Waeco MSH-50 User guide [ml]

Montage- und Bedienungsanleitung
Installation and Operating Instructions · Instrucciones de montaje y de servicio · Instructions de montage et de service · Istruzioni di montaggio e d’uso · Montage- en bedieningshandleiding · Monterings- og betjeningsvejledning · Monterings- och bruksanvisning · Monterings- og bruksanvisning · Asennus- ja käyttöohje
MSH-50
D Nachrüstbare Sitzheizung 7
GB Retrofittable seat heating 15
Calefacción del asiento como aditamento adicional 23
Chauffage de siège, montage ultérieur 31
Riscaldamento sedili addizionale 39
In te bouwen stoelverwarming 47
Sædevarme til eftermontering 55
Stolvärmeanordning för montering i efterhand 63
Ettermonterbar setevarmer 71
Jälkikäteen asennettava istuinlämmitys 79
E
F
I
NL
DK
S
N
FIN
magic heat
E
13
10R-02 1087
3
A
B
1
3
4
1
3
2
- Heizelement Sitzfläche
- heating element, seat
- Heizelement Lehne
- heating element, backrest
- Anschlusskabel mit Relais und Schalter
- connection cable with relay and switch
2
4
1
2
3
4
5
6
8
9
10
13
12
C
14
11
7
5
1
D
2
3
4
5
6
789
10 11
12
6
1
Masse (31) Ground (31)
rot/red
orange/orange
schwarz/black
+12 Volt Dauerplus (30) +12 volts permanent (30)
+12 Volt geschaltetes Plus (15) +12 volts Ignition (15)
ca. 20 mm
2
E
Warnung! Sicherheitshinweis!
Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen.
Die Raute kennzeichnet Einbauschritte, die Sie ausführen müssen.
Damit der Einbau ohne Schwierigkeiten stattfindet, diese Montage­und Bedienungsanleitung vor Beginn der Montage durchlesen.
Bei einem Besitzwechsel von MSH-50 muss diese Montage- und Bedienungsanleitung mit übergeben werden.
Sollte die Anleitung nicht alle Ihre Fragen beantworten oder sollten Montageschritte nicht klar sein, fragen Sie bitte unbedingt unseren technischen Kundenservice.
WAECO International GmbH
D-48282 Emsdetten Hollefeldstraße 63 Te l. +49 (0) 25 72/87 91 91 Fax +49 (0) 25 72/87 93 91
www.waeco.de
7
Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Allgemeine Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Benötigtes Werkzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage der Sitzheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entsorgungshinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung
Die WAECO magic heat Sitzheizung ist ein Komfortprodukt für den Einbau in die Fahrzeugsitze. Die Form des Sitzes wird durch die Heizelemente nicht verändert. Die Bedienung der Sitzheizung erfolgt über je einen Schalter für den Fahrer und Beifahrersitz. Innerhalb kurzer Zeit ist die angenehme Wärme spürbar.
Allgemeine Produktbeschreibung
Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge
haben, dass durch Kurzschluss:
• Kabelbrände entstehen
• der Airbag ausgelöst wird
• elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden
• elektrische Funktionen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Licht) ausfallen
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise: Bei Arbeiten an den Leitungen des Fahrzeuges gelten folgende Klemmenbezeichnungen:
30 (Eingang von Batterie Plus direkt), 15 (Geschaltetes Plus, hinter Batterie) 31 (Rückleitung ab Batterie, Masse)
Bei allen Arbeiten sind die entsprechenden Herstellerangaben zu beachten.
Bei Fahrzeugen mit Seitenairbags in den Sitzlehnen, Sitzbelegungserkennung oder Kindersitzerkennung sind die entsprechenden Herstellerangaben des jeweiligen Fahrzeugherstellers zu beachten.
8
Sicherheits- und Einbauhinweise
Die sicherste Verbindungsart ist, die Kabelenden miteinander zu verlöten und anschließend zu isolieren. Bei wiederlösbaren Verbindungen nur isolierte Kabelschuhe, Stecker und Flachsteckhülsen verwenden. Keine Quetschverbinder (Leitungsverbinder) oder Lüsterklemmen verwenden.
Zum Verbinden der Kabel mit Kabelschuhen, Stecker oder Flachsteckhülsen eine Krimpzange verwenden.
Bei Kabelanschlüssen an 31 (Masse): Das Kabel mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene Masseschraube schrauben oder mit Kabelschuh, Blechschraube und Zahnscheibe an das Karosserieblech schrauben.
Auf gute Masseübertragung achten!
Warnung! Wegen Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der
Fahrzeugelektrik immer den Minuspol der Batterie abklemmen. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie ebenfalls den Minuspol abklemmen.
Achtung! Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfort-Elektronik ihre gespeicherten Daten. Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu eingeben: Radiocode, Fahrzeuguhr, Zeitschaltuhr, Bordcomputer, Sitzposition
Hinweise zur Einstellung können Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung nachlesen.
Warnung! Im Fahrzeug montierte Teile des Gerätes müssen so befestigt werden, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen können und zu
Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
Achtung! Zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen
darf nur eine Diodenprüflampe (siehe B 1) oder ein Voltmeter (siehe B 2) benutzt werden. Prüflampen (siehe B3) mit einem Leuchtkörper nehmen zu hohe Ströme auf, und die Fahrzeugelektronik kann beschädigt werden.
Achtung! Um Schäden zu vermeiden, auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt (siehe B4) achten. Jede Bohrung entgraten und mit Rostschutzmittel behandeln.
9
Spitze und schwere Gegenstände dürfen nicht auf den Sitz gelegt werden da sonst die Sitzheizung beschädigt werden kann. Bei Personen mit gestörtem Wärmeempfinden empfiehlt es sich, magic heat nur in der Stufe I zu betreiben. Bei eingeschalteter Sitzheizung dürfen keine Wärmedämmenden Gegenstände wie Decken oder Mäntel auf den Sitz gelegt werden. Die Sitzheizung kann durch verschüttete Flüssigkeiten auf dem Sitz beschädigt werden. Die Sitzheizung darf niemals im nassen Zustand eingeschaltet werden
.
Sicherheits- und Einbauhinweise
Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für
Schäden, aufgrund folgernder Punkte: a) Montagefehler b) Beschädigungen am System durch mechanische Einflüsse
und Überspannungen
c) Veränderungen am Gerät ohne ausdrücklicher Genehmigung
von WAECO International
d) Verwendung für andere als die in der Montageanleitung
beschriebenen Zwecke.
Nr. Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
12 Heizelement Sitzfläche (siehe A1) MSH-S-50 22 Heizelement Lehne (siehe A2) MSH-L-50 31 Anschlusskabel (siehe A3) MSH-KA-50
m. Relais u Schalter
44 Doppelseitiges Klebeband
Lieferumfang
Benötigtes Werkzeug
Für Einbau und Montage werden benötigt:
–Maßstab (siehe C 1) – Bohrmaschine (siehe C 5) –Körner (siehe C 2) – Schraubendreher (siehe C 6) –Hammer (siehe C 3) – Schraubenschlüssel (siehe C 7) –Bohrer (siehe C 4)
Für den elektrischen Anschluss und die Überprüfung werden benötigt:
–Diodenprüflampe (siehe C 8) – Heißluftföhn (siehe C 12)
oder Voltmeter (siehe C 9) – Lötkolben (siehe C 13) –Krimpzange (siehe C 10) – Lötzinn (siehe C 14) –Isolierband (siehe C 11)
Bedingt durch Ihre individuelle Montage benötigen Sie evtl. zur Befestigung andere Schrauben, Muttern, Unterlegscheiben, Blechschrauben und Kabelbinder als die im Lieferumfang enthaltenen.
10
Sicherheits- und Einbauhinweise
11
Montage
1. Demontage der Sitze. Das Fahrzeug muss gegen Wegrolle
gesichert werden. Bei Fahrzeugen mit Seitenairbags in der Sitzlehne müssen die Herstellerangaben zur Demontage der Sitze und Polster beachtet werden. Nach der Überprüfung der Einbaubarkeit (anhand dieser Einbauanleitung und der Herstellerinformation) sollten die Fahrzeugsitze demontiert werden. Entfernen Sie hierzu die Befestigungsschrauben und heben Sie den Sitz aus dem Fahrzeug.
2. Entfernen Sie alle Kunststoffverkleidungen des Sitzes, um die Befestigungen des Bezugstoffes erreichen zu können.
3.Trennen Sie die Lehne von der Sitzfläche (siehe D 1 und D 2)
4. Öffnen Sie den Sitzbezug der Sitzfläche. Der Bezugsstoff ist
meist mit einer breiten Pappe oder einem Metalldraht in einer Falz am Untergestell eingeklemmt. Die Befestigungen lassen sich mit einem Schraubendreher und einer Zange lösen (siehe D 3 und D 4).
5. Lösen Sie evtl. vorhandene Polsterklammern oder Querstreben (siehe D 5)
6. Das Heizelement für die Sitzfläche kann nun zwischen Bezugsstoff und Schaumkern der Sitzfläche eingeführt werden (siehe D 6). Zur Überbrückung der Abnähgräben bzw. der Querstreben, mit denen der Sitzbezug zusätzlich auf dem Schaumkern befestigt wird, ist an dem Heizelement der Sitzfläche eine Aussparung vorgesehen. Je nach Sitz kann dieser Bereich durch den Abnähgraben geführt werden (siehe D 7) oder durch Einschnitte in den Querstrebentunnel gelegt werden. Fixieren Sie die Heizelemente mit doppelseitigem Klebeband gegen Verrutschen auf dem Schaumstoffkern. Es ist darauf zu achten, dass sich keine Falten oder Knicke bilden.
12
10.Elektrischer Anschluss
Suchen Sie einen geeigneten Einbauort für die Sitzheizungsschalter. Wenn möglich, sollten hierfür vorhandene Blindkappen benutzt werden. Stellen Sie sicher, dass hinter der Verkleidung genügend Platz für die Montage des Schalters vorhanden ist.
Zeichnen Sie den Schalterausschnitt mit der beiliegenden Schablone an. Sparen Sie den markierten Bereich mit entsprechendem Werkzeug aus. (siehe E 1)
Verlegen Sie den vorgefertigten Kabelbaum, ohne dass die Kabel einknicken bzw. durchscheuern können (siehe D 11). Es ist besonders im Bereich der Sitzschienen auf eine sichere Verlegung zu achten. Zum elektrischen Anschluss (siehe E 2).
ACHTUNG! Sollte es erforderlich sein, Schnitte in dem Heizelement vorzunehmen, so ist auf den Verlauf der Heizleitungen zu achten. Diese Leitungen dürfen nicht beschädigt und extrem geknickt werden.
7. Der Einbau des Heizelementes in die Lehne verläuft wie der Einbau in die Sitzfläche.
8. Der Bezug der Lehne kann in dem unteren Bereich geöffnet werden (siehe D 8).
9. Das Heizelement wird in den Zwischenraum zwischen Sitzbezug und Sitzpolster eingeschoben und mit doppelseitigem Klebeband faltenfrei fixiert (siehe D 9) Die Heizfläche muss nur ca. 30-35 cm über die Sitzfläche reichen, da sich der Fahrer bei einer normalen Sitzposition nur in diesem Bereich anlehnt. Sind die Sitze mit Seitenairbags ausgestattet, so ist der Bezugsstoff mit Sollbruchstellen versehen. Der Sitzbezug darf daher nicht zu stark gezogen oder verschoben werden.
Montage
13
Betriebsspannung: 12 Volt Stromaufnahme: 1. Stufe 1,87 A je Sitz
2. Stufe 3,75 A je Sitz
Maße: Sitzelement 400 x 280 mm
Lehnenelement 300 x 280 mm
Technische Daten
Entsorgungshinweis
Beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte eine Vielzahl wiederverwertbarer Materialien sowie umweltschädliche Komponenten enthalten. Tragen Sie bitte in Ihrem und im Interesse der Umwelt Sorge dafür, dass diese Komponenten nur über die vorgesehenen und zugelassenen Wege entsorgt werden.
14
Warning! Safety instruction:
Failure to observe these warnings may result in injuries to persons or damage to material.
The rhombus marks installation steps which you have to implement.
To ensure a problem-free installation, read these assembly and operating instructions carefully before starting the installation.
Hand over the assembly and operating instructions when passing on the MSH-50 to a new proprietor.
If the operating instructions do not answer all your questions, or if the assembly steps are not clear, please do not hesitate to contact our customer technical support service.
WAECO UK Ltd.
UK-Broadmayne · Dorset DT2 8LY Unit G1 · Roman Hill · Business Park phone: +44-13 05/85 4000 fax: +44-13 05/85 4288
www.waeco.com
15
General product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Information on using the installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . 7
General safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Required tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installing the seat heating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Disposal instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Table of contents
Information on using the installation instructions
The WAECO magic heat seat heating is a convenience product intended for the installation in the vehicle seats. The shape of the seats is not modified by the heating elements. The seat heating is operated by separate switches for the driver and passenger seats. The comfortable warmth can be felt within a short period of time.
General product description
Warning! Inadequate cable connections can lead to short-circuits
which cause the following:
• cable fires
• activation of the airbag
• damage to electronic control equipment
• electrical functions (blinkers, brake lights, horn, ignition, lights)
fail.
The following indications must be therefore considered: With respect to works on the lines of the vehicle the following terminal designations apply:
30 (input from battery plus direct), 15 (switched plus, behind battery) 31 (return cable from battery, earth)
The respective manufacturer’s specifications are to be observed with respect to all works you carry out.
The relevant specifications of the respective vehicle manufacturer have to be observed with respect to vehicles that are equipped with side airbags in the seat backrests, a seat occupation detection, or a child seat detection system.
16
Safety and installation instructions
The securest form of connection is obtained by soldering the cable ends and then insulating the connection. For detachable connections, only use insulated cable brackets, connector plugs, and flat pin bushings. Do not use crimp connections (line connectors) or luster terminals.
Use crimp pliers for connecting the cables with cable lugs, plugs, or flat pin bushings.
For cable connections to 31 (ground): Screw the cable with a cable lug and toothed washer to a vehicle’s own ground bolt or screw it with a cable lug, sheet metal screw, and toothed-washer to the car body sheet.
Always ensure a good earthing connection!
Warning! Due to risk of short-circuiting, always disconnect the
negative pole of the battery prior to any works on the electrical equipment of the vehicle. In case of vehicles with a supplementary battery, also disconnect this negative pole.
Caution! When disconnecting the negative terminal of the battery, all volatile memories of the convenience electronics lose their stored data. Depending on the vehicle equipment, the following data may need to be reprogrammed: Radio code, vehicle clock, time switch clock, on-board computer, seat position
Instructions on how to set these values can be found in the relevant operating instructions.
Warning! The components of the device which are inside the vehicle must be securely fixed so that they cannot come loose and injure the vehicle’s occupants under any circumstances
(sudden braking, traffic accident).
Caution! To check the voltage in electrical cables, use only a
diode test lamp (see B 1) or a voltmeter (see B 2). Test lamps (see B3) which light up consume too much current and the vehicle electronics may be damaged.
Caution! In order to avoid damages, please make sure that there is sufficient free space for the drill outlet (see B4). Every drill hole must be deburred and treated with a rust preventing agent.
17
Sharp and heavy objects must not be placed on the seat as the seat heating may be damaged otherwise. For persons with a disturbed heatsensation, it is recommended to operate the magic heat only on level I. If the seat heating is turned on, no heat insulating objects, such as blankets or coats, must be placed on the seat. The seat heating may be damaged by spilled liquids on the seat. Never turn on the seat heating if the seat is wet
.
Safety and installation instructions
18
No. Quantity Designation Item no.
12 Heating element, seat (see A1) MSH-S-50 22 Heating element, backrest (see A2) MSH-L-50 31 Connecting cable MSH-KA-50
w/ relay and switch (see A3)
44 Double-sided adhesive tape
Scope of delivery
Required tools
The following is required for the installation:
–meter rule (see C 1) – drilling machine (see C 5) –prick punch (see C 2) – screwdriver (see C 6) –hammer (see C 3) – wrench (see C 7) –drill bits (see C 4)
The following is required for the electrical connection and testing:
–diode test lamp (see C 8) – electric hair drier (see C 12)
or voltmeter (see C 9) – hatchet iron (see C 13) –crimp pliers (see C 10) – soldering tin (see C 14) –insulation tape (see C 11)
Depending on your individual assembly, you may need other screws, nuts, washers, metal screws and cable clips than those contained in the scope of delivery.
Caution! WAECO International does not accept any liability for damages due to the following: a) Assembly errors b) Damages to the system caused by mechanical effects and
overvoltages
c) Modifications of the device without the express approval of
WAECO International
d) Use for any purposes other than those described in the
assembly instructions.
Safety and installation instructions
19
Installation
1. Removing the seats. The vehicle must be secured to ensure
it cannot roll away during the installation of the seat heating. With respect to vehicles with side airbags in the sea backrest, the manufacturer’s specifications regarding the disassembly of the seats and upholstery must be observed. Once you have checked the installability (based on the present installation instruction and the manufacturer information), the vehicle seats should be removed. To do so, loosen the fastening screws, and lift the seat out of the vehicle.
2. Remove all plastic coverings of the seat to have free access to the fastening of the cover fabric.
3. Separate the backrest from the seat (see D 1 and D 2)
4. Open the seat cover. In most cases, the cover fabric is
squeezed into a groove on the underframe by means of a wide piece of cardboard or a metal wire. The fastening can be loosened using a screwdriver and a pair of pliers (see D 3 and D 4).
5. Loosen any existing upholstery clips or cross struts (see D 5)
6. Now, the heating element for the seat can be inserted
between the cover fabric and the foam core of the seat (see D 6). The heating element of the seat surface provides of a recess to bridge the stitched sections or the cross struts that are used as an additional fastening of the seat cover on the foam core. Depending on the type of seat, this area can be led through the stitched section (see D 7) or placed into the cross strut tunnel through cut-outs. Fix the heating elements with double-sided adhesive tape to prevent them from slipping away on the foam core. Please make sure that there are no folds or bends.
20
10. Electrical connection
Find a suitable place of installation for the seat heating switches. If possible, existing blind caps should be used. Please make sure that the space behind the covering is sufficient for the installation of the switch.
Mark the switch cut-out using the delivered template. Cut out the marked area using the appropriate tool. (see E 1)
Install the prepared cable harness, and make sure the cables cannot get bent or worn through(see D 11). Particularly in the area of the seat guide rails a proper installation of the cables must be ensured. For more information on the electrical connection (see E 2).
CAUTION! If you have to perform cuts in the heating element, please consider the course of the heating lines. These lines must not be damaged or extremely bent.
7. The steps for the installation of the heating element into the backrest are the same as for the installation into the seat.
8. The cover of the backrest can be opened in the lower part (see D 8).
9. The heating element is inserted in the gap between the seatcover and the upholstery and fixed with double-sided adhesive tape (avoid folds)(see D 9) The heating surface only has to cover the seat surface for approximately 30-35 cm as the driver only leans against this area in a normal seating position. If the seats are equipped with side airbags, the cover fabric provides of break-off points. Thus, the seat cover must not be excessively pulled or moved.
Installation
21
Operating voltage: 12 volts Current consumption: 1. level 1.87 A per seat
2. level 3.75 A per seat
Dimensions: Seat element 400 x 280 mm
Backrest element 300 x 280 mm
Technical data
Disposal instruction
Please note that electrical units contain many recyclable materials as well as environmentally hazardous components. Please take care in your own interest and for the sake of the environment that such components are only disposed of in a proper and admissible manner.
22
Advertencia. Indicación de seguridad:
El incumplimiento puede provocar daños personales o materiales.
El rombo señaliza pasos de montaje que deben llevarse a cabo.
Con el fin de evitar dificultades en la instalación, léase estas instrucciones de montaje y uso antes de proceder al montaje.
Si la MSH-50 cambiara de dueño, se deben entregar al nuevo propietario estas instrucciones de montaje y de uso.
En caso de que las presentes instrucciones de uso no resuelvan todas sus dudas o no le queden claros los pasos de montaje descritos en ellas, póngase en contacto nuestro Servicio Técnico.
WAECO Ibérica SA
E-08340 Vilassar de Mar (Barcelona) To rr ent de Ca I’Amat, 85 phone: +34-93/7 50 2277 fax: +34-93/7 50 0552
www.waeco.com
23
Descripción general del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje . . . . . 7
Indicaciones de seguridad y de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montaje de la calefacción del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicación respecto a la eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . 13
Índice
Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje
La calefacción del asiento WAECO magic heat constituye un producto del sistema de confort que se instala en los asientos del vehículo. Los elementos térmicos no modifican en nada la forma del asiento. El manejo de la calefacción del asiento se lleva a cabo a través de un interruptor para el asiento del conductor y otro para el del acompañante. Tras un breve espacio de tiempo, comienza a notarse el agradable calor.
Descripción general del producto
Advertencia:si las conexiones de los cables son insuficientes,
pueden producirse cortocircuitos y provocar:
• que los cables se quemen
• que el airbag se active
• que se dañen los dispositivos electrónicos de mando
• que fallen las funciones eléctricas (intermitentes, luces de freno, claxon, contacto, faros)
Por este motivo, respete las siguientes indicaciones: Al efectuar trabajos en los cables del vehículo, deben tenerse en cuenta las siguientes denominaciones de los bornes:
30 (entrada directa del positivo de la batería), 15 (positivo conmutado, detrás de la batería) 31 (línea de retorno desde la batería, toma de tierra)
Al realizar cualquier tipo de trabajo, se deben respetar las indicaciones pertinentes del fabricante.
En los vehículos dotados de airbags laterales en los respaldos de los asientos, elementos de detección de ocupación del asiento o elementos de detección del asiento para niños, se deben respetar las indicaciones pertinentes del fabricante del vehículo.
24
Indicaciones de seguridad y de montaje
El tipo de conexión más seguro se efectúa soldando los extremos de los cables y aislándolos a continuación. En caso de conexiones separables, utilice sólo terminales, conectores y manguitos enchufables aislados. No emplee conectores a presión (conectores de cables) ni juntas con tornillos aislantes.
Para la conexión de los cables mediante terminales, conectores o man­guitos enchufables, emplee unos alicates de engarce (sistema crimp).
En las conexiones de cables a 31 (toma de tierra): Atornille el cable con el terminal y una arandela dentada a un tornillo de puesta a tierra del propio vehículo o atorníllelo con el terminal, un tornillo de rosca cortante y una arandela dentada a la chapa de la carrocería.
Cerciórese de que la puesta a tierra se ha efectuado correctamente.
Advertencia: para evitar cortocircuitos, desemborne siempre el
polo negativo de la batería antes de efectuar trabajos en el sistema eléctrico del vehículo. Si el vehículo dispone de una batería adicional, desemborne también el polo negativo de ésta.
Atención: al desembornar el polo negativo de la batería, se pierden todos los datos guardados en las memorias volátiles del sistema electrónico Confort. En función del equipamiento del vehículo, deberán volver a introducirse los siguientes datos: código de radio, reloj del vehículo, reloj programador, ordenador de a bordo, posición del asiento
En las instrucciones de uso correspondientes encontrará más indicaciones acerca del ajuste de estos elementos.
Advertencia:las piezas del aparato montadas en el vehículo deben estar fijadas de tal forma que no puedan soltarse bajo ninguna circunstancia (frenado en seco, accidente) ni causar
lesiones a los ocupantes del vehículo.
25
Está prohibido colocar objetos puntiagudos o pesados sobre el asiento ya que, de hacerlo, la calefacción del asiento podría sufrir daños. En el caso de aquellas personas cuya percepción térmica esté alterada, se recomienda utilizar únicamente la etapa I de la calefacción magic heat. Estando conectada la calefacción del asiento, no se debe colocar nunca sobre el asiento elementos aislantes del calor, como pueden ser mantas o abrigos. Si se vierten fluidos sobre el asiento, la calefacción del asiento puede sufrir daños. La calefacción del asiento no debe conectarse jamás estando éste húmedo
.
Indicaciones de seguridad y de montaje
Atención: La comprobación de la tensión en las líneas eléctricas
sólo debe efectuarse con una lámpara de control de diodos (véase B 1) o un voltímetro (véase B 2). Las lámparas de prueba (véase B3) con cuerpo luminoso absorben demasiada corriente y el sistema electrónico del vehículo podría resultar dañado.
Atención: con el fin de evitar daños, debe dejarse suficiente espacio para que salga la broca del taladro (véase B4). Retire las rebabas de los taladros efectuados y aplique una capa de antioxidante.
26
Nº Unidades Denominación Nº referencia
12 Elemento térmico del asiento (véase A1) MSH-S-50 22 Elemento térmico del respaldo (véase A2) MSH-L-50 31 Cable de conexión c. relé e interruptor MSH-KA-50
(véase A3)
44 Cinta adhesiva por las dos caras
Volumen de suministro
Herramientas necesarias
Para la instalación y el montaje se precisan las siguientes herramientas:
–Escala (véase C 1) – Taladro (véase C 5) –Punzón (véase C 2) – Destornillador (véase C 6) –Martillo (véase C 3) – Llave para tornillos (véase C 7) –Brocas (véase C 4)
Para la conexión eléctrica y su comprobación, se precisa lo siguiente:
–Lámpara de diodos (véase C 8) – Cinta aislante (véase C 11)
o voltímetro (véase C 9) – Secador de aire caliente (véase C 12)
–Alicates de engarce (sistema crimp) – Soldador (véase C 13)
(véase C 10) – Estaño para soldar (véase C 14)
En función de las condiciones de montaje concretas, es posible que tenga que emplear para la fijación otros tornillos, tuercas, arandelas planas, tornillos de rosca cortante y sujetacables que no estén incluidos en el volumen de suministro.
Atención: WAECO International no se hace responsable de los daños debidos a los siguientes puntos: a) Fallos en el montaje b) Daños del sistema debidos a influencias mecánicas y a
sobretensiones
c) Modificaciones efectuadas en el aparato sin la autorización
expresa de WAECO International
d) Uso para fines diferentes a los especificados en las
instrucciones de montaje.
Indicaciones de seguridad y de montaje
27
Montaje
1. Desmontaje de los asientos. El vehículo se debe asegurar
contra desplazamientos no deseados. En los vehículos dotados de airbags laterales en los respaldos de los asientos, se deben respetar las indicaciones del fabricante relativas al desmontaje de los asientos y sus cojines. Tras comprobar la capacidad de montaje (según se indica en estas instrucciones de montaje y en la información proporcionada por el fabricante), se deben desmontar los asientos del vehículo. Para ello, retire los tornillos de fijación y saque el asiento del vehículo.
2. Retire todos los recubrimientos de plástico para poder acceder a los elementos de fijación de la tapicería de los asientos.
3. Separe el respaldo de la superficie de asiento (véanse D 1 y D 2)
4. Abra la tapicería de la superficie de asiento. Generalmente, la
tapicería está fijada a una ranura del bastidor mediante un cartón ancho o un alambre metálico. Estos elementos de fijación se pueden soltar empleando un destornillador y unas tenazas (véanse D 3 y D 4).
5. En caso de haberlas, suelte todas las grapas de fijación de los cojines o las traviesas intermedias (véase D 5)
6. El elemento térmico de la superficie de asiento sólo se puede introducir entre la tapicería y el relleno de gomaespuma del asiento (véase D 6). Para puentear los canales de fijación por costura y las traviesas intermedias con las que se fija adicionalmente la tapicería al relleno de gomaespuma, el elemento térmico de la superficie de asiento presenta un hueco. En función del tipo de asiento, esta zona del elemento se puede pasar por los canales de fijación por costura (véase D
7) o introducirse a través de los cortes practicados en el túnel de las varillas intermedias. Fije los elementos térmicos con ayuda de la cinta adhesiva por las dos caras para protegerlos frente a posibles resbalamientos sobre el relleno de gomaespuma. Debe asegurarse de que no surjan dobleces ni arrugas.
28
10. Conexión eléctrica. Busque un lugar de instalación adecuado
para el interruptor de la calefacción del asiento. Siempre que sea posible, se deben aprovechar los tapones roscados c iegos disponibles para este propósito. Asegúrese de que haya suficiente espacio para el montaje del interruptor detrás del recubrimiento. Marque el contorno del interruptor con la plantilla incluida en el suministro. Haga un hueco en la zona marcada con ayuda de la correspondiente herramienta. (véase E 1) Tienda el mazo de cables prefabricado asegurándose de que los cables no puedan deformarse dando lugar a dobleces ni desgastarse por el roce (véase D 11). Se debe poner especial cuidado en establecer de modo seguro el tendido de los cables en la zona de los carriles de los asientos. Acerca de la conexión eléctrica, véase el punto E 2.
ATENCIÓN: si fuera necesario efectuar cortes en el elemento térmico, preste atención a la trayectoria de los cables de la calefacción y tenga cuidado con ellos. Dichos cables no deben sufrir daños ni ser sometidos a dobleces acusadas jamás.
7. La instalación del elemento térmico en el respaldo se lleva a cabo del mismo modo que la instalación del elemento térmico del asiento.
8. La tapicería del respaldo se puede abrir por la parte inferior (véase D 8).
9. El elemento térmico se fija en el espacio que queda entre la tapicería del asiento y el cojín del mismo por medio de cinta adhesiva por las dos caras, de forma que no se formen arrugas (véase D 9) La superficie térmica sólo debe cubrir un espacio de aprox. 30-35 cm sobre la superficie de asiento ya que, estando sentado en la posición normal, el conductor sólo se apoyará sobre esa zona. Si los asientos están dotados de airbags la­terales, estará previsto un punto de ruptura predeterminado en la tapicería. No se debe tirar de la tapicería del asiento con demasiada fuerza ni se debe estirarla.
Montaje
Loading...
+ 60 hidden pages