WAECO MF40 User Manual

Page 1
_mf-40.book Seite 1 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
DE 5 Absorber-Kühlschrank
Bedienungsanleitung
EN 17 Absorber Cooler
Instruction Manual
FR 27 Réfrigérateur à absorption
Notice d’utilisation
ES 38 Nevera con extractor
IT 49 Frigorifero ad assorbimento
Istruzioni per l’uso
MF-40
NL 60 Absorptie-Koelkast
Gebruiksaanwijzing
DA 72 Absorptionskøleboks
Betjeningsvejledning
SV 82 Kylskåp med absorptionssystem
Bruksanvisning
NO 92 Absorbasjons-kjøleskap
Bruksanvisning
FI 102 Absorbtiojääkaappi
Käyttöohje
Page 2
_mf-40.book Seite 2 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com
F
D
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
NL
DK
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO. Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
S
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
FIN
Page 3
_mf-40.book Seite 3 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40
1
1
2 3
2
1
2
+
3
br
15A
bl
3
Page 4
_mf-40.book Seite 4 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
3
1
MyFridge MF-40
2
1
3
0
4
7
4
Page 5
_mf-40.book Seite 5 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter­veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Kühlgerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Kühlgerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und
a e
Geräteschäden führen.
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Perso­nen- und Geräteschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
I
5
Page 6
_mf-40.book Seite 6 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Sicherheitshinweise MyFridge MF-40
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. 2 1, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung
hin, in diesem Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
WAECO International GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden auf­grund folgender Punkte: – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen,
– Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung von
WAECO International GmbH,
– Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke. Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Ge-
brauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor: – elektrischem Schlag – Brandgefahr – Verletzungen
2.1 Grundlegende Sicherheit
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten aus-
a
gehen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt­nis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kunden­dienst.
6
Page 7
_mf-40.book Seite 7 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Sicherheitshinweise
z Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritz-
wasser geschützten Platz auf.
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe!
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) an ein 12-V -
e
Bordnetz im Fahrzeug
– oder mit dem Anschlusskabel (Abb. 1 3, Seite 3) an ein
220–240-V-Wechselstromnetz.
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es vom
WAECO Kundendienst ersetzen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.
z Ziehen Sie das Anschlusskabel
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, daß
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
Lebensgefahr!
z Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen!
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
7
Page 8
_mf-40.book Seite 8 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Sicherheitshinweise MyFridge MF-40
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Im Inneren des Kühlgerätes dürfen keine elektrischen Geräte
eingesetzt werden.
a
e
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Regen und Feuchtig-
keit.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah­lung, Gasöfen usw.) ab.
z Achtung Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
z Lebensgefahr!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
2.3 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes mit 12 V
z Die Leitung zwischen Batterie und Kühlgerät muss durch eine
Sicherung von max. 15 A abgesichert sein.
e
8
z Wählen Sie den Betrieb mit 12 V Gleichstrom (Batteriebetrieb)
nur, wenn Sie einen Batteriewächter verwenden oder der Fahr­zeuggenerator ausreichende Spannung liefert.
z Verwenden Sie nur Kabel mit dem entsprechenden Kabel-
querschnitt (siehe Tabelle auf Seite 12).
Page 9
_mf-40.book Seite 9 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
2.4 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes mit 220V–240V
z Schließen Sie das Gerät nur mit dem zugehörigen Anschluss-
kabel an das Wechselstromnetz an.
e
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es vom
WAECO Kundendienst ersetzen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
WAECO MyFridge MF-40 (Art.-Nr. 9105700001) ist ein Kühlschrank zum Kühlen von Lebensmitteln.
Das Gerät ist für den Betrieb an einem 12-V -Bordnetz eines Autos, Boots oder Wohnmobils oder an einem 220–240-V­Wechselstromnetz ausgelegt.
Achtung!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die
a
Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
9
Page 10
_mf-40.book Seite 10 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Lieferumfang MyFridge MF-40
4Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
Menge Bezeichnung
11
2 1
31
1
Kühlgerät
Anschlusskabel für 12-V -Anschluss
Anschlusskabel für 220–240-V~-Anschluss
Bedienungsanleitung
5 Technische Beschreibung
Der Kühlschrank mit geräuschloser Absorber-Kühlung kann Waren bis max. 25 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten.
Über einen Thermostat im Innenraum kann die gewünschte Temperatur stufenlos eingestellt werden.
Die Tür wird durch eine Magnetdichtung abgedichtet und verschlossen. Das Gerät kann entweder an ein 12-V -Bordnetz oder an ein 220–240-V-
Wechselstromnetz angeschlossen werden.
6 Kühlgerät anschließen
Stellen Sie den Kühlschrank auf eine feste Unterlage.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze mindestens 10 cm von einer Wand entfernt sind, damit die erwärmte Luft gut abziehen kann.
e
10
Achtung Beschädigungsgefahr!
Betreiben Sie den Kühlschrank nur an einer Spannungsquelle! Schließen Sie ihn nie gleichzeitig an ein 12-V -Bordnetz und an ein 220–240-V-Wechselstromnetz an.
Page 11
_mf-40.book Seite 11 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Kühlgerät anschließen
6.1 An 220 V – 240 V anschließen
Achtung!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit
e
Stecken Sie den Schutzkontaktstecker in eine vorschriftsmäßig
Isolieren Sie die blanken Enden des nicht benutzten 12 V -Anschlusska-
6.2 An 12 V anschließen
e
I
der vorhandenen Energieversorgung.
installierte Schutzkontakt-Steckdose.
bels (Abb. 1 2, Seite 3).
Achtung!
Wählen Sie den Betrieb mit 12 V Gleichstrom (Batteriebetrieb) nur, wenn Sie einen Batteriewächter verwenden oder der Fahrzeug­generator ausreichende Spannung liefert.
Hinweis
Trennen Sie den Kühlschrank bei Motorstillstand von der Batterie, da diese sonst entladen wird.
Beachten Sie folgende Punkte, damit der Kühlschrank mit einer geeigneten Spannung versorgt wird:
z Die Batterie befindet sich in gutem Zustand. z Die Elektroleitungen des Fahrzeugs besitzen mindestens einen Durch-
messer von 1,5 mm².
z Die Anschlüsse sind über die gesamte Länge der Verbindung korrekt und
sicher verbunden.
Achtung – Gefahr von Geräteschäden!
Beachten Sie die richtige Polarität.
e
Stellen Sie sicher, dass das Kabel am Pluspol der Batterie (Abb. 2 2,
Seite 3) mit einer 15-A-Sicherung (Abb. 2 3, Seite 3) abgesichert ist.
Verbinden Sie das braune Kabel (Abb. 2 br, Seite 3) mit dem Pluspol
der Batterie (Abb. 2 2, Seite 3).
11
Page 12
_mf-40.book Seite 12 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Kühlgerät bedienen MyFridge MF-40
Verbinden Sie das blaue Kabel (Abb. 2 bl, Seite 3) mit dem Minuspol
der Batterie (Abb. 2 2, Seite 3).
Verlängern Sie das Anschlusskabel bei Bedarf nur mit einem Kabel
gemäß folgender Tabelle:
Kabellänge Kabelquerschnitt
bis 2,5 m 2,5 mm² 2,5 m bis 4 m 4 mm² 4 m bis 6 m 6 mm² 6 m bis 10 m 10 mm²
7 Kühlgerät bedienen
Hinweis
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
I
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 14).
7.1 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern. z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig. z Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig. z Ordnen Sie die Lebensmittel so an, dass die Luft im Kühlschrank zirkulie-
ren kann.
12
Page 13
_mf-40.book Seite 13 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Kühlgerät bedienen
7.2 Kühlgerät benutzen
Hinweis
Wie jedes Kühlgerät muss Ihr Kühlgerät einwandfrei belüftet sein,
I
Schalten Sie den Kühlschrank ein, indem Sie den Temperaturregler
Der Kühlschrank startet mit dem Kühlen des Innenraums.
Sie können die Temperatur stufenlos über den Temperaturregler einstellen. Der integrierte Thermostat reguliert die Temperatur folgendermaßen:
z 1 = geringste Kühlleistung z 7 = höchste Kühlleistung
a
damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
(Abb. 3 1, Seite 4) nach rechts drehen.
Warnung!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlschrank befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Wenn Sie den Kühlschrank außer Betrieb nehmen, stellen Sie den
Temperaturregler (Abb. 3 1, Seite 4) auf „0“.
Hinweis
Wenn Sie den Kühlschrank längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie
I
die Tür etwas aufstehen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
13
Page 14
_mf-40.book Seite 14 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Reinigung und Pflege MyFridge MF-40
8 Reinigung und Pflege
Achtung!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar
a a
im Spülwasser.
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können.
Achtung!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker.
e
Reinigen Sie das Gerät innen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
9 Gewährleistung
Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Pro­dukt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Un­terlagen mitschicken:
z Kopie der Rechnung mit Kaufdatum z Reklamationsgrund oder Fehlerbeschreibung
14
Page 15
_mf-40.book Seite 15 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Störungsbeseitigung
10 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät kühlt nicht (Stecker ist einge­steckt).
Die Fahrzeug-Siche­rung ist durchgebrannt.
Wechselspannungs­Steckdose führt keine Spannung.
Das integrierte Netzteil ist defekt.
Das Kühlelement ist defekt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung aus (Beachten Sie dazu die Betriebs­anweisungen zu Ihrem Kfz).
Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach­händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
15
Page 16
_mf-40.book Seite 16 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Technische Daten MyFridge MF-40
12 Technische Daten
Art.-Nr.: 9105700001
Inhalt: Anschlussspannung:
220–240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme Kühlleistung: Abmessungen (B x H x T): Gewicht: Prüfung/Zertifikat:
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
max. 25 °C unter Umgebungstemperatur
402 x 555 x 440 mm
40 l
12 V
max. 60 W
15 kg
16
Page 17
_mf-40.book Seite 17 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Notes on using the manual
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is to be resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
Contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Connecting the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Operating the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Notes on using the manual
The following symbols are used in this operating manual:
Caution
Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
a e
personal injury or damage the device.
Caution
Safety instruction relating to a danger from electrical current or voltage. Failure to observe this instruction can damage the device and impair its function and cause injury.
Note
Additional information on operation of the device.
I
17
Page 18
_mf-40.book Seite 18 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Safety instructions MyFridge MF-40
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action. 2 1, page 3: this refers to an element in an illustration. In this case, “item 1
in figure 2 on page 3”.
Please also observe the following safety instructions.
2 Safety instructions
WAECO International GmbH will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Damage to the device resulting from mechanical influences or excess
voltage
– Alterations to the device made without the explicit permission of WAECO
International GmbH
– Use for purposes other than those described in the operating manual Note the following basic safety information when using electrical devices to
protect against: – Electric shock – Fire hazards –Injury
2.1 General safety
z Electronic devices are not toys
Keep electrical appliances out of reach of children or infirm
a
persons. Do not let them use the appliances without supervision.
z People whose physical, sensory or mental capacities prevent
them from using this appliance safely should not operate it without the supervision of a responsible adult.
z This device may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs can cause considerable hazards. If your device should need repairing, please contact WAECO customer service.
z Set up the appliance in a dry location where it is protected
against splashing water.
18
Page 19
_mf-40.book Seite 19 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Safety instructions
z Ensure that the ventilation slots are not covered. z Electronic devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
z The cooling device is not suitable for transporting substances
which are caustic or contain solvents.
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
z Only connect the device as follows:
– using the cable (fig. 1 2, page 3) to an on-board 12 V supply
e
– or with the cable (fig. 1 3, page 3) to a 220–240 V AC mains
supply.
z Never pull the plug out of the socket by the cable. z If the connection cable is damaged, you must have it replaced
by WAECO customer service to prevent possible electrical hazards.
z Disconnect the connection cable:
– Before cleaning and maintenance – After use
z On boats: if the device is powered by the mains, ensure that the
power supply is protected with a ground fault interrupter circuit.
Danger of fatal injuries
z Disconnect the cooling device and other electric consumers
from the battery before connecting the quick charging device.
z Check that the voltage specification on the type plate is the
same as that of the power supply.
2.2 Operating the device safely
z Do not place any electrical devices inside the cooler.
a
z Protect the device and the cable against rain and moisture. z Do not place it near naked flames or other heat sources
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
z Caution – danger of overheating
Always make sure there is sufficient ventilation so that heat generated during normal operation can dissipate. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
19
Page 20
_mf-40.book Seite 20 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Safety instructions MyFridge MF-40
z Never immerse the device in water.
z Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
e
2.3 Operating the device safely at 12 V
e
z Danger of fatal injury!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when operating the device from an AC mains.
z The cable between the battery and the cooler must be protected
by a fuse with a maximum rating of 15 A.
z Only select 12 V DC operation (battery mode) if you are using a
battery monitor or if the alternator in your vehicle provides sufficient voltage.
z Only use cables with an appropriate cross section (see the table
on page 23).
2.4 Operating the appliance safely at 220 V – 240 V
z Only use the cable supplied to connect the appliance to the AC
mains.
e
z Never pull the plug out of the socket by the cable. z If the connection cable is damaged, you must have it replaced
by WAECO customer service to prevent possible electrical hazards.
z Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
z Check that the voltage specification on the type plate is the
same as that of the power supply.
20
Page 21
_mf-40.book Seite 21 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Intended use
3 Intended use
The WAECO MyFridge MF-40 (item no. 9105700001) is a refrigerator for cooling foodstuffs.
The device is designed for use with a 12 V on-board supply on a car, boat or caravan or with a 220–240-V AC mains supply.
Caution
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
a
of the device is suitable for the medicine in question.
4 Scope of delivery
No. in
fig. 1,
page 3
Quantity Description
11
2 1
31
1
Cooling device
Cable for 12 V connection
Cable for 220–240 V~ connection
Operating manual
5 Technical description
The refrigerator with its silent absorber cooling system can cool down or keep products cool at up to 25 °C below ambient temperature.
You can use the continuously variable thermostat to set the temperature. The door is sealed and kept closed by a magnetic seal. The device can be connected to a 12 V on-board supply or to a 220–240 V
AC mains supply.
21
Page 22
_mf-40.book Seite 22 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Connecting the cooler MyFridge MF-40
6 Connecting the cooler
Place the cooler on a firm base.
Ensure that the ventilation slots are at least 10 cm away from the wall so that the heat that arises during operation can be drawn off.
Caution – risk of damage
Only operate the cooler on a single power source. Never connect it
e
6.1 Connecting to 220 V – 240 V
e
Plug the earthed plug into a properly installed safety plug socket.Isolate the bare end of the unused 12 V cable (fig. 1 2, page 3).
to a 12 V on-board supply and a 220–240 V AC mains supply simultaneously.
Caution
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
6.2 Connecting to 12 V
Caution
Only select 12 V DC operation (battery mode) if you are using a
e
I
Note the following, to ensure that the cooler has a suitable power supply:
z The battery must be in good condition. z The electrical wires in the vehicle must have a cross section of at least
z All wires must be securely fastened along their entire length.
22
battery monitor or if the alternator in your vehicle provides sufficient voltage.
Note
Disconnect the cooler from the battery when the engine is not running as otherwise it will run down.
1.5 mm².
Page 23
_mf-40.book Seite 23 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Operating the cooler
Caution – danger of damaging the device
Make sure that the polarity is correct.
e
Make sure that the cable at the positive battery terminal (fig. 2 2,
page 3) is protected with a 15 A fuse (fig. 2 3, page 3).
Connect the brown cable (fig. 2 br, page 3) to the positive terminal of the
battery (fig. 2 2, page 3).
Connect the blue cable (fig. 2 bl, page 3) to the negative terminal of the
battery (fig. 2 2, page 3).
You can extend the cable if necessary, but only with a cable according to
the following table:
Cable length Cable cross section
Up to 2.5 m 2.5 mm²
2.5 m to 4 m 4 mm² 4 m to 6 m 6 mm² 6 m to 10 m 10 mm²
7 Operating the cooler
Note
Before starting your new cooler for the first time, you must clean it
I
7.1 Energy saving tips
z Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight. z Allow hot food to cool down first before you place it into the device. z Do not open the cooling device more often than necessary. z Do not leave the door open for longer than necessary. z Arrange the food in the cooler so that air can circulate inside.
inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and maintenance” on page 25).
23
Page 24
_mf-40.book Seite 24 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Operating the cooler MyFridge MF-40
7.2 Using the cooling device
Note
Like every cooling device, your cooler must be properly ventilated
I
Switch the cooler on by turning the temperature control (fig. 3 1 page 4)
The cooler starts cooling the interior.
You can set the temperature to any level using the control knob. The built-in thermostat regulates the temperature as follows:
z 1 = least cooling z 7 = most cooling
a
so that any heat created can be drawn off. Otherwise proper functioning cannot be ensured.
clockwise.
Warning
Only put items in the cooler which can be kept at the selected temperature.
If you stop using the cooler, turn the temperature controller (fig. 3 1,
page 4) to “0”.
Note
If you are not going to use the cooler for a long time, leave the door
I
24
slightly ajar to prevent unpleasant odours building up.
Page 25
_mf-40.book Seite 25 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Cleaning and maintenance
8 Cleaning and maintenance
Caution
Never clean the device under running water or in dish water.
a
Caution
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
a e
Occasionally clean the inside of the device with a damp cloth.
9 Warranty
cleaning as these can damage the device.
Caution
Always disconnect the mains plug before you clean and service the device.
Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please send it back to the WAECO branch in your country (addresses on the back of the manual) or to your dealer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date z Reason for the claim or a description of the fault
10 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
The device does not work.
The device does not cool (plug is inserted).
The vehicle fuse has blown.
No voltage present in the AC voltage socket.
The integrated mains adapter is defective.
The cooling element is defective.
Replace the fuse in the vehicle (see the owner's manual).
Try using another plug socket.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
25
Page 26
_mf-40.book Seite 26 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Disposal MyFridge MF-40
11 Disposal
If possible, always dispose of the packaging material in the appropriate
recycling container.
When the time comes to scrap the device, ask your local recycling centre or dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
12 Technical data
item no.: 9105700001
Capacity: Voltage:
220–240 V~, 50 Hz
Power consumption: Cooling capacity: Dimensions (W x H x D): Weight: Inspection/certification:
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
Max. 25 °C under ambient temperature
402 x 555 x 440 mm
40 l
12 V
max. 60 W
15 kg
26
Page 27
_mf-40.book Seite 27 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Remarques sur l'utilisation de cette notice
Veuillez lire attentivement cette notice avant la mise en service et conservez-la. Transmettez-la au nouvel acquéreur si vous revendez l’appareil.
Sommaire
1 Remarques sur l'utilisation de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Raccordement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1 Remarques sur l'utilisation de cette
notice
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
a
e
entraîner un endommagement de l'appareil ou compromettre la sécurité des personnes.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant électrique ou de la tension électrique : le non respect des instructions peut causer des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
27
Page 28
_mf-40.book Seite 28 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Consignes de sécurité MyFridge MF-40
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
I
Manipulation : ce symbole vous indique une manipulation à effectuer.
Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. 2 1, page 3 : cette référence vous indique un élément dans une illustration,
dans cet exemple la « position 1 de l'illustration 2 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
WAECO International GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : – des endommagements de l'appareil causés par des sollicitations
mécaniques et des surtensions,
– des modifications apportées à l'appareil sans autorisation express de
WAECO International GmbH,
– une utilisation différente de celle décrite dans la notice. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de
sécurité suivantes doivent être respectées afin d'éviter – une électrocution – un incendie – des blessures.
2.1 Consignes générales de sécurité
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets !
Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers
a
potentiels émanant des appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance.
z Ne laissez pas des personnes incapables d'utiliser l'appareil de
manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans surveillance.
28
Page 29
_mf-40.book Seite 29 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Consignes de sécurité
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des
réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risque d'entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente WAECO.
z Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des
éclaboussures d'eau.
z Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas
recouvertes.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets !
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
z N'utilisez pas le réfrigérateur pour le transport de produits
corrosifs ou de solvants !
z Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
– avec le câble de raccordement (fig. 1 2, page 3) branché à un
e
réseau de bord 12 V dans le véhicule
– ou avec le câble de raccordement (fig. 1 3, page 3) au secteur
à courant alternatif 220–240-V.
z Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
z Si le câble de raccordement est endommagé, adressez-vous au
service après-vente de WAECO pour vous le faire remplacer, afin d’éviter tout danger.
z Débranchez le câble de raccordement
– avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur secteur ! Danger de mort !
z Débranchez de la batterie la glacière et les autres
consommateurs d'énergie avant de raccorder un chargeur rapide !
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l'alimentation électrique dont vous disposez.
29
Page 30
_mf-40.book Seite 30 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Consignes de sécurité MyFridge MF-40
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
z Aucun appareil électrique ne doit être utilisé à l’intérieur du
réfrigérateur !
a
e
z Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la pluie et de l’humidité. z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d'autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Attention : risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
z Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
z Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne
d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
z Danger de mort !
Ne touchez jamais de lignes électriques dénudées à mains nues. Cela est particulièrement valable en cas de fonctionnement sur secteur alternatif.
2.3 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil sur 12 V
z La ligne entre la batterie et la glacière doit être protégée par un
fusible de 15 A maximum.
e
30
z Le fonctionnement sur courant continu 12 V (batterie) doit être
choisi uniquement en cas d'utilisation d'un protecteur de batterie ou si le générateur fournit une tension suffisante.
z Utilisez uniquement des câbles à section correspondante (voir
tableau à la page 34).
Page 31
_mf-40.book Seite 31 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Usage conforme
2.4 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil sur 220 V – 240 V
z Pour raccorder l'appareil au courant alternatif, veuillez utiliser
exclusivement le câble de raccordement correspondant.
e
z Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
z Si le câble de raccordement est endommagé, adressez-vous au
service après-vente de WAECO pour vous le faire remplacer, afin d’éviter tout danger.
z Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne
d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l'alimentation électrique dont vous disposez.
3 Usage conforme
WAECO MyFridge MF-40 (n° de réf. 9105700001) est un réfrigérateur destiné à la réfrigération d'aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur le réseau de bord 12 V de votre voiture, de votre bateau ou de votre camping-car ainsi que sur le secteur à courant alternatif de 220–240 V.
Attention !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, veuillez
a
vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour le médicament.
31
Page 32
_mf-40.book Seite 32 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Contenu de la livraison MyFridge MF-40
4 Contenu de la livraison
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Quantité Désignation
11
2 1
31
1
Glacière
Câble de raccordement pour prise 12 V
Câble de raccordement pour prise 220–240 V~
Notice d'utilisation
5 Description technique
Le réfrigérateur à refroidissement à absorption silencieux peut réfrigérer et tenir au frais des produits jusqu'à 25 °C en dessous de la température ambiante.
Un thermostat à l'intérieur de l'appareil permet de sélectionner la température désirée.
Un joint magnétique assure l'étanchéité et la fermeture de la porte. L'appareil peut être raccordé à un réseau de bord de 12 V ou à un réseau
de courant alternatif de 220–240 V.
6 Raccordement du réfrigérateur
Placez le réfrigérateur sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d'aération soient éloignées d'au moins 10 cm du mur afin que l'air chaud puisse être évacué correctement.
e
32
Attention, risque d'endommagement !
Ne faites fonctionner le réfrigérateur que sur une seule source de tension ! Ne le branchez jamais simultanément à un réseau de bord de 12 V et à un réseau de courant alternatif de 220–240 V.
Page 33
_mf-40.book Seite 33 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Raccordement du réfrigérateur
6.1 Raccordement au secteur 220 V – 240 V
Attention !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
e
Enfichez la prise mâle de sécurité dans une prise femelle de sécurité,
Isolez les extrémités dénudées du câble de raccordement de 12 V
6.2 Raccordement au courant 12 V
e
I
l'alimentation électrique dont vous disposez.
installée selon les prescriptions.
inutilisé (fig. 1 2, page 3).
Attention !
Le fonctionnement sur courant continu 12 V (batterie) doit être choisi uniquement en cas d'utilisation d'un protecteur de batterie ou si le générateur fournit une tension suffisante.
Remarque
Lorsque le moteur est arrêté, débranchez le réfrigérateur de la batterie, car celle-ci se déchargerait.
Vérifiez les points suivants pour que le réfrigérateur soit correctement alimenté en tension :
z La batterie est en bon état. z Les câbles électriques du véhicule ont une section minimum de 1,5 mm². z Les raccordements sont corrects et sûrs sur toute la longueur de la
connexion.
Attention : l'appareil peut être endommagé !
Tenez compte de la polarité.
e
Assurez vous que le câble raccordé au pôle positif de la batterie
(fig. 2 2, page 3) est protégé par un fusible de 15 A (fig. 2 3, page 3).
Raccordez le câble marron (fig. 2 br, page 3) au pôle positif de la
batterie (fig. 2 2, page 3).
33
Page 34
_mf-40.book Seite 34 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Utilisation du réfrigérateur MyFridge MF-40
Raccordez le câble bleu (fig. 2 bl, page 3) au pôle négatif de la batterie
(fig. 2 2, page 3).
En cas d'utilisation de rallonge, respecter les consignes figurant dans le
tableau suivant :
Longueur du câble de rallonge Section du câble de rallonge
jusqu'à 2,5 m 2,5 mm² 2,5 m à 4 m 4 mm² 4 m à 6 m 6 mm² 6 m à 10 m 10 mm²
7 Utilisation du réfrigérateur
Remarque
Avant la mise en service du réfrigérateur neuf, nous vous
I
conseillons, pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage », page 35).
7.1 Comment économiser de l'énergie ?
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil. z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le
réfrigérateur.
z N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire. z Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire. z Rangez les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler dans le
réfrigérateur.
7.2 Utilisation du réfrigérateur
Remarque
Comme tout appareil de réfrigération, votre réfrigérateur doit être
I
parfaitement ventilé afin que la chaleur dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement conforme n'est pas garanti.
34
Page 35
_mf-40.book Seite 35 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Entretien et nettoyage
Allumez le réfrigérateur en tournant le régulateur de température
(fig. 3 1, page 4) vers la droite. Le réfrigérateur commence par la réfrigération du compartiment intérieur. Vous pouvez régler la température progressivement à l'aide du régulateur.
Le thermostat intégré régule la température comme suit :
z 1 = puissance frigorifique minimum z 7 = puissance frigorifique maximum
Avertissement !
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des
a
A la mise à l'arrêt du réfrigérateur, réglez le régulateur de température sur
I
aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
(fig. 3 1, page 4) sur « 0 ».
Remarque
Si vous n'utilisez pas le réfrigérateur pendant une durée prolongée, laissez la porte entrouverte afin d'éviter la formation d'odeurs.
8 Entretien et nettoyage
Attention !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas
a a
non plus dans l'eau.
Attention !
N’utilisez ni produits abrasifs ni objets durs pour le nettoyage, ceux­ci pouvant endommager l’appareil.
Attention !
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.
e
Nettoyez l’appareil avec un tissu humide.
35
Page 36
_mf-40.book Seite 36 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Garantie MyFridge MF-40
9 Garantie
Nos conditions générales de garantie s'appliquent à ce produit. Veuillez envoyer le produit défectueux à la succursale WAECO de votre pays (adresses au dos de cette notice) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour le traitement de votre dossier :
z une copie de la facture datée z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne fonctionne pas.
L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché).
Le fusible du véhicule est grillé.
La prise de tension alternative n'est pas sous tension.
Le bloc d'alimentation intégré est défectueux.
L'élément réfrigérant est défectueux.
Remplacez le fusible du véhicule (en respectant les instructions du manuel d'entretien de votre véhicule).
Essayez sur une autre prise.
La réparation peut être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
La réparation peut être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
11 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives à la récupération des déchets.
36
Page 37
_mf-40.book Seite 37 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Caractéristiques techniques
12 Caractéristiques techniques
n° de réf.: 9105700001
Capacité : Tension de
raccordement : Puissance absorbée: Puissance frigorifique :
Dimensions (L x h x p) : Poids : Contrôle/certificat :
Spécifications sous réserve de modifications liées à l'évolution technique et aux possibilités de livraison.
220–240 V~, 50 Hz
maximum 25 °C en dessous
de la température ambiante
402 x 555 x 440 mm
40 l
12 V
max. 60 W
15 kg
37
Page 38
_mf-40.book Seite 38 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Indicaciones relativas a las instrucciones MyFridge MF-40
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, en­tregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Conectar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Manejo de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
Atención
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños
a e
38
personales y materiales.
Atención
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la co­rriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede producir da­ños personales o materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
Page 39
_mf-40.book Seite 39 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Indicaciones de seguridad
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
I
Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura, en
este ejemplo, “Posición 1 en la figura 2 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
WAECO International GmbH no se hace responsable de los daños causa­dos como consecuencia de: – daños en el aparato debido a influencias mecánicas o sobretensiones, – modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso de
WAECO International GmbH,
– utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante: – descargas eléctricas – peligro de incendio –lesiones
2.1 Seguridad básica
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Los niños no son conscientes de los peligros que conllevan los
a
aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléc­tricos sin estar bajo su vigilancia.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a descono­cimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tie­nen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsa­bilidad.
39
Page 40
_mf-40.book Seite 40 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Indicaciones de seguridad MyFridge MF-40
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden surgir peligros considerables. Por ello, si necesita repararlo diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO.
z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o que contengan disolventes.
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
z Conecte el aparato sólo del siguiente modo:
– con el cable de conexión (fig. 1 2, página 3) a una alimenta-
e
ción de tensión del vehículo de 12 V
– o bien con cable de conexión (fig. 1 3, página 3) a una red de
corriente alterna de 220–240 V.
z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del ca-
ble de conexión.
z A fin de evitar cualquier tipo de peligro, deje que el servicio de
atención al cliente de WAECO cambie el cable de conexión cuando esté dañado.
z Desenchufe el cable de conexión:
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimien-
to
– después de cada uso
z En el caso de embarcaciones: si la nevera funciona conectada
a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial. ¡Peligro de muer-
te!
z ¡Desconecte de la batería la nevera u otros aparatos conecta-
dos si va a conectar un cargador rápido!
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
40
Page 41
_mf-40.book Seite 41 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Indicaciones de seguridad
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z No se deben introducir aparatos eléctricos en el interior de la
nevera.
a
e
z Proteja el aparato y los cables de la lluvia y humedad. z No coloque el aparato cerca de fuego abierto ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z Atención: ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una sa­lida adecuada del calor que se desprende durante el funciona­miento. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la ali-
mentación y la clavija estén secas.
z ¡Peligro de muerte!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato con 12 V
z El cable entre la batería y la nevera debe disponer de un fusible
de al menos 15 A.
e
z Sólo deberá seleccionarse el funcionamiento con corriente con-
tinua de 12 V (funcionamiento de batería), si se utiliza un con­trolador de la batería o el generador del vehículo aporta la suficiente tensión.
z Utilice sólo cables con la sección de cable especificada (consul-
te las tablas en la página 45).
41
Page 42
_mf-40.book Seite 42 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Uso adecuado MyFridge MF-40
2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato con 220V–240V
z Conecte el aparato a la red de corriente alterna sólo con el ca-
ble de conexión correspondiente.
e
z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del ca-
ble de conexión.
z A fin de evitar cualquier tipo de peligro, deje que el servicio de
atención al cliente de WAECO cambie el cable de conexión cuando esté dañado.
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la ali-
mentación y la clavija estén secas.
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
3 Uso adecuado
WAECO MyFridge MF-40 (art. n.° 9105700001) es una nevera para enfriar alimentos.
El aparato está concebido para conectarlo a una alimentación de tensión del vehículo de 12 V de un automóvil, de una embarcación o de una caravana, o a una red de corriente alterna de 220– 240 V.
Atención
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
a
capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medicamento.
42
Page 43
_mf-40.book Seite 43 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Volumen de entrega
4 Volumen de entrega
Pos. en
fig. 1,
página 3
Cantidad Denominación
11
2 1
31
1
Nevera
Cable de conexión para 12 V
Cable de conexión para 220–240 V~
Instrucciones de uso
5 Descripción técnica
La nevera con refrigeración sileciosa con extractor puede enfriar productos hasta un máx. de 25 °C por debajo de la temperatura ambiente y mantener­los fríos.
Con el termostato en el interior se puede ajustar de forma continua la temperatura al valor deseado.
La puerta queda sellada y cerrada a través de una junta magnética. El aparato puede conectarse tanto a una alimentación de tensión del vehí-
culo de 12 V como a una red de corriente alterna de 220–240 V.
6 Conectar la nevera
Coloque la nevera sobre una base firme.
Asegúrese de que las ranuras de ventilación guarden una distancia de al menos 10 cm con la pared para poder evacuar correctamente el aire ca­lentado.
e
Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Ponga en funcionamiento la nevera únicamente con una fuente de alimentación. No la conecte al mismo tiempo a una alimentación de tensión del vehículo de 12 V y a una red de corriente alterna de 220–240 V.
43
Page 44
_mf-40.book Seite 44 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Conectar la nevera MyFridge MF-40
6.1 Conectar a 220 V – 240 V
Atención
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
e
Conecte la clavija de enchufe de seguridad en una caja de enchufe de se-
Aísle los extremos sin aislamiento que no utilice del cable de conexión de
6.2 Conectar a 12 V
e
con el suministro de energía existente.
guridad instalada según las normas.
12 V (fig. 1 2, página 3).
Atención
Sólo deberá seleccionarse el funcionamiento con corriente conti­nua de 12 V (funcionamiento de batería), si se utiliza un controla­dor de la batería o el generador del vehículo aporta la suficiente tensión.
Nota
Si el motor está parado, desconecte la nevera de la batería para
I
Deben respetarse los siguientes puntos para que la nevera reciba la tensión adecuada:
z La batería está en buen estado. z Los cables eléctricos del vehículo tienen un diámetro mínimo de 1,5 mm². z Las conexiones están conectadas de forma correcta y segura en toda su
evitar su descarga.
longitud.
Atención: ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Preste atención a que la polaridad sea la correcta.
e
Asegúrese de que el cable esté asegurado en el polo positivo de la bate-
ría (fig. 2 2, página 3) con un fusible de 15 A (fig. 2 3, página 3).
Una el cable marrón (fig. 2 br, página 3) con el polo positivo de la bate-
ría (fig. 2 2, página 3).
44
Page 45
_mf-40.book Seite 45 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Manejo de la nevera
Una el cable azul (fig. 2 bl, página 3) con el polo negativo de la batería
(fig. 2 2, página 3).
En caso necesario, alargue el cable de conexión con otro cable según la
siguiente tabla:
Longitud de cable Sección de cable
hasta 2,5 m 2,5 mm² de 2,5 m a 4 m 4 mm² de 4 m a 6 m 6 mm² de 6 m a 10 m 10 mm²
7 Manejo de la nevera
Nota
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro
I
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona­miento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 46).
7.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de
la radiación solar.
z Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducir-
los en la nevera.
z Evite abrir la nevera más de lo necesario. z No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. z Coloque los alimentos dentro de la nevera de forma que el aire pueda cir-
cular libremente en el interior.
7.2 Uso de la nevera
Nota
Como todo aparato frigorífico, la nevera debe estar suficientemen-
I
te ventilada, para poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza su funcionamiento correcto.
45
Page 46
_mf-40.book Seite 46 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Limpieza y mantenimiento MyFridge MF-40
Para encender la nevera, gire el regulador de temperatura (fig. 3 1,
página 4) hacia la derecha. La nevera empieza refrigerando el espacio interior. Puede regular de forma continua la temperatura a través del regulador de
temperatura. El termostato integrado regula la temperatura de la siguiente forma:
z 1 = potencia de refrigeración mínima z 7 = potencia de refrigeración máxima
Advertencia
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o pro-
a
Para poner la nevera fuera de servicio, coloque el regulador de
I
ductos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
temperatura (fig. 3 1, página 4) en “0”.
Nota
Cuando no utilice la nevera durante un tiempo prolongado, deje la puerta ligeramente entornada para evitar la formación de olores.
8 Limpieza y mantenimiento
Atención
Nunca limpie el aparato bajo el chorro de agua corriente o inmerso
a a e
Limpie el interior del aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
46
en agua jabonosa.
Atención
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato.
Atención
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento ex­traiga el enchufe de la red.
Page 47
_mf-40.book Seite 47 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Garantía legal
9 Garantía legal
Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguien­tes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra z la razón de la reclamación o una descripción de la avería
10 Solución de averías
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no fun­ciona.
El aparato no enfría (la clavija está enchu­fada).
Se ha fundido el fusible del vehículo.
La caja de enchufe de tensión alterna no con­duce tensión.
La fuente de alimenta­ción integrada está ave­riada.
El elemento refrigerador está averiado.
Sustituya el fusible del vehículo (con­sulte para ello las instrucciones de su vehículo).
Inténtelo en otra caja de enchufe.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar las reparacio­nes.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar las reparacio­nes.
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión de resi­duos.
47
Page 48
_mf-40.book Seite 48 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Datos técnicos MyFridge MF-40
12 Datos técnicos
art. n.°: 9105700001
Capacidad: Tensión de conexión:
220–240 V~, 50 Hz
Consumo de potencia: Potencia de
refrigeración: Dimensiones (A x H x P): Peso: Homologación /
certificados:
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suminis­tros en función de los avances técnicos.
un máx. de 25 °C por debajo
de la temperatura ambiente
402 x 555 x 440 mm
40 l
12 V
máx. 60 W
15 kg
48
Page 49
_mf-40.book Seite 49 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. In caso di rivendita dell'apparecchio, consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 Allacciamento del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Uso del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
a e
indicazione può causare danni alle persone o agli apparecchi.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni a persone o apparecchi e compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
49
Page 50
_mf-40.book Seite 50 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Indicazioni di sicurezza MyFridge MF-40
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. 2 1, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo esempio, alla “posizione 1 nella figura 2 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza
WAECO International GmbH non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – danni all'apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni, – modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di WAECO
International GmbH,
– impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni. Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza
fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da: – scosse elettriche – pericolo di incendio –ferite
2.1 sicurezza di base
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli
a
connessi agli apparecchi elettrici. Non permettere l'uso di apparecchi elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
z Persone che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare l'apparecchio in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
50
Page 51
_mf-40.book Seite 51 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Indicazioni di sicurezza
z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni, rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO.
z Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da
eventuali spruzzi d'acqua.
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi!
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
z Collegare l'apparecchio solo nel modo seguente:
– con il cavo di collegato (fig. 1 2, pagina 3) a una rete di bordo
e
da 12 V nel veicolo
– oppure con il cavo di allacciamento (fig. 1 3,pagina 3)
collegato a una rete di alimentazione in corrente alternata da 220-240-V.
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di
allacciamento.
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli,
è necessario farlo sostituire dal Servizio Clienti WAECO.
z Staccare il cavo di allacciamento
– prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
z Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare sempre in
modo che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale! Pericolo di morte!
z Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di
collegare il caricabatterie rapido!
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
51
Page 52
_mf-40.book Seite 52 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Indicazioni di sicurezza MyFridge MF-40
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
z All’interno del frigorifero non deve essere collocato alcun
apparecchio elettrico.
a
e
z Proteggere l'apparecchio e i cavi da pioggia e umidità. z Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
z Attenzione pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento possa fuoriuscire sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di circolare liberamente.
z Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
z Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
z Pericolo di morte!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
2.3 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio con 12 V
z La linea fra batteria e frigorifero deve essere protetta da un
fusibile con un max di 15 A.
e
52
z Selezionare il funzionamento con corrente continua a 12 V
(funzionamento a batteria) solo se viene impiegato un dispositivo di controllo automatico della batteria o se il generatore del veicolo produce sufficiente tensione.
z Impiegare solamente cavi con una sezione cavo adeguata (vedi
tabella a pagina 56).
Page 53
_mf-40.book Seite 53 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Uso conforme alla destinazione
2.4 Sicurezza per il funzionamento dell'apparecchio con 220V–240V
z Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione in corrente
alternata usando esclusivamente il cavo previsto per
e
l'allacciamento.
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di
allacciamento.
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli,
è necessario farlo sostituire dal Servizio Clienti WAECO.
z Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
3 Uso conforme alla destinazione
WAECO MyFridge MF-40 (N. art 9105700001) è un frigorifero per il raffreddare genero alimentari.
L'apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo da 12 V di un auto, di una barca o di un camper oppure con una rete di alimentazione in corrente alternata da 220–240-V-.
Attenzione!
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare che
a
l'apparecchio disponga di una capacità di raffreddamento in grado di soddisfare i requisiti dei farmaci in questione.
53
Page 54
_mf-40.book Seite 54 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Dotazione MyFridge MF-40
4Dotazione
Pos. a
fig. 1,
pagina 3
Quantità Denominazione
11
2 1
31
1
frigorifero
Cavo di allacciamento per collegamento da 12 V
Cavo di allacciamento per collegamento da 220–240-V
Istruzioni per l'uso
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max. di 25 °C al di sotto della temperatura ambiente.
Mediante un termostato nell'abitacolo è possibile regolare la temperatura desiderata in modo continuo.
La porta è chiusa ermeticamente da una guarnizione magnetica. L'apparecchio può essere collegato o a una rete di bordo da 12-V o a una
rete di alimentazione di corrente da 220–240-V.
6 Allacciamento del frigorifero
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Assicurarsi, che le feritoie di aerazione si trovino ad almeno 10 cm di distanza dalla parete, in modo tale che l'aria riscaldata possa fuoriuscire liberamente.
Attenzione Pericolo di danni!
Mettere in funzione il frigorifero solo con una sogente di tensione!
e
Non collegarlo mai contemporaneamente a una rete di bordo da 12-V o a una rete di alimentazione di corrente alternata da 220–240-V.
54
Page 55
_mf-40.book Seite 55 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Allacciamento del frigorifero
6.1 Allacciamento con 220 V - 240 V
Attenzione!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
e
Inserire la spina con messa a terra in una presa con messa a terra
Provvedere a isolare l'estremità nuda del cavo di allacciamento 12 V non
6.2 Allacciamento a 12 V
e
delle prese e degli attacchi disponibili.
installata conformemente alle norme.
utilizzato (fig. 1 2, pagina 3).
Attenzione!
Selezionare la modalità con corrente continua a 12 V (funzionamento a batteria) solo se viene impiegato un dispositivo di controllo automatico della batteria o se il generatore del veicolo produce sufficiente tensione.
Nota
A motore spento, staccare il frigorifero dalla batteria per non
I
Prestare attenzione ai seguenti punti in modo tale da poter alimentare il frigorifero con una tensione adatta.
z La batteria si trova in buono stato. z Le linee elettriche del veicolo hanno una sezione di almeno 1,5 mm². z I collegamenti sono corretti e collegati bene su tutta la lunghezza del
scaricarla.
collegamento .
Attenzione – Pericolo di danni all'apparecchio!
Rispettare la giusta polarità.
e
Assicurarsi che il cavo sul polo positivo della batteria (fig. 2 2, pagina 3)
sia protetto con un fusibile da 15 A (fig. 2 3, pagina 3).
Collegare il cavo marrone (fig. 2 br, pagina 3) al polo positivo della
batteria (fig. 2 2, pagina 3).
55
Page 56
_mf-40.book Seite 56 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Uso del frigorifero MyFridge MF-40
Collegare il cavo blu (fig. 2 bl, pagina 3) al polo negativo della batteria
(fig. 2 2, pagina 3).
Se necessario, prolungare il cavo di allacciamento esclusivamente con
un cavo in base alla seguente tabella.
Lunghezza cavo Sezione cavo
fino a 2,5 m 2,5 mm² da 2,5 m a 4 m 4 mm² da 4 m a 6 m 6 mm² da 6 m a 10 m 10 mm²
7 Uso del frigorifero
Nota
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
I
frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 57).
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. z Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare. z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario. z Non lasciare la porta aperta più del necessario. z Disporre gli alimenti in modo tale che l'aria possa circolare nel frigorifero.
7.2 Impiego del frigorifero
Nota
Anche questo frigorifero, come tutti i frigoriferi, deve essere
I
Accendere il frigorifero ruotando il termoregolatore (fig. 3 1, pagina 4)
perfettamente areato, in modo tale che il calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è garantito il funzionamento corretto.
verso destra.
56
Page 57
_mf-40.book Seite 57 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Pulizia e cura
Lo spazio interno del firgorifero inizia a raffreddarsi. Mediante il termoregolatore è possibile regolare la temperatura in modo
continuo. Il termostato integrato regola la temperatura nel modo seguente:
z 1 = capacità di raffreddamento minima z 7 = capacità di raffreddamento massima
Avvertenza!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
a
Per spegnere l'apparecchio per un periodo prolungato, portare il
I
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
termoregolatore (fig. 3 1, pagina 4) in posizione “0”
Nota
Quando l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato, lasciare leggermente aperta la porta per evitare la formazione di odori cattivi.
8 Pulizia e cura
Attenzione!
Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non
a a
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi perché potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Attenzione!
Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.
e
Pulire l'interno dell'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
57
Page 58
_mf-40.book Seite 58 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Garanzia MyFridge MF-40
9 Garanzia
Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
z copia della fattura con la data di acquisto del prodotto z motivo su cui fondare il reclamo, oppure descrizione del guasto
10 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non funziona.
L'apparecchio non raffredda (la spina è inserita nella presa).
Il fusibile del veicolo è bruciato.
Nella presa di tensione alternata non c'è tensione.
L'alimentatore integrato è difettoso.
L'elemento raffreddante è difettoso.
Sostituire il fusibile del veicolo (osservare inoltre le istruzioni per il funzionamento del vostro veicolo).
Provare a collegare l'apparecchio ad un'altra presa.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
58
Page 59
_mf-40.book Seite 59 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Specifiche tecniche
12 Specifiche tecniche
N. art: 9105700001
Capienza: Tensione di
allacciamento: Potenza assorbita Capacità di
raffreddamento: Dimensioni (L x H x P): Peso: Certificati di controllo:
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
max 25 °C al di sotto della temperatura
220–240 V~, 50 Hz
402 x 555 x 440 mm
40 l
12 V
max 60 W
ambiente
15 kg
59
Page 60
_mf-40.book Seite 60 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Instructies voor het gebruik van de aanwijzing MyFridge MF-40
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en be­waar ze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de aanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3 Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 Koeltoestel aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7 Koeltoestel bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
1 Instructies voor het gebruik van de
aanwijzing
De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
Let op!
Veiligheidsinstructie: het niet naleven kan lichamelijke letsels of
a e
60
schade aan het toestel veroorzaken.
Let op!
Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot elektri­sche stroom of elektrische spanning: het niet naleven kan tot licha­melijke letsels of schade aan het toestel leiden en de werking van het toestel hinderen.
Page 61
_mf-40.book Seite 61 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Veiligheidsinstructies
Instructie
Aanvullende informatie voor de bediening van het toestel.
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. 2 1, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding,
in dit voorbeeld op „positie 1 in afbeelding 2 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheidsinstructies
WAECO International GmbH kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – schade aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen, – Veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van
WAECO International GmbH,
– gebruik voor andere toepassingen dan die in de aanwijzing beschreven. Neem de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van
elektrische toestellen in acht om u te beschermen tegen: – elektrische schokken – brandgevaar – verwondingen
2.1 Fundamentele veiligheid
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Kinderen kunnen de gevaren die van elektrische toestellen uit-
a
gaan niet goed inschatten. Laat kinderen niet zonder toezicht elektrische toestellen gebruiken.
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het toestel veilig te gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk per­soon gebruiken.
61
Page 62
_mf-40.book Seite 62 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Veiligheidsinstructies MyFridge MF-40
z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge­varen ontstaan. Neem contact op met de Waeco klantenservice wanneer er een reparatie nodig is.
z Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde
plaats op.
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen!
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
in geschikte bakken worden opgeslagen.
z Sluit het toestel alleen als volgt aan:
– met de aansluitkabel (afb. 1 2, pagina 3) op een 12-V -boord-
e
net in het voertuig.
– of met de bij de levering inbegrepen aansluitkabel (afb. 1 3,
pagina 3) op het 220 – 240-V-wisselstroomnet.
z Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. z Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze door de WAECO
klantenservice worden vervangen om gevaren te voorkomen.
z Trek de aansluitkabel uit het stopcontact
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud, – na elk gebruik.
z Bij boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aard­lekschakelaar beveiligd is! Levensgevaar!
z Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit!
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
62
Page 63
_mf-40.book Seite 63 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Veiligheidsinstructies
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
z In de binnenruimte van het koeltoestel mogen geen elektrische
toestellen worden geplaatst.
a
e
z Bescherm het toestel en de kabels tegen regen en vocht. z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
z Let op oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte die bij het bedrijf ontstaat goed af­gevoerd kan worden. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan cir­culeren.
z Dompel het toestel nooit onder water.
z Let er voor de ingebruikneming op dat de toevoerleiding en de
stekker droog zijn.
z Levensgevaar!
Raak nooit blanke leidingen met blote handen aan. Dit geldt vooral bij het gebruik op het wisselstroomnet.
2.3 Veiligheid bij het gebruik van het toestel met 12 V
z De leiding tussen accu en koeltoestel moet door een zekering
van max. 15 A zijn beveiligd.
e
z Kies het gebruik met 12 V gelijkstroom (accubedrijf) alleen als u
een accubewaker gebruikt of de voertuiggenerator voldoende spanning levert.
z Gebruik alleen kabels met de juiste kabeldiameter (zie tabel op
pagina 67).
63
Page 64
_mf-40.book Seite 64 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Reglementair gebruik MyFridge MF-40
2.4 Veiligheid bij gebruik van het toestel met 220V–240V
z Sluit het toestel enkel met de bijbehorende aansluitkabel op het
wisselstroomnet aan.
e
z Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. z Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze door de WAECO
klantenservice worden vervangen om gevaren te voorkomen.
z Let er voor de ingebruikneming op dat de toevoerleiding en de
stekker droog zijn.
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
3 Reglementair gebruik
WAECO MyFridge MF-40 (bestelnr. 9105700001) is een koelkast voor het koelen van levensmiddelen.
a
64
Het toestel is voor het gebruik op een 12-V -boordnetstopcontact van een auto (sigarettenaansteker), boot of camper en op een 220–240-V-wisselstroomnet bestemd.
Let op!
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel­vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicijn voldoet.
Page 65
_mf-40.book Seite 65 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Omvang van de levering
4 Omvang van de levering
Pos. in
afb. 1,
pag. 3
Aantal Omschrijving
11
2 1
31
1
Koeltoestel
Aansluitkabel voor 12-V -aansluiting
Aansluitkabel voor 220–240-V~-aansluiting
Gebruiksaanwijzing
5 Technische beschrijving
De koelkast met geruisloze absorber-koeling kan waren tot max. 25 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen of koel houden.
Via een thermostaat kan de gewenste temperatuur traploos ingesteld wor­den.
De deur wordt door een magneet dichtingen afgedicht met vleugelcellen. Het toestel kan aan een 12-V -boordnet of aan een 220–240-V-wissel-
stroomnet aangesloten worden.
6 Koeltoestel aansluiten
Plaats de koelkast op een vaste ondergrond.
Let erop, dat de ventilatiesleuven minstens 10 cm van een wand verwij­derd zijn, zodat de verwarmde lucht goed kan wegstromen.
e
Waarschuwing gevaar voor beschadiging!
Gebruik de koelkast alleen aan een spanningsbron! Sluit het toe­stel nooit tegelijk aan een 12-V -boordnet en aan een 220–240-V­wisselstroomnet aan.
65
Page 66
_mf-40.book Seite 66 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Koeltoestel aansluiten MyFridge MF-40
6.1 Op 220 V – 240 V aansluiten
Let op!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden ener-
e
Steek de geaarde stekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerd,
gievoorziening.
geaard stopcontact.
Isoleer de blanke einde des niet gebruiken 12 Vg-aansluitkabel
(afb. 1 2, pagina 3).
6.2 Aan 12 V aansluiten
Let op!
Kies het gebruik met 12 V gelijkstroom (accubedrijf) alleen als u
e
I
Neem de volgende punten in acht om ervoor te zorgen dat de koelkast van de juiste spanning wordt voorzien:
z De accu is in goede staat. z De elektrische leidingen van het voertuig hebben een diameter van ten-
z De aansluitingen zijn over de volledige lengte van de verbinding correct
een accubewaker gebruikt of de voertuiggenerator voldoende spanning levert.
Instructie
Scheid de koelkast bij motorstilstand van de accu, aangezien deze anders wordt ontladen.
minste 1,5 mm².
en veilig verbonden.
Waarschuwing – gevaar voor beschadiging van het toestel!
Neem de juiste polariteit in acht.
e
Zorg ervoor dat de kabel aan de pluspool van de accu (afb. 2 2,
pagina 3) met een 15-A-zekering (afb. 2 3, pagina 3) is beveiligd.
Verbind de grijze kabel (afb. 2 br, pagina 3) met de pluspool van de
accu (afb. 2 2, pagina 3).
66
Page 67
_mf-40.book Seite 67 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Koeltoestel bedienen
Verbind de blauwe kabel (afb. 2 , pagina 3) met de minpool van de accu
(afb. 2 2, pagina 3).
Verleng de aansluitkabel wanneer nodig alleen met een kabel in overeen-
stemming met volgende tabel:
Kabellengte Kabeldiameter
tot 2,5 m 2,5 mm² 2,5 m tot 4 m 4 mm² 4 m tot 6 m 6 mm² 6 m tot 10 m 10 mm²
7 Koeltoestel bedienen
Instructie
Vooraleer u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
I
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 69).
7.1 Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoestel legt. z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig. z Laat de deur niet langer openstaan dan nodig. z Plaats de levensmiddelen zodanig dat de lucht in de koelkast kan circule-
ren.
67
Page 68
_mf-40.book Seite 68 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Koeltoestel bedienen MyFridge MF-40
7.2 Koeltoestel gebruiken
Instructie
Zoals elk koeltoestel moet uw koeltoestel zo goed mogellijk geven-
I
Schakel de koelkast in door de temperatuurregelaar (afb. 3 1, pagina 4)
De koelkast start met het koelen van de binnenruimte.
U kunt de temperatuur traploos via de temperatuurregelaar instellen. De geïntegreerde thermostaat regelt de temperatuur als volgt:
z 1 = geringste koelvermogen z 7 = hoogste koelvermogen
a
tileerd worden, zodat de weggetrokken warmte kan worden afge­voerd, anders is een optimale werking niet gewaarborgd.
naar rechts te draaien.
Waarschuwing!
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelkast bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Als u de koelkast buitne werking stelt, zet de temperatuurregelaar
(afb. 3 1, pagina 4) dan op „0”.
Instructie
Als u de koelkast lange tijd niet gebruikt, laat de deur dan iets open-
I
68
staan om geurvorming te voorkomen.
Page 69
_mf-40.book Seite 69 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Reiniging en onderhoud
8 Reiniging en onderhoud
Let op!
Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
a
Let op!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
a
e
Reinig het toestel van binnen af en toe met een vochtige doek.
9 Garantie
harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Let op!
Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het stop­contact.
Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het Waeco filiaal in uw land (adressen zie ach­terkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
z kopie van de factuur met datum van aankoop z reden van de klacht of beschrijving van de storing
69
Page 70
_mf-40.book Seite 70 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Verhelpen van storingen MyFridge MF-40
10 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Het toestel functio­neert niet.
Het toestel koelt niet (stekker is in het stop­contact).
De voertuigzekering is doorgebrand.
Op het wisselspan­ningsstopcontact staat geen spanning.
De geïntegreerde voe­dingseenheid is defect.
Het koelelement is defect.
Vervang de voertuig-zekering (Let hier­voor op de bedrijfsaanwijzingen bij uw auto).
Probeer een ander stopcontact.
De reparatie kan alleen door een geauto­riseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
De reparatie kan alleen door een geauto­riseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
11 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
70
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
Page 71
_mf-40.book Seite 71 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Technische gegevens
12 Technische gegevens
bestelnr.: 9105700001
Inhoud: Aansluitspanning:
220–240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen Koelvermogen: Afmetingen (b x h x d): Gewicht: Keurmerk/certificaat:
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor­radigheid voorbehouden.
max. 25 °C onder omgevingstemperatuur
402 x 555 x 440 mm
40 l
12 V
max. 60 W
15 kg
71
Page 72
_mf-40.book Seite 72 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Henvisninger vedr. brug af vejledningen MyFridge MF-40
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Tilslutning af køleapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7 Betjening af køleapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
12 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til kvæ-
a e
stelser eller skader på apparatet.
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstel­ser og skader på apparatet og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
I
72
Page 73
_mf-40.book Seite 73 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Sikkerhedshenvisninger
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling. 2 1, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette ek-
sempel til „Position 1 på figur 2 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Sikkerhedshenvisninger
WAECO International GmbH hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
– Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra WAECO Internati-
onal GmbH
– Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af
elektriske apparater for at beskytte mod: – Elektrisk stød – Brandfare – Kvæstelser
2.1 Grundlæggende sikkerhed
z El-apparater er ikke legetøj!
Børn er ikke i stand til at vurdere farer, der udgår fra elektriske
a
apparater. Lad ikke børn benytte elektriske apparater uden op­syn.
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende apparatet sikkert, bør kun anvende dette apparat under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.
z Stil apparatet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand. z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
73
Page 74
_mf-40.book Seite 74 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Sikkerhedshenvisninger MyFridge MF-40
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsen-
de eller indeholder opløsningsmidler!
z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller eg-
nede beholdere.
z Tilslut kun apparatet på følgende måde:
– Til et 12 V -ledningsnet i køretøjet med tilslutningskablet
e
(fig. 1 2, side 3)
– Til et 220–240 V-vekselstrømnet med tilslutningskablet
(fig. 1 3, side 3)
z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal WAECO kundeser-
vice udskifte det for at undgå farer.
z Træk tilslutningskablet ud
– før rengøring og vedligeholdelse – efter brug
z Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ! Livsfare!
z Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du til-
slutter en hurtigoplader!
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
z Inde i køleapparatet må der ikke anvendes el-apparater.
a
z Beskyt apparatet og kablerne mod regn og fugt. z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekil-
der (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Vigtigt, fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres til­strækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
z Dyp aldrig apparatet i vand.
74
Page 75
_mf-40.book Seite 75 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Sikkerhedshenvisninger
z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
e
2.3 Sikkerhed ved anvendelse af apparatet med 12 V
e
2.4 Sikkerhed ved anvendelse af apparatet med
z Livsfare!
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
z Ledningen mellem batteriet og køleapparatet skal være sikret
med en sikring på maks. 15 A.
z Vælg kun drift med 12 V jævnstrøm (batterifunktion), hvis du an-
vender en batteriovervågning, eller hvis køretøjets generator le­verer tilstrækkelig spænding.
z Anvend kun kabler med det pågældende kabeltværsnit (se tabel
på side 78).
220V–240V
e
z Tilslut kun apparatet til vekselstrømsnettet med det tilhørende
tilslutningskabel.
z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal WAECO kundeser-
vice udskifte det for at undgå farer.
z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
75
Page 76
_mf-40.book Seite 76 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Korrekt brug MyFridge MF-40
3 Korrekt brug
WAECO MyFridge MF-40 (art.nr. 9105700001) er et køleskab til køling af levnedsmidler.
Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 V -ledningsnet i en bil, båd eller autocamper eller til et 220–240 V-vekselstrømnet.
Vigtigt!
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets køleka-
a
pacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
4 Leveringsomfang
Pos. på
fig. 1,
side 3
Mængde Betegnelse
11
2 1
31
1
Køleapparat
Tilslutningskabel til 12 V -tilslutning
Tilslutningskabel til 220–240 V~-tilslutning
Betjeningsvejledning
5 Teknisk beskrivelse
Køleskabet med lydløs absorber-køling kan afkøle varer eller holde dem kol­de indtil maks. 25 °C under udenomstemperaturen.
Med en termostat i det indvendige rum kan den ønskede temperatur indstil­les trinløst.
Døren tætnes og lukkes med en magnettætning. Apparatet kan enten tilsluttes til et 12 V -ledningsnet eller til et 220–240 V-
vekselstrømnet.
76
Page 77
_mf-40.book Seite 77 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Tilslutning af køleapparatet
6 Tilslutning af køleapparatet
Stil køleskabet på et fast underlag.
Sørg for, at ventilationsåbningerne er mindst 10 cm fra en væg, så den opvarmede luft kan slippe bort.
Vigtigt, fare for beskadigelse!
Tilslut kun køleskabet til én spændingskilde! Tilslut det aldrig sam-
e
6.1 Tilslutning til 220 V – 240 V
e
Sæt schukostikket i en schukostikdåse, der installeret i henhold til forskrif-
Isolér de løse ender i 12 V -tilslutningskablet, der ikke anvendes
tidigt til et 12 V -ledningsnet og til et 220–240 V-vekselstrømnet.
Vigtigt!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsy­ningen, der er til rådighed.
terne.
(fig. 1 2, side 3).
6.2 Tilslutning til 12 V
Vigtigt!
Vælg kun drift med 12 V jævnstrøm (batterifunktion), hvis du an-
e
I
Overhold følgende punkter, for at køleskabet kan blive forsynet med en kor­rekt spænding:
z Batteriet skal være i orden. z Køretøjets el-ledninger skal min. have en diameter på 1,5 mm². z Tilslutningerne skal over hele forbindelsens længde være tilsluttet korrekt
vender en batteriovervågning, eller hvis køretøjets generator leve­rer tilstrækkelig spænding.
Bemærk
Afbryd køleskabet fra batteriet, når motoren er standset, da det el­lers bliver afladet.
og forsvarligt.
77
Page 78
_mf-40.book Seite 78 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Betjening af køleapparatet MyFridge MF-40
Vigtigt – fare for skader på apparatet!
Byt ikke om på polerne.
e
Kontrollér, at kablet på batteriets pluspol (fig. 2 2, side 3) er sikret med
en sikring på 15 A (fig. 2 3, side 3).
Forbind det brune kabel (fig. 2 br, side 3) med pluspolen på batteriet
(fig. 2 2, side 3).
Forbind det blå kabel (fig. 2 bl, side 3) med minuspolen på batteriet
(fig. 2 2, side 3).
Forlæng efter behov kun tilslutningskablet med et kabel iht. følgende ta-
bel:
Kabellængde Kabeltværsnit
Indtil 2,5 m 2,5 mm² 2,5 m til 4 m 4 mm² 4 m til 6 m 6 mm² 6 m til 10 m 10 mm²
7 Betjening af køleapparatet
Bemærk
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
I
7.1 Tips til energibesparelse
z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. z Lad først varm mad afkøle, før du lægger den i. z Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt. z Lad ikke døren være åben længere end nødvendigt. z Placér levnedsmidlerne, så luften kan cirkulere i køleskabet.
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 80).
78
Page 79
_mf-40.book Seite 79 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Betjening af køleapparatet
7.2 Anvendelse af køleapparatet
Bemærk
Som alle køleapparater skal køleapparatet være fejlfrit ventileret,
I
Tænd køleskabet ved at dreje temperaturreguleringen (fig. 3 1, side 4)
Køleskabet starter med at køle det indvendige rum.
Du kan indstille temperaturen trinløst med temperaturreguleringen. Den inte­grerede termostat regulerer temperaturen på følgende måde:
z 1 = laveste kølekapacitet z 7 = højeste kølekapacitet
a
så den afledte varme kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret.
til højre.
Advarsel!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleskabet, der må afkøles til den valgte temperatur.
Stil temperaturreguleringen (fig. 3 1, side 4) på „0“, hvis du vil tage kø-
leskabet ud af drift.
Bemærk
Hvis køleskabet ikke benyttes i længere tid, skal døren stå lidt åben
I
for at forhindre lugtgener.
79
Page 80
_mf-40.book Seite 80 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Rengøring og vedligeholdelse MyFridge MF-40
8 Rengøring og vedligeholdelse
Vigtigt!
Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
a
Vigtigt!
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
a
rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
Vigtigt!
Træk netstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse.
e
Rengør af og til apparatet indvendigt med en fugtig klud.
9 Garanti
Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til Waeco afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bagsi­de) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du med­sende følgende bilag:
z Kopi af regningen med købsdato z Reklamationsgrund eller fejlbeskrivelse
10 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Apparatet fungerer ikke.
Apparatet køler ikke (stikket er sat i).
Køretøjets sikring er brændt over.
Vekselspændingsstik­dåsen har ikke spæn­ding.
Den integrerede netdel er defekt.
Køleelementet er defekt.
Udskift køretøjssikringen (se drifts­anvisningerne for bilen).
Forsøg med en anden stikdåse.
Reparationen kan kun foretages af en til­ladt kundeservice.
Reparationen kan kun foretages af en til­ladt kundeservice.
80
Page 81
_mf-40.book Seite 81 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Bortskaffelse
11 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
12 Tekniske data
art.nr.: 9105700001
Indhold: Tilslutningsspænding:
220–240 V~, 50 Hz
Effektforbrug Kølekapacitet: Mål (B x H x D): Vægt: Godkendelse/certifikat:
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering.
maks. 25 °C under udenomstemperaturen
402 x 555 x 440 mm
40 l
12 V
maks. 60 W
15 kg
81
Page 82
_mf-40.book Seite 82 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Information om bruksanvisningen MyFridge MF-40
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6 Ansluta kylapparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7 Använda kylskåpet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
11 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
12 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
1 Information om bruksanvisningen
Följande symboler används i bruksanvisningen:
Observera!
Säkerhetsanvisning: oaktsamhet kan leda till personskador eller
a e
skador på apparaten.
Observera!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström och elektrisk spänning: oaktsamhet kan leda till personskador och skador på apparaten, samt inverka på apparatens funktionssätt.
Anvisning
Kompletterande information om användningen av apparaten.
I
82
Page 83
_mf-40.book Seite 83 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Säkerhetsanvisningar
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol beskriver resultatet av en åtgärd. 2 1, sida 3: här anges en detalj på en bild, i detta exempel ”position 1 på
bild 2 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Säkerhetsanvisningar
WAECO International GmbH övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – skador på systemet, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, – ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från WAECO Interna-
tional GmbH,
– ej ändamålsenlig användning. Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater,
på så sätt undviks: – elstötar – brand – personskador
2.1 Allmän säkerhet
z Elapparater är inga leksaker!
I samband med elektriska apparater kan det uppstå farliga situ-
a
ationer som barn är ovetande om. Låt inte barn använda elek­triska apparater utan uppsikt.
z Personer, som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda ap­paraten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer.
z Ställ upp apparaten i ett torrt utrymme, se till att den skyddas
mot vattenstänk.
83
Page 84
_mf-40.book Seite 84 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Säkerhetsanvisningar MyFridge MF-40
z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. z Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
z Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen
och ämnen som innehåller lösningsmedel!
z Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
z Anslut endast apparaten på följande vis:
– med anslutningskabeln (bild 1 2, sida 3) till ett 12 V -elsystem
e
i fordonet
– eller med anslutningskabeln (bild 1 3, sida 3) till 220–240 V-
växelström.
z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslut-
ningskabeln.
z Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas av
WAECO kundtjänst, annars äventyras den elektriska säker­heten.
z Dra ut anslutningskabeln
– före rengöring och underhåll – efter användning
z För båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jord-
felsbrytare! Livsfara!
z Koppla bort kylapparaten och andra strömförbrukare från batte-
riet innan en batteriladdare ansluts!
z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
2.2 Säkerhet under drift
z Använd inga elektriska apparater för arbeten i kylskåpet.
a
z Skydda apparaten och kablarna mot regn och fukt. z Ställ inte upp den i närheten av öppen eld eller andra värmekäl-
lor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
z Observera! Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste ha tillräckligt stort avstånd till väg­gen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
z Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
84
Page 85
_mf-40.book Seite 85 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Säkerhetsanvisningar
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
e
2.3 Säkerhet vid drift med 12 V
e
2.4 Säkerhet vid drift med 220 V – 240 V
e
z Livsfara!
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt vid drift med växelström.
z Kabeln mellan batteriet och kylapparaten måste säkras med en
säkring på max. 15 A.
z Välj endast 12 V likström (batteridrift) om en batterivakt finns el-
ler om fordonets generator levererar tillräcklig spänning.
z Använd endast kablar med passande kabelarea (se tabell på
sida 88).
z Anslut endast apparaten till växelströmnätet med tillhörande an-
slutningskabel.
z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslut-
ningskabeln.
z Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas av
WAECO kundtjänst, annars äventyras den elektriska säkerhe­ten.
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
85
Page 86
_mf-40.book Seite 86 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Ändamålsenlig användning MyFridge MF-40
3 Ändamålsenlig användning
WAECO MyFridge MF-40 (artikelnummer 9105700001) är ett kylskåp avsett för kylning av livsmedel.
Apparaten är avsedd för 12 V -elsystem i bilar, båtar eller husbilar samt för 220–240-V-växelström.
Observera!
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera
a
att apparatens kylförmåga är tillräcklig för de kylkrav som medici­nerna ställer.
4 Leveransomfattning
Pos. på bild 1,
sida 3
Mängd Beteckning
11
2 1
31
1
kylapparat
anslutningskabel för 12 V -anslutning
anslutningskabel för 220–240 V~-anslutning
bruksanvisning
5 Teknisk beskrivning
Kylskåpet, som arbetar med ljudlös absorptionskylning, kyler varorna (och håller dem kalla) till max. 25 °C under omgivningtemperatur.
Temperaturen ställs in steglöst genom en termostat inne i kylskåpet. Dörren tätas och stängs genom en magnettätning. Apparaten kan anslutas till ett 12 V -elsystem eller till 220–240 V-växelström.
86
Page 87
_mf-40.book Seite 87 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Ansluta kylapparaten
6 Ansluta kylapparaten
Ställ kylskåpet på ett fast underlag.
Se till att ventilationsöppningarna sitter minst 10 cm från väggen så att den varma luften avleds ordentligt.
Observera - risk för skador!
Anslut kylskåpet endast till en strömkälla! Anslut den aldrig samti-
e
6.1 Anslutning till 220 V – 240 V
e
Anslut den jordade kontakten till ett föreskriftsenligt installerat jordat ut-
Isolera de skalade ändarna på den ej använda 12 V -anslutningskabeln
digt till ett 12 V -elsystem och till 220–240 V-växelström.
Observera!
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
tag.
(bild 1 2, sida 3).
6.2 Anslutning till 12 V
Observera!
Låt endast kylskåpet gå med 12 V likström (batteri) i kombination
e
I
För att kylskåpet ska försörjas med rätt spänning måste följande beaktas:
z Batteriet måste vara i gott skick. z Fordonets elkablar ska ha minst 1,5 mm² kabelarea. z Alla anslutningar ska vara korrekt och säkert anslutna.
med en batterivakt eller när fordonets generator levererar tillräckligt spänning.
Anvisning
Koppla bort kylskåpet från batteriet när motorn är avstängd, annars urladdas batteriet.
87
Page 88
_mf-40.book Seite 88 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Använda kylskåpet MyFridge MF-40
Varning! Risk för skador på apparaten!
Beakta polariteten.
e
Kontrollera att kabeln på batteriets pluspol (bild 2 2, sida 3) säkras med
en 15 A-säkring (bild 2 3, sida 3).
Koppla samman den bruna kabeln (bild 2 br, sida 3) med batteriets
pluspol (bild 2 2, sida 3).
Koppla samman den blåa kabeln (bild 2 bl, sida 3) med batteriets
minuspol (bild 2 2, sida 3).
Använd endast en kabel enligt följande tabell om anslutningskabeln
måste förlängas:
Kabellängd Kabelarea
upp till 2,5 m 2,5 mm² 2,5 m till 4 m 4 mm² 4 m till 6 m 6 mm² 6 m till 10 m 10 mm²
7 Använda kylskåpet
Anvisning
Innan den nya kylapparaten tas i drift ska den, av hygieniska skäl,
I
7.1 Tips för energibesparing
z Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
z Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylen. z Öppna inte kylskåpet oftare än nödvändigt. z Låt inte dörren vara öppen längre än nödvändigt. z Lägg in livsmedlen på så sätt att luften kan cirkulera i kylskåpet.
torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 90).
solljus.
88
Page 89
_mf-40.book Seite 89 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Använda kylskåpet
7.2 Använda kylapparaten
Anvisning
Kylskåpet måste, som alla kylaggregat, ha god ventilation så att
I
Slå på kylskåpet genom att vrida termostaten (bild 3 1, sida 4) åt höger.Kylskåpet startar och kyler kylutrymmet.
Temperaturen ställs in steglöst med termostaten. Den inbyggda termostaten reglerar temperaturen enligt följande:
z 1 = lägsta kyleffekt z 7 = högsta kyleffekt
a
värmen avleds ordentligt - annars säkertsälls inte kylskåpets funk­tion.
Varning!
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylskåpet som får kylas till den inställda temperaturen.
Ställ termostaten (bild 3 1, sida 4) på läget ”0” för att stänga av kylskå-
pet.
Anvisning
Om kylskåpet ska stå oanvänt under en längre tid: låt dörren stå på
I
glänt så att det inte börjar lukta illa i skåpet.
89
Page 90
_mf-40.book Seite 90 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Rengöring och skötsel MyFridge MF-40
8 Rengöring och skötsel
Observera!
Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
a
Observera!
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren-
a
göring, det kan skada apparaten.
Observera!
Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll.
e
Rengör apparatens insida då och då med en fuktig trasa.
9 Garanti
För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till Waeco kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruks­anvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garan­tiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
90
Page 91
_mf-40.book Seite 91 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Felsökning
10 Felsökning
Störning Möjlig orsak Lösning
Apparaten fungerar inte
Apparaten kyler inte (kontakten är insatt).
Fordonets säkring utlöst.
Ingen spänning i växel­strömuttaget.
Den integrerade nätde­len är defekt.
Kylelementet är defekt. Reperationer får endast utföras av auk-
Byt ut fordonets säkring (se bilens instruktionsbok).
Prova med ett annat uttag.
Reperationer får endast utföras av auk­toriserad kundservice.
toriserad kundservice.
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återför­säljaren.
12 Tekniska data
artikelnummer: 9105700001
Volym: Anslutningsspänning:
220–240 V~, 50 Hz
Effektbehov: Kyleffekt: Mått (H x B x D):
Max. 25 °C under omgivningstemperatur
402 x 555 x 440 mm Vikt: Provning/certifikat:
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
40 l
12 V
Max. 60 W
15 kg
91
Page 92
_mf-40.book Seite 92 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Tips for bruk av bruksanvisningen MyFridge MF-40
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin­gen videre også.
Innholdsfortegnelse
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6 Koble til kjøleapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7 Betjene kjøleapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
10 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
11 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
12 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
Følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen:
Merk!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
a e
føre til skade på personer eller apparatet.
Merk!
Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm el­ler elektrisk spenning: Hvis man ikke følger denne regelen kan det føre til skader på personer og utstyr, og funksjonen til apparatet kan bli påvirket.
Tips
Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.
I
92
Page 93
_mf-40.book Seite 93 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Sikkerhetsregler
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. 2 1, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette
eksemplet til «Posisjon 1 i illustrasjon 2 på side 3».
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2 Sikkerhetsregler
WAECO International GmbH påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og over-
spenninger,
– Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
WAECO International GmbH,
– Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen. Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske
apparater for å beskytte mot: – Elektrisk støt – Brannfare – Skader
2.1 Grunnleggende sikkerhet
z Elektriske apparater er ikke noe leketøy for barn!
Barn er ikke i stand til å bedømme farer forbundet med elektris-
a
ke apparater. La ikke barn bruke elektriske apparater uten til­syn.
z Personer som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller menta-
le ferdigheter, eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kunnskap, ikke er i stand til å bruke apparatet, må ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig per­son.
z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. På
grunn av feil reparasjon kan det oppstå betydelige farer. Ta kontakt med WAECO kundeservice ved behov for repara­sjon.
93
Page 94
_mf-40.book Seite 94 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Sikkerhetsregler MyFridge MF-40
z Sett apparatet på et tørt sted som ikke er utsatt for vannsprut. z Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. z Elektriske apparater er ikke leketøy for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
z Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse-
middelholdige stoffer!
z Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egne-
de beholdere.
z Koble til apparatet på følgende måte:
– med tilkoblingskabelen (fig. 1 2, side 3) til et 12 V strømnett i
e
kjøretøyet
– eller med tilkoblingskabelen (fig. 1 3, side 3 til et 220–240 V
vekselstrømnett.
z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. z Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes av WAECO
kundeservice for å unngå farer.
z Trekk ut tilkoblingskabelen
– før rengjøring og stell – hver gang etter bruk
z For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en
FI-bryter! Livsfare!
z Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før
du kobler til hurtiglader!
z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
z Man må ikke sette elektriske apparater inn i kjøleapparatet.
a
z Beskytt apparatet og kabelen mot regn og fuktighet. z Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
z Merk – Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
z Dypp aldri apparatet i vann.
94
Page 95
_mf-40.book Seite 95 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Sikkerhetsregler
z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
e
2.3 Sikkerhet ved drift av apparatet med 12 V
e
2.4 Sikkerhet ved drift av apparatet med 220 V – 240 V
z Livsfare!
Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved drift fra vekselstrømnettet.
z Ledningen mellom batteri og kjøleapparat må sikres med en
sikring på maks. 15 A.
z Velg drift med 12 V likestrøm (batteridrift) kun når du bruker bat-
terivakt, eller når kjøretøygeneratoren leverer tilstrekkelig spen­ning.
z Bruk kun kabel med tilstrekkelig kabeltverrsnitt (se tabell på
side 98).
e
z Koble apparatet til vekselstrømforsyningen kun med tilkoblings-
kabelen som følger med.
z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. z Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes av WAECO
kundeservice for å unngå farer.
z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
95
Page 96
_mf-40.book Seite 96 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Tiltenkt bruk MyFridge MF-40
3 Tiltenkt bruk
WAECO MyFridge MF-40 (art.-nr. 9105700001) er et kjøleskap for kjøling av næringsmidler.
Apparatet er beregnet for drift fra et 12 V strømnett i bil, båter eller bobiler eller fra et 220–240 V vekselstrømnett.
Merk!
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kon-
a
trollere at kjøleeffekten er tilpasset kravene legemidlet stiller.
4 Leveringsomfang
Pos. i
fig. 1,
side 3
Antall Betegnelse
11
2 1
31
1
Kjøleapparat
Tilkoblingskabel for 12 V -tilkobling
Tilkoblingskabel for 220 – 240 V~-tilkobling
Bruksanvisning
5 Teknisk beskrivelse
Kjøleskapet med støyfri absorbasjons-kjøling kan avkjøle hhv. holde kald va­rer inntil maks. 25 °C under omgivelsestemperatur.
Temperaturen kan justeres trinnløst med en innvendig termostat. Døren tettets og lukkes med en magnettetting. Apparatet kan verken tilkobles et 12 V strømnett eller et 220–240 V
vekselstrømnett.
96
Page 97
_mf-40.book Seite 97 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Koble til kjøleapparatet
6 Koble til kjøleapparatet
Sett kjøleskapet på et fast underlag.
Pass på at lufteåpningene minimum er 10 cm fra en vegg, slik at den opp­varmede luften kan ledes bort skikkelig.
Merk Fare for skade!
Driv kjøleskapet kun på en spenningskilde! Kjøleskapet må aldri
e
6.1 Tilkobling til 220 V – 240 V
e
Plugg det jordete støpslet inn i en forskriftsmessig montert og jordet stikk-
kobles samtidig til et 12 V strømnett og et 220–240 V vekselstrøm­nett.
Merk!
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med til­gjengelig strømtilførsel.
kontakt.
Isoler de blanke endene på den ubrukte 12 V tilkoblingskabelen
(fig. 1 2, side 3).
6.2 Tilkobling til 12 V
Merk!
Velg drift med 12 V likestrøm (batteridrift) kun når du bruker batte-
e
I
Vær oppmerksom på følgende slik at kjøleskapet forsynes med egnet spen­ning:
z Batteriet er i god stand. z Kjøretøyets strømledninger har en diameter på minimum 1,5 mm². z Tilkoblingene er korrekt og sikkert festet over hele forbindelsens lengde.
rivakt, eller når kjøretøygeneratoren leverer tilstrekkelig spenning.
Tips
Når motoren ikke går, må du koble kjøleboksen fra batteriet, ellers blir det utladet.
97
Page 98
_mf-40.book Seite 98 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Betjene kjøleapparatet MyFridge MF-40
Merk – Fare på grunn av skader på apparatet!
Pass på riktig polaritet.
e
Forsikre deg om at kabelen på plusspolen til batteriet (fig. 2 2, side 3) er
sikret med en 15 A sikring (fig. 2 3, side 3).
Koble den brune kabelen (fig. 2 br, side 3) til plusspolen på batteriet
(fig. 2 2, side 3).
Koble den blå kabelen (fig. 2 bl, side 3) til minuspolen på batteriet
(fig. 2 2, side 3).
Forleng tilkoblingskabelen ved behov kun med en kabel iht. følgende
tabell:
Kabellengde Kabeltverrsnitt
Inntil 2,5 m 2,5 mm² 2,5 m til 4 m 4 mm² 4 m til 6 m 6 mm² 6 m til 10 m 10 mm²
7 Betjene kjøleapparatet
Tips
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker ren-
I
7.1 Tips for energisparing
z Velg et montasjested som har god ventilasjon og som er beskyttet mot
z Avkjøl varm mat før du plasserer den i kjøleboksen. z Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig. z La ikke døren stå åpen lenger enn nødvendig. z Legg matvarene slik at luften i kjøleskapet kan sirkulere.
gjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 100).
solstråling.
98
Page 99
_mf-40.book Seite 99 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
MyFridge MF-40 Betjene kjøleapparatet
7.2 Bruk av kjøleapparatet
Tips
I likhet med alle kjøleapparater, må kjøleapparatet ditt ha tilstrekke-
I
Slå på kjøleskapet samtidig som du dreier temperaturregulatoren
Kjøleskapet starter med nedkjøling av det innvendige rommet.
Du kan stille inn temperaturen trinnløst ved hjelp av temperaturregulatoren. Den integrerte termostaten regulerer temperaturen på følgende måte:
z 1 = laveste kjøleeffekt z 7 = høyeste kjøleeffekt
a
lig lufting, slik at varmen som trekkes inn kan ledes bort. Hvis ikke er ikke feilfri funksjon garantert.
(fig. 3 1, side 4) mot høyre.
Advarsel!
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling til inn­stilt temperatur befinner seg i kjøleskapet.
Når du tar kjøleskapet ut av drift, stiller du temperaturregulatoren
(fig. 3 1, side 4) på «0».
Tips
Hvis du ikke skal bruke kjøleskapet på lang tid, må du la døren stå
I
på gløtt for å unngå at det danner seg lukt.
99
Page 100
_mf-40.book Seite 100 Montag, 3. Dezember 2007 11:08 11
Rengjøring og stell MyFridge MF-40
8 Rengjøring og stell
Merk!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
a
Merk!
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjø-
a
ring, da det kan skade apparatet.
Merk!
Trekk ut støpslet før rengjøring og stell.
e
Rengjør apparatet innvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
9 Garanti
Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til Waeco filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din fagforhandler. Ved henvendelser vedrørende re­parasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
z kopi av kvitteringen med kjøpsdato z reklamasjonsgrunn eller beskrivelse av feilen
10 Utbedring av feil
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Apparatet fungerer ikke.
Apparatet kjøler ikke (støpslet er plugget inn).
Kjøretøysikringen har gått.
Vekselspenningskon­takten har ikke spen­ning.
Den integrerte nettdelen er defekt.
Kjøleelementet er defekt.
Skift kjøretøysikringen (Følg bruks­anvisningen til kjøretøyet).
Prøv å koble til en annen stikkontakt.
Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift.
Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift.
100
Loading...