Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
GB
F
E
I
NL
DK
S
N
FIN
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
MF-1F
2
1
2
3
4
4
5
2
1
1
3
MF-1F
3
A
B
COLD
A2A1
HEAT
OFF
4
MF-1FHinweise zur Benutzung der Anleitung
1Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer
weiter.
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
–mit einem geeigneten Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder im Fahrzeug
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus dem Zigarettenanzünder.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb
nehmen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
z Ziehen Sie das Anschlusskabel
–vor jeder Reinigung und Pflege
–nach jedem Gebrauch
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
z Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen Händen in Betrieb.
z Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
z Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen ab.
z Füllen Sie die Flüssigkeiten, die Sie kühlen oder erwärmen möchten, nicht direkt in
das Gerät. Stellen Sie das Getränk stattdessen in seiner Verpackung in das Gerät.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
z WAECO haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Das Gerät dient dazu, im Fahrzeug Getränke in geeigneten Behältern abzukühlen oder
zu erwärmen bzw. kühl oder warm zu halten.
Lassen Sie sich beim Führen des Fahrzeugs durch nichts ablenken.
Das Gerät ist ausgelegt für Standard-Flaschen: PET (Polyethylenterephthalat) und Glas.
5Technische Beschreibung
Der Thermoelektrische Flaschenkühler MyFridge (Artikel-Nr. MF-1F) ist ein kompaktes
Kühlgerät, das auch für den mobilen Einsatz geeignet ist. Es kann Getränke bis etwa
22 °C unter die Raumtemperatur abkühlen oder auf etwa 60 °C erwärmen.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch einen Lüfter.
6
MF-1FFlaschenkühler montieren
6Flaschenkühler montieren
Beachten Sie folgenden Hinweis bei der Montage:
Wenn Sie den Flaschenkühler mit einer Blechschraube montieren möchten:
➤ Bohren Sie an dem ausgewählten Montageort ein Loch.
➤ Entgraten Sie das Bohrloch.
➤ Schrauben Sie die Blechschraube (Abb. 2 2, Seite 3) durch die Öffnung am Boden
Wenn Sie den Flaschenkühler mit einer Maschinenschraube befestigen möchten:
➤ Bohren Sie an dem ausgewählten Montageort ein Loch.
➤ Führen Sie die Maschinenschraube (Abb. 2 3, Seite 3) durch die Öffnung am
Wenn Sie den Flaschenkühler nicht fest verschrauben möchten:
➤ Wenn Sie den Flaschenkühler nicht fest montieren möchten, setzen Sie den Blind-
Befestigen Sie den im Fahrzeug montierten Flaschenkühler so,
– dass er sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrs-
unfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen kann
– dass die Flaschen nicht in den Pedalbereich rollen können.
Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt, um
Schäden zu vermeiden.
des Behälters.
Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt, um
Schäden zu vermeiden.
Boden des Behälters und befestigen den Flaschenkühler mit beiden Unterleg-scheiben (Abb. 2 4, Seite 3) und Mutter (Abb. 2 5, Seite 3).
stopfen (Abb. 2 1, Seite 3) in die Öffnung am Boden des Behälters ein.
7
BedienungMF-1F
7Bedienung
Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen
Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 9)
Bei einer Störung des Geräts (z. B. durch eine elektrostatische Entladung)
brauchen Sie lediglich eine der Funktionstasten zu drücken, damit das Gerät
wieder normal funktioniert.
7.1Getränke kühlen
➤ Wenn Sie Getränke kühlen möchten, schließen Sie das Gerät an einer Stromquelle
an und drücken Sie die Taste „Cold“ (Abb. 3 A2, Seite 4).
✓ Die Betriebsanzeige leuchtet, und das Gerät beginnt zu kühlen.
➤ Wenn Sie den Kühlvorgang beenden möchten, drücken Sie die Taste „Off“
➤ Wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
7.2Getränke erwärmen
➤ Wenn Sie Getränke erwärmen möchten, schließen Sie das Gerät an einer Strom-
✓ Die Betriebsanzeige leuchtet, und das Gerät beginnt zu heizen.
✓ Das Gerät beendet den Erwärmvorgang automatisch, wenn das Getränk auf etwa
➤ Wenn Sie den Erwärmvorgang beenden möchten, drücken Sie die Taste „Off“.
➤ Wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
7.3An Zigarettenanzünder anschließen
Das Gerät schaltet beim Kühlen nicht automatisch ab. Da das Gerät Getränke
bis zu 22 °C unter der Umgebungstemperatur abkühlt, können die Getränke
gefrieren. Achten Sie bei Glasbehältern deshalb darauf, dass diese nicht zu
stark abkühlen, damit sie nicht zerstört werden.
(siehe Abb. 3 A, Seite 4).
Öffnen Sie die Getränkeflasche unbedingt vor dem Erwärmen. Das Getränk
dehnt sich während des Erwärmens aus und kann die Flasche zerstören,
wenn sie nicht geöffnet ist.
quelle an, und drücken Sie die Taste „Heat“ (siehe Abb. 3 A1, Seite 4).
60 °C erwärmt wurde. Dadurch wird eine Überhitzung des Gerätes verhindert.
Es wärmt das Getränk wieder auf, wenn die Temperatur gesunken ist.
Wenn Sie das Gerät an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs anschließen,
beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät
mit Strom versorgt wird.
8
MF-1FReinigung und Pflege
8Reinigung und Pflege
Achtung!
Ziehen Sie vor jedem Reinigen von das Gerät das Anschlusskabel aus dem
Zigarettenanzünder.
Achtung!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da dies das Gerät sowie die Beschichtung des
➤ Reinigen Sie das Gerät innen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
➤ Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem feuchten Tuch.
Behälters beschädigen kann.
9Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-
Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte
beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
10Technische Daten
Artikelnummer:MF-1F
Bruttoinhalt:für Standard-Getränkebehälter bis zu 1,5 l
Anschlussspannung:12 / 24 V
Leistungsaufnahme:max. 44 W
Temperaturbereich:Kühlen: bis 22 °C unter Umgebungstemperatur
Gewicht:1,2 kg
Prüfung/Zertifikat:
DC
Erwärmen: bis ca. 60 °C Getränketemperatur
9
Notes on using the manualMF-1F
1Notes on using the manual
Please read this manual carefully before starting up and store it in a safe place. If
the appliance is handed over to another person, this operating manual must be
handed over along with it.
2Safety instructions
2.1General safety
z Only connect the device as follows:
–Using a suitable connecting cable to the cigarette lighter in the vehicle
z Never pull the plug out of the cigarette lighter by the cable.
z If the connection cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical
hazards.
z Do not operate the appliance if it is visibly damaged.
z This appliance may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can
lead to considerable hazards.
z Disconnect the connection cable:
–Before cleaning and maintenance
–After use
z Ensure that the ventilation slots are not covered.
2.2Operating the appliance safely
z Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
z Never start the device when your hands are wet.
z Only operate the device when you or another person can attend to it.
z Do not operate the device on hot surfaces.
z Never place the device near naked flames.
z Do not fill the liquid which you wish to cool directly into the device. Instead, put the
vessel containing the drink in in the appliance.
z Never immerse the device in water.
z Protect the device and the cable against heat and moisture.
z WAECO cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incor-
rect operation.
3Scope of delivery
No. in
fig. 1, page 3
11MF-1F
2112/24 V DC cable
–Fastening material
Accessories:
WAECO offers installation panels for many types of vehicle.
The appliance is for cooling, heating or keeping warm drinks in suitable vessels.
The appliance is desgined for standard bottles: PET (polyethylene terephthalate) and
glass.
Do not let yourself be distracted while driving.
5Technical description
The MyFridge thermoelectric bottle cooler (item no. MF-1F) is a compact cooler designed
for mobile use. It can cool drinks to around 22 °C under room temperature or warm them
to around 60 °C.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling system with the heat discharged by a
fan.
6Installing the bottle cooler
Observe the following installation instructions:
If you want to fasten the bottle cooler with a self-tapping screws:
➤ Drill a hole where you want to fasten the appliance.
➤ Deburr the hole.
➤ Screw the self-tapping screw (fig. 2 2, page 3) through the opening in the bottom of
If you want to fasten the bottle cooler with a machine bolt:
➤ Drill a hole where you want to fasten the appliance.
➤ Push the machine bolt (fig. 2 3, page 3) through the opening in the bottom of the
If you do not want to permanently fasten the bottle cooler:
➤ If you do not want to permanently fasten the bottle cooler, put the dummy plug
When fastening the bottle cooler in the vehicle, make sure:
– It cannot become loose under any circumstances (sudden braking, acci-
dents) and cause injuries to occupants of the vehicle.
– Bottles cannot roll out under the pedals.
To prevent damage when drilling make sure there is sufficient space on the other
side for the drill head to come out.
the container.
To prevent damage when drilling make sure there is sufficient space on the other
side for the drill head to come out.
container and fasten the bottle cooler with both washers (fig. 2 4, page 3) and the
nut (fig. 2 5, page 3).
(fig. 2 1, page 3) in the opening on the bottom of the container.
11
OperationMF-1F
7Operation
Before starting your new device for the first time, you should clean it inside and
outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the see
"Cleaning and care" on page 13).
If the device malfunctions (e.g. due to electrostatic discharge) you only need to
press a function button for the device to function normally again.
7.1Cooling drinks
➤ If you want to cool drinks, connect the device to a power source and press the “Cold”
button (fig. 3 A2, page 4).
✓ The operating display lights up and the device begins cooling.
➤ If you wish to end cooling, press the “Off” button (fig. 3 A, page 4).
➤ To switch off the device, pull out the connecting cable.
7.2Heating drinks
➤ If you want to heat drinks, connect the device to a power source and press the “Heat”
✓ The operating display lights up and the device begins heating.
✓ The device stops heating automatically when the drink has been heated to a temper-
➤ To end heating, press the “Off” button.
➤ To switch off the device, pull out the connecting cable.
7.3Connecting to the cigarette lighter
The device does not switch off automatically when cooling. Because the
device cools drinks up to 22 °C below the ambient temperature, the drinks can
freeze. When using glass containers, ensure that they are not cooled for too
long as otherwise the liquid will freeze and the glass will break.
You must open the drinks bottle before heating. The drink expands as it heats
and can burst the bottle if it is not open.
button (fig. 3 A2, page 4).
ature of around 60 °C . This prevents the device from overheating.
It warms the drink again if the temperature falls.
If you connect the device to the cigarette lighter, remember that the ignition
must be turned on to supply it with power.
12
MF-1FCleaning and care
8Cleaning and care
Caution!
Always unplug the cable from the cigarette lighter before cleaning the device.
Caution!
Never clean the device under running water or in dish water.
Caution!
Do not use sharp, abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as
these can damage the device and the coating of the container.
➤ Clean the inside of the device with a damp cloth now and again.
➤ Clean the exterior of the device with a damp cloth.
9Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you need to scrap the device, ask your local recycling centre or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
regulations.
10Technical data
Item number:MF-1F
Gross capacity:For standard drink containers up to 1.5 l
Voltage:12 / 24 V
Power consumption:max. 44 W
Temperature range:Cooling: Up to 22 °C below ambient temperature
Weight:1.2 kg
Testing/certification:
DC
Heating: heats drinks to up to approx. 60 °C
13
Remarques concernant l’utilisation de ce manuelMF-1F
1Remarques concernant l’utilisation de ce manuel
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver.
En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
2Consignes de sécurité
2.1Sécurité générale
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
–avec votre câble de raccordement dans l’allume cigare de votre véhicule
z Ne débranchez jamais la prise de l’allume-cigare en tirant sur le câble de
raccordement.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d’éviter
tout danger.
z Si l’appareil présente des dégâts visibles, il est interdit de le mettre en service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil.
Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
z Débranchez le câble de raccordement
–avant tout nettoyage et entretien
–après chaque utilisation
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
2.2Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimentation élec-
trique et la fiche sont sèches.
z Ne mettez jamais l’appareil en marche avec les mains mouillées.
z Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance.
z N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces chaudes.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes.
z Ne mettez pas le liquide que vous souhaitez refroidir ou réchauffer directement
dans l’appareil. Placez-le dans un récipient puis dans l'appareil.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humidité.
z WAECO décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utili-
sation non conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
3Pièces fournies
N° sur
fig. 1, page 3
11MF-1F
21Câble de raccordement 12/24 V CC
–Matériel de fixation
Accessoires :
WAECO propose des consoles de montage pour de nombreux modèles.
Quantité Désignation
(bouchon borgne, vis à tôle, vis d'assemblage,
2 rondelles, écrou autobloquant)
14
MF-1FUsage conforme
4Usage conforme
L’appareil peut être utilisé dans un véhicule pour refroidir ou réchauffer des boissons
dans un récipient adapté ou pour les maintenir froides ou chaudes.
Ne vous laissez pas distraire pendant la conduite du véhicule.
L'appareil est conçu pour des bouteilles standard : plastique (Polytéréphthalate) et verre.
5Description technique
Le refroidisseur de bouteille thermo-électrique MyFridge (n° d'article MF-1F) est un appareil de table compact qui convient également pour une utilisation mobile. Les boissons
peuvent être refroidies jusqu’à environ 22 °C en dessous de la température de la pièce et
réchaufées environ 60 °C au-dessus.
La réfrigération est assurée par effet Peltier avec évacuation de la chaleur par ventilateur.
6Montage du refroidisseur de bouteilles
Veuillez respecter la consigne suivante lors du montage :
Si vous souhaitez monter le refroidisseur de bouteilles à l'aide d'une vis à tôle :
➤ Percez un trou à l'endroit choisi pour le montage.
➤ Ebavurez le trou pratiqué.
➤ Vissez la vis à tôle (fig. 2 2, page 3) dans l'ouverture située au fond du récipient.
Si vous souhaitez monter le refroidisseur de bouteilles à l'aide d'une vis d'assemblage :
➤ Percez un trou à l'endroit choisi pour le montage.
➤ Placez la vis d'assemblage (fig. 2 3, page 3) dans l'ouverture au fond du récipient
Si vous ne souhaitez pas fixer le refroidisseur de bouteilles :
➤ Si vous ne souhaitez pas fixer le refroidisseur de bouteilles, placez le bouchon
Fixez le refroidisseur de bouteilles monté dans le véhicule de telle sorte
– qu’il ne puisse en aucun cas (freinage violent, accident) se détacher et bles-
ser les occupants du véhicule
– que les bouteilles ne puissent pas rouler dans la zone où se trouvent les pé-
dales.
Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant de
l'autre côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne aucun dégât.
Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant de
l'autre côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne aucun dégât.
et fixez le refroidisseur de bouteilles avec les deux rondelles (fig. 2 4, page 3) et
écrous (fig. 2 5, page 3).
borgne (fig. 2 1, page 3) dans l'ouverture du fond du récipient.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.