Vox AC30C2X, AC30C2, AC30C2-TV, AC15C1X, AC15C2 Owner`s Manual [en, fr, de, es, jp]

...
Page 1
S JGFE
10
Page 2
Page 3
English ......................................................................................4
Français...................................................................................14
Deutsch ...................................................................................26
Español ...................................................................................36
日本語 .......................................................................................46
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Keep these instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water.
• Mains powered apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• Clean only with dry cloth.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. (for USA and Canada)
• Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
• Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
• Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
• Turning off the power switch does not completely isolate this product from the power line so remove the plug from the socket if not using it for extended periods of time.
• Install this product near the wall socket and keep the power plug easily accessible.
• WARNING—This apparatus shall be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
• Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
• Do not install this equipment on the far position from wall outlet and/or convenience receptacle.
• Do not install this equipment in a confined space such as a box for the conveyance or similar unit.
• Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
• Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
manner will prevent harm to human health and potential dam­age to the environment. Since the correct method of disposal will depend on the applicable laws and regulations in your locality, please contact your local administrative body for details. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the “crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or battery package.
* All product names and company names are the trademarks
or registered trademarks of their respective owners.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral tri­angle is intended to alert the user to the pres­ence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accom­panying the product.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is dis­played on the product, owner’s manual, battery, or battery package, it signifies that when you wish to dis­pose of this product, manual, package or battery you must do so in an approved manner. Do not discard this product, manual, package or battery along with ordinary household waste. Disposing in the correct
• This apparatus is for moderate climates areas use, not suitable for use in tropical climates countries.
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
4
Page 5
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the VOX Custom Series Guitar Amplifier AC30C2X/AC30C2/ AC30C2-TV/AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV / VOX Custom Series Guitar Amplifier Head AC30CH/AC15CH / Speaker cabinet V212C. This amp is the culmination of over 50 years of manufacturing expertise and high quality, guitar ampli­fier design. We have taken the best AC designs and added a number of useful features to give you the most tonally flexible AC to date! We’re confident you will find these improvements extremely useful and that your new amplifier will give you many hours of tonal pleasure. Your AC30 is equipped with a number of modern features and conveniences, a true bypass FX loop, master volume and Celestion AlNiCo Blue speakers (AC30C2X/AC15C1X only), to name a few. Please read this manual carefully so that you can famil­iarize yourself with them. The AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV/AC15CH now features both NORMAL and TOP BOOST channels, and has many common features with the AC30C2X/AC30C2/AC30C2-TV/ AC30CH. All models are fitted with the Celestion G12M Greenback as standard. The AC30CH/AC15CH gives you all the great AC tones in the convenience of a portable head format. In addition to the standard AC30C2/AC15C1 specification, the heads also have a built in Reactive Attenuator, giving you great tones at more ear friendly levels.
Please refer to the instructions of the AC30C2/AC15C1 in the Owner’s Manual about how to use AC30C2-TV/AC15C1-TV.
5
Page 6
AC30C2(X)/AC30CH FRONT PANEL LAYOUT
12 4356
98
10
7
11 1312
14
INPUTS
1. NORMAL jack
2. TOP BOOST
jack Plugging your guitar into this input will route your signal through the TOP BOOST
NORMAL
3. VOLUME control
NOTE!
TOP BOOST
NOTE!
Plugging your guitar into this input will route your signal through the NORMAL channel. Top jack for high Input, and bottom jack for low input.
channel. Top jack for high Input, and bottom jack for low input.
This determines the sensitivity of the preamp section in the NORMAL channel.
Depending on where this is set, you can either blend in more gain by turning it clockwise or you can turn it anticlockwise for a cleaner sound. The NORMAL volume can be used in conjunction with the MASTER volume which will allow you to get the perfect balance between distortion and overall volume. I.e. if you keep the NORMAL volume low and the MASTER volume high, you will get a clean sound at a high volume. Conversely, if you keep the NORMAL volume high and the MASTER volume low you will get more distortion at a lower overall volume. Because of the nature of the design of this amplifier, it may take a few minutes until the circuit becomes stable after the power is turned on. Some noise might occur during this time but it soon disappears.
The tone controls on the TOP BOOST channel are very interactive, eg increasing the level of the TREBLE control will cut the BASS level. It is best to begin with the Tone controls at 12 o’clock and experiment to find your perfect tone.
4. VOLUME control
NOTE!
5. TREBLE control
6. BASS control
6
This determines the sensitivity of the preamp section in the TOP BOOST channel. Depend­ing on where this is set, you can either blend in more gain by turning it clockwise or you can set it lower for a cleaner, “chimey” sound. The TOP BOOST Volume can be used in conjunction with the MASTER volume which will allow you to get the perfect balance between distortion and overall volume. I.e. If you keep the TOP BOOST volume low and the MASTER volume high, you will get a clean sound at a high volume. Conversely, if you keep the TOP BOOST volume high and the MASTER volume low you will get more distor­tion at a lower overall volume. Because of the nature of the design of this amplifier, it may take a few minutes until the circuit becomes stable after the power is turned on. Some noise might occur during this time but it soon disappears.
This controls the high frequencies in your sound—from soft and round when turned down (counterclockwise) to bright and cutting when cranked (clockwise) and all points in-between.
This controls the low frequencies in your sound—from thin and light when turned
Page 7
down (counterclockwise) to warm and heavy when turned up full (clockwise) and all points in-between.
REVERB
This section allows you to control the Reverb for both channels by adjusting the Tone and Level. You can remotely switch the reverb On or Off with the Optional VFS2A Foot Switch.
7. TONE control
8. LEVEL control
This controls the high and low frequencies of the REVERB. You can make the REVERB sound brighter by turning this control clockwise or you can make the sound darker by turning it counterclockwise. Experiment with this control to see which settings work best for you.
This controls the mix (amount) of REVERB in your sound. Turning this knob fully clockwise will give you a wet, saturated sound while counterclockwise will give you a drier sound.
TREMOLO
This section allows you to control the TREMOLO for both channels on this amplifier by adjusting the Speed and Depth. You can remotely switch the TREMOLO on or off with the Optional VFS2A Foot Switch.
9. SPEED control
10. DEPTH control
What is TREMOLO?
Tremolo is a Vintage Guitar Amplifier effect that hails from the Brit invasion during the 60’s. Essentially it’s like having someone sat next to your amplifier turning the master volume up and down! Having the Depth Control set to maximum will give a very dramatic effect, making your guitar sounding very choppy, you can adjust how quickly the volume is turned up and down with the speed control. Best thing to do is experiment to find your perfect sound.
As you might have guessed, this controls the SPEED of the built-in TREMOLO.
This controls the DEPTH (intensity) of the built-in TREMOLO.
MASTER
11. TONE CUT control
12. VOLUME control
POWER
13. STANDBY Switch
This circuit is placed in the power amp as opposed to the preamp section like the TREBLE and BASS controls. What this does is the opposite of what you may think. Turning it clockwise will decrease the higher frequencies and turning it counterclockwise will add higher frequencies.
This controls the overall (MASTER) VOLUME of your amplifier. Cleaner sounds can be achieved by lowering the NORMAL or TOP BOOST volumes and raising the MASTER. Setting the MASTER lower and the NORMAL and TOP BOOST volumes higher will give you a fatter, more distorted tone at a lower volume. As with all the controls of this amplifier, please experiment with different configu­rations to find the tones that fit your playing style.
This switch allows the amplifier to attain the correct working temperature before
applying the H.T. supply. Before connecting the amplifier to the Mains supply, ensure the Power and STANDBY switches are in the off position. Turn on the POWER switch first and then wait 2–3 minutes before turning on the STANDBY switch. Doing this each time you play helps prolong tube life. The STANDBY switch is also very useful for playing live as it allows you to keep the valves at a functional temperature between sets.
14. POWER Switch
This is the ON/OFF switch for the power to the amplifier. Please ensure the ampli-
fier is switched off and unplugged before being moved.
7
Page 8
AC15C1(X)/AC15C2/AC15CH FRONT PANEL LAYOUT
12 3 4 5
87
9
6
10 11
12 13
POWER
1. POWER Switch
2. STANDBY Switch
This is the ON/OFF switch for the power to the amplifier. Please ensure the ampli-
MASTER
3. VOLUME control
4. TONE CUT control
This controls the overall (MASTER) VOLUME of your amplifier. Cleaner sounds
fier is switched off and unplugged before being moved.
This switch allows the amplifier to attain the correct working temperature before
applying the H.T. supply. Before connecting the amplifier to the Mains supply, ensure the Power and STANDBY switches are in the off position. Turn on the POWER switch first and then wait 2–3 minutes before turning on the STANDBY switch. Doing this each time you play helps prolong tube life. The STANDBY switch is also very useful for playing live as it allows you to keep the valves at a functional temperature between sets.
can be achieved by lowering the NORMAL or TOP BOOST volumes and raising the MASTER. Setting the MASTER lower and the NORMAL and TOP BOOST volumes higher will give you a fatter, more distorted tone at a lower volume. As with all the controls of this amplifier, please experiment with different configu­rations to find the tones that fit your playing style.
This circuit is placed in the power amp as opposed to the preamp section like the
TREBLE and BASS controls. What this does is the opposite of what you may think. Turning it clockwise will decrease the higher frequencies and turning it counterclockwise will add higher frequencies.
TREMOLO
This section allows you to control the TREMOLO for both channels on this amplifier by adjusting the Speed and Depth. You can remotely switch the TREMOLO on or off with the Optional VFS2A Foot Switch.
5. DEPTH control
6. SPEED control
What is TREMOLO?
Tremolo is a Vintage Guitar Amplifier effect that hails from the Brit invasion during the 60’s. Essentially it’s like having someone sat next to your amplifier turning the master volume up and down! Having the Depth Control set to maximum will give a very dramatic effect, making your guitar sounding very choppy, you can adjust how quickly the volume is turned up and down with the speed control. Best thing to do is experiment to find your perfect sound.
8
This controls the DEPTH (intensity) of the built-in TREMOLO.
As you might have guessed, this controls the SPEED of the built-in TREMOLO.
Page 9
REVERB
This section allows you to control the Reverb for both channels by adjusting the Level. You can remotely switch the reverb On or Off with the Optional VFS2A Foot Switch.
7. LEVEL control
TOP BOOST
NOTE!
8. BASS control
9. TREBLE control
10. VOLUME control
NOTE!
This controls the mix (amount) of REVERB in your sound. Turning this knob fully clockwise will give you a wet, saturated sound while counterclockwise will give you a drier sound.
The tone controls on the TOP BOOST channel are very interactive, eg increasing the level of the TREBLE control will cut the BASS level. It is best to begin with the Tone controls at 12 o’clock and experiment to find your perfect tone.
This controls the low frequencies in your sound—from thin and light when turned down (counterclockwise) to warm and heavy when turned up full (clockwise) and all points in-between.
This controls the high frequencies in your sound—from soft and round when turned down (counterclockwise) to bright and cutting when cranked (clockwise) and all points in-between.
This determines the sensitivity of the preamp section in the TOP BOOST channel. Depending on where this is set, you can either blend in more gain by turning it clock­wise or you can set it lower for a cleaner, “chimey” sound. The TOP BOOST Volume can be used in conjunction with the MASTER volume which will allow you to get the perfect balance between distortion and overall volume. I.e. If you keep the TOP BOOST volume low and the MASTER volume high, you will get a clean sound at a high volume. Conversely, if you keep the TOP BOOST volume high and the MASTER volume low you will get more distortion at a lower overall volume. Because of the nature of the design of this amplifier, it may take a few minutes until the circuit becomes stable after the power is turned on. Some noise might occur during this time but it soon disappears.
NORMAL
11. VOLUME control
NOTE!
INPUTS
12. TOP BOOST jack
13. NORMAL jack
This determines the sensitivity of the preamp section in the NORMAL channel. Depending on where this is set, you can either blend in more gain by turning it clockwise or you can turn it anticlockwise for a cleaner sound. The NORMAL volume can be used in conjunction with the MASTER volume which will allow you to get the perfect balance between distortion and overall volume. I.e. if you keep the NORMAL volume low and the MASTER volume high, you will get a clean sound at a high volume. Conversely, if you keep the NORMAL volume high and the MASTER volume low you will get more distortion at a lower overall volume. Because of the nature of the design of this amplifier, it may take a few minutes until the circuit becomes stable after the power is turned on. Some noise might occur during this time but it soon disappears.
Plugging your guitar into this input will route your signal through the TOP BOOST channel.
Plugging your guitar into this input will route your signal through the NORMAL channel.
9
Page 10
REAR PANEL LAYOUT
(AC30C2(X)/AC30CH)
412 3 5
1. POWER OUTPUT Jacks
COMBOS
This is where you can hook up an extension or external speaker cabinet(s) if desired.
EXTENSION SP:
are wired for 16 Ohms. The extension cabinet must be 16 Ohms.
EXTERNAL SP:
you can hook up either a 16 Ohm or 8 Ohm cabinet. Be sure to set the Output Select switch accordingly.
NOTE!
Hooking up a cabinet through the External jack will mute (disconnect) the internal speakers!
HEAD
LOUDSPEAKER:
You can connect one or two 16 Ohm cabinets. You can only connect one 8 ohm cabinet. Be sure to set the IMPEDANCE SELECT switch accordingly.
This speaker jack runs parallel with the internal speakers which
This speaker jack will mute (disconnect) the internal speakers and
The two LOUDSPEAKER Jacks are connected in parallel.
WARNING!
NOTE!
2. IMPEDANCE Select switch
To ensure that your system works correctly, you must observe the following
points. a) Don’t use an extension cabinet whose impedance is other than 16 Ohms. b) Don’t connect a speaker whose rated input capacity is less than 30 watts (for
AC30C2(X)/AC30CH) or 15 watts (AC15C2/AC15C1(X)/AC15CH). The speaker
may be destroyed if you ignore this caution—not recommended! c) You must use a speaker cable to connect an external speaker. Don’t use a
shielded cable like the one you use to connect a guitar to an amp. d) You must turn off the power before connecting the cable. Connecting the cable
while the power is turned on may damage your amp.
It is recommended that all audio cables, with the exception of the speaker lead,
used to connect to the AC30C2(X)/AC15C2/AC15C1(X)/AC30CH of a high qual-
ity, screened type.
These should not exceed 10 metres in length. Always use a non-screened
speaker lead with the AC30C2(X)/AC15C2/AC15C1(X)/AC15CH Amplifier and
extension cabinets.
16 OHMS:
COMBOS
Combos allow for the following configurations:
1) Set it to this if you use the internal speakers only.
2) Set it to this if you connect an external 16 Ohm speaker cabinet through the
External jack.
HEAD
1) Set it to this if you connect an external 16 Ohm speaker cabinet through the
LOUDSPEAKER jack.
8 OHMS:
COMBOS
Combos allow for the following configurations:
10
Page 11
1) Set it to this if you connect an extension cabinet through the Extension jack. You’ll be running the internal and external speakers in parallel. The impedance of the extension cabinet must be 16 Ohms.
2) Set it to this if you connect an external 8 Ohm speaker cabinet through the External jack.
HEAD
1) Set it to this if you connect two external 16 Ohm speaker cabinets.
2) Set it to this if you connect an external 8 Ohm speaker cabinet through the LOUDSPEAKER jack.
3. EFFECTS LOOP jack
NOTE!
4. FOOT SWITCH jack
5. MAINS INPUT connector
(AC30C2(X)/AC30CH) The EFFECTS LOOP allows effects to be added further down the signal chain, rather than just plugging them in line with your guitar and amplifier. By using the Effects loop with Delay stomp boxes, for example, will prevent any strange distor­tions to the time delayed repetitions. Please note that the EFFECTS LOOP sends at -10dB meaning it is suitable for stomp boxes.
BYPASS ON/OFF:
“BYPASS” position, absolutely none of your original signal will be running through until it’s switched “ON”.
RETURN:
the output of your effect(s). Be sure to use shielded guitar cables only! NEVER use unshielded speaker cables.
SEND:
input of your effect(s).
This is where you connect the Optional VFS2A Foot Switch so you can turn the REVERB and TREMOLO on and off.
This is where the supplied, detachable Mains (power) cord is connected. The specific mains input voltage rating that your amplifier needs to run at is located on the rear panel of your amplifier. Before making any connections or powering up the amplifier, make sure the correct voltage is set. If you have any doubt, refer to your local VOX dealer.
This is a true bypass effects loop which means if this is set in the
Think of this as the “input” of the effects loop and will be connected to
Think of this as the “output” of the FX loop and will be connected to the
6. Attenuator
What is a Reactive Attenuator?
Our Reactive Attenuator design allows for a truer tone even at attenuated output volumes. This is achieved by using our proprietary Reactor technology to allow the speaker and the amplifier interact with one another, even with a resistive load (the attenuator) in line. This means the amplifier and speaker behave the same way as a non-attenuated amplifier, with resonant peaks and troughs. What this simply means to you is great tone, without the volume.
(AC30CH/AC15CH)
The AC30CH/AC15CH has a built in Reactive Attenuator. This enables you to keep the great sounds of a driven AC30CH/AC15CH at more ear friendly volumes.
AC30CH
There are 3 settings, 30W (BYPASS), 3W (-10dB Attenuation) and 1/3W (-20dB Attenuation).
AC15CH
There are 3 settings, 15W (Bypass), 1.5W (-10dB Attenuation) and 1/6W (-20dB Attenuation).
NOTE!
When the IMPEDANCE Switch is set to 8Ohms the attenuator does not work.
11
Page 12
SPECIFICATION
AC30C2X AC30C2/AC30C2-TV
Dimensions (W x D x H)
Weight 33.4 kg / 73.59 lbs. AC30C2: 32.2 kg / 70.99 lbs. AC30C2-TV: 31.0 kg / 68.34 lbs.
Output Power 30 Watts RMS into 16 Ohms 30 Watts RMS into 16 Ohms
Speaker 2 x 12" 8 ohm Celestion Alnico Blue 2 x 12" 8 ohm Celestion G12M Greenback
Inputs Normal input jack (high and low), Top
Outputs External loudspeaker jack, Extension
Options VFS2A Footswitch VFS2A Footswitch
702 x 265 x 556 mm / 27.64 x 10.43 x
21.89 inches
Boost input jack (high and low), FX RETURN jack, Footswitch jack
loudspeaker jack, FX SEND jack
AC30C2: 702 x 265 x 556 mm / 27.64 x 10.43 x 21.89 inches AC30C2-TV: 703 x 263 x 562 mm / 27.68 x 10.35 x 22.13 inches
Normal input jack (high and low), Top Boost input jack (high and low), FX RETURN jack, Footswitch jack
External loudspeaker jack, Extension loudspeaker jack, FX SEND jack
AC15C1X AC15C2 AC15C1/AC15C1-TV
Dimensions (W x D x H)
Weight 22.6 kg / 49.82 lbs. 30.2 kg / 66.58 lbs. AC15C1:22 kg / 48.50 lbs.
602 x 265 x 456 mm / 23.70 x
10.43 x 17.95 inches
702 x 265 x 556 mm / 27.64 x
10.43 x 21.89 inches
AC15C1: 602 x 265 x 456 mm / 23.70 x
10.43 x 17.95 inches AC15C1-TV: 605 x 263 x 468 mm / 23.82 x
10.35 x 18.43 inches
AC15C1-TV:21.3 kg / 46.96 lbs.
Output Power: 15 Watts RMS into 16 Ohms 15 Watts RMS into 16 Ohms 15 Watts RMS into 16 Ohms
Speaker 1 x 12" 15 ohm Celestion
Alnico Blue
Inputs Normal input jack, Top Boost
input jack, Footswitch jack
Outputs External loudspeaker jack,
Extension loudspeaker jack
Options VFS2A Footswitch VFS2A Footswitch VFS2A Footswitch
2 x 12" 8 ohm Celestion G12M Greenback
Normal input jack, Top Boost input jack, Footswitch jack
External loudspeaker jack, Extension loudspeaker jack
1 x 12" 16 ohm Celestion G12M Green­back
Normal input jack, Top Boost input jack, Footswitch jack
External loudspeaker jack, Extension loud­speaker jack
AC30CH AC15CH V212C
Dimensions (W x D x H)
Weight 18.8 kg / 41.45 lbs. 15.3 kg / 33.73 lbs. 22.5 kg / 49.60 lbs.
Output Power 30 Watts RMS into 16 Ohms 15 Watts RMS into 16 Ohms ------------
Speaker ------------- ------------
Inputs Normal input jack (high and
705 x 266 x 284 mm / 27.76 x
10.47x 11.18 inches
low), Top Boost input jack (high and low), FX RETURN jack, Footswitch jack
610 x 266 x 284 mm / 24.02 x
10.47 x 11.18 inches
Normal input jack, Top Boost input jack, Footswitch jack
705 x 268 x 571 mm / 27.76 x 10.55 x
22.48 inches
2 x 12" 8 ohm Celestion G12M Greenback
LOUDSPEAKER Input jack
Outputs 2x LOUDSPEAKER jack, FX
SEND jack
Options VFS2A Footswitch VFS2A Footswitch
*Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
2x LOUDSPEAKER jack --------------
12
Page 13
13
Page 14
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SECURITE
• Lisez attentivement ces instructions.
• Veuillez conserver ces instructions.
• Observez tous les avertissements.
• Suivez toutes les consignes à la lettre.
• N’utilisez jamais cet appareil dans un endroit humide ni à proximité d’eau.
• L’appareil alimenté par courant électrique ne peut pas être exposé à des éclaboussures; évite en outre de placer des récipients contenant des liquides, comme un vase (ou un verre de bière), sur l’appareil.
• Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
• Ne bloquez jamais les orifices de ventilation de l’appareil et installez-le toujours conformément aux instructions du fabricant.
• N’installez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle que des radiateurs, poêles ou tout autre dispositif (y compris des amplificateurs) générant de la chaleur.
• N’essayez jamais de contourner le dispositif de sécurité d’une prise de type polarisée ou d’une prise de terre. Une prise dite polarisée dispose de deux broches, dont l’une est plus large que l’autre. Une prise de terre comporte trois broches, dont une de mise à la terre. Cette broche plus large ou broche de mise à la terre vise à assurer votre sécurité. Si la fiche du cordon d’alimentation ne correspond pas au type de prise de courant de votre région, faites remplacer la prise obsolète par un électricien qualifié (pour les Etats-Unis et le Canada).
• Placez toujours le cordon d’alimentation de sorte qu’on ne risque pas de marcher dessus ni de le pincer. Cette précaution vise tout spécialement la fiche du cordon et sa sortie de l’appareil.
• Utilisez exclusivement les fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
• S’il y a risque d’orage ou que vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
• La mise sur OFF de l’interrupteur d’alimentation n’isole pas totalement ce produit de la ligne secteur; aussi, retirez la fiche de la prise s’il doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
• Installez ce produit près de la prise électrique murale et gardez un accès facile à la prise électrique et au cordon d’alimentation.
• ATTENTION: Cet appareil doit absolument être connecté à une prise électrique reliée à la terre.
• Confiez tout travail de réparation uniquement à un S.A.V. qualifié. Faites appel au S.A.V. si l’appareil a subi tout endommagement, comme par exemple si sa fiche secteur ou son cordon d’alimentation sont endommagés, si de l’eau ou des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, si celui-ci a été exposé à la pluie ou à la moisissure, s’il est tombé ou présente tout signe de dysfonctionnement.
• N’utilisez jamais d’allonge trop longue avec cet appareil et ne l’alimentez jamais via les prises secteur équipant d’autres dispositifs.
• N’installez jamais cet appareil dans un endroit confiné comme une caisse de transport ou tout autre récipient similaire.
• Des niveaux d’écoute trop importants lors de l’utilisation d’un casque ou d’écouteurs peuvent entraîner des pertes d’audition.
• Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, stand, trépied, fixation ou table spécifiés par le fabricant ou fourni avec l’appareil. Si vous avez placé l’appareil sur un chariot, soyez très prudent quand vous déplacez le chariot, afin d’éviter une chute et des blessures.
• Cet instrument est conçu pour être utilisé dans des régions au
• Veillez à ne jamais bloquer les orifices de ventilation en les
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
climat tempéré et ne convient pas pour les pays au climat tropical.
couvrant d’objets tels que des journaux, nappes, rideaux, etc.
allumée, sur l’instrument.
L’éclair dans le triangle est un symbole destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence de parties non isolées et de “tension dangereuse” à l’intérieur de l’appareil, qui posent des risques d’électrocution pour l’utilisateur.
Le point d’exclamation dans un triangle est un symbole destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des sections de ce manuel contenant des informations importantes, liées à l’utilisation et à l’entretien de ce produit.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signifie que ce produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représentant compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre déchetterie conventionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l'environnement. La bonne méthode d'élimination dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
14
Page 15
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat de l'amplificateur de guitare VOX Custom Series AC30C2X/AC30C2/ AC30C2-TV/AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV / de la tête d'ampli de guitare VOX Custom Series AC30CH/AC15CH / du baffle V212C. Cet ampli est l'aboutissement de plus de 50 ans d'expertise dans la conception et la fabrication d'amplis guitare de haute qualité. Nous avons pris les meilleurs modèles AC et leur avons ajouté un certain nombre de caractéristiques utiles pour vous offrir l'AC ayant la plus grande polyvalence sonore à ce jour ! Nous sommes sûrs que vous trouverez ces améliorations extrêmement utiles et que votre nouvel amplificateur vous apportera de nombreuses heures de plaisir sonore. Votre AC30 est équipé d'un grand nombre de caractéristiques modernes et pratiques comme une véritable boucle d'effets bypass, un volume général et des hauts-parleurs Celestion Blue Alnico (sur l'AC30C2X/AC15C1X uniquement), pour n'en citer que quelques unes. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour vous familiariser avec elles. L'AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV/AC15CH possède maintenant un canal NORMAL et un canal TOP BOOST, et partage de nombreuses caractéristiques avec l'AC30C2X/AC30C2/AC30C2­TV/AC30CH. Tous les modèles sont équipés du Celestion G12M Greenback. L'AC30CH/AC15CH vous propose le formidable éventail de sons AC dans une tête de format por­table et pratique. Outre leur conformité aux spécifications standard AC30C2/AC15C1, les têtes intè­grent un atténuateur réactif, pour des sons croustillants même à bas volume - un must pour vos tympans.
Veuillez vous reporter aux instructions de l’AC30C2/AC15C1 dans le manuel de l’utilisateur concer­nant l’utilisation de l’AC30C2-TV/AC15C1-TV.
15
Page 16
AGENCEMENT DE LA FACE AVANT DE L'AC30C2(X)/AC30CH
12 4356
98
10
7
11 1312
14
INPUTS (ENTRÉES)
1. Prise NORMAL
2. Prise TOP BOOST
NORMAL
3. Commande VOLUME
NOTE !
De par la nature de son design, le circuit a besoin de quelques minutes pour se
Brancher votre guitare à cette entrée fera passer votre signal au travers du canal NORMAL. Prise jack du haut pour une entrée de haut niveau, et prise jack du bas pour une entrée de bas niveau.
Brancher votre guitare à cette entrée fera passer votre signal au travers du canal TOP BOOST. Prise jack du haut pour une entrée de haut niveau, et prise jack du bas pour une entrée de bas niveau.
Détermine la sensibilité de la section préampli du canal NORMAL. Avec ce réglage, vous pouvez soit ajouter plus de gain en tournant le bouton dans le sens horaire soit obtenir un son plus clair en le tournant en sens inverse. Le volume NORMAL peut être employé en conjonction avec le volume MASTER, ce qui vous permet d'obtenir la balance parfaite entre distorsion et volume général. C'est-à-dire que si vous réglez le volume NORMAL bas et le volume MASTER haut, vous obtiendrez un son clair à fort volume. À l'opposé, si vous réglez le volume NORMAL haut et le volume MASTER bas, vous obtiendrez plus de dis­torsion à un volume général plus bas.
stabiliser une fois l’ ampli mis en sous tension. Il se peut que vous entendiez des bruits au cours de ce laps de temps, mais ils disparaitront tres rapidement.
TOP BOOST
NOTE !
4. Commande VOLUME
NOTE !
16
Les commandes de tonalité du canal TOP BOOST sont très interactives, ainsi par exemple augmenter le niveau des aigus avec la commande TREBLE réduira le niveau des graves (BASS). Il vaut mieux commencer avec les commandes de tonalité en position 12 heures et expérimenter pour trouver votre son parfait.
Détermine la sensibilité de la section préampli du canal TOP BOOST. Avec ce réglage, vous pouvez soit ajouter plus de gain en tournant le bouton dans le sens horaire soit le tourner en sens inverse pour un son "carillonnant" plus clair. Le volume TOP BOOST peut être employé en conjonction avec le volume MASTER, ce qui vous permet d'obtenir la balance parfaite entre distorsion et volume géné­ral. C'est-à-dire que si vous réglez le volume TOP BOOST bas et le volume MAS­TER haut, vous obtiendrez un son clair à fort volume. À l'opposé, si vous réglez le volume TOP BOOST haut et le volume MASTER bas, vous obtiendrez plus de distorsion à un volume général plus bas.
De par la nature de son design, le circuit a besoin de quelques minutes pour se
stabiliser une fois l’ ampli mis en sous tension. Il se peut que vous entendiez des bruits au cours de ce laps de temps, mais ils disparaitront tres rapidement.
Page 17
5. Commande TREBLE
Contrôle les hautes fréquences de votre son—d'un son doux et rond en position basse (sens anti-horaire) à un son brillant et tranchant avec un réglage poussé à fond (sens horaire) en passant par tous les intermédiaires.
6. Commande BASS
Contrôle les basses fréquences de votre son—d'un son ténu et léger en position basse (sens anti-horaire) à un son chaud et lourd avec un réglage à fond (sens horaire) en passant par tous les intermédiaires.
REVERB
Cette section vous permet de contrôler la Reverb pour les deux canaux en réglant les commandes Tone (tonalité) et Level (niveau). Vous pouvez activer/désactiver la reverb au pied avec le pédalier optionnel VFS2A.
7. Commande TONE
8. Commande LEVEL
Contrôle les hautes et basses fréquences de la REVERB. Vous pouvez rendre plus brillant le son de la REVERB en tournant cette commande dans le sens horaire ou plus feutré par une rotation anti-horaire. Faites des essais avec cette commande pour trouver les réglages qui vous con­viennent le mieux.
Contrôle le mixage (la quantité) de REVERB dans votre son. Tourner cette com­mande à fond dans le sens horaire vous donne un son saturé d'effet tandis qu'en sens anti-horaire, vous obtenez un son plus sec (moins d'effet).
TREMOLO
Cette section vous permet de contrôler le TREMOLO pour les deux canaux de l'amplificateur en réglant les commandes Speed (vitesse) et Depth (profondeur). Vous pouvez activer/désactiver le TREMOLO au pied avec le pédalier optionnel VFS2A.
9. Commande SPEED
10. Commande DEPTH
Qu'est-ce que le TREMOLO ?
Le Tremolo est un effet d'ampli guitare vintage qui vient de la déferlante britannique des années 60. Essentiellement, cela revient à avoir quelqu'un assis près de votre ampli et chargé de constamment monter et baisser le volume master volume ! Avec la commande Depth au maximum, cela donne un effet très spectaculaire, qui fait sonner votre guitare de façon très hachée, la vitesse à laquelle le volume monte et descend se réglant avec la commande Speed. La meilleure chose à faire est de l'essayer pour trouver votre son idéal.
Comme vous pouvez vous en douter, c'est la commande de vitesse du TRE­MOLO intégré.
Contrôle la profondeur (intensité) du TREMOLO intégré.
MASTER
11. Commande TONE CUT
Ce circuit est placé dans l'ampli de puissance contrairement aux commandes TREBLE et BASS de la section préampli. Il fonctionne à l'inverse de ce que vous pourriez imaginer. Tourner la commande dans le sens horaire réduit les plus hautes fréquences et la tourner dans le sens anti-horaire rajoute les plus hautes fréquences.
12. Commande VOLUME
Contrôle le VOLUME général (MASTER) de votre amplificateur. Les sons clairs peuvent être obtenus en baissant les volumes NORMAL ou TOP BOOST et en
17
Page 18
montant le volume MASTER. Un réglage bas du volume MASTER et un réglage haut des volumes NORMAL et TOP BOOST vous donneront un son plus gros, avec plus de distorsion, même à bas volume. Comme avec toutes les commandes de cet amplificateur, veuillez essayer différ­entes configurations pour trouver les sons qui conviennent à votre style de jeu.
POWER
13. Commutateur STANDBY
Ce commutateur permet à l'amplificateur d'atteindre la température de fonction­nement correcte avant de lui appliquer l'alimentation H.T. Avant de brancher l'amplificateur à la prise secteur, assurez-vous que les commutateurs POWER et STANDBY sont relevés (position off). Activez d'abord le commutateur POWER et attendez 2–3 minutes avant d'activer le commutateur STANDBY. Faire cela chaque fois que vous jouez prolonge l'espérance de vie des lampes. Le commutateur STANDBY est aussi très utile sur scène car il vous permet de conserver les lampes à température fonctionnelle entre vos différents passages.
14. Commutateur POWER
C'est l'interrupteur On/Off de l'alimentation électrique de l'amplificateur. Vérifiez que l'amplificateur est bien éteint et débranché avant de le déplacer.
18
Page 19
AGENCEMENT DE LA FACE AVANT DE L'AC15C2/AC15C1(X)/AC15CH
12 3 4 5
87
9
6
10 11
12 13
POWER
1. Commutateur POWER
C'est l'interrupteur On/Off de l'alimentation électrique de l'amplificateur. Vérifiez que l'amplificateur est bien éteint et débranché avant de le déplacer
2. Commutateur STANDBY
Ce commutateur permet à l'amplificateur d'atteindre la température de fonction­nement correcte avant de lui appliquer l'alimentation H.T. Avant de brancher l'amplificateur à la prise secteur, assurez-vous que les commutateurs POWER et STANDBY sont relevés (position off). Activez d'abord le commutateur POWER et attendez 2–3 minutes avant d'activer le commutateur STANDBY. Faire cela chaque fois que vous jouez prolonge l'espérance de vie des lampes. Le commu­tateur STANDBY est aussi très utile sur scène car il vous permet de conserver les lampes à température fonctionnelle entre vos différents passages.
MASTER
3. Commande VOLUME
Contrôle le VOLUME général (MASTER) de votre amplificateur. Les sons clairs peuvent être obtenus en baissant les volumes NORMAL ou TOP BOOST et en montant le volume MASTER. Un réglage bas du volume MASTER et un réglage haut des volumes NORMAL et TOP BOOST vous donneront un son plus gros, avec plus de distorsion, même à bas volume. Comme avec toutes les commandes de cet amplificateur, veuillez essayer diffé­rentes configurations pour trouver les sons qui conviennent à votre style de jeu.
4. Commande TONE CUT
Ce circuit est placé dans l'ampli de puissance contrairement aux commandes TREBLE et BASS de la section préampli. Il fonctionne à l'inverse de ce que vous pourriez imaginer. Tourner la commande dans le sens horaire réduit les plus hautes fréquences et la tourner dans le sens anti-horaire rajoute les plus hautes fréquences.
TREMOLO
Cette section vous permet de contrôler le TREMOLO pour les deux canaux de l'amplificateur en réglant les commandes Speed (vitesse) et Depth (profondeur). Vous pouvez activer/désactiver le TREMOLO au pied avec le pédalier optionnel VFS2A.
5. Commande DEPTH
Contrôle la profondeur (intensité) du TREMOLO intégré.
19
Page 20
6. Commande SPEED
Qu'est-ce que le TREMOLO ?
Le Tremolo est un effet d'ampli guitare vintage qui vient de la déferlante britannique des années 60. Essentiellement, cela revient à avoir quelqu'un assis près de votre ampli et chargé de constamment monter et baisser le volume master volume ! Avec la commande Depth au maximum, cela donne un effet très spectaculaire, qui fait sonner votre guitare de façon très hachée, la vitesse à laquelle le volume monte et descend se réglant avec la commande Speed. La meilleure chose à faire est de l'essayer pour trouver votre son idéal.
Comme vous pouvez vous en douter, c'est la commande de vitesse du TRE­MOLO intégré.
REVERB
Cette section vous permet de contrôler la Reverb pour les deux canaux en réglant la commande Level (niveau). Vous pouvez activer/désactiver la reverb au pied avec le pédalier optionnel VFS2A.
7. Commande LEVEL
TOP BOOST
NOTE !
Les commandes de tonalité du canal TOP BOOST sont très interactives, ainsi par
8. Commande BASS
9. Commande TREBLE
10. Commande VOLUME
NOTE !
De par la nature de son design, le circuit a besoin de quelques minutes pour se
Contrôle le mixage (la quantité) de REVERB dans votre son. Tourner cette com­mande à fond dans le sens horaire vous donne un son saturé d'effet tandis qu'en sens anti-horaire, vous obtenez un son plus sec (moins d'effet).
exemple augmenter le niveau des aigus avec la commande TREBLE réduira le niveau des graves (BASS). Il vaut mieux commencer avec les commandes de tonalité en position 12 heures et expérimenter pour trouver votre son parfait.
Contrôle les basses fréquences de votre son—d'un son ténu et léger en position basse (sens anti-horaire) à un son chaud et lourd avec un réglage à fond (sens horaire) en passant par tous les intermédiaires.
Contrôle les hautes fréquences de votre son—d'un son doux et rond en position basse (sens anti-horaire) à un son brillant et tranchant avec un réglage poussé à fond (sens horaire) en passant par tous les intermédiaires.
Détermine la sensibilité de la section préampli du canal TOP BOOST. Avec ce réglage, vous pouvez soit ajouter plus de gain en tournant le bouton dans le sens horaire soit le tourner en sens inverse pour un son "carillonnant" plus clair. Le volume TOP BOOST peut être employé en conjonction avec le volume MASTER, ce qui vous permet d'obtenir la balance parfaite entre distorsion et volume géné­ral. C'est-à-dire qu’avec un réglage bas du volume TOP BOOST et un réglage haut du volume MASTER, vous obtiendrez un son clair à fort volume. À l'opposé, avec un réglage haut du volume TOP BOOST et un réglage bas du volume MAS­TER, vous obtiendrez plus de distorsion à un volume général plus bas.
stabiliser une fois l’ ampli mis en sous tension. Il se peut que vous entendiez des bruits au cours de ce laps de temps, mais ils disparaitront tres rapidement.
NORMAL
11. Commande VOLUME
20
Détermine la sensibilité de la section préampli du canal NORMAL. Avec ce réglage, vous pouvez soit ajouter plus de gain en tournant le bouton dans le sens horaire soit obtenir un son plus clair en le tournant en sens inverse. Le volume NORMAL peut être employé en conjonction avec le volume MASTER, ce qui vous permet d'obtenir la balance parfaite entre distorsion et volume général. C'est-à-dire que si vous
Page 21
NOTE !
INPUTS (ENTRÉES)
réglez le volume NORMAL bas et le volume MASTER haut, vous obtiendrez un son clair à fort volume. À l'opposé, si vous réglez le volume NORMAL haut et le volume MASTER bas, vous obtiendrez plus de distorsion à un volume général plus bas.
De par la nature de son design, le circuit a besoin de quelques minutes pour se
stabiliser une fois l’ ampli mis en sous tension. Il se peut que vous entendiez des bruits au cours de ce laps de temps, mais ils disparaitront tres rapidement.
12. Prise TOP BOOST
13. Prise NORMAL
Brancher votre guitare à cette entrée fera passer votre signal au travers du canal TOP BOOST.
Brancher votre guitare à cette entrée fera passer votre signal au travers du canal NORMAL.
21
Page 22
AGENCEMENT DE LA FACE ARRIÈRE
(AC30C2(X)/AC30CH)
412 3 5
1. Prises de sortie de puissance POWER OUTPUT
COMBOS
C'est ici que vous pouvez brancher, si vous le désirez, un ou des baffles externes de remplacement (External) ou supplémentaires (Extension).
EXTENSION SP: cette prise pour baffle fonctionne en parallèle avec les haut-parleurs
internes qui sont câblés pour 16 ohms. Le baffle supplémentaire doit être en 16 ohms.
EXTERNAL SP:
internes et vous pouvez y brancher un baffle 16 ohms ou 8 ohms. Veillez bien à régler le sélecteur d'impédance en conséquence.
NOTE !
Brancher un baffle à la prise External SP coupe (débranche) les haut-parleurs
internes !
cette prise pour baffle coupe (débranche) les haut-parleurs
TÊTE
LOUDSPEAKER (BAFFLE):
Vous pouvez brancher un ou deux baffles de 16 ohms. Vous pouvez seulement brancher un baffle de 8 ohms. Veillez à régler le sélecteur d'impédance IMPEDANCE SELECT en fonction du baffle branché.
AVERTISSEMENT !
NOTE !
Pour garantir un fonctionnement correct de votre système, vous devez respecter les points suivants.
a)
N'utilisez pas de baffle supplémentaire (extension) d'une impédance autre que 16 ohms.
b)
Ne branchez pas de baffle d'une puissance admissible inférieure à 30 watts (AC30C2(X)/AC30CH) ou 15 watts (AC15C2/AC15C1(X)/AC15CH). Le baffle peut être détruit si vous ne respectez pas cette mise en garde — ce n’est pas recommandé !
c) Vous devez utiliser un câble de baffle pour brancher un baffle externe. N'utilisez
pas de câble blindé comme ceux reliant une guitare à un ampli.
d) Vous devez couper l'alimentation électrique avant de brancher le câble. Brancher
le câble avec l'ampli sous tension peut endommager celui-ci. Pour les connexions de l'AC30C2(X)/AC15C2/AC15C1(X); il est recommandé que tous les câbles audio, à l'exception du câble de baffle, soient de type blindé et de haute qualité. Ces valeurs ne doivent pas dépasser 10 mètres de longueur. Utilisez toujours une prise de haut-parleur non contrôlée avec l’amplificateur AC30C2(X)/AC15C2/ AC15C1(X) et les boîtiers d’extension.
Les deux prises pour baffle sont reliées en parallèle.
2. IMPEDANCE Select
TÊTE
22
(sélecteur d'impédance)
16 ohms :
COMBOS
Les combos permettent les configurations suivantes :
1)Choisissez ce réglage si vous n'utilisez que les haut-parleurs internes.
2)Choisissez ce réglage si vous branchez un baffle externe 16 ohms à la prise EXTERNAL SP.
1)Choisissez cette position si vous avez branché un baffle de 16 ohms à la prise pour baffle.
Page 23
8 ohms :
COMBOS
Les combos permettent les configurations suivantes :
1) Choisissez ce réglage si vous branchez un baffle supplémentaire à la prise Extension SP. Vous ferez fonctionner en parallèle les haut-parleurs internes et externes. Le baf­fle supplémentaire doit avoir une impédance de 16 ohms.
2) Choisissez ce réglage si vous branchez un baffle externe 8 ohms à la prise External SP.
TÊTE
1) Choisissez cette position si vous avez branché deux baffles externes de 16 ohms aux prises pour baffle.
2) Choisissez cette position si vous avez branché un baffle externe de 8 ohms à la prise pour baffle.
3. EFFECTS LOOP
4. Prise FOOT SWITCH
5. MAINS INPUT
(AC30C2(X)/AC30CH)
NOTE !
Veillez bien à n'utiliser que des câbles de guitare blindés ! N'utilisez JAMAIS de
La boucle d'effets (EFFECTS LOOP) permet d'ajouter d'autres effets à la chaîne du signal plutôt que de les insérer entre votre guitare et votre amplificateur. En utilisant la boucle d'effets avec par exemple une pédale de Delay, vous éviterez les distorsions étranges des répétitions retardées dans le temps. Veuillez noter que la boucle d'effets EFFECTS LOOP envoie un signal de -10 dB adapté aux pédales d'effet.
BYPASS ON/OFF :
position “BYPASS”, absolument rien de votre signal d'origine ne passe jusqu'à ce que vous basculiez ce commutateur sur “ON”.
RETURN : c'est le “retour” de la boucle d'effets auquel se branche la sortie de vos effets.
câbles de baffle non blindés.
SEND : c'est le “départ” de la boucle d'effets auquel se branche l'entrée de vos effets.
C'est ici que vous brancherez le pédalier optionnel VFS2A vous permettant d'acti­ver/désactiver au pied REVERB et TREMOLO.
C'est ici que se branche le cordon d'alimentation secteur détachable (fourni). La tension d'alimentation nécessaire à votre amplificateur est indiquée en face arrière de l'amplificateur. Avant de faire toute connexion ou de mettre l'amplifica­teur sous tension, assurez-vous d'avoir sélectionné la tension correcte. En cas de doute quelconque, adressez-vous à votre revendeur VOX local.
c'est un véritable bypass de boucle d'effets, ce qui signifie qu'en
6. Atténuateur
Un atténuateur réactif, vous dites?
De par sa conception, notre atténuateur réactif produit un son plus fidèle même à bas volume. C'est ici qu'intervient une technologie de réacteur développée par nos soins, et garantissant l'interaction entre le haut-parleur et l'amplificateur, cela même en présence d'une résistance (notre atténuateur) entre ceux deux éléments. Cela signifie que l'amplificateur et le haut-parleur se comportent comme un ampli que rien ne vient museler, produisant pointes et creux de résonance. Et pour vous, concrè­tement, cela signifie tout simplement que le son est fantastique, même à bas volume.
(AC30CH/AC15CH)
L'AC30CH/AC15CH intègre un atténuateur réactif. Ce dispositif vous permet de béné­ficier des formidables sons d'un AC30CH/AC15CH saturé à un volume raisonnable.
AC30CH
Vous disposez de 3 réglages: 30W (contournement), 3W (atténuation de -10dB) et 1/3W (atténuation de -20dB).
AC15CH
Vous disposez de 3 réglages: 15W (contournement), 1.5W (atténuation de -10dB) et 1/6W (atténuation de -20dB).
NOTE!
Quand le sélecteur d'impédance IMPEDANCE SELECT est réglé sur la position
8Ohms, le circuit d'atténuateur n'est pas actif.
23
Page 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AC30C2X AC30C2/AC30C2-TV
Dimensions (L x P x H) 702 x 265 x 556 mm
Poids 33,4 kg 32,2 kg (AC30C2) / 31,0 kg (AC30C2-TV)
Puissance de sortie 30 watts RMS sous 16 ohms 30 watts RMS sous 16 ohms
Haut-parleurs 2 Celestion Alnico Blue 12" 8 ohms 2 Celestion G12M Greenback 12" 8 ohms
prise entrées NORMAL (haute et basse),
Entrées
Sorties
Option pédalier VFS2A pédalier VFS2A
prise entrées TOP BOOST (haute et basse), prise de retour d'effets, prise pour pédalier
prise pour baffle externe, prise pour baffle supplémentaire, prise de départ d'effets
702 x 265 x 556 mm (AC30C2) / 703 x 263 x 562 mm (AC30C2-TV)
prise entrées NORMAL (haute et basse), prise entrées TOP BOOST (haute et basse), prise de retour d'effets, prise pour pédalier
prise pour baffle externe, prise pour baffle supplé­mentaire, prise de départ d'effets
AC15C1X AC15C2 AC15C1/AC15C1-TV
Dimensions (L x P x H) 602 x 265 x 456 mm 702 x 265 x 556 mm
Poids 22,6 kg 30,2 kg
Puissance de sortie 15 watts RMS sous 16 ohms 15 watts RMS sous 16 ohms 15 watts RMS sous 16 ohms
Haut-parleurs
1 Celestion Alnico Blue 12" 16 ohms
2 Celestion G12M Green­back 12" 8 ohms
602 x 265 x 456 mm (AC15C1) / 605 x 263 x 468 mm (AC15C1-TV)
22 kg (AC15C1) / 21.3 kg (AC15C1-TV)
1 Celestion G12M Greenback 12" 16 ohms
prise entrée NORMAL, prise
Entrées
Sorties
Option pédalier VFS2A pédalier VFS2A pédalier VFS2A
entrée TOP BOOST, prise pour pédalier
prise pour baffle externe, prise pour baffle supplémentaire
prise entrée NORMAL, prise entrée TOP BOOST, prise pour pédalier
prise pour baffle externe, prise pour baffle supplémentaire
prise entrée NORMAL, prise entrée TOP BOOST, prise pour pédalier
prise pour baffle externe, prise pour baffle supplémentaire
AC30CH AC15CH V212C
Dimensions (L x P x H) 705 x 266 x 284 mm 610 x 266 x 284 mm 705 x 268 x 571 mm
Poids 18,8 kg 15,3 kg 22,5 kg
Puissance de sortie 30 watts RMS sous 16 ohms 15 watts RMS sous 16 ohms -------------------
Haut-parleurs ------------------- -------------------
prise entrées NORMAL
Entrées
Sorties
(haute et basse), prise entrées TOP BOOST (haute et basse), prise de retour d'effets, prise pour pédalier
2 prises pour LOUD­SPEAKER, prise de départ d'effets
prise entrée NORMAL, prise entrée TOP BOOST, prise pour pédalier
2 prises pour LOUD­SPEAKER
2 Celestion G12M Greenback 12" 8 ohms
prise entrée LOUDSPEAKER
-------------------
Option pédalier VFS2A pédalier VFS2A
*Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
24
Page 25
25
Page 26
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Bitte lesen Sie sich alle Bedienhinweise durch.
• Bewahren Sie diese Bedienhinweise auf.
• Beachten Sie alle Warnungen.
• Befolgen Sie alle Instruktionen.
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
• Ein netzgespeistes Gerät darf niemals Regen- oder Wassertropfen ausgesetzt werden. Außerdem darf man keine Flüssigkeitsbehälter wie Vasen usw. darauf stellen.
• Reinigen Sie es ausschließlich mit einem trockenen Tuch.
• Versperren Sie niemals die Lüftungsschlitze und stellen Sie das Gerät nur an Orten auf, die vom Hersteller ausdrücklich empfohlen werden.
• Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens oder eines anderen Wärme erzeugenden Gerätes (darunter auch Endstufen).
• Versuchen Sie niemals, die polarisierte Leitung bzw. Erde hochzulegen oder zu umgehen. Ein polarisierter Stecker ist mit zwei flachen Stiften unterschiedlicher Breite versehen. Ein Stecker mit Erdung weist zwei Stifte und eine Erdungsbuchse auf. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, sollten Sie einen Elektriker bitten, die Steckdose zu erneuern (für die USA und Kanada).
• Sorgen Sie dafür, dass man weder über das Netzkabel stolpern kann, noch dass es in unmittelbarer Nähe einer Steckdose, darunter auch Zusatzsteckdosen anderer Geräte, abgeklemmt wird. Auch am Austritt aus dem Gerät darf das Netzkabel auf keinen Fall gequetscht werden.
• Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen werden/wird.
• Im Falle eines Gewitters bzw. wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, lösen Sie bitte den Netzanschluss.
• Durch Ausschalten des Hauptschalters wird dieses Erzeugnis nicht vollständig vom Netz getrennt. Ziehen Sie deshalb den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose, wenn Sie das Erzeugnis längere Zeit nicht verwenden.
• Stellen Sie diesen Verstärker in der Nähe einer Wand Schutzkontaktdose auf und achten Sie auf die freie Zugänglichkeit des Netzanschlusskabels.
• Warnhinweis: Dieser Verstärker darf nur an Steckdosen mit Schutzleiter (Erdung) betrieben werden.
• Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einem erfahrenen Wartungstechniker. Wartungsarbeiten oder Reparaturen sind erforderlich, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn Flüssigkeit oder andere Gegenstände in das Geräteinnere gefallen sind, wenn das Gerät im Regen gestanden hat, sich nicht erwartungsgemäß verhält oder wenn es gefallen ist.
• Stellen Sie das Gerät niemals unmittelbar neben die Steckdose und/oder Erweiterungssteckdose eines anderen Geräts.
• Stellen Sie das Gerät während des Betriebes niemals in einen Türschrank oder den Lieferkarton.
• Hohe Schallpegel bei Verwendung eines großen oder kleinen Kopfhörers können Hörschäden verursachen.
• Stellen Sie das Gerät nur auf einen Wagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische, die vom Hersteller ausdrücklich empfohlen werden oder eventuell zum Lieferumfang gehören. Seien Sie beim Verschieben eines geeigneten Wagens vorsichtig, damit weder er, noch das Gerät selbst umkippt bzw. hinfällt und Sie eventuell verletzt.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb in gemäßigten Klimazonen ausgelegt und nicht zur Verwendung in Ländern mit tropischem Klima geeignet.
• Sorgen Sie stets für eine einwandfreie Lüftung, indem Sie die Lüftungsöffnungen freihalten –Zeitungen, Tücher und andere Gegenstände haben auf den Lüftungsöffnungen nichts verloren!
• Stellen Sie niemals Gegenstände mit offener Flamme wie brennende Kerzen, Wunderkerzen usw. auf das Gerät!
Der als Pfeil dargestellte Blitz in einem Dreieck weist den Anwender auf nicht isolierte, „gefährliche Spannungen“ im Geräteinneren hin, die so stark sein können, dass sie einen Stromschlag verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Anwender darauf hin, dass zum Lieferumfang des Gerätes wichtige Bedien­und Wartungshinweise (eventuell Reparaturhinweise) gehören.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Müll­tonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedie­nungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebe­nen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen
Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll ent­sorgt werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein sepa­rates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten Sam­melstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerech­ten Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüs­tet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Pro­duktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Pro­dukt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
26
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Page 27
VORWEG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines VOX Custom-Combo-Gitarrenverstärkers.AC30C2X/ AC30C2/AC30C2-TV/AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV bzw. eines VOX Custom-Gitarren­verstärkers AC30CH/AC15CH / einer Lautsprecherbox V212C. Dieser Verstärker stellt so etwas wie den Höhepunkt einer bereits 50 Jahre währenden Erfolgsge­schichte jener Firma dar, der man viel Fachwissen und noch mehr Spürsinnen für einen guten Sound nachsagt. Für diesen Amp haben wir uns die besten AC-Schaltpläne geschnappt und die ursprüng­lichen Ideen um weitere praktische Funktionen ergänzt. Dieser AC ist eine der flexibelsten Ausfüh­rungen, die es je gab! Wir sind uns ziemlich sicher, dass Ihnen die Verbesserungen gefallen werden und dass Sie Jahre lang Freude an Ihrem Verstärker haben werden. Ihr AC30 wartet mit einer ganzen Reihe an modernen Ausstattungsmerkmalen und Annehmlichkeiten auf, True Bypass Effektschleife, Master Volumen Regler und Original Celestion AlNiCo Blue Lautsprecher (nur bei AC30C2X/ AC15C1X), um nur die wichtigsten zu nennen. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung voll­ständig durch, um alle Funktionen kennen und lieben zu lernen. Der AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV/AC15CH ist sowohl mit einem NORMAL- als auch einem TOP BOOST-Kanal ausgestattet und übernimmt auch sonst mehrere Funktionen des AC30C2X/AC30C2/AC30C2-TV/AC30CH. Alle Modelle sind ab Werk mit einem Celestion G12M Greenback ausgestattet. Der AC30CH/AC15CH bietet Ihnen den großartigen Sound der AC-Reihe im praktischen Head-For­mat. Neben den Standardeigenschaften des AC30C2/AC15C1 verfügen die Heads auch über einen Reactive Attenuator für großartigen Sound bereits bei gehörschonender Zimmerlautstärke.
Wie man den AC30C2/AC15C1 bedient, erfahren Sie in der Bedienungsanleitung des AC30C2-TV/ AC15C1-TV.
27
Page 28
BEDIENFELD DES AC30C2(X)/AC30CH
12 4356
98
10
7
11 1312
14
INPUTS
1. NORMAL-Buchse
2.
TOP BOOST-Buchse
NORMAL
3. VOLUME-Regler
Achtung!
Wenn Sie Ihre Gitarre hier anschließen, wird ihr Signal vom NORMAL-Kanal bearbeitet. Die obere Buchse ist für ein hochpegeliges und die untere für ein nied­rigpegeliges Signal gedacht.
Wenn Sie Ihre Gitarre hier anschließen, wird ihr Signal vom TOP BOOST-Kanal bear­beitet. Die obere Buchse ist für ein hochpegeliges und die untere für ein niedrigpege­liges Signal gedacht.
Hiermit wird die Empfindlichkeit des NORMAL-Vorverstärkers eingestellt. Wenn Sie ihn nach rechts drehen, wird der Pegel („Gain“) angehoben. Drehen Sie ihn nach links, um einen „cleanen“ Sound zu erzielen. Die NORMAL-Lautstärke kann im Zusammenspiel mit dem MASTER VOLUME-Regler eingestellt werden, um die gewünschte Balance zwischen Übersteuerung und Lautstärke zu erzielen. Will hei­ßen: Mit einem niedrigen NORMAL- und einem hohen MASTER VOLUME-Wert erzielen Sie einen lauten „Clean“-Sound. Wählen Sie dagegen eine hohe NORMAL­Lautstärke und einen niedrigen MASTER VOLUME-Wert, so erzielen Sie bereits bei Schlafzimmerpegel eine herrlich geschmeidige Verzerrung. Schaltungsbedingt kann es nach Einschalten des Verstarkers einige Minuten dauern bis der Betriebszustand erreicht ist. Wahrenddessen konnen einige Stor­gerausche auftreten, die nach kurzer Zeit wieder nachlassen.
TOP BOOST
Achtung!
4. VOLUME-Regler
Achtung!
28
Die Klangregler des TOP BOOST-Kanals arbeiten interaktiv: Wenn Sie z.B. den TREBLE-Pegel anheben, sinkt der BASS-Pegel. Am besten stellen Sie die Klangregler anfangs in die „12 Uhr“-Position und erschrauben sich von da aus den gewünschten Sound.
Hiermit wird die Empfindlichkeit des TOP BOOST-Vorverstärkers eingestellt. Wenn Sie ihn nach rechts drehen, wird der Pegel („Gain“) angehoben. Drehen Sie ihn nach links, um einen „glockigen“ Klang zu erzielen. Die TOP BOOST-Laut­stärke kann im Zusammenspiel mit dem MASTER VOLUME-Regler eingestellt werden, um die gewünschte Balance zwischen Übersteuerung und Lautstärke zu erzielen. Will heißen: Mit einem niedrigen TOP BOOST- und einem hohen MAS­TER VOLUME-Wert erzielen Sie einen lauten „Clean“-Sound. Wählen Sie dage­gen eine hohe TOP BOOST-Lautstärke und einen niedrigen MASTER VOLUME­Wert, so erzielen Sie bereits bei Schlafzimmerpegel starke Verzerrung. Schaltungsbedingt kann es nach Einschalten des Verstarkers einige Minuten dauern bis der Betriebszustand erreicht ist. Wahrenddessen konnen einige Stor­gerausche auftreten, die nach kurzer Zeit wieder nachlassen.
Page 29
5. TREBLE-Regler
Hiermit können die Höhen angehoben und abgesenkt werden – von „geschmei­dig und rund“ (ganz links) bis „beißend“ (ganz rechts).
6. BASS-Regler
Hiermit können die Bassfrequenzen angehoben und abgesenkt werden – von „dünn und leicht“ (ganz links) bis „warm und fett“ (ganz rechts).
REVERB
In dieser Sektion kann der Halleffekt der beiden Kanäle eingestellt werden (Klangfarbe und Pegel). Bei Bedarf kann der Hall mit dem optionalen VFS2A Fußtaster ein- und ausgeschaltet werden.
7. TONE-Regler
8. LEVEL-Regler
Hiermit können der Höhen- und Bassanteil des REVERB-Effekts geändert wer­den. Drehen Sie den Regler nach rechts, wenn Sie einen helleren REVERB­Sound bevorzugen bzw. nach links, um einen runderen Hall verwenden zu kön­nen. Am besten probieren Sie einfach mehrere Einstellungen aus.
Hiermit wird die Balance zwischen dem Direkt- und dem Hallsignal eingestellt. Drehen Sie ihn ganz nach rechts, wenn Sie einen lauten Hall benötigen. Drehen Sie ihn weiter nach links, wenn’s nicht ganz so stark hallen soll.
TREMOLO
Hier können Sie die Geschwindigkeit (SPEED) und Intensität (DEPTH) des Tremoloeffekts für beide Kanäle einstellen. Bei Bedarf kann der Tremoloeffekt mit dem optionalen VFS2A Fußtaster ein- und ausgeschaltet werden.
9. SPEED-Regler
10. DEPTH-Regler
Was genau ist ‘Tremolo’?
Viele britische Gitarrenverstärker der 1960er waren mit einem Tremoloeffekt ausgestattet. Dieser Effekt entspricht in etwa dem regelmäßigen Erhöhen und Verringern des MASTER VOLUME-Wertes! Je weiter Sie den DEPTH-Regler nach rechts drehen, desto intensiver wird die Lautstärke beein­flusst, was zu einem starken Zittern führt. Die Geschwindigkeit des Effekts kann mit dem SPEED­Regler eingestellt werden. Probieren Sie mehrere Einstellungen aus, um den für Ihre Musik passen­den Effekt zu finden.
Hiermit regeln Sie die Tremologeschwindigkeit.
Hiermit stellen Sie die Tremolointensität ein.
MASTER
11. TONE CUT-Regler
12. VOLUME-Regler
Diese Schaltung befindet sich in der Endstufe (während TREBLE und BASS das Vorverstärkersignal beeinflussen). Sie tut genau das Gegenteil dessen, was der Name verspricht: Wenn Sie den Regler nach rechts drehen, werden die Höhen abgesenkt. Drehen Sie ihn nach links, so werden die Höhen angehoben.
Hiermit kann die allgemeine Ausgangslautstärke des Amps eingestellt werden. Um einen lauten „Clean“-Sound zu erzielen, müssen Sie diesen Regler aufdre­hen und die NORMAL VOLUME- bzw. TOP BOOST VOLUME-Einstellung verrin­gern. Um bei geringen Pegeln eine satte Verzerrung zu erzielen, müssen Sie NORMAL VOLUME bzw. TOP BOOST VOLUME auf- und MASTER VOLUME weiter zudrehen. Auch hier raten wir, ein wenig mit unterschiedlichen Varianten zu experimentieren, um genau „Ihren“ Sound zu finden.
29
Page 30
POWER
13. STANDBY-Schalter
Hiermit sorgen Sie dafür, dass der Verstärker die richtige Betriebstemperatur erreicht, bevor die Stromversorgung angeknipst wird. Stellen Sie vor dem Anschließen oder Lösen des Netzkabels sowohl den POWER- als auch den STANDBY-Schalter in die „OFF“- bzw. „STANDBY“-Position. Aktivieren Sie immer zuerst den POWER-Schalter und warten Sie 2–3 Minuten, bevor Sie STANDBY aktivieren. Damit verlängern Sie nämlich die Lebenserwartung der Röhren. Der STANDBY-Schalter ist zudem für Live-Anwendungen praktisch, um zu verhin­dern, dass sich die Röhren in den Spielpausen zu stark abkühlen.
14. POWER-Schalter
Hiermit schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ein und aus. Vor Lösen des Netzanschlusses und dem anschließenden Transport müssen Sie den Amp unbedingt ausschalten.
30
Page 31
BEDIENFELD DES AC15C2/AC15C1(X)/AC15CH
12 3 4 5
87
9
6
10 11
12 13
POWER
1. POWER-Schalter
2. STANDBY-Schalter
MASTER
3. VOLUME-Regler
4. TONE CUT-Regler
Hiermit schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ein und aus. Vor Lösen des Netzanschlusses und dem anschließenden Transport müssen Sie den Amp unbedingt ausschalten.
Hiermit sorgen Sie dafür, dass der Verstärker die richtige Betriebstemperatur erreicht, bevor er mit einer hohen Spannung versorgt wird. Stellen Sie vor dem Anschließen oder Lösen des Netzkabels sowohl den POWER- als auch den STANDBY-Schalter in die „OFF“- bzw. „STANDBY“-Position. Aktivieren Sie immer zuerst den POWER-Schalter und warten Sie 2~3 Minuten, bevor Sie STANDBY aktivieren. Damit verlängern Sie nämlich die Lebenserwartung der Röhren. Der STANDBY-Schalter ist zudem für Live-Anwendungen praktisch, um zu verhin­dern, dass sich die Röhren in den Spielpausen zu stark abkühlen.
Hiermit kann die allgemeine Ausgangslautstärke des Amps eingestellt werden. Um einen lauten „Clean“-Sound zu erzielen, müssen Sie diesen Regler aufdre­hen und die NORMAL VOLUME- bzw. TOP BOOST VOLUME-Einstellung verrin­gern. Um bei geringen Pegeln eine satte Verzerrung zu erzielen, müssen Sie NORMAL VOLUME bzw. TOP BOOST VOLUME auf- und MASTER VOLUME weiter zudrehen. Am besten experimentieren Sie ein wenig mit unterschiedlichen Varianten, um genau „Ihren“ Sound zu finden.
Diese Schaltung befindet sich in der Endstufe (während TREBLE und BASS das Vorverstärkersignal beeinflussen). Sie tut genau das Gegenteil dessen, was der Name verspricht: Wenn Sie den Regler nach rechts drehen, werden die Höhen abgesenkt. Drehen Sie ihn nach links, so werden die Höhen angehoben.
TREMOLO
Hier können Sie die Geschwindigkeit (SPEED) und Intensität (DEPTH) der Tremoloschaltung für beide Kanäle einstellen. Bei Bedarf kann der Tremoloeffekt mit dem optionalen VFS2A Fußtaster ein­und ausgeschaltet werden.
5. DEPTH-Regler
6. SPEED-Regler
Was genau ist ‘Tremolo’?
Viele britische Gitarrenverstärker der 1960er waren mit einem Tremoloeffekt ausgestattet. Dieser Effekt ent­spricht in etwa dem regelmäßigen Erhöhen und Verringern des MASTER VOLUME-Wertes! Je weiter Sie den DEPTH-Regler nach rechts drehen, desto intensiver wird die Lautstärke beeinflusst, was zu einem starken Zit­tern führt. Die Geschwindigkeit des Effekts kann mit dem SPEED-Regler eingestellt werden. Probieren Sie meh­rere Einstellungen aus, um den für Ihre Musik passenden Effekt zu finden.
Hiermit stellen Sie die Tremolointensität ein.
Hiermit regeln Sie die Tremologeschwindigkeit.
31
Page 32
REVERB
In dieser Sektion kann der Hallanteil der beiden Kanäle eingestellt werden. Bei Bedarf kann der Hall mit einem optionalen VFS2A Fußtaster ein- und ausgeschaltet werden.
7. LEVEL-Regler
TOP BOOST
Achtung!
8. BASS-Regler
9. TREBLE-Regler
10. VOLUME-Regler
Achtung!
Hiermit stellen Sie die Balance zwischen dem Direkt- und dem Hallsignal ein. Drehen Sie ihn ganz nach rechts, wenn Sie einen lauten Hall benötigen. Drehen Sie ihn weiter nach links, wenn’s nicht ganz so stark hallen soll.
Die Klangregler des TOP BOOST-Kanals arbeiten interaktiv: Wenn Sie z.B. den TREBLE-Pegel anheben, sinkt der BASS-Pegel. Am besten stellen Sie die Klangregler anfangs in die „12 Uhr“-Position und erschrauben sich von da aus den gewünschten Sound.
Hiermit können die Bassfrequenzen angehoben und abgesenkt werden – von „dünn und leicht“ (ganz links) bis „warm und fett“ (ganz rechts).
Hiermit können die Höhen angehoben und abgesenkt werden – von „geschmei­dig und rund“ (ganz links) bis „beißend“ (ganz rechts).
Hiermit wird die Empfindlichkeit des TOP BOOST-Vorverstärkers eingestellt. Wenn Sie ihn nach rechts drehen, wird der Pegel („Gain“) angehoben. Drehen Sie ihn nach links, um einen „glockigen“ Klang zu erzielen. Die TOP BOOST-Laut­stärke kann im Zusammenspiel mit dem MASTER VOLUME-Regler eingestellt werden, um die gewünschte Balance zwischen Übersteuerung und Lautstärke zu erzielen. Will heißen: Mit einem niedrigen TOP BOOST- und einem hohen MAS­TER VOLUME-Wert erzielen Sie einen lauten „Clean“-Sound. Wählen Sie dage­gen eine hohe TOP BOOST-Lautstärke und einen niedrigen MASTER VOLUME­Wert, so erzielen Sie bereits bei Schlafzimmerpegel starke Verzerrung. Schaltungsbedingt kann es nach Einschalten des Verstarkers einige Minuten dauern bis der Betriebszustand erreicht ist. Wahrenddessen konnen einige Stor­gerausche auftreten, die nach kurzer Zeit wieder nachlassen.
NORMAL
11. VOLUME-Regler
Achtung!
INPUTS
12. TOP BOOST-Buchse
13. NORMAL-Buchse
Hiermit wird die Empfindlichkeit des NORMAL-Vorverstärkers eingestellt. Wenn Sie ihn nach rechts drehen, wird der Pegel („Gain“) angehoben. Drehen Sie ihn nach links, um einen „cleanen“ Sound zu erzielen. Die NORMAL-Lautstärke kann im Zusammenspiel mit dem MASTER VOLUME-Regler eingestellt werden, um die gewünschte Balance zwischen Übersteuerung und Ausgangspegel zu erzie­len. Will heißen: Mit einem niedrigen NORMAL- und einem hohen MASTER VOLUME-Wert erzielen Sie einen lauten „Clean“-Sound. Wählen Sie dagegen eine hohe NORMAL-Lautstärke und einen niedrigen MASTER VOLUME-Wert, so erzielen Sie bereits bei Schlafzimmerpegel starke Verzerrung. Schaltungsbedingt kann es nach Einschalten des Verstarkers einige Minuten dauern bis der Betriebszustand erreicht ist. Wahrenddessen konnen einige Stor­gerausche auftreten, die nach kurzer Zeit wieder nachlassen.
Wenn Sie Ihre Gitarre hier anschließen, wird ihr Signal vom TOP BOOST-Kanal bearbeitet.
Wenn Sie Ihre Gitarre hier anschließen, wird ihr Signal vom NORMAL-Kanal bearbeitet.
32
Page 33
RÜCKSEITE
(AC30C2(X)/AC30CH)
412 3 5
1. POWER OUTPUT-Buchsen
COMBOS
Hier können Sie eine Erweiterungs- und/oder eine externe Box anschließen.
EXTENSION SP:
sprechern (16) getrieben. Die Impedanz der externen Box muss 16 betragen.
EXTERNAL SP:
Lautsprecher stumm. Vergessen Sie nicht, den IMPEDANCE SELECT-Schalter richtig einzustellen.
Achtung!
WARNUNG!
Achtung!
Wenn Sie an die EXTERNAL-Buchse ein Kabel anschließen, werden die internen Lautsprecher stummgeschaltet!
HEAD
LOUDSPEAKER:
Sie können eine oder zwei 16-Ohm-Boxen anschließen, aber nur eine 8-Ohm-Box. Achten Sie darauf, den IMPEDANCE SELECT-Schalter richtig einzustellen.
Das System funktioniert nur ordnungsgemäß, wenn Sie folgende Punkte beachten. a) Es dürfen nur Boxen mit einer Impedanz von 16 angeschlossen werden. b)
Verwenden Sie niemals eine Box mit einer Eingangskapazität von weniger als 30W
(beim AC30C2(X)/AC30CH) bzw. 15W (AC15C2/AC15C1(X)/AC15CH).
Lautsprecher, die diese Anforderungen nicht erfüllen, sind in kürzester Zeit kaputt! c) Für die Verbindung der Box benötigen Sie ein Lautsprecherkabel. Geschirmte,
d.h. Gitarrenkabel eignen sich hierfür nicht. d) Schalten Sie den Verstärker vor Anschließen der Box aus. Wenn Sie das nicht
tun, überlebt der Amp den Anschlussversuch eventuell nicht.
Prinzipiell sollten alle Kabel (bis auf die Lautsprecherkabel), die man an den
AC30C2(X)/AC15C2/AC15C1(X) anschließt, geschirmt und von guter Qualität sein.
Die Kabel sollten eine Länger von 10 Metern nicht überschreiten. Verwenden Sie
zum Anschluss einer Lautsprecherbox an den AC30C2(X)/AC15C2/AC15C1(X)-
Verstärker ausschließlich nicht geschirmte Lautsprecherkabel.
Eine hier angeschlossene Box wird parallel zu den internen Laut-
Eine hier angeschlossene Box (16 oder 8) schaltet die internen
Die beiden LOUDSPEAKER-Buchsen sind parallel geschaltet.
2. IMPEDANCE SELECT 16Ω:
COMBOS
Combos können in folgenden Konfigurationen verwendet werden:
1)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur die internen Lautsprecher verwenden.
2) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine 16-Box an die EXTERNAL­Buchse angeschlossen haben.
HEAD
1)Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine 16-Ohm-Box an die LOUDSPEA­KER-Buchse anschließen.
8:
COMBOS
Combos können in folgenden Konfigurationen verwendet werden:
1) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Box an die EXTENSION-Buchse
33
Page 34
angeschlossen haben. Die internen Lautsprecher und die externe Box werden dann parallel angesprochen. Die Impedanz der externen Box muss 16 betragen.
2) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine 8Ω-Box an die EXTERNAL- Buchse angeschlossen haben.
HEAD
1) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie zwei 16-Ohm-Boxen an die LOUDS­PEAKER-Buchse anschließen.
2) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine 8-Ohm-Box an die LOUDSPEA­KER-Buchse anschließen.
3. EFFECTS LOOP-Buchse
EFFECTS LOOP erlaubt das Einschleifen externer Effekte, die sich also nicht vor dem Gitarreneingang zu befinden brauchen. Dieser Ansatz eignet sich z.B. für die Verwendung eines Delay-Effekts, weil der ja in der Regel das bereits vom Amp bearbeitete Signal beeinflussen und nicht selbst bearbeitet werden soll. Die EFFECTS LOOP-Schleife verwendet einen Pegel von –10dB und eignet sich daher auch für Effektpedale.
BYPASS ON/OFF:
Wenn Sie ihn auf „BYPASS“ stellen, wird die Effektschleife komplett umgangen. Um letztere zu verwenden, müssen Sie die „ON“-Einstellung wählen.
RETURN:
Effektgerätes verbinden muss.
Achtung!
4. FOOT SWITCH-Buchse
5. MAINS INPUT
Hierfür dürfen nur geschirmte Gitarrenkabel verwendet werden! Benutzen Sie niemals ungeschirmte Lautsprecherkabel.
SEND:
Effektgerätes verbinden muss.
Hier kann ein (optionaler) VFS2A Fußtaster angeschlossen werden, mit dem sich der REVERB- und TREMOLO-Effekt ein- und ausschalten lassen.
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen werden. Die vorausge­setzte Netzspannung wird auf der Geräterückseite erwähnt. Überprüfen Sie vor Herstellen des Netzanschlusses und Einschalten des Verstärkers, ob er mit der am Einsatzort angebotenen Netzspannung betrieben werden darf. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren VOX-Händler.
(AC30C2(X)/AC30CH)
Hierbei handelt es sich um einen „echten“ Bypass-Schalter:
Dies ist der Eingang der Effektschleife, den man mit dem Ausgang des
Dies ist der Ausgang der Effektschleife, den man mit dem Eingang des
6. Attenuator
Was tut der Reactive Attenuator?
Unser Reactive Attenuator Schaltkreis sorgt für einen authentischen Klang schon bei geringen Laut­stärken. Dank unserer selbst entwickelten Reactor-Technologie können Lautsprecher und Verstärker untereinander interagieren, auch wenn ein Widerstand (der Attenuator) dazwischen geschaltet ist. Mit anderen Worten: Verstärker und Lautsprecher verhalten sich wie in einem voll aufgedrehten Ver­stärker, wo Resonanzspitzen und -Täler auftreten. Noch einfacher gesagt: Spitzenklang auch bei Zimmerlautstärke.
(AC30CH/AC15CH)
Der AC30CH/AC15CH verfügt über einen Reactive Attenuator, der Ihnen den großartigen Sound eines aufgerissenen AC30CH/AC15CH bereits bei gehör­schonender Zimmerlautstärke bietet.
AC30CH
Es gibt 3 Einstellungen: 30W (BYPASS), 3W (-10dB Dämpfung) und 1/3W (-20dB Dämpfung).
AC15CH
Es gibt 3 Einstellungen: 15W (BYPASS), 1,5W (-10dB Dämpfung) und 1/6W (­20dB Dämpfung).
ACHTUNG!
Wenn der IMPEDANCE SELECT-Schaltet auf 8 Ohm steht, arbeitet der Attenu­ator nicht.
34
Page 35
TECHNISCHE DATEN
AC30C2X AC30C2/AC30C2-TV
Abmessungen (B x T x H) 702 x 265 x 556mm 702 x 265 x 556mm (AC30C2) / 703 x 263 x
Gewicht 33,4kg 32,2kg (AC30C2) / 31,0kg (AC30C2-TV)
Ausgangsleistung 30W RMS an 16 30W RMS an 16
Lautsprecher 2x 12" Celestion Alnico Blue (8) 2x 12" Celestion G12M Greenback (8)
Eingänge
Ausgänge External SP-Buchse, Extension SP-Buchse,
Sonderzubehör VFS2A-Fußtaster VFS2A-Fußtaster
NORMAL-Buchse („High“ und „Low“), TOP BOOST­Buchse („High“ und „Low“), EFFECT LOOP RETURN-Buchse, FOOTSWITCH-Buchse
EFFECT LOOP SEND-Buchse
562mm (AC30C2-TV)
NORMAL-Buchse („High“ und „Low“), TOP BOOST­Buchse („High“ und „Low“), EFFECT LOOP RETURN-Buchse, FOOTSWITCH-Buchse
External SP-Buchse, Extension SP-Buchse, EFFECT LOOP SEND-Buchse
AC15C1X AC15C2 AC15C1/AC15C1-TV
AC15C1X AC15C2 AC15C1/AC15C1-TV
Abmessungen (B x T x H) 602 x 265 x 456mm 702 x 265 x 556mm 602 x 265 x 456mm (AC15C1) / 605 x
263 x 468mm (AC15C1-TV)
Gewicht 22,6kg 30,2kg 22kg (AC15C1) / 21,3kg (AC15C1-TV)
Ausgangsleistung 15W RMS an 16 15W RMS an 16 15W RMS an 16
Lautsprecher 1x 12" Celestion Alnico
Blue (16Ω)
2x 12" Celestion G12M Greenback (8Ω)
1x 12" Celestion G12M Greenback (16Ω)
Eingänge NORMAL-Eingang, TOP
BOOST-Eingang, FOOTSWITCH-Buchse
Ausgänge Anschluss für eine
externe Box, Anschluss für eine Erweiterungsbox
Sonderzubehör VFS2A-Fußtaster VFS2A-Fußtaster VFS2A-Fußtaster
NORMAL-Eingang, TOP BOOST-Eingang, FOOTSWITCH-Buchse
Anschluss für eine externe Box, Anschluss für eine Erweiterungsbox
NORMAL-Eingang, TOP BOOST­Eingang, FOOTSWITCH-Buchse
Anschluss für eine externe Box, Anschluss für eine Erweiterungsbox
AC30CH AC15CH V212C
Abmessungen (B x T x H) 705 x 266 x 284 mm 610 x 266 x 284 mm 705 x 268 x 571 mm
Gewicht 18,8 kg 15,3 kg 22,5 kg
Ausgangsleistung 30W RMS an 16 15W RMS an 16 -------------------
Lautsprecher ------------------- ------------------- 2x 12" Celestion G12M
Greenback (8Ω)
Eingänge NORMAL-Buchse („High“ und
„Low“), TOP BOOST-Buchse („High“ und „Low“), EFFECT LOOP RETURN-Buchse, FOOTSWITCH-Buchse
Ausgänge 2x LOUDSPEAKER-Buchsen,
EFFECT LOOP SEND-Buchse
NORMAL-Eingang, TOP BOOST-Eingang, FOOTS­WITCH-Buchse
2x LOUDSPEAKER-Buch­sen
LOUDSPEAKER-Eingang
-------------------
Sonderzubehör VFS2A-Fußtaster VFS2A-Fußtaster
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
35
Page 36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Cumpla estas instrucciones
• No utilice este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, lavadero, en un sótano húmedo, o cerca de una piscina o similar.
• Este producto sólo debe ser utilizado en el soporte recomendado por el fabricante.
• Este producto, ya sea solo o en combinación con un amplificador y auriculares o altavoces puede causar pérdida auditiva permanente. No lo utilice durante largo tiempo a gran volumen, o a un volumen que resulte incómodo. Si nota alguna pérdida de audición, consulte con un especialista.
• El producto debe ser colocado en tal forma que no se interfiera con su adecuada ventilación.
• El producto debe ser situado lejos de fuentes de calor, como radiadores, calefactores u otros aparatos que produzcan calor.
• El producto debe ser conectado a una fuente de corriente eléctrica del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o tal como esté marcado en el producto.
• El cable de alimentación debe ser desenchufado cuando no se vaya a utilizar el aparato durante largo tiempo.
• Debe ponerse especial cuidado en que no caigan objetos o líquidos en el interior por las aberturas.
• Debe ponerse especial cuidado en que las aberturas de ventilación estén libres y que haya suficiente espacio de aire alrededor de la unidad.
• El producto debe ser revisado por personal cualificado cuando: El cable de alimentación o el enchufe se haya dañado, o Hayan caído objetos o líquidos en el producto, o El producto haya sido expuesto a la lluvia, o El producto no funcione normalmente o exhiba un cambio importante de prestaciones, o El producto se haya caído, o el chasis se haya dañado.
• No intente realizar mantenimiento de este producto más que como se describe en las instrucciones de mantenimiento por parte del usuario. Todas las demás tareas deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.
• Instale este producto cerca de un enchufe y deje el cable de corriente accesible.
• ATENCIÓN—Este producto ha de ser conectado a un enchufe con toma de tierra.
• Use solamente los accesorios y soportes especificados por el fabricante.
• Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o si no lo va a utilizar durante un largo periodo.
• No instale este equipo en una posición alejada de la toma de alimentación.
• No instale este equipo en un lugar confinado, tal como una caja o similar.
• La presión sonora excesiva de los auriculares y los propios auriculares pueden causar pérdida de audición.
• Use este equipo solamente con el carro, soporte, trípode o mesa especificado por el fabricante. Si usa un carro tenga cuidado al moverlo para evitar daños a personas si se cae del carro.
• Este equipo está destinado al uso en zonas de clima templado, y no es adecuado para su uso en países con clima tropical.
• No se debe obstruir la ventilación cubriendo las aberturas de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No se deben colocar llamas vivas, como por ejemplo velas, sobre el equipo.
El símbolo del rayo significa que existen voltajes peligrosos sin aislar en el interior de la unidad, que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de electrocución.
El signo de admiración indica al usuario que existen instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el manual que acompaña al producto.
.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos
artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa específica acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propieta­rios.
36
Page 37
INTRODUCCIÓN
Felicidades por la compra del amplificador de guitarra de la serie VOX Custom AC30C2X/AC30C2/ AC30C2-TV/AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV/ cabezal de amplificador de guitarra de la serie VOX Custom AC30CH/AC15CH / caja de altavoces V212C. Este amplificador es la culminación de más de 50 años de experiencia en la fabricación y diseño de Amplificadores de guitarra de gran calidad. Hemos tomado los mejo res diseños AC y hemos añadido toda una serie de útiles e interesantes funciones para ofrecerle ¡el AC más flexible hasta la fecha! Estamos seguros de que disfrutará de estas mejoras durante muchas horas. Su Nuevo AC 30, esta equipado entre otros con un autentico “True bypass” en el circuito de efectos, volumen master y altavoces Celestion Alnico Blue (En el modelo AC30C2X/AC15C1X). Por favor lea este manual para que se pueda familiarizar con las mismas. El AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV/AC15CH ahora incorpora Canales NORMAL y TOP BOOST, y tiene muchas características en común con el AC30C2X/AC30C2/AC30C2-TV/AC30CH. Todos los modelos incluyen el modelo Celestion G12M Greenback de serie. El AC30CH/AC15CH le ofrece todos los magníficos tonos de CA en un formato de cabezal cómodo y portátil. Además de la especificación del AC30C2/AC15C1 estándar, los cabezales también inclu­yen un atenuador reactivo integrado que le ofrece magníficos tonos con niveles de sonido mejor adaptados a los oyentes.
Para obtener más información acerca del uso de AC30C2-TV/AC15C1-TV, consulte el Manual de instrucciones del AC30C2/AC15C1.
37
Page 38
BEDIENFELD DES AC30C2(X)/AC30CH
12 4356
98
10
7
11 1312
14
INPUTS
1. NORMAL, tomas
2. TOP BOOST, tomas
NORMAL
3. VOLUME
!NOTA!
TOP BOOST
¡NOTA!
4. VOLUME
!NOTA!
Conecte su guitarra a esta toma si desea usar el canal NORMAL. La entrada superior es para entrada de alto nivel y la inferior para entrada de bajo nivel.
Conecte su guitarra a esta toma si desea usar el canal TOP BOOST. La entrada superior es para entrada de alto nivel y la inferior para entrada de bajo nivel.
Determina la sensibilidad del preamplificador del canal NORMAL. Para más ganancia gire hacia la derecha. Este botón funciona junto con MASTER Volume: si este botón está bajo y MASTER está alto, el sonido será más claro, y si este botón está alto y MASTER está bajo tendrá más ganancia y distorsión con un volumen general bajo. Debido a la naturaleza del diseno de este amplificador, puede que sean necesa­rios algunos minutos tras su encendido hasta que el circuito se estabilice. Se puede producir algun ruido durante esta fase, pero desaparecera rapidamente.)
Los controles de tono del Canal TOP BOOST son muy interactivos. Es decir, si aumenta el control TREBLE cortará en nivel BASS. Lo mejor es comenzar con los controles en la posición de las 12 en punto y experimentar para encontrar el Sonido perfecto.
Determina la sensibilidad del preamplificador del canal TOP BOOST. Hacia la izquierda el sonido será más claro. Para más ganancia gire hacia la derecha. Este botón funciona junto con MASTER Volume: si este botón está bajo y MASTER está alto, el sonido será más claro, y si este botón está alto y MASTER está bajo tendrá más ganancia con un volumen general bajo. Debido a la naturaleza del diseno de este amplificador, puede que sean necesa­rios algunos minutos tras su encendido hasta que el circuito se estabilice. Se puede producir algun ruido durante esta fase, pero desaparecera rapidamente.)
5. TREBLE
6. BASS
Ajusta el nivel de agudos, desde suave a brillante y todos los puntos intermedios.
Ajusta el nivel de graves, desde cálido y ligero cuando está hacia la izquierda, hasta oscuro y fuerte cuando está hacia la derecha y todos los puntos intermedios.
REVERB (REVERBERACIÓN)
Permite controlar la Reverberación para ambos canales mediante los controles Tone y Level. Tam­bién puede activar o desactivar la Reverberación mediante el conmutador de pedal opcional VFS2A.
7. TONE
38
Controla los agudos y graves de la Reverberación. Al girarlo a la izquierda disminuye los agudos de
Page 39
Reverberación, haciendo que esta sea más apagada y al girarlo a la derecha la Reverberación es más brillante. Experimente con este control hasta que consiga el Ajuste deseado.
8. LEVEL
Controla el nivel de mezcla de Reverberación. Totalmente a la derecha ofrece una Reberación total­mente saturada, y hacia la izquierda ofrece un sonido más seco.
TREMOLO
Esta sección le permite controlar la velocidad y profundidad del Trémolo. El Trémolo varía cíclica­mente el volumen. También puede usar el conmutador de pedal opcional VFS2A para activar o des­activar el trémolo.
9. SPEED
10. DEPTH
¿Qué es el Trémolo?
El Trémolo es un Efecto presente en los Amplificadores clásicos de guitarra que se instauró desde la invasión del sonido Brit de los años 60. Esencialmente es como si alguien estuviera moviendo constantemente y de forma cíclica el volumen del Amplificador. Cuando el control Depth está al máximo el Efecto es muy dramático. Puede controlar la velocidad de cambio de Volumen con el control Speed. Lo mejor es experimentar para encontrar el sonido perfecto para cada caso.
Controla la velocidad del Trémolo.
Controla la intensidad (o profundidad) del Trémolo.
MASTER
11. TONE CUT
12. VOLUME
Este control reside en el circuito de amplificador de potencia, mientras que los anteriores TREBLE y BASS controlaban el previo. Debido a su situación en el flujo de señal, puede considerarse como un control de presencia a la inversa, es decir, al subirlo disminuirá los agudos y viceversa.
Este control de Volumen Principal (MASTER) determina el nivel de salida del amplificador. Si sube este nivel a la vez que mantiene el nivel de previo Top Boost / Normal Volume bajo, irá perfecto para sonidos claros. Baje este control y suba el volumen de previo Top Boost / Normal Volume para un sonido grueso y distorsionado. Lo mejor es experimentar para encontrar el sonido perfecto para cada caso.
POWER
13. STANDBY, conmutador
Este control permite adquirir al amplificador una temperatura correcta de funcionamiento antes de aplicar la alimentación H.T. Asegúrese de que tanto el control POWER como STANDBY están desac­tivados. Conecte el amplificador (mediante la toma MAINS) a la red eléctrica. Ahora encienda el control POWER. Espere 2 ó 3 minutos, y encienda el control STANDBY. Es importante esta espera para prolongar la vida de las válvulas. El control STANDBY es muy útil durante las actuaciones en directo, ya que permite mantener las válvulas a una temperatura correcta entre actuaciones y antes de tocar, sin que salga sonido del amplificador.
14. POWER, conmutador
conmutador ON/OFF. Este es el interruptor principal de alimentación del amplificador. Asegúrese de que el amplificador está apagado y desconectado de la red antes de moverlo.
39
Page 40
PANEL FRONTAL DE AC15C2/AC15C1(X)/AC15CH
12 3 4 5
87
9
6
10 11
12 13
POWER
1. POWER, conmutador
conmutador ON/OFF. Este es el interruptor principal de alimentación del amplificador. Asegúrese de que el amplificador está apagado y desconectado de la red antes de moverlo.
2. STANDBY, conmutador
Este control permite adquirir al amplificador una temperatura correcta de funcionamiento antes de aplicar la alimentación H.T. Asegúrese de que tanto el control POWER como STANDBY están desac­tivados. Conecte el amplificador (mediante la toma MAINS) a la red eléctrica. Ahora encienda el control POWER. Espere 2 ó 3 minutos, y encienda el control STANDBY. Es importante esta espera para prolongar la vida de las válvulas. El control STANDBY es muy útil durante las actuaciones en directo, ya que permite mantener las válvulas a una temperatura correcta entre actuaciones y antes de tocar, sin que salga sonido del amplificador.
MASTER
3. VOLUME
4. TONE CUT
Este control de Volumen Principal (MASTER) determina el nivel de salida del amplificador. Si sube este nivel a la vez que mantiene el nivel de previo TOP BOOST / NORMAL Volume bajo, irá perfecto para sonidos claros. Baje este control y suba el volumen de previo TOP BOOST / NORMAL Volume para un sonido grueso y distorsionado. Lo mejor es experimentar para encontrar el sonido perfecto para cada caso.
Este control reside en el circuito de amplificador de potencia, mientras que los anteriores TREBLE y BASS controlaban el previo. Debido a su situación en el flujo de señal, puede considerarse como un control de presencia a la inversa, es decir, al subirlo disminuirá los agudos y viceversa.
TREMOLO
Esta sección le permite controlar la velocidad y profundidad del Trémolo. El Trémolo varía cíclica­mente el volumen. También puede usar el conmutador de pedal opcional VFS2A para activar o des­activar el trémolo.
5. DEPTH
6. SPEED
¿Qué es el Trémolo?
El Trémolo es un Efecto presente en los Amplificadores clásicos de guitarra que se instauró desde la invasión del sonido Brit de los años 60. Esencialmente es como si alguien estuviera moviendo constantemente y de forma cíclica el volumen del Amplificador. Cuando el control Depth está al máximo el Efecto es muy dramático. Puede controlar la velocidad de cambio de Volumen con el control Speed. Lo mejor es experimentar para encontrar el sonido perfecto para cada caso.
Controla la intensidad (o profundidad) del Trémolo.
Controla la velocidad del Trémolo.
40
Page 41
REVERB (REVERBERACIÓN)
Permite controlar la Reverberación para ambos canales mediante los controles Tone y Level. Tam­bién puede activar o desactivar la Reverberación mediante el conmutador de pedal opcional VFS2A.
7. LEVEL
TOP BOOST
8. BASS
9. TREBLE
10. VOLUME
NORMAL
¡NOTA!
!NOTA!
Controla el nivel de mezcla de Reverberación. Totalmente a la derecha ofrece una Reverberación totalmente saturada, y hacia la izquierda ofrece un sonido más seco.
Los controles de tono del Canal TOP BOOST son muy interactivos. Es decir, si aumenta el control TREBLE cortará en nivel BASS. Lo mejor es comenzar con los controles en la posición de las 12 en punto y experimentar para encontrar el Sonido perfecto.
Ajusta el nivel de graves, desde cálido y ligero cuando está hacia la izquierda, hasta oscuro y fuerte cuando está hacia la derecha y todos los puntos intermedios.
Ajusta el nivel de agudos, desde suave a brillante y todos los puntos intermedios.
Determina la sensibilidad del preamplificador del canal TOP BOOST. Hacia la izquierda el sonido será más claro. Para más ganancia gire hacia la derecha. Este botón funciona junto con MASTER Volume: si este botón está bajo y MASTER está alto, el sonido será más claro, y si este botón está alto y MASTER está bajo tendrá más ganancia con un volumen general bajo. Debido a la naturaleza del diseno de este amplificador, puede que sean necesa­rios algunos minutos tras su encendido hasta que el circuito se estabilice. Se puede producir algun ruido durante esta fase, pero desaparecera rapidamente.)
11. VOLUME
!NOTA!
INPUTS (ENTRADAS)
12. TOP BOOST, toma
13. NORMAL, toma
Determina la sensibilidad del preamplificador del canal NORMAL. Para más ganancia gire hacia la derecha. Este botón funciona junto con MASTER Volume: si este botón está bajo y MASTER está alto, el sonido será más claro, y si este botón está alto y MASTER está bajo tendrá más ganancia y distorsión con un volumen general bajo. Debido a la naturaleza del diseno de este amplificador, puede que sean necesa­rios algunos minutos tras su encendido hasta que el circuito se estabilice. Se puede producir algun ruido durante esta fase, pero desaparecera rapidamente.)
Conecte su guitarra a esta toma si desea usar el canal TOP BOOST.
Conecte su guitarra a esta toma si desea usar el canal NORMAL.
41
Page 42
PANEL POSTERIOR
(AC30C2(X)/AC30CH)
412 3 5
1. POWER OUTPUT, tomas
COMBOS
Aquí puede conectar altavoces externos o de extensión si lo desea.
EXTENSION SP:
ces internos a 16 Ohmios. La caja de altavoces de extensión debe ser de 16 Ohmios.
EXTERNAL SP:
altavoces internos, y podrá conectar una caja de altavoces de 16 Ohmios u 8 Ohmios. Asegúrese de seleccionar correctamente el conmutador Output Select.
¡NOTA!
¡Al conectar altavoces mediante la toma External se silenciarán los altavoces
internos!
Esta salida de altavoz está conectada en paralelo con los altavo-
Al conectar altavoces mediante la toma External se silenciarán los
CABEZAL
LOUDSPEAKER:
Puede conectar una o ambas cajas de 16 ohmios. Solo puede conectar una caja de 8 ohmios. Asegúrese de definir el conmutador IMPEDANCE SELECT según corresponda.
¡AVISO!
¡Nota!
Para asegurar que su sistema funciona correctamente, debe observar los siguientes puntos:
a) No use una caja de altavoces de extensión con una impedancia distinta de 16
ohmios
b) No conecte un altavoz que no pueda soportar al menos 30 vatios de potencia
(para AC30C2(X)/AC30CH) o 15 vatios (AC15C2/AC15C1(X)/AC15CH). Si ignora esta advertencia podría destruir el altavoz –no recomendado.
c) Asegúrese SIEMPRE de que usa cables de altavoz de alta calidad (no apantalla-
dos). No use nunca cables de guitarra (apantallados).
d) Debe apagar el amplificador antes de conectar los altavoces. Si conecta el cable
con el amplificador encendido puede dañar el amplificador. Asegúrese que usa cables de audio de alta calidad apantallados para AC30C2(X)/AC15C2/AC15C1(X) (con la excepción de los cables de altavoz que no deben ser apantallados). No deberán sobrepasar 10 metros de longitud. Utilice siempre un cable de alta­voz no apantallado con el amplificador AC30C2(X)/AC15C2/AC15C1(X) y las cajas de extensión.
los dos jacks LOUDSPEAKER están conectados en paralelo.
2. IMPEDANCE, Selector 16 Ohms:
COMBOS
Combos para las siguientes configuraciones:
1) Ajústelo así si sólo usa los altavoces internos.
2) Ajústelo así si conecta una caja a la salida External y la impedancia es de 16 ohmios.
42
Page 43
CABEZAL
1)Ajústelo en este valor si conecta una caja de altavoces de 16 ohmios externa a través del jack LOUDSPEAKER.
3. EFFECTS LOOP
8 Ohms:
COMBOS
Combos para las siguientes configuraciones:
1) Ajústelo así si conecta una caja de extensión mediante la salida Extension. Los altavoces internos y externos estarán en paralelo. La impedancia de la caja de extensión debe ser 16 Ohmios.
2) Ajústelo así si conecta una caja de altavoces externa de 8 ohmios mediante la toma External.
CABEZAL
1) Ajústelo en este valor si conecta dos cajas de altavoces de 16 ohmios exter­nas.
2) Ajústelo en este valor si conecta una caja de altavoces de 8 ohmios externa a través del jack LOUDSPEAKER.
(AC30C2(X)/AC30CH)
El bucle de Efectos EFFECTS LOOP permite conectar procesadores de Efectos externos. La conexión se realiza en la cadena de señal en lugar de conectarlos en línea entre la guitarra y el amplificador. Ello evita distorsiones no deseadas, cuando se usa por ejemplo un pedal de retardo. Tenga en cuenta que EFFECTS LOOP envía la señal a -10dB lo cual es ade­cuado para Efectos de pedal.
BYPASS ON/OFF:
manera que si está en OFF los Efectos estarán desactivados y no pasará señal a los mismos.
Se trata de un conmutador de puenteo real de Efectos, de
RETURN:
mos.
¡NOTA!
4. FOOT SWITCH, toma
5. MAINS INPUT
6. Atenuador
(AC30CH/AC15CH)
Utilice cables de guitarra apantallados. NO use NUNCA cables de altavoz no apantallados
SEND:
mos.
Aquí puede conectar el conmutador de pedal opcional VF002 para activar o des­activar la Reverberación y el Tremolo.
El amplificador se suministra con un cable de alimentación extraíble que debe conectarse aquí. El voltaje adecuado para el amplificador está indicado en el panel posterior. Antes de conectarlo por primera vez, asegúrese de que el voltaje es correcto para la zona en la que se encuentra. Si tiene alguna duda, consulte con su distribuidor VOX.
El AC30CH/AC15CH dispone de un atenuador reactivo integrado. Esto le permite mantener los magníficos sonidos de un AC30CH/AC15CH accionado con volú­menes mejor adaptados a los oyentes.
AC30CH
Hay 3 ajustes, 30W (DERIVACIÓN), 3W (atenuación de -10 dB) y 1/3W (atenua­ción de -20 dB).
Este es el retorno de Efectos y debe conectarse a la salida de los mis-
Este es el envío a los Efectos y debe conectarse a la entrada de los mis-
43
Page 44
AC15CH
Hay 3 ajustes, 15W (derivación), 1.5W (atenuación de -10 dB) y 1/6W (atenua­ción de -20 dB).
¡NOTA!
¿Qué es un atenuador reactivo?
El diseño del atenuador reactivo permite obtener un tono más puro incluso con volúmenes de salida atenuados. Esto se logra gracias a nuestra tecnología Reactor patentada que permite que el altavoz y el amplificador interactúen entre sí, incluso con una carga resistiva (el atenuador) en línea. Esto significa que el amplificador y el altavoz se comportan del mismo modo que un amplificador no ate­nuado, con altibajos resonantes. El resultado para el usuario es un tono magnífico, sin el volumen.
Cuando el conmutador IMPEDANCE está ajustado en 8Ohms, el atenuador no funciona.
44
Page 45
ESPECIFICACIONES
AC30C2X AC30C2/AC30C2-TV
Dimensiones (ancho x profundo x alto)
Peso 33,4 kg 32,2 kg (AC30C2) / 31,0 kg (AC30C2-TV)
Potencia de Salida: 30 Vatios RMS a 16 Ohmios 30 Vatios RMS a 16 Ohmios
Altavoz: 2 x 12" 8 ohmios Celestion Alnico Blue 2 x 12" 8 ohmios Celestion G12M Greenback
Entradas: Entrada Normal (alta y baja), Entrada Top Boost (alta y
Salidas: Salida External de altavoz, Salida Extension de altavoz,
Opciones: conmutador de pedal VFS2A conmutador de pedal VFS2A
702 x 265 x 556 mm 702 x 265 x 556 mm (AC30C2) / 703 x 263 x 562 mm
baja), toma FX RETURN, toma Footswitch
salida FX SEND
(AC30C2-TV)
Entrada Normal (alta y baja), Entrada Top Boost (alta y baja), toma FX RETURN, toma Footswitch
Salida External de altavoz, Salida Extension de altavoz, salida FX SEND
AC15C1X AC15C2 AC15C1/AC15C1-TV
Dimensiones (ancho x profundo x alto)
Peso 22,6 kg 30,2 kg 22 kg (AC15C1) / 21,3 kg (AC15C1-
Potencia de Salida 15 Vatios RMS a 16 Ohmios 15 Vatios RMS a 16 Ohmios 15 Vatios RMS a 16 Ohmios
Altavoz 1 x 12" 16 ohmios Celestion Alnico
602 x 265 x 456 mm 702 x 265 x 556 mm 602 x 265 x 456 mm (AC15C1) / 605
x 263 x 468 mm (AC15C1-TV)
TV)
Blue
2 x 12" 8 ohmios Celestion G12M Greenback
1 x 12" 16 ohmios Celestion G12M Greenback
Entradas Entrada Normal, Entrada Top Boost,
toma Footswitch
Salidas Salida External de altavoz, Salida
Extension de altavoz
Opciones conmutador de pedal VFS2A conmutador de pedal VFS2A conmutador de pedal VFS2A
Entrada Normal, Entrada Top Boost, toma Footswitch
Salida External de altavoz, Salida Extension de altavoz
Entrada Normal, Entrada Top Boost, toma Footswitch
Salida External de altavoz, Salida Extension de altavoz
AC30CH AC15CH V212C
Dimensiones (ancho x profundo x alto)
Peso 18,8kg 15,3 kg 22,5 kg
Potencia de Salida 30 Vatios RMS a 16 Ohmios 15 Vatios RMS a 16 Ohmios ------------------------------
Altavoz ------------------------------ ------------------------------ 2 x 12" 8 ohmios Celestion G12M
Entradas Entrada Normal (alta y baja),
Salidas 2x Salida
Opciones conmutador de pedal VFS2A conmutador de pedal VFS2A
705 x 266 x 284 mm 610 x 266 x 284 mm 705 x 268 x 571 mm
Greenback
Entrada Top Boost (alta y baja), toma FX RETURN, toma Footswitch
FX SEND
LOUDSPEAKER
, salida
Entrada Normal, Entrada Top Boost, toma Footswitch
2x Salida
LOUDSPEAKER
Entrada
LOUDSPEAKER
------------------------------
* Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
45
Page 46
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなた や他の方々への危害や損害を未然に防ぐためのものです。 注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫の 程度によって、内容を「警告」、「注意」の 2 つに分けています。これらは、あ なたや他の方々の安全や機器の保全に関わる重要な内容ですので、よく 理解した上で必ずお守りください。
マークについて
製品には下記のマークが表示されています。
・ 修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれていること以
外は絶対にしない。
・ 電源コードを無理に曲げたり、発熱する機器に近づけない。
また、電源コードの上に重いものをのせない。
電源コードが破損し、感電や火災の原因になります。
・ 大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。 万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談して ください。
・ 本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。 ・ 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の
近く、発熱する機器の上など)で使用や保管はしない。 ・ 振動の多い場所で使用や保管はしない。 ・ ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
・ 風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
・ 雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場所
で、使用や保管はしない。 ・ 本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
・ 本製品に液体をこぼさない。
マークには次のような意味があります。
このマークは、機器の内部に絶縁されていない「危険な電 圧」が存在し、感電の危険があることを警告しています。
このマークは注意喚起シンボルであり、取扱説明書などに 一般的な注意、警告、危険の説明が記載されていることを 表しています。
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
図記号の例
記号は、注意(危険、警告を含む)を示しています。
記号の中には、具体的な注意内容が描かれています。左の図は
「一般的な注意、警告、危険」を表しています。
記号は、禁止(してはいけないこと)を示しています。 記号の中には、具体的な注意内容が描かれることがあります。左 の図は「分解禁止」を表しています。
記号は、強制(必ず行うこと)を示しています。 記号の中には、具体的な注意内容が描かれることがあります。左 の図は「電源プラグをコンセントから抜くこと」を表しています。
以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性があります
・ 電源プラグは、必ず AC100V の電源コンセントに差し込む。 ・ 電源プラグにほこりが付着している場合は、ほこりを拭き取る。
感電やショートの恐れがあります。
・ 本製品はコンセントの近くに設置し、電源プラグへ容易に手
が届くようにする。
・ 次のような場合には、直ちに電源を切って電源プラグをコン
セントから抜く。
○ 電源コードやプラグが破損したとき
○ 異物が内部に入ったとき
○ 製品に異常や故障が生じたとき 修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ依頼してくだ さい。
・ 本製品を分解したり改造したりしない。
・ 濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性
または物理的損害が発生する可能性があります
・ 正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。 ・ ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受 けて誤動作する場合があります。また、ラジオ、テレビ等に 雑音が入ることがあります。 本製品の磁場によってテレビ等の故障の原因になることがあ ります。
・ 外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。 ・ 電源コードをコンセントから抜き差しするときは、必ず電源
プラグを持つ。
・ 本製品を使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜く。
電源スイッチをオフにしても、製品は完全に電源から切断さ れていません。
・ 付属の電源コードは他の電気機器で使用しない。
付属の電源コードは本製品専用です。他の機器では使用でき ません。
・ 他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してください。
・ スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
・ 外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウ
ンド質、強燃性のポリッシャーを使用しない。
・ 不安定な場所に置かない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損する 恐れがあります。
・ 本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本製品 が破損する恐れがあります。
・ 本製品の隙間に指などを入れない。
お客様がけがをしたり、本製品が破損する恐れがあります。
・ 地震時は本製品に近づかない。 ・ 本製品に前後方向から無理な力を加えない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損する 恐れがあります。
*すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
46
Page 47
はじめに
このたびは、VOX カスタム・シリーズ・ギター・アンプAC30C2X/AC30C2/AC30C2-TV/ AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV、ギター・アンプ・ヘッド AC30CH/AC15CH ス ピーカー・キャビネット V212C をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。
このアンプは 50 年以上にわたる VOX の高品質なギター・アンプ・デザインの頂点というべき新 作です。私たちはオリジナルの AC30 の素晴らしい回路設計に、さらに数々の特長を加えて、もっ とも多彩な音がする AC30 に仕上げました!
AC30C2X/AC30C2/AC30C2-TV/AC30CH では、トゥルー・バイパスが可能なエフェクト・ ループ、マスター・ボリュームなど、長い間演奏を楽しむことができる、たくさんの新機能をきっ と気に入っていただけると自信を持っています。 また、今回の AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV/AC15CH は NORMAL チャンネル とTOPBOOSTチャンネルを装備し、多くの特長がAC30C2X/AC30C2/AC30C2-TV/AC30CH と共通になっています。 さらに、AC30C2X/AC15C1X では、Celestion 製 Alnico Blue スピーカーを搭載し、その他の コンボ・モデルでは、Celestion 製Greenback スピーカーを搭載しています。
また、AC30CH/AC15CH は持ち運びに利便性のあるヘッドアンプで、従来の AC30/AC15 の仕 様に加え、ReactiveAttenuator を搭載し小音量でも素晴らしい AC サウンドが得られます。
本書を注意深くお読みいただき、これらの機能を使いこなしてください。
※ AC30C2-TV、AC15C1-TV の取扱については、それぞれ AC30C2、AC15C1 の説明を参照
してください。
47
Page 48
AC30C2X/AC30C2/AC30CHフロント・パネル
12 4356
98
10
7
11 1312
14
入力端子
1. NORMAL ジャック
2.
TOPBOOST
ジャック
NORMAL
3. VOLUME ノブ
注意 : 電源投入後数分間は回路が安定しないため、ボリュームのガリ等のノイズが発
TOPBOOST
注意 : TOP BOOST 回路のトーン・コントロールは複雑な動作をします。たとえば
NORMAL チャンネルの入力端子です。上が HIGH インプット、下が LOW イ ンプットです。
TOPBOOST チャンネルの入力端子です。上が HIGH インプット、下が LOW インプットです。
NORMAL チャンネルのプリアンプの感度を設定します。 ノブを右に回すとゲインが上がります。クリーンな音色を出すためには低く設 定してください。この NORMAL VOLUME と MASTER VOLUME とのバラ ンスで歪の深さと音量が決まります。NORMALVOLUME を下げて MASTER VOLUME を上げると、クリーンな音色で大きな音量に、逆に NORMAL VOLUME を上げて MASTERVOLUME を下げると、歪んでいながら小さめの 音量で使用することができます。
生することがあります。
TREBLE を上げて高音域を増やすと同時に、低音域がカットされることによっ て効果が強調されます。TREBLE と BASS ノブを中央にセットしてから、調整 し始める方法をお薦めします。
4. VOLUME ノブ
注意 : 電源投入後数分間は回路が安定しないため、ボリュームのガリ等のノイズが発
5. TREBLE ノブ
48
TOPBOOST チャンネルのプリアンプの感度を設定します。 ノブを右に回すとゲインが上がります。クリーンな音色を出すためには低く設 定してください。この TOPBOOSTVOLUME と MASTERVOLUME とのバ ランスで歪の深さと音量が決まります。TOP BOOSTVOLUME を下げて MASTER VOLUME を上げると、クリーンな音色で大きな音量に、逆に TOP BOOST VOLUME を上げて MASTER VOLUME を下げると、歪んでいなが ら小さめの音量で使用することできます。
生することがあります。
高音域を調整します。 左に回すとやわらかく丸い音色、右に回すと明るく通りのよい音色が得られま す。
Page 49
6. BASS ノブ
低音域を調整します。 左に回すと薄く軽い音色、右に回すと暖かくヘヴィーな音色が得られます。
REVERB
両方のチャンネルに共通してかかるリバーブの音色と音量バランスを調節します。オプションの VFS2A フット・スイッチを使って、離れたところからリバーブのオン、オフを切り替えることも 可能です。
7. TONE ノブ
8. LEVEL ノブ
リバーブの音色を調整します。 右に回すと明るい音に、左に回すと暗い音になります。
リバーブのミックス量を調整します。 右に回すとウェットなサウンド、左に回してリバーブを減らすとドライなサウ ンドになります。
TREMOLO
両方のチャンネルに共通してかかるトレモロのスピードと深さを調節できます。オプションの VFS2A フット・スイッチを使って、離れたところからオン、オフを切り替えることも可能です。
9. SPEED ノブ
10. DEPTH ノブ
トレモロとは?
ヴィンテージ・ギター・アンプのエフェクトとしては 1960 年代の Britishinvasion の時代からポ ピュラーなものです。その効果とは、アンプのマスター・ボリュームを演奏しながら連続的に回し 続けたような効果と言えます。DEPTH を最大に設定すると非常に激しい、信号が切り刻まれるよ うな効果を得ることができます。SPEED を調整しながら実験してみてください。
トレモロの変化のスピードを調整します。
トレモロの変化の深さを調整します。
MASTER
11. TONECUT ノブ
12. VOLUME ノブ
POWER
13. STANDBY スイッチ
14. POWER スイッチ
このコントロールはTREBLE とBASSといったプリアンプでの音質調整ではな く、パワー・アンプ回路の中に実装されています。ノブの位置による音色の変 化は普通のトーン・コントロールとは逆になります。CUT の名のとおり、右に 回すと高音域が減っていきます。
このアンプの全体の音量を調節します。 クリーンな音色を出すためにはNORMAL あるいは TOPBOOST の VOLUME を下げて MASTER VOLUME を必要な音量まで上げてください。MASTER VOLUME を下げて NORMAL あるいは TOP BOOST の VOLUME を上げれ ば太く、オーバー・ドライブした音色を小さな音量で楽しむことができます。
このスイッチを使うことにより、H.T. 電源(High Tension=B+)を真空管に 与える前に真空管のカソードを適切な温度に暖めます。アンプの電源を接続す る前に、POWER スイッチとこの STANDBY スイッチの両方が OFF の位置に あることをご確認ください。まず POWER スイッチを ON にして 2、3 分たっ てから STANDBY スイッチを ON にしてください。使用するたびにこの手順 を踏んでいただくと真空管の寿命を縮めることを避けることができます。また STANDBY スイッチは演奏の合間に休憩する場合にも有効です。
このアンプの電源スイッチです。 アンプを移動する場合は、電源を切り、電源コードが接続されていないことを 確認してください。
49
Page 50
AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15CHフロント・パネル
12 3 4 5
87
9
6
10 11
12 13
POWER
1. POWER スイッチ
2. STANDBY スイッチ
MASTER
3. VOLUME ノブ
4. TONECUT ノブ
このアンプの電源スイッチです。 アンプを移動する場合は、電源を切り、電源コードが接続されていないことを 確認してください。
このスイッチを使うことにより、H.T. 電源(High Tension=B+)を真空管に 与える前に真空管のカソードを適切な温度に暖めます。アンプの電源を接続す る前に、POWER スイッチとこの STANDBY スイッチの両方が OFF の位置に あることをご確認ください。まず POWER スイッチを ON にして 2、3 分たっ てから STANDBY スイッチを ON にしてください。使用するたびにこの手順 を踏んでいただくと真空管の寿命を縮めることを避けることができます。また STANDBY スイッチは演奏の合間に休憩する場合にも有効です。
このアンプの全体の音量を調節します。 クリーンな音色を出すためにはNORMAL あるいは TOPBOOSTの VOLUME を下げて MASTER VOLUME を必要な音量まで上げてください。MASTER VOLUME を下げて NORMAL あるいは TOP BOOST の VOLUME を上げれ ば太く、オーバー・ドライブした音色を小さな音量で楽しむことができます。
このコントロールはTREBLE と BASSといったプリアンプでの音質調整ではな く、パワー・アンプ回路の中に実装されています。ノブの位置による音色の変 化は普通のトーン・コントロールとは逆になります。CUT の名のとおり、右に 回すと高音域が減っていきます。
TREMOLO
両方のチャンネルに共通してかかるトレモロのスピードと深さを調整できます。オプションの VFS2A フット・スイッチを使って離れたところからオン、オフを切り替えることも可能です。
5. DEPTH ノブ
6. SPEED ノブ
トレモロとは?
ヴィンテージ・ギター・アンプのエフェクトとしては 1960 年代の Britishinvasion の時代からポ ピュラーなものです。その効果とは、アンプのマスター・ボリュームを演奏しながら連続的に回し 続けたような効果と言えます。DEPTH を最大に設定すると非常に激しい、信号が切り刻まれるよ
50
トレモロの変化の深さを調整します。
トレモロの変化のスピードを調整します。
Page 51
うな効果を得ることができます。SPEED を調整しながら実験してみてください。
REVERB
両方のチャンネルに共通してかかるリバーブの音量バランスを調整します。オプションの VFS2A フット・スイッチを使って離れたところからリバーブのオン、オフを切り替えることも可能です。
7. LEVEL ノブ
TOPBOOST
注意 : TOP BOOST 回路のトーン・コントロールは複雑な動作をします。たとえば
8. BASS ノブ
9. TREBLE ノブ
10. VOLUME ノブ
注意 : 電源投入後数分間は回路が安定しないため、ボリュームのガリ等のノイズが発
リバーブのミックス量を調整します。 右に回すとウェットなサウンド、左に回してリバーブを減らすとドライなサウ ンドになります。
TREBLE を上げて高音域を増やすと同時に、低音域がカットされることによっ て効果が強調されます。TREBLE と BASS ノブを中央にセットしてから、調整 し始める方法をお薦めします。
低音域を調整します。 左に回すと薄く軽い音色、右に回すと暖かくヘヴィーな音色が得られます。
高音域を調整します。 左に回すとやわらかく丸い音色、右に回すと明るく通りのよい音色が得られま す。
TOPBOOST チャンネルのプリアンプの感度を設定します。 ノブを右に回すとゲインが上がります。クリーンな音色を出すためには低く設 定してください。この TOPBOOSTVOLUME と MASTERVOLUME とのバ ランスで歪の深さと音量が決まります。TOPBOOSTVOLUME を下げて MASTER VOLUME を上げると、クリーンな音色で大きな音量に、逆に TOP BOOST VOLUME を上げて MASTER VOLUME を下げると、歪んでいなが ら小さめの音量で使用することできます。
生することがあります。
NORMAL
11. VOLUME ノブ
注意 : 電源投入後数分間は回路が安定しないため、ボリュームのガリ等のノイズが発
入力端子
12. TOPBOOST ジャック
13. NORMAL ジャック
NORMAL チャンネルのプリアンプの感度を設定します。 ノブを右に回すとゲインが上がります。クリーンな音色を出すためには低く設 定してください。この NORMAL VOLUME と MASTER VOLUME とのバラ ンスで歪の深さと音量が決まります。NORMALVOLUME を下げて MASTER VOLUME を上げると、クリーンな音色で大きな音量に、逆に NORMAL VOLUME を上げて MASTERVOLUME を下げると、歪んでいながら小さめの 音量で使用することできます。
生することがあります。
TOPBOOST チャンネルの入力端子です。
NORMAL チャンネルの入力端子です。
51
Page 52
リア・パネル
(AC30C2X/AC30C2/AC30CHのみ)
412 3 5
1. POWEROUTPUT ジャック
必要に応じて拡張用、あるいは外部スピーカーを 接続する端子です。 EXTENSIONSP:ここに接続したスピーカーは 内蔵スピーカーと並列に接続されます。内蔵ス ピーカーのインピーダンスは16Ωの構成なので、 接続するスピーカー・キャビネットも 16Ω のも のをお使いください。 EXTERNALSP:この端子にプラグを接続する と内蔵スピーカーへの信号が切断され内蔵ス ピーカーからは音が出なくなります。次に説明す るインピーダンス・セレクト・スイッチで選んだ 8Ω あるいは 16Ω のスピーカー・システムを接 続することができます。
ヘッドアンプの場合
LOUDSPEAKER:2つの LOUDSPEAKER端子 は並列接続になります。16Ω のキャビネットの 場合、1 台または 2 台を接続できます。8Ω のキャ ビネットは 1 台だけ接続することができます。こ のとき、IMPEDANCESELECT スイッチの設定 を正しく行ってください。
注意 : 本機を正しく使用するために、下記の事項
を守ってご使用いただくことを強くお薦 めします。
a) EXTENSIONSP 端子には必ず 16Ω のイ
ンピーダンスのスピーカー・キャビネット をお使いください。( コンボアンプ )
b) ワット数が 30 ワット以下(AC15C1X 
/AC15C2/AC15C1/AC15CHは15ワッ ト以下)のスピーカー・キャビネットは使 用しないでください。この警告を無視した 場合、スピーカーが破損する可能性があり ます。
c) スピーカー・キャビネットとの接続には、
常に質の良いスピーカー・ケーブルをご使 用ください。ギター(シールド)ケーブル は決して使用しないでください。
d) ケーブルを接続するときは必ず電源をオ
フの状態で行ってください。電源をオンの ままケーブルを抜き差しするとアンプが 壊れる原因となります。
注意 : アンプに使用するスピーカー以外のケー
ブルは、高品質でしっかりシールドされた ものをご使用ください。ケーブルの長さは 10 メートル以内のものを使用してくださ い。また、スピーカーの接続にはシールド 線ではない、スピーカー専用のケーブルを ご使用ください。
2. IMPEDANCESELECT
16Ohms:以下のいずれかの使用方法が可能で す。
スイッチ
コンボアンプの場合
1)内蔵スピーカーのみを鳴らす。 2)EXTERNAL SP 端子に 16Ω のスピーカー を接続する。
ヘッドアンプの場合
1) LOUDSPEAKER 端子に 16Ω のスピーカー を接続する。
8Ohms:次のいずれかの構成でご使用ください。
コンボアンプの場合
1)EXTENSIONSP 端子に 16Ω のスピーカー を接続する。内蔵スピーカーと並列に接続される ためトータルで 8Ω になります。 2)EXTERNALSP 端子に 8Ω のスピーカーを 接続する。
ヘッドアンプの場合
1)16Ω スピーカー 2 台を接続する。
2)LOUDSPEAKER 端子に 8Ω スピーカー 1 台 を接続する。
3. EFFECTLOOP ジャック
(AC30C2X/AC30C2/AC30CH)
エフェクターをアンプの信号の途中に接続する ための端子です。たとえばディレイ・マシンはエ フェクト・ループに接続することによってプリア ンプで作られた音色を保持して効果をかけるこ とができます。EFFECTLOOP の SEND 端子か ら出力される信号のレベルはペダル・エフェク ターに合わせて -10dB 基準になっています。 BYPASSON/OFF:エフェクト・ループはトゥ ルー・バイパスが可能です。このスイッチを OFF にした場合、信号は一切エフェクト・ループを通 りません。 RETURN: エフェクト・ループの入力端子です。 エフェクターの出力に接続します。 SEND: エフェクト・ループの出力端子です。エ フェクターの入力へ接続します。
注意 : エフェクト・ループの接続にはシールド線
をご使用ください。スピーカー・ケーブル とは別のものです。
52
Page 53
4. FOOTSWITCH ジャック
オプションの VFS2A フット・スイッチを接続す る端子です。これによってリバーブとトレモロの オン、オフをフット・スイッチでコントロールで きます。
電源コードの接続について
感電と機器の損傷を防ぐために、アース接続を確 実に行ってください。
注意 : 電源は必ずAC100Vを使用してください。
5. MAINSINPUT 端子
付属の電源コードを接続する端子です。 アンプに適切な電源電圧値はリア・パネルに表示 しています。電源の接続および電源を投入する前 に正しい電圧が来ているかどうかご確認くださ い。ご不明の点はお近くの VOX を扱う楽器店に ご相談ください。
6. Attenuator
Reactive Attenuator を搭載したことにより小 音量でも素晴らしい AC ドライブサウンドが得ら れます。
注意 INPEDANCE SELECT スイッチを 8
・AC30CH
3ポジション [30W(バイパス)、3W(-10dB アッ テネート )、1/3W(-20dB アッテネート )]
・AC15CH
3 ポジション [15W ( バイパス )、1.5W(-10dB アッテネート )、1/6W(-20dB アッテネート )]
(AC30CH/AC15CH)
ohms に設定したときは、アッテネーター は機能しません
ReactiveAttenuator
Reactor 技術を用いたアッテネーターはスピー カーとアンプの相互作用やアッテネート回路の 負荷抵抗さえも考慮し、アッテネート時でもより リアルな(正確な)サウンドが得られます。これ はスピーカーとアンプがアッテネーターの無い アンプの共鳴特性と同様に挙動(動作)すること を意味し、大音量を出さなくても素晴らしいトー ンが得られます。
接地極付きコンセントに接続する場合
接地極付きコンセントに電源コードのプラ グをそのまま差し込んでください。
アース端子付きコンセントに接続する場合
電源コードのプラグに、2P-3P 変換器を取り付け ます。そして、コンセントのアース端子にアース 線を接続し、2P-3P 変換器のプラグを差し込みま す。
警告 : アース接続は、コンセントにプラグを差し
込む前に行ってください。また、アース接 続を外すときは、コンセントからプラグを 抜いてから行ってください。
2P-3P 変換器のアース線の U 字端子にカバーが 付いている場合は、カバーをはずして使用してく ださい。
53
Page 54
仕様
AC30C2X AC30C2/AC30C2-TV
外形寸法
(WxDxH):
質量: 33.4kg 32.2kg(AC30C2)/31.0kg(AC30C2-TV)
出力: 30 ワットRMS(16Ω) 30 ワットRMS(16Ω)
702x265x556mm 702x265x556mm(AC30C2)/703x263x562mm
(AC30C2-TV)
スピーカー:
入力端子: INPUT(TOPBOOSTHI/LO) ジャック、INPUT
出力端子: POWEROUTPUT(EXTENSION) ジャック、
オプション: VFS2A フット・スイッチ VFS2A フット・スイッチ
外形寸法
(WxDxH):
質量: 22.6kg 30.2kg 22kg(AC15C1)/21.3kg(AC15C1-TV)
出力: 15 ワットRMS(16Ω) 15 ワットRMS(16Ω) 15 ワットRMS(16Ω)
スピーカー:
入力端子: INPUT(TOPBOOST) ジャッ
出力端子: POWEROUTPUT
オプション: VFS2A フット・スイッチ VFS2A フット・スイッチ VFS2A フット・スイッチ
Celestion 製 AlnicoBlue12 インチスピーカー (8Ω)x2 Celestion 製 G12MGreenback12 インチスピーカー (8Ω)x2
INPUT(TOPBOOSTHI/LO) ジャック、INPUT
(NORMALHI/LO) ジャック、FXRETURN ジャック、
FOOTSWITCH ジャック
POWEROUTPUT(EXTERNAL) ジャック、FX SEND ジャック
AC15C1X AC15C2 AC15C1/AC15C1-TV
602x265x456mm 702x265x556mm 602x265x456mm(AC15C1)/605x263
Celestion 製 AlnicoBlue12 インチ スピーカー (16Ω)
ク、INPUT(NORMAL) ジャッ ク、FOOTSWITCH ジャック
(EXTENSION) ジャック、 POWEROUTPUT(EXTER NAL) ジャック
x1
Celestion 製 G12MGreenback 12 インチスピーカー (8Ω)x2
INPUT(TOPBOOST) ジャック、 INPUT(NORMAL) ジャック、 FOOTSWITCH ジャック
POWEROUTPUT (EXTENSION) ジャック、
-
POWEROUTPUT(EXTERNAL) ジャック
(NORMALHI/LO) ジャック、FXRETURN ジャック、
FOOTSWITCH ジャック
POWEROUTPUT(EXTENSION) ジャック、POWEROUT PUT(EXTERNAL) ジャック、FXSEND ジャック
x468mm(AC15C1-TV)
Celestion 製 G12MGreenback12 インチス ピーカー (16Ω)x1
INPUT(TOPBOOST) ジャック、INPUT
(NORMAL) ジャック、FOOTSWITCH
ジャック
POWEROUTPUT(EXTENSION) ジャック、 POWEROUTPUT(EXTERNAL) ジャック
-
AC30CH AC15CH V212C
外形寸法
(WxDxH):
質量: 18.8kg 15.3kg 22.5kg
出力: 30 ワットRMS(16Ω) 15 ワットRMS(16Ω) -----------------
スピーカー:
入力端子: INPUT(TOPBOOSTHI/LO)
出力端子: LOUDSPEAKER ジャックx2、
オプション: VFS2A フット・スイッチ VFS2A フット・スイッチ
705x266x284mm 610x266x284mm 705x268x571mm
-------
ジャック、INPUT(NORMAL HI/LO) ジャック、FXRETURN ジャック、FOOTSWITCH ジャック
FXSEND ジャック
------ Celestion 製 G12MGreenback12 インチス ピーカー (8Ω)x2
INPUT(TOPBOOST) ジャック、 INPUT(NORMAL) ジャック、 FOOTSWITCH ジャック
LOUDSPEAKER ジャックx2 -----------------
INPUT ジャック
* 仕様および外観は、改良のため予告無く変更することがあります。
54
Page 55
保証規定(必ずお読みください)
アフターサービス
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッ ドホンなど)は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障 した場合は、保証規定によって無償修理いたします。
1.本保証書の有効期間はお買い上げ日より 1 か年です。
2.次の修理等は保証期間内であっても有償となります。 ・消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダーなど)の交換。 ・お取扱い方法が不適当のために生じた故障。 ・天災(火災、浸水等)によって生じた故障。 ・故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。 ・不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。 ・保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句
が書き替えられている場合。
・本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外で あっても、修理した日より 3 か月以内に限り無償修理いたしま す。
3.本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使
いいただけます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせく ださい。
5.修理、運送費用が製品の価格より高くなることがありますので、あ
らかじめお客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、 お客様の負担とさせていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても
一切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害に
つきましては、弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承く ださい。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもの
で、これよりお客様の法律上の権利を制限するものではありま せん。
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入
できないときは、お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒 に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管し
てください。
保証書
VOX AC30C2X / AC30C2 /AC30C2-TV / AC30CH / AC15C1X / AC15C2 / AC15C1 / AC15C1-TV/AC15CH / V212C
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。
■保証書
本製品には、保証書が添付されています。 お買い求めの際に、販売店が所定事項を記入いたしますので、「お買
い上げ日」、「販売店」等の記入をご確認ください。記入がないものは 無効となります。
なお、保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管 してください。
■ 保証期間
お買い上げいただいた日より一年間です。
■ 保証期間中の修理
保証規定に基づいて修理いたします。詳しくは保証書をご覧くださ い。
本製品と共に保証書を必ずご持参の上、修理を依頼してください。
■ 保証期間経過後の修理
修理することによって性能が維持できる場合は、お客様のご要望によ り、有料で修理させていただきます。ただし、補修用性能部品(電子 回路などのように機能維持のために必要な部品)の入手が困難な場合 は、修理をお受けすることができませんのでご了承ください。また、 外装部品(パネルなど)の修理、交換は、類似の代替品を使用するこ ともありますので、あらかじめお客様相談窓口へお問い合わせくださ い。
■ 修理を依頼される前に
故障かな?とお思いになったら、まず取扱説明書をよくお読みのう え、もう一度ご確認ください。
それでも異常があるときは、お客様相談窓口へお問い合わせくださ い。
■ 修理時のお願い
修理に出す際は、輸送時の損傷等を防ぐため、ご購入されたときの箱 と梱包材をご使用ください。
■ ご質問、ご相談について
修理、商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓 口へお問い合わせください。
WARNING!
This Product is only suitable for sale in Japan. Properly qualified service is not available for this product if purchased elsewhere. Any unauthorised modification or removal of original serial num­ber will disqualify this product from warranty protection.
(この英文は日本国内で購入された外国人のお客様のための注意事項です)
お客様相談窓口
PHS 等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話からおかけく ださい。受付時間月曜〜金曜10:00 〜 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
お買い上げ日
販売店名
サービス・センター :
〒 168-0073東京都杉並区下高井戸 1-15-12
輸入販売元 :KORGImportDivision
〒 206-0812東京都稲城市矢野口 4015-2
http://www.korg.co.jp/KID/
Page 56
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements
that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you
have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you
must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside. WARNING:
Use of this product in any country other than that for which it is intended could be dangerous and
could invalidate the manufacturer´s or distributor´s warranty. Please also retain your receipt as
proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the manufacturer´s or
distributor´s warranty.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables
dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l´internet, par vente
par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien
utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L´utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu
peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de
couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per
Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass
dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen
werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der
Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
quoi votre produit ne risque de ne plus être
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de
voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por
internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto
está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso
y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba
de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o
distribuidor.
FE G
S J
10
Loading...