie ou de neige, vous devez l‘essuyer régulièrement avec un chiffon sec qui ne peluche pas, et veiller à ce que l‘eau n‘entre pas dans le boîtier. Si l‘appareil entre en contact avec de l‘eau salée, il doit être immédiatement nettoyé avec un chiffon humide puis séché.
EVACUATION
Vous ne devez pas jeter les piles et les batteries usagées dans le conteneur à ordures ménagères. Déposez-les dans des commerces spécialisés ou à des points de collecte de piles. Les piles utilisées par l‘appareil ne doivent pas être rechargées. De même, elles ne doivent pas être soumises à une trop forte chaleur ou jetées dans un feu. Le non-respect de ces consignes peut entraîner une explosion ou un incendie chimique et présenter un danger de mort. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, les piles doivent être retirées et stockées dans un endroit sec et frais.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Grossissement : 6 fois Objectif : 25 mm Prisme : Bak4 Roof Focalisation sur l’oculaire Revêtement : anti-réflexion multicouches Pupille de sortie : 3,8 mm Distance par rapport aux yeux : 12 mm Champ de vision: 130 m sur 1000 m Mode standard par temps pluvieux : 60 m Précision dans des conditions météorologiques normales : ± 1 m ± 0,1 %, ± 1° Écran : affichage à cristaux liquides Alimentation 1 pile 3V (CR2) Émission énergétique maximale du laser : 33 W Longueur d’onde du laser : 905 nm
LRF400
Mesure de distances : de 10 à 400 m Dimensions : 40 x 99 x 68 mm Dimensions : 180 g
LRF600
Mesure de distances : de 10 à 600 m Dimensions : 13 x 82 x 48 mm Dimensions : 204 g
LAser CLAss
I
LRF1000
Mesure de distances : de 10 à 1000 m Dimensions : 125 x 98 x 50 mm Dimensions : 320 g
Li
MAGNIFICATION
A
6 x
19
FR
DÉSIGNATION
Objectif
Lentille de réception du laser (émission laser)
Compartiment à piles
LRF600
Touche ON (marche) / mesure
Touche MODE
LRF800
Touche ON (marche) / mesure
Touche MODE
Oculaire
Protection en caoutchouc
Distance
Angle
Beeline/ligne de base horizontale
Height/
hauteur
20
FR
CHANGEMENT PILES
-
+
1xCR2
Ouvrir le compartiment à pile. Mettre la pile en place.
(Veiller à respecter la polarité !)
ÉCRAN
longitud
altitude
angle
Qualité de la mesure
Valeur mesurée
Fermer le compartiment à pile.
mètre
degré
Yard
Chargement de la pile
21
FR
AJUSTAGE
Mettez l’appareil en marche.
Tournez l’oculaire jusqu’à obtention d’une image précise de l‘objet visé. Alignez l’objet visé sur le centre du cercle.
La protection en caoutchouc peut être retroussée pour les personnes portant des lunettes.
UTILISATION
L’objet à mesurer doit être aligné au centre du cercle.
La distance est représentée à trois endroits. Si l’écran affiche « --- », aucune distance n’a été mesurée
Unités de mesure : en degrés (DEGS) pour la mesure d’angles, en mètres (MS) ou yards (YDS) pour la mesure de hauteurs ou de longueurs.
Qualité :
Appuyer pendant 3 secondes sur « ON » : le clignotement de « LASER » signifie que le rayon laser est émis et effectue la mesure.
« BATT » indique que la pile est pratiquement vide.
haute qualité de mesure
faible qualité de mesure
ON
ON
22
FR
FONCTIONS DE MESURE
Mettre l’appareil en marche – touche ON.
En appuyant brièvement sur la touche MODE, vous pouvez régler les différentes fonctions :
• mesure de la distance
• mesure à l‘horizontale et en hauteur
• mesure d’angle.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, celui-ci s’éteint automatiquement au bout de 15 secondes.
ON
MODE­Taste
MESURE DE LA DISTANCE
Appuyer pendant 3 secondes sur la touche ON :
Mesure de distance en mètres :
Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton MODE pour changer l’unité de mesure.
Mesure de la distance en yards :
Distance
MESURE CONTINUE
Maintenir la touche ON appuyée :
Lors d’un mouvement panoramique du télémètre, l‘appareil mesure la distance en continu. Une mesure continue peut être réalisée avec n’importe quelle fonction de mesure.
Mesure continue de la distance
23
FR
FONCTIONS DE MESURE
MESURE HORIZONTALE
Appuyer sur la touche MODE, passer en mode « Beeline », appuyer pendant 3 secondes sur la touche ON :
Mesure
Beeline/ligne de base horizontale
Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton MODE pour changer l’unité de mesure.
MESURE VERTICALE DE LA HAUTEUR
Appuyer brièvement sur la touche MODE
Mesure
Height/
Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton MODE pour changer l’unité de mesure.
WINKELMESSUNG
Appuyer brièvement sur la touche MODE
hauteur
Messung
Angle
24
ES
INSTUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
El color, la superficie, el tamaño y la forma del blanco influyen en el grado de reflexión y, con ello, en el alcance. Cuanto más claro es el color, tanto mayor es el alcance. Así, por ejemplo, el rojo refleja muy fuerte y permite mayores alcances de medición que el negro.
El negro es el color que menos refleja. Una superficie brillante ofrece un alcance mayor que una opaca. Un blanco pequeño es más difícil de medir que uno grande. También el ángulo respecto al blanco influye en la medición. Para realizar una medición en un ángulo de 90° (partiendo de la superficie del blanco con relación al ángulo, en el cual se emite el rayo láser) se obtiene un buen alcance, un ángulo inclinado, por el contrario, ofrece un alcance limitado.
Además, la situación de luz influye en las posibilidades de uso del dispositivo. Cuanto menos luz (p.ej., debido al cielo cubierto) tanto más larga es la distancia que debe medir el aparato. En caso contrario significa que un alcance máximo no se alcanzará en un día muy soleado. Mientras que distinga el blanco a través del ocular, no se ha afectado la medición. El dispositivo se debe almacenar a una temperatura de entre 5 y 35°. Temperatura de servicio: -20° und +40° Celsius.
¡ATENCIÓN!
Mirar directamente el sol puede causar daños permanentes a los ojos. No mire nunca a través del medidor de distancias, ni mire el sol con los ojos desprotegidos. No desmonte el dispositivo porque anulará la garantía. El dispositivo no es impermeable.
GARANTIA
La empresa Umarex se responsabiliza de reparar o sustituir su producto sin coste alguno en el plazo de un año a partir de la fecha de compra, siempre que el defecto no sea responsabilidad del propio usuario. Sírvanse entregar el producto a un comerciante autorizado, descríbale el problema y adjunte el correspondiente comprobante de compra.
25
ES
NOTA
CUIDADOS
Se recomienda vivamente limpiar el exterior del dispositivo con un paño especialmente indicado para lentes ópticas. No utilice bayetas de limpieza ni detergentes que pudieran rayar el dispositivo o las lentes ópticas. Si utiliza el aparato con lluvia o nieve, séquelo a menudo con un paño seco que no deje pelusa y compruebe que no entre agua en el interior del dispositivo. Si el dispositivo entra en contacto con el agua salada, límpielo inmediatamente con un paño húmedo y séquelo a continuación.
ELIMINACIÓN
Las pilas usadas no deben tirarse en el contenedor de basura doméstico. Deséchelas en comercios especializados o en puntos de recogida de pilas. Las pilas empleadas no deben ser recargadas. Tampoco deben ser sometidas al calor ni arrojadas al fuego. El uso indebido podría provocar una explosión o un incendio, con el correspondiente peligro para la vida humana. Si no va a utilizar el dispositivo durante un largo período de tiempo, retire las pilas y guárdelas en un lugar seco y fresco.
ESPECIFICACIONES
Aumento: x 6 Objetivo: 25 mm Prisma: Prisma Bak4 Roof Enfoque en el ocular Recubrimiento: Recubrimiento anti-reflexión múltiple Pupila de salida: 3,8 mm Distancia interocular: 12 mm Campo visual: 130 m a 1.000 m Modo estándar con lluvia: 60 m Exactitud bajo condiciones meteorológicas normales: ± 1 m ± 0,1%, ± 1° Display: Pantalla LCD Fuente de energía: 1 pila 3V (CR2) Energía de salida máxima del láser: 33 W Longitud de onda del láser: 905 nm
LRF400 LRF600 LRF1000
Medición de la distancia: de 10 a 400 m Dimensiones: 40 x 99 x 68 mm Peso: 180 g
Medición de la distancia: de 10 a 600 m Dimensiones: 13 x 82 x 48 mm Peso: 204 g
LAser CLAss
I
Medición de la distancia: de 10 a 1000 m Dimensiones: 125 x 98 x 50 mm Peso: 320 g
Li
MAGNIFICATION
A
6 x
26
DESIGNACION
ES
Objektivo
Lente de recepción del láser (emisión de láser)
LRF600
Cubierta de pilas
Botón Power ON / medición por láser
Botón MODE
LRF800
Botón Power ON / medición por láser
Botón MODE
Ocular Capuchón de
goma
Distancia
Ángulo
Beeline / línea horizontal
Height /
altura
27
CAMBIO DE LA PILA
ES
-
+
1xCR2
Abra el compartimento de la pila.
DISPLAY
longitud
altitud
angular
Calidad de la medición
Coloque la pila. (Observe la polaridad correcta de la pila)
Valor medido
Cierre el compartimento de la pila
Metro
Grado
Yarda
Indicador de la pila
28
REGLAJE
ES
Encienda el dispositivo.
Gire el ocular hasta obtener una imagen nítida del blanco. Posicione el blanco en el centro del círculo.
Si usa gafas, puede girar el capuchón de goma.
AJUSTE
El objeto a medirse debe posicionarse en el centro del círculo
La distancia se indica con tres cifras. Si el display indica „---“, es por que no se ha medido la distancia
Unidades de medida: Los ángulos se indican en grados (DEGS); las alturas y longitudes, en metros (MS) o yardas (YDS).
Calidad:
Pulse el botón ON durante 3 segundos: Cuando la luz de LASER parpadea se envía un rayo láser que mide el valor.
„BATT“ indicates a low battery.
calidad de medición alta
calidad de medición baja
ON
ON
29
FUNCIONES DE MEDICIÓN
ES
Encienda el dispositivo pulsando el botón ON.
Pulse brevemente el botón MODE para ajustar las distintas funciones:
• Medición de la distancia
• Medición de las líneas de base horizontal
y vertical
• Medición del ángulo.
El dispositivo se apaga automáticamente si no se usa durante 15 segundos.
ON
MODE­Taste
MEDICIÓN DE LA DISTANCIA
Pulse el botón ON durante 3 segundos:
Medición de la distancia en metros:
Mantenga pulsado el botón MODE durante 3 segundos para cambiar la unidad de medida.
Medición de la distancia en yardas:
Distancia
MEDICIÓN PERMANENTE
Mantenga pulsado permanentemente el botón ON:
Al mover el medidor de distancias el dispositivo mide la distancia de forma permanente. Todas las funciones de medición pueden realizarse de forma permanente.
Medición permanente de la distancia
30
FUNCIONES DE MEDICIÓN
ES
MEDICIÓN HORIZONTAL
Pulse el botón MODE para pasar al modo de medición horizontal, pulse el botón ON durante 3 segundos:
Medición
Beeline / línea horizontal
Mantenga pulsado el botón MODE durante 3 segundos para cambiar la unidad de medida.
MEDICIÓN DE LA ALTURA
Pulse brevemente el botón MODE:
Medición
Mantenga pulsado el botón MODE durante 3 segundos para cambiar la unidad de medida.
Height /
altura
MEDICIÓN DE LA
Pulse brevemente el botón MODE:
Ángulo
ÁNGULO
Medición
31
PRODUKTREIHE
LRF400
Laser Range Finder
2.1301
LRF600
Laser Range Finder
2.1302
Laser Range Finder
2.1303
MAGNIFICATION
A
6 x
LAser CLAss
I
UMAREX Sportwaffen GmbH + Co. KG
P.O. Box 27 20 D-59717 Arnsberg | Germany Phone: +49 29 32 / 638-01 Fax: +49 29 32 / 638-222 verkauf@umarex.de | sales@umarex.de
www.umarex.com
We reserve the right to make color and design changes and technical improve­ments. No responsibility is accepeted for printing errors or incorrect information.
Änderungen in Farbe und Design, sowie technische Verbesserungen, Druckfehler und Irrtum vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr.
Sauf modifications de la couleur et du design ainsi que des améliorations techniques, erreurs d‘impression et erreur. Toutes les données sont fournies sans garantie.
Salvo modificaciones de color y de diseño así como mejoramientos técnicos, erratas y error. Todos los datos sin garantía .
© UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. KG
Loading...