USER MANUAL . GUIDE D’UTILISATION . MANUAL DEL
USUARIO 使用者手冊 . دليل المستخدم . MANUAL DEL US .
BRUGERVEJLEDNING . GEBRUIKSHANDLEIDING . KÄYTTÖOHJEET . BEDIENUNGSANLEITUNG . MANUALE PER
L’USO . ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ . BRUKSANVISNING
MOTORIZED SWIVEL STAND
SUPPORT PIVOTANT MOTORISE
SOPORTE ORIENTABLE MOTORIZADO
自動旋轉支架
حامل دوَّار مزود بمحرك
MOTORISERET DREJEFOD
GEMOTORISEERDE DRAAISTEUN
KÄÄNTYVÄ SEINÄTELINE MOOTTORILLA
MOTORISIERTES DREHSTANDSYSTEM
SUPPORTO ORIENTABILE MOTORIZZATO
МОТОРИЗОВАННАЯ ПОВОРОТНАЯ СТОЙКА
MOTORDRIVET ROTERANDE STATIV
MOTORIZED SWIVEL STAND
SUPPORT PIVOTANT MOTORISE
SOPORTE ORIENTABLE MOTORIZADO
自動旋轉支架
حامل دوَّار مزود بمحرك
MOTORISERET DREJEFOD
GEMOTORISEERDE DRAAISTEUN
KÄÄNTYVÄ SEINÄTELINE MOOTTORILLA
MOTORISIERTES DREHSTANDSYSTEM
SUPPORTO ORIENTABILE MOTORIZZATO
МОТОРИЗОВАННАЯ ПОВОРОТНАЯ СТОЙКА
MOTORDRIVET ROTERANDE STATIV
CAUTION
!
!!!
When using this motorized swivel stand system, basic precautions should always be followed, including:
• Follow the entire installation/user’s manual and the important safety instructions before attempting to install
or use this stand system.
• Manufacturer is not liable for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
• This stand ts most screens from 32”-52”.
• This stand syste supports a maximum weight of 100 lbs and maximum screensize of 52”.
• Attaching a TV that is heavier than the maximum size and weight specied may result in instability, and
possible personal injury.
• Unplug the power cord before servicing this system.
• This stand system may move the attached TV suddenly and without warning.
• Do not operate this stand system when a person is nearby, especially children!
• This product contains small items that could be choking hazard if swallowed.
• Keep these items away from children.
• Do not open the control box cover.
• For indoor use only.
• Do not run any wires and/or cables near moving parts of this mounting system.
• Do not operate the stand system if the power cord or plug is damaged.
• Do not place the stand system on unstable oor or surface.
Engineered, Designed and Assembled in S. Korea
PATENT PENDING
PRECAUCIÓN
Cuando use este sistema de soporte motorizado, debe cumplir siempre con precauciones básicas, entre las
que se encuentran:
• Siga el manual de instalación/usuario completo y las instrucciones importantes de seguridad antes de
proceder a instalar o usar este sistema de soporte.
• El fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones causados por un montaje, ensamblaje,
o uso incorrectos.
• Este soporte se ajusta a la mayoría de las pantalla desde 32” hasta 52”.
• Este sistema de soporte aguanta un peso máximo de 100 libras (45 kg) y un tamaño máximo de pantalla
de 52.
• Colocar una TV más grande que el tamaño y peso especicados puede tener como resultado inestabilidad
y posibles lesiones en las personas.
• Desenchufe el cable de alimentación antes de efectuar reparaciones en este sistema.
• Este sistema de soporte puede mover repentinamente y sin aviso alguno la TV que tiene sujeta.
• No mueva este sistema de soporte si hay alguna persona en las proximidades, ¡especialmente niños!
• Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar asxia si se tragan.
• Mantenga estas piezas alejadas de los niños.
• No abra la cubierta de la caja de control.
• Para uso exclusivo en interiores.
• No pase ningún tipo de cable cerca de las piezas móviles de este sistema de soporte.
• No haga funcionar el sistema de soporte si el cable de alimentación o el enchufe están dañados.
• No coloque el sistema de soporte sobre un suelo o supercie inestables.
MISE EN GARDE
Des mesures de sécurité élémentaires, dont les suivantes, s’imposent lors de l’utilisation de ce support pivotant
motorisé:
• Suivez les instructions du manuel d’installation /d’utilisateur et les consignes de sécurité importantes avant
toute utilisation de ce système de support.
• Le fabricant ne peut pas être tenu pour responsable des dommages corporels et matériels dus à un
montage, assemblage ou utilisation incorrects.
• Ce support est adapté aux téléviseurs de 32 à 52 pouces.
• Ce système de support ne peut pas supporter un téléviseur de plus de 52 pouces (132 cm) et 45.5 Kg
(100 livres).
• L’installation d’écrans non-conformes aux spécications, taille et poids, peut entraîner une instabilité et
éventuellement des blessures.
• Débranchez la câble d’alimentation avant toute intervention sur le système.
• Ce système de support peut soudainement et sans aucun signe faire bouger le téléviseur attaché.
• Ne faites pas fonctionner ce système de support quand quelqu’un se trouve à proximité et surtout s’il s’agit
d’enfants!
• Ce produit contient de petits composants qui pourraient causer un étouffement en cas d’ingestion.
• Garder ces composants hors de la portée des enfants.
• N’enlevez pas le couvercle du boîtier de commande.
• Pour usage intérieur uniquement.
• Ne faites passer aucun l et/ou câble à proximité des pièces mobiles ce système de support.
• N’utilisez pas le système de support si le cordon ou la prise électrique est endommagée.
• Ne mettez pas ce système de support sur un plancher ou une surface instable.
Ingénierie, conception et assemblage
PATENT PENDING
Concebido, Diseñado y Ensamblado en Corea del Sur
PENDIENTE DE PATENTE
小心
使用此自動旋轉支架系統時,一律必須遵循下列基本預防措施:
•嘗試安裝或使用此支架系統前,請先遵循整份安裝/使用者手冊與重要的安全說明。
•對於安裝、裝配或使用不正確所產生之任何損害或傷害,製造商無需承擔任何相關責任。
•此支架適用於大多數 32 吋至 52 吋的銀幕。
•此支架系統支援的重量上限為 100 磅,銀幕大小上限為 52 吋。
•若安裝超過指定大小和重量上限的電視,可能導致不穩固及人身傷害。
•維修此系統前請先拔掉電源線。
•此支架系統可能在無預警的情況下,突然移動連接的電視。
•附近有人,尤其是兒童時,請勿操作此支架系統!
•本產品包含小零件,若吞食可能有窒息之虞。
•這些零件請遠離兒童。
•請勿打開控制盒外蓋。
•僅限室內使用。
•請勿將電線及/或纜線佈線在此支撑架系統移動的零件附近。
•電源線或插頭如果受損,請勿操作此支架系統。
•請勿將支架系統置於不穩的地板或表面上。
工程、設計和組裝地:大韓民國
專利申請中
تحذير
!
!!!
!
يجب دائما إتباع الاحتياطات الأساسية عند استخدام هذه الحامل الدوّار، ومن هذه الاحتياطات:
• اتبع كافة إرشادات دليل المستخدم وتعليمات السلامة الهامة قبل الشروع في تركيب هذا الحامل أو استخدامه.
• الشركة المُصنعة ليست مسئولة عن الأضرار أو الإصابات الناجمة عن التركيب أو التجميع أو الاستخدام غير الصحيح.
• هذا الحامل يلائم معظم الشاشات ابتداء من 32 بوصة حتى 52 بوصة.
• الوزن الأقصى الذي يتحمله هذا الحامل هو 100 رطل إنجليزي، والحد الأقصى لحجم الشاشة 52 بوصة.
• وضع تلفزيون يزيد وزنه أو حجمه عن الحد الأقصى للوزن أو الحجم قد يؤدي إلى عدم الثبات، وربما يتسبب في حدوث إصابة شخصية.
• أخرج سلك الكهرباء من المقبس قبل صيانة هذا الجهاز.
• هذا الحامل الدوار قد يُحرك التليفزيون الموضوع عليه فجأة وبدون سابق إنذار.
• لا تقم بتشغيل هذا الجهاز في حالة وجود أحد بالقرب منه، لاسيما الأطفال!
• يحتوي هذا المنتج على مواد صغيرة قد تؤدي إلى الاختناق في حالة ابتلاعها.
• احتفظ بهذه المواد بعيدا عن متناول الأطفال.
• لا تفتح غطاء صندوق التحكم.
• يستخدم هذا الجهاز داخل المنزل فقط.
•لا تقم بمد أي أسلاك أو كابلات بالقرب من الأجزاء المتحركة لهذا الجهاز.
•لا تشغل الجهاز إذا كان سلك الكهرباء أو القابس تالفين.
•لا تضع الجهاز على أرضية أو سطح غير مستقر.
تم الصنع والتصميم والتجميع في كوريا الجنوبية
براءة الاختراع قيد التسجيل
• Volg de gehele installatie/gebruikshandleiding en belangrijke veiligheidsinstructies voordat u probeert dit
steunsysteem te installeren of gebruiken.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadiging of letsel als gevolg van incorrecte montage, assemblage
of ongepast gebruik.
• Deze steun is geschikt voor de meeste schermen van 32”-52”.
• Dit steunsysteem ondersteunt een maximum gewicht van 100 lbs en een maximale schermafmeting van 52”.
• U loopt het risico op persoonlijk letsel vanwege instabiliteit wanneer u een TV bevestigt die zwaarder of
groter is dan de maximum specicaties voor gewicht en afmeting.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud pleegt op dit systeem.
• Dit steunsysteem kan de bevestigde TV plotseling en zonder waarschuwing bewegen.
• Bedien dit steunsysteem niet wanneer er personen in de buurt zijn, voornamelijk kinderen!
• Dit product bevat kleine onderdelen die een risico op verstikking vormen wanneer doorgeslikt.
• Houd deze onderdelen buiten bereik van kinderen.
• De afdekking van de bedieningsbox niet openen.
• Uitsluitend voor binnenshuis gebruik.
• Arrangeer geen draden en/of kabels in de buurt van bewegende onderdelen van dit montage systeem.
• Gebruik het steunsysteem niet met een beschadigde kabel of stekker.
• Plaats het steunsysteem niet op een onstabiele ondergrond.
Vervaardigd, Ontworpen en Geassembleerd in Zuid-Korea
PATENT AANGEVRAAGD
PAS PÅ
Ved anvendelse af den motoriserede drejefod bør du altid følge de grundlæggende forholdsregler, inkl.:
• Læs alle anvisninger i betjeningsvejledningen og de vigtige sikkerhedsanvisninger, inden du sætter foden
op eller tager den i brug.
• Producenten påtager sig intet ansvar for ting- eller personskade, der skyldes forkert opsætning, samling
eller brug.
• Denne drejefod passer til de este skærme fra 32”-52”.
• Drejefoden er beregnet til et TV med en maksimumvægt på 45 kg og en skærmstørrelse på 52”.
• Hvis du placerer et TV, der overstiger vægt- og dimensionsgrænsen kan det medføre ustabilitet og resultere
i mulig personskade.
• Tag stikket til netledningen ud af kontakten, inden du servicerer systemet.
• Standersystemet kan bevæge TV’et pludseligt og uden varsel.
• Undlad at betjene drejefoden, når der er mennesker, især børn, i umiddelbar nærhed af TV’et.
• Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage kvælning, hvis de sluges.
• Hold disse smådele udenfor børns rækkevidde.
• Undlad at åbne kontrolpanelets kabinet.
• Udelukkende beregnet til indendørs brug.
• Hold kabler og ledninger på afstand af drejefodens bevægelige dele.
• Undlad at betjene drejefoden, hvis dens netledning eller stikprop er beskadiget.
• Undlad at placere drejefoden på et ustabilt underlag.
Fremstillet, designet og samlet i Sydkorea.
UNDER PATENTANSØGNING
OPGELET
Tijdens gebruik van dit gemotoriseerd draaisteun systeem moeten enkele algemene veiligheidsvoorschriften worden
gevolgd, waaronder de volgende:
HUOMAUTUS
Käyttäessäsi moottoroitua kääntyvää seinätelinettä, tiettyä varovaisuutta tulee aina noudattaa, muun muassa:
• Noudata kaikkia ohjeen käyttö- ja turvallisusohjeita ennen kuin yrität asentaa tai käyttää telinettä.
• Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat väärästä asennuksesta, kokoamisesta tai käytöstä.
• Tämä teline sopii useimmille 32”-52” kokoisille televisioille.
• Teline kannattaa maksimissaan 45 kg:n painon, ja suurin ruudun koko on 52”.
• Jos liität telineeseen television, joka suosituskokoa suurempi, se voi johtaa telineen epävakauteen ja
henkilövahinkoihin.
• Irrota virtajohto ennen järjestelmän huoltoa.
• Telinejärjestelmä saattaa liikuuttaa siihen kiinnitettyä televisiota äkillisesti ja varoittamatta.
• Älä käytä telinettä, jos erityisesti lapsia on lähettyvillä!
• Tuote sisältää pieniä osia, jotka saattavat nieltyinä aiheuttaa tukehtumisen.
• Pidä osat poissa lasten ulottuvilta.
• Älä avaa hallintalaatikon kantta.
• Vain sisäkäyttöön.
• Älä vie mitään johtoja ja/tai kaapeleita telineen liikkuvien osien läheltä.
• Älä käytä telinettä, jos virtajohto tai –pistoke on vahingoittunut.
• Älä aseta telinettä epätasaiselle lattialle tai muulle pinnalle.
Suunniteltu ja koottu Etelä-Koreassa
PATENTTIA HAETTU
VORSICHT
Während der Benutzung des motorisierten Drehstandsystems müssen allgemeine Vorkehrungen beachtet werden:
• Beachten Sie die gesamte Gebrauchsanweisung und die relevanten Sicherheitshinweise vor der
standsysteminstallation.
• Der Hersteller ist nicht haftbar für Beschädigungen oder Verletzungen, die durch inkorrekte Montage oder
!!!
benutzung verursacht werden.
• Das System ist mit den Bildschirmgrößen 32”-52” kompatibel.
• Das System unterstützt ein maximales Gewicht von 100 Ibs und eine maximale Bildschirmgröße von 52”.
• Das Anschließen an ein Fernsehgerät, welches die maximale Größe und Gewicht überschreitet, kann zu
instabilität und möglichen persönlichen Verletzungen führen.
• Bevor Sie das System benutzen, ziehen Sie das Stromkabel heraus.
• Das Standsystem kann den angeschlossenen Fernseher plötzlich und ohne Warnung in Bewegung setzen.
• Bedienen Sie das System nicht, wenn sich jemand, insbesondere Kinder, in der Nähe benden.
• Das Produkt beeinhaltet kleine Gegenstände, die bei Verschlucken ein Erstickungsrisiko stellen.
• Halten Sie die Gegenstände fern von Kindern.
• Öffnen Sie nicht die Kontrollkastenabdeckung.
• Das Produkt ist ausschließlich im Haus zu benutzen.
• Lassen Sie keine Kabel in der Nähe beweglicher Teile des Montagesystems liegen.
• Bedienen Sie das Standsystem nicht wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind.
• Platzieren sie das Standsystem nicht auf einem unstabilen Boden oder Oberäche.
Entwickelt, konstruiert und zusammengesetzt in Südkorea
Angemeldetes Patent
предосторожности, включая:
• При установке и эксплуатации данной стойки следуйте указаниям инструкций пользователя и
установки, а также действующим инструкциям по технике безопасности.
• Изготовитель не несет ответственности за повреждения или травмы, вызванные неправильными
монтажом, сборкой или эксплуатацией.
• Данная стойка подходит для большинства экранов размером 32”-52”.
• Данная стойка применима для экранов весом до 45 кг и размером до 52”.
• Установка телевизора большего веса или размера может привести к нестабильности системы и даже
нанести травмы персоналу.
• Перед обслуживанием данной системы отключите сетевой провод от сети.
• Данная стойка с телевизором может неожиданно и без предупреждения повернуться.
• Не приводите в движение стойку, если рядом находятся люди, особенно дети!
• Данное изделие содержит небольшие детали, которые при проглатывании могут вызвать удушье.
• Не подпускайте к этим деталям детей.
• Не открывайте крышку блока управления.
• Стойку использовать только внутри помещений.
• Не прокладывайте провода или кабели рядом с подвижными частями данной стойки.
• Не приводите в действие стойку, если поврежден сетевой кабель.
• Не устанавливайте стойку на нестабильном полу или поверхности.
ATTENZIONE
Quando viene utilizzato il sistema di supporto orientabile motorizzato, è necessario attenersi alle seguenti
precauzioni:
• Attenersi per intero al manuale di installazione/utilizzo e alle principali istruzioni di sicurezza prima di
tentare l’installazione o l’utilizzo di tale sistema di supporto.
• Il produttore non sarà responsabile per eventuali danni causati da montaggio, assemblaggio o utilizzo
inappropriati.
• Il presente supporto è adatto per la maggioranza di schermi da 32” a -52”.
• Il presente sistema supporta pesi pari a 45 kg e dimensioni massime dello schermo pari a 52”.
• L’attacco di una TV più pesante rispetto alle dimensioni e peso massimo specicato può comportare
instabilità e rischio di danni a cose e persone.
• Scollegare il cavo di alimentazione prima di sottoporre il sistema a manutenzione.
• Il presente sistema di supporto è in grado di spostare la TV posizionata immediatamente e senza preavviso.
• Non utilizzare il presente sistema di supporto in presenza di persone nelle vicinanze, in particolare bambini.
• Questo prodotto contiene piccole componenti che possono causare rischio di soffocamento se ingerite.
• Tenere tali parti lontano dalla portata dei bambini.
• Non aprire il coperchio del vano comandi.
• Solo per utilizzo interno.
• Non muovere alcun lo e/o cavo nei pressi di parti mobili del presente sistema di montaggio.
• Non utilizzare il sistema del supporto qualora il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati.
• Non posizionare il sistema di supporto su pavimento o superci instabili.
Ideato, prodotto e assemblato in Corea del Sud
BREVETTO IN FASE DI CONCESSIONE
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При использовании данной моторизованной поворотной стойки необходимо соблюдать основные меры
Разработано, сконструировано и собрано в Южной Корее.
ПОДАНА ЗАЯВКА НА ПАТЕНТ
VARNING
Vid användning av detta motordrivna stativ system ska vissa grundläggande säkerhetsåtgärder alltid vidtas, bland
annat:
•Se till att läsa och följa installations/användarmanualen och de viktiga säkerhetsföreskrifterna före
installation eller användning av stativsystemet.
•Tillverkaren är inte ansvarig för skador eller personskador som uppkommit på grund av felaktig montering,
sammansättning eller användning.
• Stativet passar de esta skärmar mellan 32 och 52 tum.
• Stativsystemet klarar en max vikt på 45 kg och en max skärmstorlek på 52 tum.
• Att hänga upp en TV-apparat som är tyngre än den angivna maxvikten ovan kan leda till instabilitet och
eventuella personskador.
• Koppla ur strömkabeln innan service utförs på systemet.
• Stativsystemet kan röra den fästa TV-apparaten plötsligt och utan förvarning.
• Använd inte stativsystemet när någon är i närheten, speciellt barn!
• Produkten innehåller smådelar som kan medföra kvävningsrisk om de sväljs.
• Håll dessa smådelar på säker plats för barn.
• Öppna inte höljet på kontrollådan.
• Enbart för inomhusbruk.
• Dra inga sladdar eller kablar i närheten av systemets rörliga delar.
• Använd inte stativsystemet om strömkabeln eller kontakten är skadad.
• Placera inte stativsystemet på instabilt golv eller underlag.
Tillverkad och sammansatt i Sydkorea.
PATENTSÖKT
60°
60°
45°
45°
30°
30°
20°
20°
0°
SPECIFICATIONS
• Minimum TV size: 32”
• Maximum TV size: 52”
• Maximum Weight: 100lbs (45kg)
• Swivel Range: Left 20°/30°/45°/60°, Right 20°/30°/45°/60°
• Preset: 1
• Control Input: Learnable IR Remote
• Electrical Rating: DC12 V, 0.5A
• Color: Black
• Certication: CE, UL
SPECIFICATIONS
• Taille TV minimale: 32”
• Taille TV maximale: 52”
• Poids maximum: 45 kg (100 livres)
• Rayon de pivotement: Gauche 20°/30°/45°/60°. Droite 20°/30°/45°/60°
• Préréglage: 1
• Moyen de contrôle: Télécommande IR universelle
• Caractéristiques électriques: 12V, 0,5A
• Couleur: Noir
• Certications: CE, UL
Max 740.9mm
Min 603.9mm
635mm
567.2mm317.2mm
35mm
SPECIFICATIONS
• Tamaño mín. del televisor: 32”
• Tamaño máx. del televisor: 52”
• Peso máximo: 100lbs (45kgs)
• Capacidad de orientación: Izquierda 20°/30°/45°/60°. Derecha 20°/30°/45°/60°
• Memoria: 1
• Entrada de Control: Remoto IR con aprendizaje
• Corriente eléctrica nominal: 12V CC, 0,5A
• Color: Negro
• Certicaciones: CE, UL
規格
•電視大小下限:32 吋
•電視大小上限:52 吋
•重量上限:100 磅 (45 公斤)
•旋轉範圍:左 20°/30°/45°/60°,右 20°/30°/45°/60°
•預置:1
•控制輸入:可學習的紅外線遙控
•功率:DC12 V,0.5A
•顏色:黑色
•認證:CE、UL
لمواصفات
• الحد الأدنى لحجم التليفزيون: 32 بوصة
• الحد الأقصى لحجم التليفزيون: 52 بوصة
• الوزن الأقصى: 100 رطل (45 كجم)
• مدى الدوران: 20°/30°/45°/60° لليسار، 20°/30°/45°/60° لليمين
• الزر المضبوط مسبقا: 1
• أداة التحكم: جهاز تحكم عن بعد يعمل بالأشعة تحت الحمراء