Waeco PerfectCharge IU1012 Instruction Manual

Page 1
PerfectCharge IU1012
OFF
ON
D4IU0U-Automatik-Lader
Bedienungsanleitung
GB 16 IU0U-Automatik-Charger
Instruction Manual
batteries IU0U
Notice d’utilisation
E 40 Cargador automático IU0U
Instrucciones de uso
I 52 Caricabatterie automatico IU0U
Istruzioni per l’uso
NL 64 IUOU automatische lader
Gebruiksaanwijzing
DK 76 IU0U automatisk oplader
Betjeningsvejledning
S 88 IU0U-Automatisk batteriladdare
Bruksanvisning
N 100 IU0U automatisk lader
Bruksanvisning
FIN 112 IU0U-automaattilaturi
Käyttöohje
_910-012PFC.book Seite 1 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Solarlink GmbH Drangstedter Str. 37 D 27624 Bad Bederkesa GERMANY mail: info@solarlink.de web: www.solarlink.de
Page 2
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_910-012PFC.book Seite 2 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 3
PerfectCharge IU1012
3
OFF
ON
AC INPUT
25 cm
25 cm
2
OFF
ON
A
B
OFF
ON
AC INPUT
3
OFF
ON
AC INPUT
DC
OUTPUT
DC
FUSE
STATUS
1
2
53 4
6
1
_910-012PFC.book Seite 3 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 4
PerfectCharge IU1012
4
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 IU0U-Automatik-Lader montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 IU0U-Automatik-Lader anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 IU0U-Automatik-Lader benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9 IU0U-Automatik-Lader pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10 Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
_910-012PFC.book Seite 4 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 5
Hinweise zur Benutzung der Anleitung PerfectCharge IU1012
5
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Warnung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder
Materialschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden
führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Achtung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Personen- und Materialschäden führen und die Funktion des Ge­rätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb 6 5, Seite 4: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 6 auf Seite 4“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
_910-012PFC.book Seite 5 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 6
PerfectCharge IU1012 Allgemeine Sicherheitshinweise
6
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung!
WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf­grund folgender Punkte:
– Montage- oder Anschlussfehler, – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und
Überspannungen,
– Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung
von WAECO International,
– Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke.
2.1 Allgemeine Sicherheit
z Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
z Betreiben Sie das Gerät nicht
in feuchter oder nasser Umgebung, – in der Nähe brennbarer Materialien, – in explosionsgefährdeten Bereichen.
z Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft ge-
schehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. ein­schlägigen Vorschriften vertraut ist.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten aus­gehen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
z Lagern Sie den IU0U-Automatik-Lader an einem trockenen und
kühlen Ort.
2.2 Sicherheit bei der Installation des Gerätes
z Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.
z Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonneneinstrah-
lung, Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des Gerätes.
_910-012PFC.book Seite 6 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 7
Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectCharge IU1012
7
Elektrische Leitungen
z Verwenden Sie stets geerdete und durch FI-Schutzschalter ge-
sicherte Steckdosen.
z Müssen Leitungen durch Blechwände oder andere scharf-
kantige Wände geführt werden, benutzen Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
z Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an
elektrisch leitenden Materialien (Metall).
z Ziehen Sie nicht an Leitungen. z Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12-V-Gleichstromleitung
nicht im gleichen Kabelkanal (Leerrohr)!
z Befestigen Sie die Leitungen gut. z Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr ent-
steht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
2.3 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Achtung!
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor: – elektrischem Schlag – Brandgefahr – Verletzungen
z Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitun-
gen unbeschädigt sind.
z Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Geräts nicht
verdeckt werden.
z Achten Sie auf gute Belüftung. z Auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) bleiben
Teile des IU0U-Automatik-Laders unter Spannung.
z Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromver-
sorgung.
_910-012PFC.book Seite 7 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 8
PerfectCharge IU1012 Allgemeine Sicherheitshinweise
8
2.4 Sicherheit beim Umgang mit Batterien
z Achtung Verletzungsgefahr!
Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten. Verhindern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte es doch zur Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab.
Suchen Sie bei Verletzungen durch Säure unbedingt einen Arzt auf.
z Achtung Verletzungsgefahr!
Tragen Sie während der Arbeit an Batterien keine Metallgegen­stände wie Uhren oder Ringe. Bleisäure-Batterien können Kurzschluss-Ströme erzeugen, die zu schweren Verbrennungen führen können.
z Explosionsgefahr!
Versuchen Sie nie, eine gefrorene oder defekte Batterie zu laden.
Stellen Sie die Batterie in diesem Fall an einen frostfreien Ort und warten Sie, bis sich die Batterie der Umgebungstempera­tur angepasst hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Lade­vorgang.
z Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung, wenn Sie an
Batterien arbeiten. Berühren Sie nicht Ihre Augen, während Sie an Batterien arbeiten.
z Rauchen Sie nicht und stellen Sie sicher, dass keine Funken in
der Nähe des Motors oder der Batterie entstehen.
z Es sollte sich jemand in Ihrer Nähe befinden, den Sie im Notfall
zu Hilfe rufen können.
z Achtung!
Verwenden Sie ausschließlich wieder aufladbare Batterien.
z Beachten Sie die Anleitungen des Batterieherstellers und des
Herstellers der Anlage oder des Fahrzeugs, in denen die Batterie verwendet wird.
z Falls Sie die Batterie ausbauen müssen, trennen Sie als erstes
die Masseverbindung. Trennen Sie alle Verbindungen und alle Verbraucher von der Batterie, bevor Sie diese ausbauen.
_910-012PFC.book Seite 8 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 9
Lieferumfang PerfectCharge IU1012
9
3Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der IU0U-Automatik-Lader kann 12-V-Batterien, die an Bord von Fahrzeu­gen oder Booten zur Stromerzeugung genutzt werden, laden oder mit einer Erhaltungsspannung versorgen.
Der IU0U-Automatik-Lader dient zum Aufladen folgender Batterietypen:
z Blei-Starterbatterien
z Gel-Batterien
z Vlies-Batterien (AGM)
z wartungsfreie Batterien
Achtung!
Der IU0U-Automatik-Lader darf keinesfalls zum Laden anderer Batterietypen (z. B. NiCd, NiMH usw.) verwendet werden!
5 Technische Beschreibung
Durch das geringe Gewicht und die kompakte Bauweise lässt sich der IU0U­Automatik-Lader problemlos in Reisemobilen, Nutzfahrzeugen oder Motor­und Segelyachten einbauen. Er lädt Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten zur Stromerzeugung genutzt werden, oder versorgt diese mit einer Erhaltungsspannung, so dass diese sich nicht entladen.
Das Gerät ist mit einem Verpolungs- und Überlastungsschutz ausgestattet. Hierzu schützt eine Sicherung vor Geräteschäden. Eine Kontrollleuchte am Gerät ermöglicht eine ständige Überwachung des IU0U-Automatik-Laders.
Ein geregeltes Schaltnetzteil mit Power Factor Correction (PFC) sorgt für die maximale Nutzung des Netzanschlusses. Durch die Power Factor Correction wird immer der optimale Ladestrom geliefert.
Menge Bezeichnung Artikelnummer
1 IU0U-Automatik-Lader 910-012PFC 1 Bedienungsanleitung
_910-012PFC.book Seite 9 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 10
PerfectCharge IU1012 IU0U-Automatik-Lader montieren
10
5.1 Bedienelemente
6 IU0U-Automatik-Lader montieren
6.1 Montagehinweise
Wenn Sie den IU0U-Automatik-Lader fest montieren möchten, beachten Sie folgende Montagehinweise:
z Sie können den IU0U-Automatik-Laders horizontal oder vertikal
montieren.
z Montieren Sie den IU0U-Automatik-Lader nicht
in feuchter oder nasser Umgebung, – in der Nähe brennbarer Materialien, – in explosionsgefährdeten Bereichen.
z Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen
kleinen Räumen sollte eine Be- und Entlüftung vorhanden sein. Der freie Mindestabstand um den IU0U-Automatik-Lader muss mindestens 25 cm betragen (2, Seite 3).
z Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite
des IU0U-Automatik-Laders muss freibleiben.
Pos.
in 1,
Seite 3
Bedeutung
1 Hauptschalter
2 Netzanschluss
3 Kabel mit Batterie-Anschlussklemmen
4 Sicherung
5 Luftaustritt
6 Status-LED
_910-012PFC.book Seite 10 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 11
IU0U-Automatik-Lader montieren PerfectCharge IU1012
11
z Bei Umgebungstemperaturen von mehr als 40 °C (z. B. in Motor- oder
Heizungsräumen, direkte Sonneneinstrahlung) kann es durch die Eigen­erwärmung des IU0U-Automatik-Laders bei Belastung zum automati­schen Abschalten kommen.
z Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit auf-
weisen.
Achtung!
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
Für den Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:
z Stift zum Markieren
z Satz Bohrer
z Bohrmaschine
z Schraubendreher
Zur Befestigung des IU0U-Automatik-Laders benötigen Sie:
z Maschinenschrauben (M4) mit Unterlegscheiben und selbstsichernden
Muttern oder
z Blech- bzw. Holzschrauben.
6.2 IU0U-Automatik-Lader montieren
Halten Sie den IU0U-Automatik-Lader an den von Ihnen gewählten Ein-
bauort und markieren Sie die Befestigungspunkte (3 A, Seite 3).
Befestigen Sie den IU0U-Automatik-Lader mit der von Ihnen gewählten
Befestigungsmethode (3 B, Seite 3).
_910-012PFC.book Seite 11 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 12
PerfectCharge IU1012 IU0U-Automatik-Lader anschließen
12
7 IU0U-Automatik-Lader anschließen
Warnung!
Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit der Batterieflüssigkeit!
Achtung!
Batterien mit Zellenschluss dürfen nicht geladen werden, da durch Überhitzung der Batterie explosive Gase entstehen können.
Warnung!
Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei Ver­polung der Batterieanschlüsse entsteht ein großer Funkenschlag und die Sicherung brennt durch.
IU0U-Automatik-Lader an Batterie anschließen
Stellen Sie den Hauptschalter (1 1, Seite 3) auf „Off“.
Verlegen Sie das Plus-Kabel vom IU0U-Automatik-Laders zum Pluspol
der Batterie und schließen Sie es dort an.
Verlegen Sie das Minus-Kabel vom IU0U-Automatik-Laders zum Minus-
pol der Batterie und schließen Sie es dort an.
230-V-Spannungsversorgung
Schließen Sie das Gerät mit dem Netzanschlußkabel an einer geerdeten
und durch einen FI-Schutzschalter gesicherten 230-V-Steckdose an.
_910-012PFC.book Seite 12 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 13
IU0U-Automatik-Lader benutzen PerfectCharge IU1012
13
8 IU0U-Automatik-Lader benutzen
8.1 IU0U-Automatik-Lader einschalten
Schalten Sie alle Verbraucher aus, die an der Batterie angeschlossen
sind.
Stellen Sie den Hauptschalter (1 1, Seite 3) auf der Frontseite des
IU0U-Automatik-Laders auf „ON”.
Je nach Ladezustand der Batterie startet der IU0U-Automatik-Lader mit
der Aufladung oder liefert einen Erhaltungsladestrom.
Die LED „Status“ (1 6, Seite 3) zeigt den Betriebszustand an (siehe
folgende Tabelle).
9 IU0U-Automatik-Lader pflegen und
reinigen
Achtung!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Anzeige Bedeutung
Grün, schnelles Blinken Schnelles Aufladen Grün, langsames Blinken Langsames Aufladen Grün, Dauerleuchten Erhaltungsladen Rot, Blinken Ladefehler
Defekte Batterie Offene Leitung (Siehe Kapitel „Fehlerbeseitigung“
auf Seite 14)
_910-012PFC.book Seite 13 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 14
PerfectCharge IU1012 Fehlerbeseitigung
14
10 Fehlerbeseitigung
Warnung!
Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elek­trischen Schlages aus!
Schalten Sie im Fehlerfall den Hauptschalter (1 1, Seite 3) auf „Off“, um
das Gerät auszuschalten.
Die LED „Status“ (1 6, Seite 3) zeigt den Fehler an:
11 Gewährleistung
Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fach­händler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie fol­gende Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
LED-Anzeige Ursache Behebung
Rotes Blinken Eine Leitung ist getrennt. Prüfen Sie die Leitungen und Verbin-
dungen.
Defekte Batterie Tauschen Sie die Batterie aus.
Rotes Dauerleuchten Keine Versorgungsspannung Prüfen Sie die Leitungen und Verbin-
dungen zur Netzspannung.
Verpolung Schließen Sie den IU0U-Automatik-
Lader mit der richtigen Polarität an. Prüfen Sie, ob die Sicherung (1 4,
Seite 3) ausgelöst hat, und ersetzen Sie diese ggf. (Typ F 16 A/5x30 mm).
Thermische Überlastung Sorgen Sie für eine bessere Belüf-
tung des IU0U-Automatik-Laders. Stellen Sie sicher, dass keine Luft-
öffnungen verdeckt werden. Verringern Sie ggf. die Umgebungs-
temperatur.
_910-012PFC.book Seite 14 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 15
Entsorgung PerfectCharge IU1012
15
12 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach­händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
13 Technische Daten
Zulassungen
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Artikelnummer: 910-012PFC
Eingangsspannung: 110 – 230 V AC / 50 – 60 Hz
Eingangsspannungsbereich: 90 – 253 V AC
Batterie-Nennspannung: 12 V
Ladeschlussspannung: 14,4 V
Erhaltungsladespannung: 13,6 V
max. Batteriekapazität: 100 Ah
Ladecharakteristik: IU0U
max. Ladestrom 10 A
Betriebstemperaturbereich: –20 °C bis +50 C°
Abmessungen (mm): 85 x 50 x 210
Sicherung: F 16 A / 5 x 30 mm
Gewicht: 1 kg
_910-012PFC.book Seite 15 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 16
PerfectCharge IU1012
16
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device.
Contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Mounting the IU0U automatic charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Connecting the IU0U automatic charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Using the IU0U automatic charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Maintaining and cleaning the IU0U automatic charger . . . . . . . . . 25
10 Rectifying faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
_910-012PFC.book Seite 16 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 17
Notes on using the manual PerfectCharge IU1012
17
1 Notes on using the manual
Warning! Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
personal injury or damage the device.
Caution! Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
material damage and impair the function of the device.
Caution! Safety instruction relating to a danger from an electrical current
or voltage. Failure to observe this instruction can cause material damage and personal injury and impair the function of the device.
Note
Supplementary information for operating the device.
Action: this symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig 6 5, page 4: this refers to an element in an illustration: in this case, “item 5 in figure 6 on page 4”.
Please observe the following safety instructions.
_910-012PFC.book Seite 17 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 18
PerfectCharge IU1012 General safety instructions
18
2 General safety instructions
Caution!
WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
– Mounting or connection faults, – Damage to the device resulting from mechanical influences and
overvoltage,
– Alterations to the device made without the explicit permission of
WAECO International,
– Use for purposes other than those described in the operating
manual.
2.1 General safety
z Only use the device only as intended. z Do not operate the device
In wet or damp environments, – In the vicinity of combustible materials, – In areas where there is a danger of explosions,
z Maintenance and repair work may only be carried out by quali-
fied personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
z Electronic devices are not toys!
Keep electrical appliances out of reach from children or infirm persons. Do not let them use the appliances without super­vision.
z Store the IU0U automatic charger in a dry and cool place.
2.2 Safety when installing the device
z Ensure that the device is standing firmly!
The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
z Do not expose the device to a heat source (such as direct sun-
light or heating). Avoid additional heating of the device in this way.
_910-012PFC.book Seite 18 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 19
General safety instructions PerfectCharge IU1012
19
Electrical cables
z Always use sockets which are grounded and secured by
residual current circuit breakers.
z If cables have to be fed through metal walls or other walls with
sharp edges, use ducts or tubes to prevent damage.
z Do not lay cables which are loose or bent next to electrically
conductive material (metal).
z Do not pull on the cables. z Do not lay the 230 V mains cable and the 12 V DC cable in the
same duct!
z Fasten the cables securely. z Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
2.3 Operating the device safely
z Caution!
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against: – Electric shock – Fire hazards –Injury
z Operate the device only if you are certain that the housing and
the cables are undamaged.
z Make sure the air inlets and outlets of the device are not cov-
ered.
z Ensure good ventilation. z Even after the fuse triggers, parts of the IU0U automatic charger
remain live.
z Always disconnect the power supply when working on the de-
vice.
_910-012PFC.book Seite 19 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 20
PerfectCharge IU1012 General safety instructions
20
2.4 Safety precautions when handling batteries
z Caution! Danger of injury!
Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash the part of your body in question thoroughly with water.
If you sustain any injuries from acids, contact a doctor immedi­ately.
z Caution! Danger of injury!
When working on the batteries, do not wear any metal objects such as watches or rings. Lead acid batteries can cause short circuits which can cause serious injuries.
z Danger of explosions!
Never attempt to charge a frozen or defective battery.
Place the battery in a frost-free area and wait until the battery has acclimatised to the ambient temperature. Then start the charging process.
z Wear goggles and protective clothing when you work on batter-
ies. Do not touch your eyes when you are working on the bat­tery.
z Do not smoke and ensure that no sparks can arise in the vicinity
of the engine or battery.
z There should be someone in the area who you can call in the
event of an emergency.
z Caution!
Only use rechargeable batteries.
z Follow the instructions of the battery manufacturer and those of
the manufacturer of the system or vehicle in which the battery is used.
z If you need to remove the battery, first disconnect the earth con-
nection. Disconnect all connections and all consumers from the battery before removing it.
_910-012PFC.book Seite 20 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 21
Scope of delivery PerfectCharge IU1012
21
3 Scope of delivery
4 Proper use
The IU0U automatic charger can charge or supply a retention voltage to 12 V batteries which are used to generate power in vehicles or on boats.
The IU0U automatic charger can be used to charge the following types of battery:
z Lead starter battery
z Gel batteries
z Fleece batteries (AGM)
z Maintenance-free batteries
Caution!
The IU0U automatic charger may not be used to charge other bat­tery types (e.g. NiCd, NiMH, etc.) in any circumstances!
5 Technical description
The low weight and compact construction of the IU0U automatic charger al­low for easy installation in mobile homes, commercial vehicles or motor and sailing yachts. It charges batteries that are used on board vehicles or boats to generate power or supplies them with a retention voltage so that they do not discharge.
The device is equipped with protection against reverse polarity and overload­ing. A fuse protects the device from damage. A control lamp on the device enables constant monitoring in the IU0U automatic charger.
A controlled switched mode power supply with power factor correction (PFC) maximises use of the mains connection. The power factor correction ensures the the optimum charging current is always present.
Quantity Description Model No.
1 IU0U automatic charger 910-012PFC 1 Operating manual
_910-012PFC.book Seite 21 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 22
PerfectCharge IU1012 Mounting the IU0U automatic charger
22
5.1 Control elements
6 Mounting the IU0U automatic charger
6.1 Mounting instructions
If you wish to mount the IU0U automatic charger in a fixed position, please observe the following mounting instructions:
z
You can mount the IU0U automatic charger either horizontally or vertically.
z Do not mount the IU0U automatic charger
In wet or damp environments – In the vicinity of combustible materials – In areas where there is a danger of explosions.
z The place of installation must be well-ventilated. A ventilation system
must be present for installations in small, closed spaces. The minimum clearance around the IU0U automatic charger must be at least 25 cm (2, page 3).
z The air intake on the underside and the air outlet on the rear of the IU0U
automatic charger must be kept clear.
z For ambient temperatures higher than 40 °C (such as in engine or heating
compartments, or direct sunlight), the heat from the IU0U automatic charger under load can lead to the automatic shut-down.
z The installation surface must be level and sufficiently sturdy.
Item
in 1, page 3
Explanation
1
Main switch
2
Mains connection
3
Cable with battery connection terminals
4
Fuse
5
Air outlet
6
Status LED
_910-012PFC.book Seite 22 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 23
Mounting the IU0U automatic charger PerfectCharge IU1012
23
Caution!
Before drilling any holes, ensure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
For installation and mounting you will need the following tools:
z Pen for marking
z Drill bit set
z Drill
z Screwdriver
To secure the IU0U automatic charger in place you will need:
z Machine bolts (M4) with washers and self-locking nuts or
z self-tapping screws or wood screws.
6.2 Mounting the IU0U automatic charger
Hold the IU0U automatic charger against the installation location and
mark the fastening points (3 A, page 3).
Fasten the IU0U automatic charger using your chosen method (3 B,
page 3).
_910-012PFC.book Seite 23 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 24
PerfectCharge IU1012 Connecting the IU0U automatic charger
24
7 Connecting the IU0U automatic
charger
Warning!
Avoid coming into contact with the battery fluid.
Caution!
Batteries with a cell short circuit may not be charged as explosive gases may form due to overheating of the battery.
Warning!
Do not reverse the polarity. Reversing the polarity of the battery connections will cause a great spark and the fuses will melt.
Connecting the IU0U automatic charger to a battery
Set the main switch (1 1, page 3) to “Off”.
Lay the positive cable from the IU0U automatic charger to the positive ter-
minal of the battery and connect it.
Lay the negative cable from the IU0U automatic charger to the negative
terminal of the battery and connect it.
230 V power supply
Using the mains connection cable, connect the device to a 230 V socket
which is protected by a residual current circuit breaker.
_910-012PFC.book Seite 24 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 25
Using the IU0U automatic charger PerfectCharge IU1012
25
8 Using the IU0U automatic charger
8.1 Switching on the IU0U automatic charger
Switch off all electric consumers which are connected to the battery.
Set the main switch (1 1, page 3) on the front of the IU0U automatic
charger to “ON”.
Depending on the charging condition of the battery, the IU0U automatic
charger starts charging or supplies a retention voltage.
The “Status” LED (1 6, page 3) displays the operating mode ( see fol-
lowing table).
9 Maintaining and cleaning the IU0U
automatic charger
Caution!
Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the device.
Occasionally clean the device with a damp cloth.
Display Explanation
Green, quickly flashing Quick charging Green, slowly flashing Slow charging Green, constantly lit Retention charging Red, flashing Charging error
Defective battery Interrupted cable connection (See the "Rectifying faults" chapter
on page 26)
_910-012PFC.book Seite 25 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 26
PerfectCharge IU1012 Rectifying faults
26
10 Rectifying faults
Warning!
Do not open the device. You risk sustaining an electric shock by doing this.
In the event of a fault, set the main switch (1 1, page 3) to “Off” to switch
off the device.
The “Status” LED (1 6, page 3) displays the fault:
11 Guarantee
Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please re­turn it to the WAECO branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or to your dealer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date,
z A reason for the claim or description of the fault
LED display Cause Remedy
Red, flashing A cable has been discon-
nected
Check the cables and connections.
Defective battery Replace the battery.
Red, permanently lit No supply voltage Check the cables and connections to
the mains supply.
Inverse polarity Connect the IU0U automatic charger
with the correct polarity. Check if the fuse (1 4, page 3) has
triggered and replace it if necessary (type F 16 A/5x30 mm).
Overheating Improve the ventilation of the IU0U
automatic charger. Make sure that no ventilation open-
ings are covered. If necessary, reduce the ambient
temperature.
_910-012PFC.book Seite 26 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 27
Disposal PerfectCharge IU1012
27
12 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accord­ance with the applicable disposal regulations.
13 Technical data
Certification
Versions, technical improvements and delivery options reserved.
Item number: 910-012PFC
Input voltage: 110 – 230 V AC / 50 – 60 Hz
Input voltage range: 90 – 253 V AC
Rated battery voltage: 12 V
Charging voltage: 14.4 V
Retention voltage: 13.6 V
Max. battery capacity: 100 Ah
Charging characteristics: IU0U
Max. charging current: 10 A
Operating temperature range: –20 °C to +50 C°
Dimensions (mm): 85 x 50 x 210
Fuse: F 16 A / 5 x 30 mm
Weight: 1 kg
_910-012PFC.book Seite 27 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 28
PerfectCharge IU1012
28
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service et con­servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques concernant l’utilisation du manuel . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Montage du chargeur automatique IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Raccordement du chargeur automatique IU0U . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Utilisation du chargeur automatique IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Entretien et nettoyage du chargeur automatique IUOU . . . . . . . . 37
10 Réparation des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
_910-012PFC.book Seite 28 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 29
Remarques concernant l’utilisation du manuel PerfectCharge IU1012
29
1 Remarques concernant l’utilisation du
manuel
Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut cau-
ser des dommages matériels ou compromettre la sécurité des per­sonnes.
Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut cau-
ser des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appa­reil.
Attention ! Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : ne pas appliquer les instruc­tions peut entraîner des risques pour les matériaux et les person­nes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les ma-
nipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig 6 5, page 4 : cette donnée vous indique un élément dans une figure, dans cet exemple : la « position 5 de la figure 6 à la page 4 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
_910-012PFC.book Seite 29 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 30
PerfectCharge IU1012 Consignes de sécurité générales
30
2 Consignes de sécurité générales
Attention !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom­mages causés par :
– des défauts de montage ou de raccordement, – des influences mécaniques et des surtensions ayant endomma-
gé le matériel,
– des modifications apportées à l'appareil sans autorisation expli-
cite de la part de WAECO International,
– une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
2.1 Sécurité générale
z Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été
conçu.
z N'utilisez pas l'appareil
en milieu humide, – à proximité de matériaux inflammables, – ou dans un environnement explosif.
z Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers
et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à ef­fectuer les réparations et l'entretien.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance.
z Stockez le chargeur automatique IU0U dans un endroit frais et
sec.
2.2 Sécurité lors de l'installation de l'appareil
z Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse pas se renverser ou tomber.
z N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonne-
ment solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauf­fe supplémentaire de l'appareil.
_910-012PFC.book Seite 30 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 31
Consignes de sécurité générales PerfectCharge IU1012
31
Lignes électriques
z Utilisez uniquement des prises de courant mises à la terre pro-
tégées par un disjoncteur différentiel.
z Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle
ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
z Ne mettez pas de lignes électriques détachées ou pliées en
contact avec des matériaux conducteurs (métal).
z Ne tirez pas sur les lignes. z Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu
12 V dans le même conduit (tube vide) !
z Fixez bien les lignes. z Placez les lignes de manière à exclure tout risque de trébuche-
ment ou d'endommagement du câble.
2.3 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
z Attention !
Respectez les consignes de sécurité de base lors de l'utilisation d'appareils électriques pour assurer la protection contre : – chocs électriques – incendies – blessures
z Faites fonctionner l'appareil seulement si le boîtier et les con-
duites sont intacts.
z Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne
sont pas couvertes.
z Veillez à ce que l'aération soit suffisante. z Certaines pièces du chargeur automatique IU0U restent sous
tension même après le déclenchement du dispositif de sécurité (fusible).
z Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appa-
reil.
_910-012PFC.book Seite 31 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 32
PerfectCharge IU1012 Consignes de sécurité générales
32
2.4 Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries
z Attention : risque de blessures !
Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corro­sifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneu­sement à l’eau la partie du corps concernée.
Faites impérativement examiner par un médecin toute blessure à l'acide.
z Attention : risque de blessures !
Lorsque vous manipulez les batteries, veillez à ne porter aucun objet métallique tel que montre ou bague. Les batteries au plomp-acide peuvent générer des courants de court-circuit susceptibles d'entraîner de graves brûlures.
z Risque d’explosion !
N'essayez jamais de charger une batterie gelée ou défectueu­se.
Stockez la batterie dans un endroit à l'abri du gel et attendez qu'elle ait atteint la température ambiante. Le processus de chargement peut alors commencer.
z Portez des lunettes ainsi que des vêtements de protection lors-
que vous manipulez la batterie. Ne touchez pas vos yeux pen­dant le travail sur la batterie.
z Ne fumez pas et assurez-vous qu'aucune étincelle n'est géné-
rée à proximité du moteur ou de la batterie.
z Veillez à ce qu'une personne susceptible de vous aider en cas
d'urgence se trouve à proximité.
z Attention !
Utilisez exclusivement des batteries rechargeables.
z Conformez-vous aux instructions du fabricant de la batterie ain-
si que du fabricant de l'installation ou du véhicule dans lesquels la batterie est utilisée.
z Si vous devez démonter la batterie, coupez tout d'abord la con-
nexion à la masse. Débranchez toutes les connexions et tous les consommateurs de la batterie avant de démonter celle-ci.
_910-012PFC.book Seite 32 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 33
Pièces fournies PerfectCharge IU1012
33
3 Pièces fournies
4 Usage conforme
Le chargeur automatique IU0U peut être charger ou alimenter par tension de compensation les batteries de 12 V utilisées comme source de courant à bord de véhicules ou de bateaux.
Le chargeur automatique IU0U permet de charger les types de batteries suivantes :
z Batterie de démarrage au plomb
z Batteries au gel
z Batteries à recombinaison de gaz (AGM)
z Batteries ne nécessitant pas d'entretien
Attention !
Le chargeur automatique IU0U ne doit servir en aucun cas à char­ger des batteries d'autre types (par ex. : NiCd, NiMH, etc.) !
5 Description technique
Le faible poids et la construction compacte permettent de monter facilement le chargeur automatique IU0U dans des camping-cars, véhicules utilitaires ou yachts à moteur et à voile. Il charge les batteries utilisées comme source de courant dans les véhicules ou les bateaux, ou les alimente par unetension de compensation, afin qu'elles ne se déchargent pas.
L'appareil est équipé d'une protection électronique contre les inversions de polarité et d'une protection contre les surcharges. Un fusible empêche que l'appareil soit endommagé. Un voyant de contrôle situé sur l'appareil permet la surveillance permanence du chargeur automatique IU0U.
Quantité Désignation Model No.
1 Chargeur automatique IU0U 910-012PFC 1 Manuel d'utilisation
_910-012PFC.book Seite 33 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 34
PerfectCharge IU1012 Montage du chargeur automatique IU0U
34
Un bloc d'alimentation de commutation avec régulation et Power Factor Cor­rection (PFC) assure l'utilisation maximum du raccordement secteur. La Power Factor Correction permet de fournir en permanence le courant de charge optimal.
5.1 Eléments de commande
6 Montage du chargeur automatique
IU0U
6.1 Instructions de montage
Si vous désirez monter le chargeur automatique IU0U de manière fixe, sui­vez les instructions de montage suivantes :
z vous pouvez le chargeur automatique IU0U horizontalement ou
verticalement.
z Ne montez pas le chargeur automatique IU0U
en milieu humide, – à proximité de matériaux inflammables, – ou dans un environnement explosif.
Pos.
dans 1,
page 3
Signification
1
Commutateur principal
2
Raccordement secteur
3
Câble avec bornes de branchement de la batterie
4
Fusible
5
Sortie d'air
6
Voyant d'état LED
_910-012PFC.book Seite 34 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 35
Montage du chargeur automatique IU0U PerfectCharge IU1012
35
z Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d'installations dans de pe-
tites pièces fermées, un système d'aération et de ventilation doit être dis­ponible. La distance libre minimale autour du chargeur automatique IU0U doit être d'au moins 25 cm (2, page 3).
z L'arrivée d'air sur la partie inférieure et la sortie d'air à l'arrière du chargeur
automatique IU0U doivent rester libres.
z En cas de températures ambiantes supérieures à 40 °C (p. ex. dans les
compartiments moteur ou chauffage, en cas de rayonnement direct du soleil), il est possible que se produise un arrêt automatique en raison de l'échauffement propre du chargeur automatique IU0U en cas de charge.
z La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffisan-
te.
Attention !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble élec­trique ou autre partie du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage.
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils sui­vants :
z Crayon pour le marquage
z Jeu de mèches
z Perceuse
z Tournevis
Pour la fixation du chargeur automatique IU0U, vous avez besoin des élé­ments suivants :
z Vis d'assemblage (M4) à rondelles et écrous de protection ou
z Vis à tôle ou à bois.
6.2 Montage du chargeur automatique IU0U
Maintenez le chargeur automatique IU0U à l'endroit que vous avez choisi
pour le montage et marquez les points de fixation (3 A, page 3).
Fixez le chargeur automatique IU0U selon la méthode de fixation que
vous avez choisie (3 B, page 3).
_910-012PFC.book Seite 35 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 36
PerfectCharge IU1012 Raccordement du chargeur automatique IU0U
36
7 Raccordement du chargeur automati-
que IU0U
Attention !
Evitez absolument tout contact avec le liquide de labatterie !
Attention !
Les batteries dont les éléments sont fermés ne peuvent pas être chargées, car la surchauffe de la batterie pourrait entraîner la libé­ration de gaz explosifs.
Attention !
Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. En cas d'inversion de la polarité des raccordements de la batterie, une grande étincel­le se produit et le fusible brûle.
Raccordement du chargeur automatique IU0U
Placez le commutateur principal (1 1, page 3) sur « Off ».
Montez le câble positif du chargeur automatique IU0U au pôle positif de
la batterie et raccordez-le.
Montez le câble négatif du chargeur automatique IU0U au pôle négatif de
la batterie et raccordez-le.
Alimentation électrique 230 V
Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement secteur sur une pri-
se 230 V reliée à la terre et protégée par un disjoncteur différentiel.
_910-012PFC.book Seite 36 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 37
Utilisation du chargeur automatique IU0U PerfectCharge IU1012
37
8 Utilisation du chargeur automatique
IU0U
8.1 Mise en marche du chargeur automatique IU0U
Eteignez tous les consommateurs raccordés à la batterie.
Placez le commutateur principal (1 1, page 3) à l'avant du chargeur
automatique IU0U en position « ON ».
Selon l'état de charge de la batterie, le chargeur automatique IU0U dé-
marre le chargement ou fournit un courant de charge de compensation.
La DEL « Statut » (1 6, page 3) indique l'état de fonctionnement (voir le
tableau suivant).
9 Entretien et nettoyage du chargeur
automatique IUOU
Attention !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l'appa­reil. Cela risquerait de l'endommager.
Nettoyez de temps en temps l'appareil avec un tissu humide.
Affichage Signification
Clignotement vert rapide Chargement rapide Clignotement vert lent Chargement lent Eclairage vert permanent Charge de compensation Clignotement rouge Erreur de charge
Batterie défectueuse Ligne ouverte (voir chapitre « Réparation des
pannes », page 38)
_910-012PFC.book Seite 37 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 38
PerfectCharge IU1012 Réparation des pannes
38
10 Réparation des pannes
Attention !
N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez à un risque d'électro­cution!
En cas d'erreur, réglez le commutateur principal (1 1, page 3) sur
« Off » pour éteindre l'appareil.
La DEL « Statut » (1 6, page 3) indique la panne :
11 Garantie
Nos conditions générales de garantie s'appliquent à ce produit. Si le produit présentait des défauts, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir verso de cette notice d'utilisation pour les adresses) ou à votre re­vendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
Affichage DEL Cause Solution
Clignotement rouge Une ligne est débranchée. Vérifiez les lignes et les connexions.
Batterie défectueuse Remplacez la batterie.
Eclairage rouge per­manent
Pas de tension d'alimentation Vérifiez les lignes et les raccorde-
ments à la tension de secteur.
Polarité Branchez le chargeur automatique
IU0U avec la polarité correcte. Vérifiez si le fusible (1 4, page 3)
s'est déclenché, et remplacez-le si nécessaire (type F 16 A/5x30 mm).
Surcharge thermique Améliorez l'aération du chargeur
automatique IU0U. Assurez-vous que les ouvertures
d'air ne sont pas obstruées. Réduisez si nécessaire la tempéra-
ture ambiante.
_910-012PFC.book Seite 38 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 39
Retraitement PerfectCharge IU1012
39
12 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, in­formez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
13 Caractéristiques techniques
Certifications
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilités de livraison.
Numéro d'article : 910-012PFC
Tension d'entrée : 110 – 230 V CA / 50 – 60 Hz
Plage de tension d'entrée : 90 – 253 V CA
Tension nominale batterie : 12 V
Tension finale de charge : 14,4 V
Tension de charge d'alimentation : 13,6 V
Capacité max. de la batterie : 100 Ah
Caractéristique de charge : IU0U
Courant de charge max. : 10 A
Plage de température de fonctionne­ment :
de -20°C à +50°C
Dimensions (mm) : 85 x 50 x 210
Fusible : F 16 A / 5 x 30 mm
Poids : 1 kg
_910-012PFC.book Seite 39 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 40
PerfectCharge IU1012
40
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, en­tregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 41
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6 Montar el cargador automático IUOU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Conectar el cargador automático IUOU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8 Utilizar el cargador automático IUOU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Cuidado y limpieza del cargador automático IUOU . . . . . . . . . . . 49
10 Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
_910-012PFC.book Seite 40 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 41
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso PerfectCharge IU1012
41
1 Indicaciones relativas a las instruccio-
nes de uso
¡Advertencia! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir
daños personales y materiales.
¡Atención! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir da-
ños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato.
¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la
corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede producir daños personales y materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 6 5, página 4: esta indicación le remite a un elemento de una figura, en este ejemplo “Posición 5 en la figura 6 de la página 4”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
_910-012PFC.book Seite 41 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 42
PerfectCharge IU1012 Indicaciones generales de seguridad
42
2 Indicaciones generales de seguridad
¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños cau­sados como consecuencia de:
– errores de montaje o de conexión, – daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobre-
tensiones,
– modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento
expreso de WAECO International,
– utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
2.1 Seguridad general
z Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
diseñado.
z No use este aparato
en entornos húmedos o mojados, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión.
z Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles
peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de mantenimiento y reparación.
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que representan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.
z Almacene el cargador automático IUOU en un lugar fresco y
seco.
2.2 Seguridad en la instalación del aparato
z ¡Preste atención a que quede garantizada la estabilidad!
Coloque y fije el aparato con seguridad, de manera que no pue­da caerse o volcarse.
z No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del
sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato.
_910-012PFC.book Seite 42 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 43
Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge IU1012
43
Cables eléctricos
z Utilice siempre cajas de enchufe con puesta a tierra y protegi-
das mediante interruptor de protección FI.
z Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de
otro tipo de paredes con aristas afiladas, utilice tubos corruga­dos o guías de cable.
z Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colo-
carlos en materiales conductores de electricidad (metales).
z No tire de los cables. z !No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente con-
tinua de 12 V en el mismo canal (tubo corrugado)!
z Fije los cables correctamente. z Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z ¡Atención!
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante: – descargas eléctricas – peligro de incendio – lesiones
z Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presen-
ten daños.
z Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no
queden tapadas.
z Procure mantener una buena ventilación. z Algunas piezas del cargador automático IUOU siguen estando
bajo tensión incluso después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).
z Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimen-
tación de corriente.
_910-012PFC.book Seite 43 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 44
PerfectCharge IU1012 Indicaciones generales de seguridad
44
2.4 Seguridad en el manejo de baterías
z ¡Atención! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto corporal con el líquido de la batería. Si a pesar de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada.
Si se han producido lesiones, acuda al médico.
z ¡Atención! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Mientras esté realizando trabajos con las baterías no lleve ningún objeto de metal como relojes o anillos. Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de cortocircuito que podrían provocar graves quemaduras.
z ¡Peligro de explosión!
Nunca intente cargar una batería congelada o defectuosa.
Coloque la batería en un lugar protegido contra las heladas y espere a que la batería se encuentre a temperatura ambiente. Empiece entonces a cargarla.
z Lleve gafas y ropa de protección cuando trabaje con las bate-
rías. No se lleve nunca las manos a los ojos mientras esté rea­lizando trabajos con las baterías.
z No fume y asegúrese de que no salte ninguna chispa en las cer-
canías del motor o de la batería.
z Es conveniente que mientras esté realizando estos trabajos
haya alguien cerca de usted para que pueda pedir ayuda en caso de emergencia.
z ¡Atención!
Utilice únicamente baterías recargables.
z Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la batería y por
el fabricante de la instalación o del vehículo donde se utilice la batería.
z Si desea desmontar la batería, desconecte primero la conexión
a masa. Desconecte de la batería todas las uniones y consumi­dores antes de desmontarla.
_910-012PFC.book Seite 44 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 45
Volumen de entrega PerfectCharge IU1012
45
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
El cargador automático IUOU puede cargar o suministrar tensión de com­pensación a baterías de 12 V que se utilizan a bordo de vehículos o embar­caciones para producir corriente.
El cargador automático IUOU sirve para cargar los siguientes tipos de bate­rías:
z baterías de arranque de plomo
z baterías de gel
z baterías AGM
z baterías sin mantenimiento
¡Atención! ¡El cargador automático no puede utilizarse bajo ningún con­cepto para cargar otros tipos de baterías (p. ej. NiCd, NiMH, etc.)!
5 Descripción técnica
Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, el cargador automáti­co IUOU se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela. Carga baterías que se utilizan a bordo de vehículos o embarcaciones para producir corriente o les suministra tensión de compen­sación a fin de que no se descarguen.
El aparato está equipado con una protección contra polarización incorrecta y contra sobrecarga. Un fusible protege de daños en el aparato. Una luz de aviso en el aparato permite controlar constantemente el cargador automático IUOU.
Cantidad Denominación Model No.
1 Cargador automático IUOU 910-012PFC 1 Instrucciones de uso
_910-012PFC.book Seite 45 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 46
PerfectCharge IU1012 Montar el cargador automático IUOU
46
Un convertidor CC-CC regulado con Power Factor Correction (PFC) se en­carga de que se dé un aprovechamiento óptimo de la conexión a la red. Gracias al Power Factor Correction se obtiene siempre la corriente de carga idónea.
5.1 Elementos de mando
6 Montar el cargador automático IUOU
6.1 Instrucciones de montaje
Si desea montar el cargador automático IUOU de forma fija, tenga en cuenta las siguientes indicaciones de montaje:
z Puede montar el cargador automático IUOU en hotizontal o en vertical.
z No monte el cargador automático IUOU
en entornos húmedos o mojados, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión.
z El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalacio-
nes en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. Alrededor del cargador automático IUOU debe quedar un espacio libre de por lo menos 25 cm (2, página 3).
Pos.
en 1,
página 3
Significado
1
Interruptor principal
2
Conexión a la red
3
Cable con bornes de conexión de la batería
4
Fusible
5
Salida de aire
6
LED de estado
_910-012PFC.book Seite 46 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 47
Montar el cargador automático IUOU PerfectCharge IU1012
47
z La entrada de aire en la parte inferior y la salida de aire en la parte
posterior del cargador automático IUOU tienen que estar libres.
z En caso de temperaturas ambiente superiores a 40 °C (por ejemplo, en
salas de motores o de calefacción, bajo la radiación directa del sol), se puede producir la desconexión automática debido al calentamiento pro­pio del cargador automático IUOU por sobrecarga.
z La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia
suficiente.
¡Atención!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico u otras piezas del vehículo puedan resultar daña­dos al taladrar, serrar o limar.
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas:
z un lápiz para marcar
z un juego de taladros
z una taladradora
z un destornillador
Para fijar el cargador automático IUOU necesita:
z tornillos de maquinaria (M4) con arandelas y tuercas autoblocantes o
z tornillos para chapa o madera.
6.2 Montar el cargador automático IUOU
Sitúe el cargador automático IUOU en el lugar de montaje que haya
escogido y marque los puntos de sujeción (3 A, página 3).
Fije el cargador automático IUOU con el método de sujeción que haya
elegido (3 B, página 3).
_910-012PFC.book Seite 47 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 48
PerfectCharge IU1012 Conectar el cargador automático IUOU
48
7 Conectar el cargador automático
IUOU
¡Advertencia!
¡Evite totalmente el contacto con el líquido de la batería!
¡Atención!
No se puede cargar baterías con cortocircuito interno ya que debido al recalentamiento de la batería se podrían desprender gases explosivos.
¡Advertencia!
Asegúrese de no invertir la polaridad. Si invierte la polaridad en las conexiones de la batería se produce una gran chispa y, como con­secuencia, se quema el fusible.
Conectar el cargador automático IUOU a la batería
Ponga el interruptor principal (1 1, página 3) en “Off”.
Tienda el cable positivo desde el cargador automático IUOU hasta el polo
positivo de la batería y conéctelo allí.
Tienda el cable negativo desde el cargador automático IUOU hasta el
polo negativo de la batería y conéctelo allí.
Alimentación de tensión de 230 V
Conecte el aparato con el cable de conexión a la red a una caja de en-
chufe de 230 V con puesta a tierra y protegida mediante un interruptor de protección FI.
_910-012PFC.book Seite 48 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 49
Utilizar el cargador automático IUOU PerfectCharge IU1012
49
8 Utilizar el cargador automático IUOU
8.1 Encender el cargador automático IUOU
Desconecte todos los consumidores que estén conectados a la batería.
Ponga el interruptor principal (1 1, página 3) situado en la parte delan-
tera del cargador automático IUOU en la posición “ON”.
Según sea el estado de carga de la batería, el cargador automático IUOU
empezará a realizar la carga o suministrará una corriente de carga de compensación.
El LED “Status” (1 6, página 3) indica el estado de funcionamiento (véa-
se la siguiente tabla).
9 Cuidado y limpieza del cargador
automático IUOU
¡Atención!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el aparato.
Limpie ocasionalmente el aparato con un paño húmedo.
Indicación Significado
Verde, parpadeo rápido Carga rápida Verde, parpadeo lento Carga lenta Verde, iluminación constante Carga de compensación Rojo, parpadeo Fallo de carga
Batería defectuosa Cable abierto (véase capítulo "Solución de fallos"
en la página 50)
_910-012PFC.book Seite 49 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 50
PerfectCharge IU1012 Solución de fallos
50
10 Solución de fallos
¡Advertencia!
No abra el aparato. ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica!
En caso de fallo coloque el interruptor principal (1 1, página 3) en “Off”
para apagar el aparato.
El LED “Status” (1 6, página 3) indica el fallo:
11 Garantía legal
Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones al dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la tra­mitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
Indicación de LED Causa Solución
Luz roja intermitente Se ha soltado un cable. Compruebe los cables y las conexio-
nes.
Batería defectuosa Cambie la bombilla.
Luz roja constante No hay tensión de alimenta-
ción.
Compruebe los cables y las conexio­nes a la tensión de red.
Polarización invertida Conecte el cargador automático
IUOU con la polaridad correcta. Compruebe si ha saltado el fusible
(1 4, página 3) y, en caso necesa­rio, cámbielo (tipo F 16 A/5x30 mm).
Sobrecarga térmica Encárguese de que haya una mejor
ventilación del cargador automático IUOU.
Asegúrese de que no se cubra nin­gún orificio de aireación.
En caso necesario, disminuya la tem­peratura ambiente.
_910-012PFC.book Seite 50 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 51
Eliminación de desechos PerfectCharge IU1012
51
12 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
13 Datos técnicos
Homologaciones
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos.
Número de artículo: 910-012PFC
Tensión de entrada: 110 – 230 V CA / 50 – 60 Hz
Rango de tensión de entrada: 90 – 253 V CA
Tensión nominal de la batería: 12 V
Tensión final de carga: 14,4 V
Tensión de carga de compensación: 13,6 V
Capacidad máx. de la batería: 100 Ah
Característica de carga: IU0U
Corriente máx. de carga: 10 A
Rango de temperatura de funciona­miento:
–20 °C hasta +50 C°
Dimensiones (mm): 85 x 50 x 210
Fusible: F 16 A / 5 x 30 mm
Peso: 1 kg
_910-012PFC.book Seite 51 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 52
PerfectCharge IU1012
52
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l'apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Montaggio del caricatore automatico IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7 Collegamento del caricatore automatico IU0U . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Impiego del caricatore automatico IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9 Cura e pulizia del caricatore automatico IU0U . . . . . . . . . . . . . . . 61
10 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
13 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
_910-012PFC.book Seite 52 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 53
Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni PerfectCharge IU1012
53
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Avvertenza! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni a persone o materiali.
Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
Attenzione! Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni a persone e materiali e compromet­tere il funzionamento dell'apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas­so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 6 5, pagina 4: Questo dato si riferisce ad un elemento in una figura, in questo esempio, alla “posizione 5 nella figura 6 a pagina 4”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
_910-012PFC.book Seite 53 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 54
PerfectCharge IU1012 Indicazioni di sicurezza generali
54
2 Indicazioni di sicurezza generali
Attenzione!
WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti:
– errori di montaggio o di allacciamento, – danni all'apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a
sovratensioni,
– modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di
WAECO International,
– impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di
istruzioni.
2.1 Sicurezza generale
z Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
z Non azionare l'apparecchio
in ambienti umidi o bagnati, – in prossimità di materiali infiammabili, – in zone a rischio di esplosione.
z I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere
effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l'uso di apparecchi elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
z Immagazzinare il caricatore automatico IU0U in un luogo
asciutto e fresco.
2.2 Sicurezza durante l'installazione dell'apparecchio
z Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere.
z Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi
solari, riscaldamento e simili). Evitare che l'apparecchio si sur­riscaldi ulteriormente.
_910-012PFC.book Seite 54 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 55
Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge IU1012
55
Linee elettriche
z Utilizzare sempre prese collegate a terra e protette da un
interruttore differenziale di protezione.
z Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera, oppure
pareti a spigoli vivi, utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
z Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui ma-
teriali che conducono elettricità (metalli).
z Non tirare i cavi. z Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo di corrente continua
da 12 V nello stesso condotto (tubo vuoto)!
z Fissare bene i cavi. z Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciam-
pamento e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
2.3 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
z Attenzione!
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicu­rezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da: – scosse elettriche – pericolo di incendio –ferite
z Azionare l'apparecchio solamente se l'alloggiamento e i cavi
non sono danneggiati.
z Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio
non siano coperti.
z Accertarsi che ci sia una buona aerazione. z Anche dopo l'azionamento del dispositivo di protezione
(fusibile) parti del caricatore automatico IUOU rimangono sotto tensione.
z Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si esegui-
no lavori all'apparecchio.
_910-012PFC.book Seite 55 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 56
PerfectCharge IU1012 Indicazioni di sicurezza generali
56
2.4 Sicurezza durante l'uso delle batterie
z Attenzione, pericolo di ferimento!
Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente la parte del corpo compromessa con acqua.
Qualora si verifichino ferite dovute all'acido, chiamare imme­diatamente un medico.
z Attenzione, pericolo di ferimento!
Quando si opera sulle batterie non indossare oggetti di metallo ad es. orecchini o anelli. Le batterie al piombo acido possono creare correnti di cortocir­cuito che possono causare gravi ustioni.
z Pericolo di esplosioni!
Non cercare mai di caricare una batteria congelata o difettosa.
In questo caso collocare la batteria in un luogo non esposto al gelo e aspettare finché la batteria non si è adattata alla tempe­ratura ambiente. Solo allora è possibile avviare la fase di carica.
z Portare occhiali e abbigliamento di protezione quando si lavora
con le batterie. Quando si opera con le batterie, evitare di toc­carsi gli occhi.
z Non fumare e assicurarsi che non vengano prodotte scintille in
prossimità del motore o della batteria.
z Assicurarsi che ci sia qualcuno nelle vicinanze in grado di inter-
venire in caso di emergenza.
z Attenzione!
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili.
z Osservare i manuali del produttore della batteria, del produttore
dell'impianto oppure del veicolo dove la batteria viene utilizzata.
z Qualora sia necessario smontare la batteria, staccare come
prima cosa il collegamento a massa. Prima di smontarla, stac­care tutti i relativi collegamenti e utenze dalla batteria.
_910-012PFC.book Seite 56 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 57
Dotazione PerfectCharge IU1012
57
3Dotazione
4 Uso conforme alla destinazione
Il caricatore automatico IU0U può caricare o alimentare, attraverso una tensione di mantenimento, batterie da 12 V impiegate per produrre energia su veicoli o imbarcazioni.
Il caricatore automatico IU0U è impiegato per caricare i seguenti tipi di batterie:
z batterie d'avviamento al piombo
z batterie al gel
z batterie AGM
z batterie esenti da manutenzione
Attenzione!
Il caricatore automatico IU0U non deve mai essere utilizzato per caricare altri tipi di batterie (ad es. NiCd, NiMH ed altre)!
5 Descrizione tecnica
Grazie al peso ridotto ed alla struttura compatta, il caricatore automatico IU0U può essere montato facilmente su caravan, utilitarie oppure barche a motore o a vela. Esso carica batterie utilizzate su veicoli o imbarcazioni per produrre energia elettrica oppure le alimenta attraverso una tensione di mantenimento in modo che non si scarichino.
L'apparecchio è dotato di una protezione contro l'inversione di polarità e contro il sovraccarico. In questo caso un fusibile provvede a proteggere l'ap­parecchio da eventuali danni. Una spia di controllo sull'apparecchio permette un continuo monitoraggio del caricatore automatico IU0U.
Quantità Denominazione Model No.
1 Caricatore automatico IU0U 910-012PFC 1 Istruzioni per l'uso
_910-012PFC.book Seite 57 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 58
PerfectCharge IU1012 Montaggio del caricatore automatico IU0U
58
Un alimentatore a commutazione regolato con Power Factor Correction (PFC) garantisce il massimo utilizzo dell'allacciamento alla rete. Grazie al Power Factor Correction è possibile fornire sempre un ottimale livello di corrente di carica.
5.1 Elementi di comando
6 Montaggio del caricatore automatico
IU0U
6.1 Indicazioni per il montaggio
Qualora vogliate montare il caricatore automatico IU0U in modo fisso, osservare le indicazioni di montaggio:
z È possibile montare il caricatore automatico IU0U in modo verticale o
orizzontale.
z Non montare il caricatore automatico IU0U
in ambienti umidi o bagnati, – in prossimità di materiali infiammabili, – in zone a rischio di esplosione.
Pos.
in 1,
pagina 3
Significato
1
Interruttore principale
2
Allacciamento alla rete
3
Cavo con morsetti della batteria
4
Fusibile
5
Uscita aria
6
LED di stato
_910-012PFC.book Seite 58 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 59
Montaggio del caricatore automatico IU0U PerfectCharge IU1012
59
z Il luogo di montaggio deve essere sufficientemente aerato. Se le installa-
zioni vengono eseguite in locali piccoli e chiusi, deve essere presente un sistema di aerazione e disaerazione.La distanza libera minima intorno al caricatore automatico IU0U deve essere di almeno 25 cm (2, pagina 3).
z L'entrata d'aria sul lato inferiore e l'uscita d'aria sul retro del caricatore
automatico IU0U devono rimanere libere.
z Con temperature ambiente superiori ai 40 °C (ad es. nel vano motore o di
riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari) è possibile che, se si verifica una sollecitazione a causa del riscaldamento proprio del caricato­re automatico IU0U, quest'ultimo si spenga automaticamente.
z La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
Attenzione!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l'uso di trapani, seghe e lime.
Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
z penna per contrassegnare
z set di punte da trapano
z trapano
z cacciavite
Per il fissaggio del caricatore automatico IU0U sono necessari:
z bulloni da macchine (M4) con rondelle e dadi autoserranti oppure
z viti per lamiera o per legno.
6.2 Montaggio del caricatore automatico IU0U
Tenere il caricatore automatico IU0U sul luogo di montaggio prescelto e
contrassegnare i punti di fissaggio (3 A, pagina 3).
Fissare il caricatore automatico IU0U secondo il metodo di fissaggio
prescelto (3 B, pagina 3).
_910-012PFC.book Seite 59 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 60
PerfectCharge IU1012 Collegamento del caricatore automatico IU0U
60
7 Collegamento del caricatore
automatico IU0U
Avvertenza!
Evitare sempre il contatto con il liquido della batteria!
Attenzione!
Le batterie con celle in cortocircuito non devono essere caricate poiché con il surriscaldamento della batteria possono sprigionarsi gas esplosivi.
Avvertenza!
Fare attenzione a non invertire la polarità. Se la polarità dei colle­gamenti della batteria viene invertita, si verifica una grossa scarica e il fusibile si brucia.
Collegamento del caricatore automatico IU0U alla batteria
Posizionare l'interruttore principale (1 1, pagina 3) su “Off”.
Posare il cavo positivo del caricatore automatico IU0U al polo positivo
della batteria e collegarlo con quest'ultimo.
Posare il cavo negativo del caricatore automatico IUOU al polo negativo
della batteria del veicolo e collegarlo in quel punto.
Alimentazione di tensione a 230 V
Collegare l'apparecchio con il cavo di allacciamento alla rete a una presa
da 230 V collegata a terra e protetta da un interruttore differenziale.
_910-012PFC.book Seite 60 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 61
Impiego del caricatore automatico IU0U PerfectCharge IU1012
61
8 Impiego del caricatore automatico
IU0U
8.1 Accensione del caricatore automatico IU0U
Staccare tutte le utenze che sono collegate alla batteria.
Posizionare l'interruttore principale (1 1, pagina 3) posto sul lato anterio-
re del caricatore automatico IUOU su “ON”.
A seconda dello stato di carica della batteria, il caricatore automatico
IU0U avvia la carica o fornisce una corrente di carica di mantenimento.
Il LED “Stato” (1 6, pagina 3) indica lo stato di esercizio (vedi tabella
seguente).
9 Cura e pulizia del caricatore
automatico IU0U
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare danni all'apparecchio.
Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
Indicazione Significato
Verde, lampeggio rapido Carica veloce Verde, lampeggio lento Carica lenta Verde, luce fissa Carica di mantenimento Rosso, lampeggio Guasto di carica
Batteria difettosa Linea aperta (Vedi capitolo “Eliminazione dei
guasti” a pagina 62)
_910-012PFC.book Seite 61 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 62
PerfectCharge IU1012 Eliminazione dei guasti
62
10 Eliminazione dei guasti
Avvertenza!
Non aprire l'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche!
In caso di malfunzionamento, per spegnere l'apparecchio, posizionare
l'interruttore principale (1 1, pagina 3) su “Off”.
Il LED “Stato” (1 6, pagina 3) indica l'errore:
11 Garanzia
Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultas­se difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al riven­ditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
Indicazione LED Causa Eliminazione
Lampeggio rosso Una linea è interrotta. Controllare le linee ed i collegamenti.
Batteria difettosa Sostituire la batteria.
Luce fissa rossa Nessuna tensione di alimenta-
zione
Controllare le linee ed i collegamenti della tensione di rete.
Inversione della polarità Collegare il caricatore automatico
IU0U con la polarità giusta. Verificare se il fusibile (1 4,
pagina 3) è scattato e, nel caso, sostituirlo (modello F 16 A/5x30 mm).
Sovraccarico termico Assicurare una migliore aerazione
del caricatore automatico IU0U. Assicurarsi che i fori di aerazione non
siano coperti. Eventualmente abbassare la tempe-
ratura ambiente.
_910-012PFC.book Seite 62 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 63
Smaltimento PerfectCharge IU1012
63
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
13 Specifiche tecniche
Omologazioni
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
Numero di articolo: 910-012PFC
Tensione di ingresso: 110 -230 V CA / 50 - 60 Hz
Campo della tensione di ingresso: 90 - 253 V CA
Tensione nominale della batteria: 12 V
Tensione finale di carica: 14,4 V
Tensione di carica di mantenimento: 13,6 V
Capacità max. della batteria: 100 Ah
Caratteristica di carica: IU0U
Corrente di carica max: 10 A
Intervallo di variazione della tempe­ratura di esercizio:
da –20 °C fino a +50 C°
Dimensioni (mm): 85 x 50 x 210
Fusibile: F 16 A / 5 x 30 mm
Peso: 1 kg
_910-012PFC.book Seite 63 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 64
PerfectCharge IU1012
64
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be­waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6 Automatische IU0U-lader monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7 Automatische IU0U-lader aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8 Automatische IU0U-lader gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Automatische IU0U-lader onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . 73
10 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
12 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
13 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
_910-012PFC.book Seite 64 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 65
Instructies voor het gebruik van de handleiding PerfectCharge IU1012
65
1 Instructies voor het gebruik van de
handleiding
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan lichame-
lijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan mate-
riële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel be­perken.
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot elektri-
sche stroom of elektrische spanning: het niet in acht nemen hier­van kan materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg hebben en de werking van het toestel beperken.
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Afb. 6 5, pagina 4: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel­ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 6 op pagina 4”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
_910-012PFC.book Seite 65 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 66
PerfectCharge IU1012 Algemene veiligheidsinstructies
66
2 Algemene veiligheidsinstructies
Waarschuwing!
WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door:
– montage- of aansluitfouten, – beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en
overspanningen,
– veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestem-
ming van WAECO International,
– gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toe-
passingen.
2.1 Algemene veiligheid
z Gebruik het toestel alleen waarvoor het bestemd is. z Gebruik het toestel niet
in vochtige of natte omgeving, – in de buurt van brandbare materialen, – in explosieve omgevingen.
z Het onderhoud en de reparatie mogen alleen door een vakman
uitgevoerd worden die met de daarmee verbonden gevaren resp. de betreffende voorschriften vertrouwd is.
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Kinderen kunnen de gevaren, die van elektrische toestellen uit­gaan, niet goed inschatten. Laat kinderen niet zonder toezicht elektrische toestellen gebruiken.
z Bewaar de automatische IU0U-lader op een droge en koele
plaats.
2.2 Veiligheid bij de installatie van het toestel.
z Zorg ervoor dat het toestel stabiel staat!
Het toestel moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden dat het niet kan omvallen of naar beneden kan vallen.
z Stel het toestel niet aan een warmtebron (zonnestraling, ver-
warming enz.) bloot. Vermijd zo bijkomende opwarming van het toestel.
_910-012PFC.book Seite 66 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 67
Algemene veiligheidsinstructies PerfectCharge IU1012
67
Elektrische leidingen
z Gebruik altijd geaarde en door aardlekschakelaars beveiligde
stopcontacten.
z Als leidingen door plaatwanden of andere wanden met scherpe
randen geleid moeten worden, gebruik dan lege buizen of lei­dingdoorvoeren.
z Leg de leidingen niet los of scherp geknikt op elektrisch gelei-
dend materiaal (metaal).
z Trek niet aan leidingen. z Leg een 230-V-netleiding en 12-V-gelijkstroomleiding niet
samen in dezelfde kabelgoot (lege buis)!
z Bevestig de leidingen goed. z Leg de leidingen zodanig dat er niet over gestruikeld kan
worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is.
2.3 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
z Waarschuwing!
Neem de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van elektrische toestellen in acht om u te beschermen tegen: – elektrische schokken – brandgevaar – verwondingen
z Gebruik het toestel alleen als de behuizing en de leidingen on-
beschadigd zijn.
z Let erop dat de luchtin- en uitgangen van het toestel niet worden
afgedekt.
z Let op een goede ventilatie. z Ook na het uitvallen van de veiligheidsinrichting (zekering) blij-
ven delen van de automatische IU0U-lader onder spanning.
z Onderbreek bij werkzaamheden aan het toestel altijd de
stroomtoevoer.
_910-012PFC.book Seite 67 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 68
PerfectCharge IU1012 Algemene veiligheidsinstructies
68
2.4 Veiligheid bij de omgang met accu's
z Attentie, gevaar voor verwonding!
Accu's kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Voorkom elk lichaamscontact met de accuvloeistof. Als u toch in aanra­king komt met de accuvloeistof, spoel dan het betreffende li­chaamsdeel grondig met water af.
Zoek bij verwondingen door zuren absoluut een arts op.
z Attentie, gevaar voor verwonding!
Draag geen metalen voorwerpen zoals horloges of ringen als u aan accu's werkt. Loodzuuraccu's kunnen kortsluitstromen opwekken, die tot ern­stige verbrandingen kunnen leiden.
z Explosiegevaar!
Probeer nooit om een bevroren of defecte accu te laden.
Plaats de accu in dit geval op een vorstvrije plaats en wacht tot de accu zich aan de omgevingstemperatuur heeft aangepast. Begin pas dan met het laden.
z Draag een veiligheidsbril en beschermende kleding, als u aan
accu's werkt. Raak uw ogen niet aan, terwijl u aan accu's werkt.
z Rook niet en zorg ervoor, dat er geen vonken in de buurt van de
motor of de accu ontstaan.
z Er moet iemand in de buurt zijn die u in geval van nood te hulp
kunt roepen.
z Waarschuwing!
Gebruik uitsluitend herlaadbare accu's.
z Neem de handleidingen van de accufabrikant en van de fabri-
kant van de installatie of het voertuig in acht, waarin de accu wordt gebruikt.
z Als u de accu moet uitbouwen, verbreek dan eerst de massa-
verbinding. Verbreek alle verbindingen en maak alle verbruikers van de accu los, voordat u deze uitbouwt.
_910-012PFC.book Seite 68 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 69
Omvang van de levering PerfectCharge IU1012
69
3 Omvang van de levering
4 Gebruik volgens de voorschriften
De automatische IU0U-lader kan 12-V-accu's, die aan boord van voertuigen of boten voor de stroomopwekking worden gebruikt, laden of van een drup­pelspanning voorzien.
De automatische IU0U-lader dient voor het opladen van de volgende accu­types:
z Startaccu's (loodaccu's)
z Gelaccu's
z AGM-accu's
z Onderhoudsvrije accu's
Waarschuwing!
De automatische IU0U-lader mag in geen geval voor het laden van andere accutypes (bijv. NiCd, NiMH etc.) worden gebruikt!
5 Technische beschrijving
Door het geringe gewicht en de compacte constructie kan de automatische IU0U-lader zonder problemen in campers, bedrijfsvoertuigen of motor- en zeilboten worden ingebouwd. Hij laadt accu's, die aan boord van voertuigen of boten voor de stroomopwekking worden gebruikt, of voorziet deze van een druppelspanning, zodat ze niet ontladen.
Het toestel is met een ompolings- en overbelastingsbeveiliging uitgerust. Hierbij beschermt een zekering tegen toestelschade. Een controlelampje op het toestel zorgt voor een continue bewaking van de automatische IU0U­lader.
Aantal Omschrijving Model No.
1 Automatische IU0U-lader 910-012PFC 1 Gebruiksaanwijzing
_910-012PFC.book Seite 69 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 70
PerfectCharge IU1012 Automatische IU0U-lader monteren
70
Een geregelde, schakelende voedingseenheid met Power Factor Correction (PFC) zorgt voor een maximale benutting van de netaansluiting. Door de Power Factor Correction wordt er altijd de optimale laadstroom geleverd.
5.1 Bedieningselementen
6 Automatische IU0U-lader monteren
6.1 Montage-instructies
Neem de volgende montage-instructies in acht, als u de automatische IU0U-lader vast wilt monteren:
z U kunt de automatische IU0U-lader horizontaal of verticaal monteren.
z Monteer de automatische IU0U-lader niet
in vochtige of natte omgeving, – in de buurt van brandbare materialen, – in explosieve omgevingen.
z De montageplaats moet goed geventileerd zijn. Bij installaties in gesloten,
kleine ruimtes moet er ventilatie mogelijk zijn. De vrije minimumafstand rondom de automatische IU0U-lader moet minstens 25 cm bedragen (2, pagina 3).
Pos.
in 1,
pagina 3
Betekenis
1
Hoofdschakelaar
2
Netaansluiting
3
Kabel met accu-aansluitklemmen
4
Zekering
5
Luchtuitlaat
6
Status-LED
_910-012PFC.book Seite 70 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 71
Automatische IU0U-lader monteren PerfectCharge IU1012
71
z De luchtinlaat aan de onderkant resp. de luchtuitlaat aan de achterkant
van de automatische IU0U-lader moet vrij blijven.
z Omgevingstemperaturen, die hoger zijn dan 40 °C (bijv. in motor- of
verwarmingsruimtes, directe zonnestraling), kunnen door de zelf­verwarming van de automatische IU0U-lader bij belasting tot automatisch uitschakelen leiden.
z Het montagevlak moet vlak zijn en voldoende stevigheid bieden.
Attentie!
Controleer voor het boren of er geen elektrische kabels of andere delen van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd kunnen raken.
Voor inbouw en montage heeft u het volgende gereedschap nodig:
z Pen om te markeren
z Set boren
z Boormachine
z Schroevendraaier
Voor de bevestiging van de automatische IU0U-lader heeft u het volgende nodig:
z Machineschroeven (M4) met onderlegringen en zelfborgende moeren of
z Plaat- resp. houtschroeven.
6.2 Automatische IU0U-lader monteren
Houd de automatische IU0U-lader op de door u gekozen montageplaats
en markeer de bevestigingspunten (3 A, pagina 3).
Bevestig de automatische IU0U-lader met de door u gekozen
bevestigingsmethode (3 B, pagina 3).
_910-012PFC.book Seite 71 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 72
PerfectCharge IU1012 Automatische IU0U-lader aansluiten
72
7 Automatische IU0U-lader aansluiten
Waarschuwing!
Vermijd absoluut het contact met de accuvloeistof!
Attentie!
Accu's met interne kortsluiting mogen niet worden geladen, aange­zien door oververhitting van de accu explosieve gassen kunnen ontstaan.
Waarschuwing!
Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Bij het ompolen van de accuaansluitingen ontstaat een grote vonk en de zekering brandt door.
Automatische IU0U-lader op accu aansluiten
Zet de hoofdschakelaar (1 1, pagina 3) op „Off”.
Leg de pluskabel van de automatische IU0U-lader naar de pluspool van
de accu en sluit deze daar aan.
Leg de minkabel van de automatische IU0U-lader naar de minpool van de
accu en sluit deze daar aan.
230-V-spanningsvoorziening
Sluit het toestel met de netaansluitkabel op een geaard en door een aard-
lekschakelaar beveiligd 230-V-stopcontact aan.
_910-012PFC.book Seite 72 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 73
Automatische IU0U-lader gebruiken PerfectCharge IU1012
73
8 Automatische IU0U-lader gebruiken
8.1 Automatische IU0U-lader inschakelen
Schakel alle verbruikers uit die op de accu zijn aangesloten.
Zet de hoofdschakelaar (1 1, pagina 3) op de voorkant van de auto-
matische IU0U-lader op „ON”.
Afhankelijk van de laadtoestand van de accu start de automatische IU0U-
lader met het opladen of levert een druppellaadstroom.
De LED „Status” (1 6, pagina 3) geeft de bedrijfstoestand aan (zie
volgende tabel).
9 Automatische IU0U-lader onderhou-
den en reinigen
Attentie!
Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan het toestel.
Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek.
Indicatie Betekenis
Groen, snel knipperen Snel opladen Groen, langzaam knipperen Langzaam opladen Groen, continu branden Druppelladen Rood, knipperen Laadfout
Defecte accu Open leiding (Zie hoofdstuk „Verhelpen van sto-
ringen“ op pagina 74)
_910-012PFC.book Seite 73 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 74
PerfectCharge IU1012 Verhelpen van storingen
74
10 Verhelpen van storingen
Waarschuwing!
Open het toestel niet! U loopt dan gevaar voor een elektrische schok!
Schakel bij een storing de hoofdschakelaar (1 1, pagina 3) op „Off” om
het toestel uit te schakelen.
De LED „Status” (1 6, pagina 3) geeft de storing aan:
11 Garantie
Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie ach­terkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
LED-indicatie Oorzaak Oplossing
Rood knipperen Er is een leiding onderbroken. Controleer de leidingen en verbindin-
gen.
Defecte accu Vervang de accu.
Rood continu branden Geen voedingsspanning Controleer de leidingen en verbindin-
gen met de netspanning.
Ompoling Sluit de automatische IU0U-lader met
de juiste polariteit aan. Controleer of de zekering (1 4,
pagina 3) geactiveerd is geweest en vervang hem indien nodig (type F 16 A/5x30 mm).
Thermische overbelasting Zorg voor een betere ventilatie van
de automatische IU0U-lader. Zorg ervoor dat er geen lucht-
openingen zijn afgedekt. Verlaag eventueel de omgevingstem-
peratuur.
_910-012PFC.book Seite 74 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 75
Afvoer PerfectCharge IU1012
75
12 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be­treffende afvoervoorschriften.
13 Technische gegevens
Certificaties
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor­radigheid voorbehouden.
Artikelnummer: 910-012PFC
Ingangsspanning: 110 – 230 V AC / 50 – 60 Hz
Ingangsspanningsbereik: 90 – 253 V AC
Nominale accuspanning: 12 V
Laadeindspanning: 14,4 V
Druppellaadspanning: 13,6 V
Max. accucapaciteit: 100 Ah
Laadkarakteristiek: IU0U
Max. laadstroom 10 A
Bedrijfstemperatuurbereik: –20 °C tot +50 C°
Afmetingen (mm): 85 x 50 x 210
Zekering: F 16 A / 5 x 30 mm
Gewicht: 1 kg
_910-012PFC.book Seite 75 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 76
PerfectCharge IU1012
76
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Generelle sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6 Montering af IU0U-automatik-batteriladeren . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7 Tilslutning af IU0U-automatik-batteriladeren . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8 Anvendelse af IU0U-automatik-batteriladeren . . . . . . . . . . . . . . . 85
9 Vedligeholdelse og rengøring af IU0U-automatik-batteriladeren . 85
10 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
12 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
13 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
_910-012PFC.book Seite 76 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 77
Henvisninger vedr. brug af vejledningen PerfectCharge IU1012
77
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
Advarsel! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
kvæstelser eller materielle skader.
Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
materielle skader og begrænser apparatets funktion.
Vigtigt! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller
elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstel­ser og materielle skader og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Fig. 6 5, side 4: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „position 5 på figur 6 på side 4“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
_910-012PFC.book Seite 77 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 78
PerfectCharge IU1012 Generelle sikkerhedshenvisninger
78
2 Generelle sikkerhedshenvisninger
Vigtigt!
WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter:
– Monterings- eller tilslutningsfejl, – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og
overspænding,
– Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra WAECO
International,
– Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejled-
ningen.
2.1 Generel sikkerhed
z Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til. z Anvend ikke apparatet
i fugtige eller våde omgivelser, – i nærheden af brændbare materialer, – i områder med eksplosionsfare,
z Vedligeholdelse og reparation må kun foretages af fagfolk, der
kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter.
z El-apparater er ikke legetøj!
Børn er ikke i stand til at vurdere farer, der udgår fra elektriske apparater. Lad ikke børn benytte elektriske apparater uden opsyn.
z Opbevar IU0U-automatik-batteriladeren på et tørt og køligt
sted.
2.2 Sikkerhed ved installation af apparatet
z Sørg for, at apparatet står sikkert!
Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde ned.
z Udsæt ikke apparatet for varmekilder (sol, varmeapparater
osv.). På den måde undgår du yderligere opvarmning af appa­ratet.
_910-012PFC.book Seite 78 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 79
Generelle sikkerhedshenvisninger PerfectCharge IU1012
79
Elektriske ledninger
z Anvend altid jordede stikdåser, der er sikret med et fejlstrøms-
relæ.
z Hvis ledninger skal føres gennem pladevægge eller andre
vægge med skarpe kanter, skal du anvende tomme rør eller led­ningsgennemføringer.
z Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk
ledende materialer (metal).
z Træk ikke i ledninger. z Træk ikke 230 V-netledningen og 12 V-jævnstrømsledningen i
den samme kabelkanal (tomme rør)!
z Fastgør ledningerne godt. z Træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem, og
en beskadigelse af kablet er udelukket.
2.3 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
z Vigtigt!
Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af elektriske apparater for at beskytte mod: – Elektrisk stød – Brandfare – Kvæstelser
z Anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledningerne er ube-
skadigede.
z Tildæk ikke apparatets luftind- og -udgange. z Sørg for god ventilation. z Også selv om beskyttelsesanordningen (sikring) udløses, er der
spænding på dele af IU0U-automatik-batteriladeren.
z Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet.
_910-012PFC.book Seite 79 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 80
PerfectCharge IU1012 Generelle sikkerhedshenvisninger
80
2.4 Sikkerhed i forbindelse med omgang med batterier
z Vigtigt, fare for kvæstelser!
Batterier kan indeholde aggressive og ætsende syrer. Undgå al kropslig kontakt med batterisyren. Skyl den pågældende le­gemsdel grundigt med vand, hvis du kommer i kontakt med bat­terisyre.
Søg læge ved kvæstelser på grund af syre.
z Vigtigt, fare for kvæstelser!
Bær ikke metalgenstande som ure eller ringe under arbejdet på batterier. Blysyre-batterier kan frembringe kortslutningsstrøm, der kan medføre alvorlige forbrændinger.
z Eksplosionsfare!
Forsøg aldrig at oplade et frosset eller defekt batteri.
Stil i dette tilfælde batteriet på et frostfrit sted, og vent, indtil batteriet har tilpasset sig udenomstemperaturen. Begynd først opladningen derefter.
z Bær beskyttelsesbriller og beskyttelsestøj, når der arbejdes på
batterierne. Berør ikke øjnene, mens der arbejdes på batterier­ne.
z Ryg ikke, og kontrollér, at der ikke opstår gnister i nærheden af
motoren eller batteriet.
z Der bør befinde sig nogen i nærheden, som kan hjælpe i nøds-
tilfælde.
z Vigtigt!
Anvend udelukkende genopladelige batterier.
z Overhold vejledningerne fra batteriproducenten og producenten
af anlægget eller køretøjet, hvor batterierne anvendes.
z Hvis batterierne skal udskiftes, skal stelforbindelsen afbrydes
først. Afbryd alle forbindelser og alle forbrugere fra batteriet, før det afmonteres.
_910-012PFC.book Seite 80 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 81
Leveringsomfang PerfectCharge IU1012
81
3 Leveringsomfang
4 Korrekt brug
IU0U-automatik-batteriladeren kan oplade 12 V-batterier, der bruges til strømfrembringelse i køretøjer eller på både, eller forsyne dem med en ved­ligeholdelsesspænding.
IU0U-automatik-batteriladeren bruges til at oplade følgende batterityper:
z Bly-startbatterier
z Gel-batterier
z Vlies-batterier (AGM)
z Vedligeholdelsesfri batterier
Vigtigt!
IU0U-automatik-batteriladeren må under ingen omstændigheder anvendes til at oplade andre batterityper (f.eks. NiCd, NiMH osv.)!
5 Teknisk beskrivelse
På grund af den begrænsede vægt og den kompakte konstruktion kan IU0U­automatik-batteriladeren uden problemer monteres i autocampere, erhverv­skøretøjer og motor- og sejlyachter. Den oplader batterier, der bruges til strømfrembringelse i køretøjer eller på både, eller forsyner dem med en ved­ligeholdelsesspænding, så de ikke aflades.
Apparatet er udstyret med en pol- og overbelastningsbeskyttelse. Desuden beskytter en sikring mod skader på apparatet. En kontrollampe på apparatet muliggør en konstant overvågning af IU0U-automatik-batteriladeren.
En reguleret koblingsnetdel med Power Factor Correction (PFC) søger for en maksimal udnyttelse af nettilslutningen. På grund af Power Factor Correction leveres der altid den optimale ladestrøm.
Mængde Betegnelse Model No.
1 IU0U-automatik-batterilader 910-012PFC 1 Betjeningsvejledning
_910-012PFC.book Seite 81 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 82
PerfectCharge IU1012 Montering af IU0U-automatik-batteriladeren
82
5.1 Betjeningselementer
6 Montering af IU0U-automatik-
batteriladeren
6.1 Monteringshenvisninger
Hvis du ønsker at montere IU0U-automatik-batteriladeren fast, skal du over­holde følgende monteringshenvisninger:
z IU0U-automatik-batteriladeren kan monteres horisontalt eller vertikalt.
z Monter ikke IU0U-automatik-batteriladeren
i fugtige eller våde omgivelser, – i nærheden af brændbare materialer, – i områder med eksplosionsfare.
z Monteringsstedet skal være godt ventileret. Ved installation i lukkede,
små rum skal der findes ventilation og udluftning. Den fri minimumafstand omkring IU0U-automatik-batteriladeren skal mindst være på 25 cm (2, side 3).
z Luftindgangen på undersiden og luftudgangen på bagsiden af IU0U-auto-
matik-batteriladeren skal forblive fri.
Pos.
1,
side 3
Betydning
1
Hovedafbryder
2
Nettilslutning
3
Kabel med batteri-tilslutningsklemmer
4
Sikring
5
Luftudgang
6
Statuslysdiode
_910-012PFC.book Seite 82 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 83
Montering af IU0U-automatik-batteriladeren PerfectCharge IU1012
83
z Ved udenomstemperaturer, der er højere end 40 °C (f.eks. i motor- eller
fyringsrum, direkte sollys), kan der på grund af IU0U-automatik-batterila­derens egen opvarmning ved belastning forekomme automatisk frakob­ling.
z Monteringsfladerne skal være plane og tilstrækkeligt faste.
Vigtigt!
Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files.
Til installation og montering har du brug for følgende værktøj:
z Blyant til markering
z Sæt bor
z Boremaskine
z Skruetrækker
Til fastgørelse af IU0U-automatik-batteriladeren har du brug for følgende:
z Maskinskruer (M4) med spændeskiver og selvlåsende møtrikker eller
z plade- eller træskruer.
6.2 Montering af IU0U-automatik-batteriladeren
Hold IU0U-automatik-batteriladeren på det valgte monteringssted, og
markér fastgørelsespunkterne (3 A, side 3).
Fastgør IU0U-automatik-batteriladeren iht. den valgte fastgørelses-
metode (3 B, side 3).
_910-012PFC.book Seite 83 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 84
PerfectCharge IU1012 Tilslutning af IU0U-automatik-batteriladeren
84
7 Tilslutning af IU0U-automatik-batteri-
laderen
Advarsel!
Undgå enhver kontakt med batterisyren!
Vigtigt!
Batterier med celleslutning må ikke oplades, da der kan opstå eksplosive gasser på grund af overophedning af batteriet.
Advarsel!
Polerne må ikke byttes om. Hvis batteritilslutningens poler byttes om, springer der en stor gnist, og sikringen springer.
Tilslutning af IU0U-automatik-batteriladeren til et batteri
Stil hovedafbryderen (1 1, side 3) på „OFF“.
Træk pluskablet fra IU0U-automatik-batteriladeren til pluspolen på
batteriet, og tilslut det der.
Træk minuskablet fra IU0U-automatik-batteriladeren til minuspolen på
batteriet, og tilslut det der.
230 V-spændingsforsyning
Tilslut apparatet til en jordet 230 V-stikdåse, der er sikret med et fejl-
strømsrelæ, med nettilslutningskablet.
_910-012PFC.book Seite 84 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 85
Anvendelse af IU0U-automatik-batteriladeren PerfectCharge IU1012
85
8 Anvendelse af IU0U-automatik-batteri-
laderen
8.1 Tilkobling af IU0U-automatik-batteriladeren
Afbryd alle forbrugere, der er tilsluttet til batteriet.
Stil hovedafbryderen (1 1, side 3) på forsiden af IU0U-automatik-batte-
riladeren på „ON“.
Afhængigt af batteriets ladetilstand starter IU0U-automatik-batteriladeren
med opladningen eller leverer en vedligeholdelsesopladningsstrøm.
Lysdioden „STATUS“ (1 6, side 3) viser driftstilstanden (se nedenståen-
de tabel).
9 Vedligeholdelse og rengøring af IU0U-
automatik-batteriladeren
Vigtigt!
Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige apparatet.
Rengør af og til apparatet med en fugtig klud.
Visning Betydning
Grøn, blinker hurtigt Hurtig opladning Grøn, blinker langsomt Langsom opladning Grøn, lyser konstant Vedligeholdelsesopladning Rød, blinker Opladningsfejl
Defekt batteri Åben ledning (Se kapitlet „Udbedring af fejl“ på
side 86)
_910-012PFC.book Seite 85 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 86
PerfectCharge IU1012 Udbedring af fejl
86
10 Udbedring af fejl
Advarsel!
Åbn ikke apparatet. Du udsætter dig selv for fare for et elektrisk stød!
I tilfælde af fejl skal hovedafbryderen (1 1, side 3) stilles på „OFF“ for at
slukke for apparatet.
Lysdioden „Status“ (1 6, side 3) viser fejlen:
11 Garanti
Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bag­side) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du med­sende følgende bilag:
z En kopi af regningen med købsdato,
z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
Lysdiodevisning Årsag Udbedring
Rød, blinker En ledning er afbrudt. Kontrollér ledningerne og forbindel-
serne.
Defekt batteri Udskift batteriet.
Rød, lyser konstant Ingen forsyningsspænding Kontrollér ledningerne og forbindel-
serne til netspændingen.
Ombytning af polerne Tilslut IU0U-automatik-batterilade-
ren, så polerne vender rigtigt. Kontrollér, om sikringen (1 4,
side 3) har udløst, og udskift den i givet fald (type F 16 A/5x30 mm).
Termisk overbelastning Sørg for en bedre ventilation af IU0U-
automatik-batteriladeren. Kontrollér, at ingen luftåbninger til-
dækkes. Nedsæt evt. udenomstemperaturen.
_910-012PFC.book Seite 86 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 87
Bortskaffelse PerfectCharge IU1012
87
12 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl­dende forskrifter om bortskaffelse.
13 Tekniske data
Godkendelser
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering.
Artikelnummer: 910-012PFC
Indgangsspænding: 110 – 230 V AC / 50 – 60 Hz
Indgangsspændingsområde: 90 – 253 V AC
Nominel batterispænding: 12 V
Ladeslutspænding: 14,4 V
Vedligeholdelsesladespænding: 13,6 V
Maks. batterikapacitet: 100 Ah
Ladekarakteristik: IU0U
Maks. ladestrøm: 10 A
Driftstemperaturområde: –20 °C til +50 C°
Mål (mm): 85 x 50 x 210
Sikring: F16A / 5x30mm
Vægt: 1 kg
_910-012PFC.book Seite 87 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 88
PerfectCharge IU1012
88
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om monterings- och bruksanvisningen . . . . . . . . . . . 89
2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6 Montera IU0U-automatladdaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7 Montera IU0U-automatladdaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8 Använda IU0U-automatladdaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9 Skötsel och rengöring av IU0U-automatladdaren . . . . . . . . . . . . . 97
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
12 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
13 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
_910-012PFC.book Seite 88 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 89
Information om monterings- och bruksanvisningen PerfectCharge IU1012
89
1 Information om monterings- och
bruksanvisningen
Varning! Säkerhetsanvisning: oaktsamhet kan leda till person- eller
materialskador.
Observera! Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till materialskador och systemets funktion kan påver­kas negativt.
Observera! Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström
och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda till person- och materialskador, och apparatens funktion kan påverkas negativt.
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Bild 6 5, sidan 4: Här anges en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 6 på sidan 4”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
_910-012PFC.book Seite 89 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 90
PerfectCharge IU1012 Allmänna säkerhetsanvisningar
90
2 Allmänna säkerhetsanvisningar
Observera!
WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande:
– monterings- eller anslutningsfel, – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller
överspänning,
– ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från WAECO
International,
– ej ändamålsenlig användning.
2.1 Allmän säkerhet
z Använd endast apparaten för angivna ändamål. z Använd inte apparaten
i fuktiga/blöta omgivning, – i närheten av brännbara material, – i explosionsfarliga omgivningar.
z Underhåll och reperation får endast genomföras av härför utbil-
dad personal, som är förtrogen med de förbundna farorna och de gällande föreskrifterna.
z Elapparater är inga leksaker!
I samband med elektriska apparater kan det uppstå farliga situationer som barn är ovetande om. Låt inte barn använda elektriska apparater utan uppsikt.
z Förvara IU0U-automatladdaren på en torr och sval plats.
2.2 Säkerhet vid installation av apparaten
z Se till att den står säkert och stabilt!
Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla ner.
z Utsätt inte apparaten för värme (solinstrålning, värmeelement
etc). Se till att apparaten inte värms upp utifrån.
_910-012PFC.book Seite 90 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 91
Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectCharge IU1012
91
Elledningar
z Använd alltid jordade uttag med FI-jordfelsbrytare. z Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om kablarna ska
dras genom plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter.
z Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt le-
dande material (metall).
z Dra inte i kablarna. z Lägg inte 230 V-elkabeln och 12 V-likströmskabeln i samma
kabelkanal (tomt rör)!
z Fäst kablarna ordentligt. z Dra kablarna så att man inte kan snubbla över dem och så att
de inte kan skadas.
2.3 Säkerhet under drift
z Observera!
Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater, på så sätt undviks: – elstötar –brand – personskador
z Använd endast apparaten när apparathöljet och kablarna är
oskadade.
z Se till att apparatens ventilationsöppningar inte täcks över. z Se till att apparaten har god ventilation. z IU0U-automatladdaren är fortfarande under spänning när
skyddsanordningen (säkringen) har löst ut.
z Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på appa-
raten.
_910-012PFC.book Seite 91 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 92
PerfectCharge IU1012 Allmänna säkerhetsanvisningar
92
2.4 Säkerhet vid hantering av batterier
z Risk för skador!
Batterier kan innehålla frätande syra. Undvik kontakt med batterivätskan. Om du får batterivätska på dig: skölj noga huden med mycket vatten.
Uppsök absolut en läkare vid kroppsskador orsakade av syra.
z Risk för skador!
Bär inte metallsmycken el. dyl., till exempel klocka eller ringar, när du hanterar batterier. Blysyrabatterier kan bilda kortslutningsström, som kan orsaka svåra brännskador.
z Explosionsrisk!
Försök aldrig att ladda ett fruset eller trasigt batteri.
Ställ, om batteriet är fruset, först batteriet på en frostskyddad plats och vänta tills batteriet har uppnått omgivningens tempe­ratur. Först då är det lämpligt att inleda laddningen.
z Använd skyddsglasögon och skyddsklädel vid arbeten med
batteriet. Vidrör inte ögonen när du håller på och arbetar med batteriet.
z Rök inte och se till att det inte kan uppstå några gnistor i
närheten av motorn eller batteriet.
z Se till att det finns någon annan i närheten som kan ingripa vid
ev. nödfall.
z Observera!
Använd endast laddbara batterier.
z Beakta anvisningarna från batteritillverkaren och från tillver-
karen av fordonet/anläggningen där batteriet används.
z Om batteriet måste demonteras: koppla först bort
jordanslutningen. Koppla bort alla anslutningar och förbrukare från batteriet innan det demonteras.
_910-012PFC.book Seite 92 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 93
Leveransomfattning PerfectCharge IU1012
93
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
IU0U-automatladdaren laddar resp. levererar underhållsspänning till 12 V­batterier som används som strömkällor i fordon eller på båtar.
IU0U-automatladdaren kan användas för att ladda följande batterityper:
z bly-startbatterier
z gelbatterier
z AGM-batterier
z underhållsfria batterier
Observera!
IU0U-automatladdaren får aldrig användas för att ladda andra batterityper (t. ex. NiCd, NiMH osv.)!
5 Teknisk beskrivning
Den låga vikten och det kompakta utförandet gör att IU0U-automatladdaren enkelt kan monteras i husbilar, nyttofordon, motor- och segelbåtar. Den lad­dar batterier som används som strömkällor på båtar eller i fordon, eller leve­rerar underhållsspänning till batterierna så att de inte urladdas.
Apparaten har polaritets- och överbelastningsskydd. En säkring skyddar apparaten mot skador. En kontrollampa på apparaten möjliggör ständig över­vakning av IU0U-automatladdaren.
En reglerad aktiv PFC-nätdel (Power Factor Correction) ger maximalt nytt­jande av nätanslutningen. Genom Power Factor Correction levereras alltid optimalt anpassad laddningsström.
Mängd Beteckning Model No.
1 IU0U-automatladdare 910-012PFC 1 Bruksanvisning
_910-012PFC.book Seite 93 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 94
PerfectCharge IU1012 Montera IU0U-automatladdaren
94
5.1 Reglage, knappar
6 Montera IU0U-automatladdaren
6.1 Monteringsanvisningar
För fast montering av IU0U-automatladdaren, se följande monteringsanvis­ningar:
z IU0U-automatladdaren kan monteras horisontellt eller vertikalt .
z Montera inte IU0U-automatladdaren
i fuktiga/blöta omgivning, – i närheten av brännbara material, – i explosionsfarliga omgivningar.
z Monteringsstället måste ha god ventilation. Vid installation i slutna utrym-
men måste man se till att det finns god ventilation (till- och avluft). Runt omkring IU0U-automaladdaren måste det finnas minst 25 cm fritt utrym­me (2, sida 3).
z Luftöppningarna på IU0O-automatladdaren undersida (tilluft) och baksida
(avluft) får inte täckas över.
z Om omgivningstemperaturen är högre än 40 °C (t.ex. i motor-/maskinrum
eller pannrum, direkt solljus) kan IU0U-automatladdaren stängas av auto­matiskt p.g.a. självuppvärmning under belastning.
z Montera apparaten på en jämn och stabil yta.
Pos.
1, sida 3
Betydelse
1
Huvudbrytare
2
Nätanslutning
3
Kabel med batteriklämmor
4
Säkring
5
Luftöppning
6
Status-lysdiod
_910-012PFC.book Seite 94 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 95
Montera IU0U-automatladdaren PerfectCharge IU1012
95
Observera!
Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning.
För monteringen krävs följande verktyg:
z markeringspenna
z borrsats
z borrmaskin
z skruvmejsel
För fastsättning av IU0U-automatladdaren krävs:
z maskinskruvar (M4) med underläggsbrickor och självlåsande muttrar eller
z plåt- resp. träskruvar.
6.2 Montera IU0U-automatladdaren
Håll IU0O-automatladdaren på valt ställer och markera sedan fästpunk-
terna (3 A, sida 3).
Fäst IU0U-automatladdaren enligt valt monteringssätt (3 B, sida 3).
_910-012PFC.book Seite 95 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 96
PerfectCharge IU1012 Montera IU0U-automatladdaren
96
7 Montera IU0U-automatladdaren
Varning!
Undvik kontakt med batterivätskan!
Observera!
Batterier med cellanslutning får inte laddas, det kan bildas explosi­va gaser genom överhettning av batteriet.
Varning!
Se till att polerna ansluts rätt. Vid fel anslutning av polerna uppstår gnistbildning och den inbyggda säkringen går sönder.
Ansluta IU0U-automatladdaren till batteriet
Ställ huvudbrytaren ((1 1, sida 3) på ”Off.”
Dra pluskabeln från IU0U-automatladdaren till den positiva polen på
batteriet och anslut den där.
Dra minuskabeln från IU0U-automatladdaren till den negativa polen på
batteriet och anslut den där.
230 V-strömkälla
Anslut apparaten till ett jordat, eller med FI-jordfelsbrytare försett, 230 V-
uttag med elkabeln.
_910-012PFC.book Seite 96 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 97
Använda IU0U-automatladdaren PerfectCharge IU1012
97
8 Använda IU0U-automatladdaren
8.1 Slå på IU0U-automatladdaren
Koppla bort alla förbrukare som är anslutna till batteriet.
Ställ huvudbrytaren (1 1, sida 3) på IU0U-automatladdarens framsida
på läget ”ON”.
Beroende på batteriets laddningstillstånd startar IU0U-automatladdaren
laddningen eller levererar underhållsström.
Lysdioden ”status” (1 6, sida 3) indikerar driftläget (se nedanstående
tabell).
9 Skötsel och rengöring av IU0U-auto-
matladdaren
Observera!
Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten, den kan skadas.
Rengör apparaten då och då med en fuktig trasa.
Lysdiod Betydelse
Grön, blinkar snabbt Snabbladdning Grön, blinkar långsamt Långsam laddning Grön, lyser konstant Underhållsladdning Röd, blinkar Laddningsfel
defekt batteri ”öppen” ledning (se kapitel "Felsökning" på
sidan 98)
_910-012PFC.book Seite 97 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 98
PerfectCharge IU1012 Felsökning
98
10 Felsökning
Varning!
Öppna inte apparaten. Risk för strömstötar!
Om fel uppstår: ställ huvudbrytaren (1 1, sida 3) på ”off” för att skydda
apparaten.
Lysdioden ”status” (1 6, sida 3) indikerar felet:
11 Garanti
För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
Lysdiod Orsak Åtgärd
Röd, blinkar Kabel bortkopplad. Kontrollera kablarna och anslutning-
arna.
Defekt batteri Byt batteri.
Röd, lyser konstant Ingen spänning Kontrollera kablarna och anslutning-
arna till strömkällan.
Fel polaritet Anslut IU0U-automatladdaren med
rätt polaritet. Kontrollera om säkringen (1 4,
sida 3) har löst ut, byt säkring vid behov (typ F 16 A/5x30 mm).
Termisk överbelastning Förbättra ventilationen för IU0U-auto-
matladdaren. Se till att luftöppningarna inte täcks
över. Sänk ev. omgivningstemperaturen.
_910-012PFC.book Seite 98 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 99
Avfallshantering PerfectCharge IU1012
99
12 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
13 Tekniska data
Godkännanden
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
Artikelnummer: 910-012PFC
Ingångsspänning: 110 – 230 V AC / 50 – 60 Hz
Inspänningsområde: 90 – 253 V AC
Märkspänning batteri: 12 V
Spänning vid laddningens slut: 14,4 V
Underhållsspänning: 13,6 V
Max. batterikapacitet: 100 Ah
Laddningskaraktäristik: IU0U
Max. laddningsström: 10 A
Omgivningstemperatur: –20 °C till +50 C°
Mått (mm): 85 x 50 x 210
Säkring: F16A / 5x30mm
Vikt: 1 kg
_910-012PFC.book Seite 99 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Page 100
PerfectCharge IU1012
100
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin­gen videre også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
2 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6 Montere IU0U automatisk lader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7 Koble til IU0U automatisk lader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
8 Bruke IU0U automatisk lader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9 Stelle og rengjøre IU0U automatisk lader . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10 Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
12 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
13 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
_910-012PFC.book Seite 100 Mittwoch, 21. Juni 2006 4:12 16
Loading...