Vox SDC-1 mini Owner's Manual

SDC-1 mini
Electric Guitars
En
Owner’s Manual (→p.6)
Fr
Manuel d’utilisation (→p.8)
De
Bedienungsanleitung (→s.10)
Es
Manual del Usuario (→p.12)
Ja
取扱説明書
(→p.14)
En
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can re­sult in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
Close to magnetic  elds
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds
or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for lat­er reference.
Keeping foreign matter out of your equip­ment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment, it
could cause a breakdown,  re, or electrical
shock. Be careful not to let metal objects get into the equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product, owner’s manual, battery, or battery
package, it signies that when you wish
to dispose of this product, manual, package or battery you must do so in an approved manner. Do not discard this
product, manual, package or battery along with ordinary household waste. Dispos­ing in the correct manner will prevent harm to
man health and potential damage to the en-
hu vironment. Since the correct method of dis­posal will depend on the applicable laws and
gulations in your locality, please contact
re your local administrative body for details. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is dis­played below the “crossed-out wheeled bin”
mbol on the battery or battery package.
sy
* All product names and company names are the trade­marks or registered trademarks of their respective owners.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and voltage re­quirements that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside. WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be
disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
2
Fr
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les com­mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des pro-
duits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneu­sement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un cour t-circuit ou une électrocution.Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle bar rée d’une croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de p iles, cela signie que ce pro ­duit, manuel ou piles doit être déposé chez un re ­présentant compétent, et non pas dans une pou­belle ou toute autre déchetterie conventionnelle.
sposer de cette manière, de prévenir les dom-
i
D mages pour la santé humaine et les dommages
tentiels pour l'environnement. La bonne mé-
po thode d'élimination dépendra des lois et règlements appli­cables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre
r
ganisme administratif pour plus de détails. Si la pile
o contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un
symbole chimique est afché en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sé­vères et des besoins en tension applicables dans le pays
e produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce
où c produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et
vente par téléphone, vous devez vérier que ce produit est
bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTIO N: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
De
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäu­se mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Ver­wenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Ver­wenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät ge­langt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Wenn Sie das Symbol mit der „durchge­kreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Bat­terie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Ar t und Weise entsorgen um Schäden an der mensch­lichen Gesundheit und der Umwelt zu vermei­den. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe
enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die chemi­sche Bezeichnung des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Spannungsanforderungen herge­stellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie die­ses Produkt über das Internet, per Postversand und/ oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müs­sen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohn­gebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, ver­wendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Her­stellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder einge­tragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
3
Es Ja
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos in-
amables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos,
signi ca que c uando quiere tire dichos ar tículos a
la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la norma tiva vigente de la Unión Europea. No debe verter
chos ar tículos junto con la basura de casa. Ver ter
di este producto de manera adecuada ayudará a evi ­tar daños a su salud pública y posibles daños al
e
dioambiente. Cada país tiene una normativa e specí ca
m
acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos,
por tan to le ro gamos que se po nga en c ont ac to con su o ci
na o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la ba
tería contiene metales pesados por encima del límite per-
mitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del
mbolo del cubo de basura tachado.
-
-
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas
especicaciones y requerimientos de voltaje aplicables en
el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefó
nica, debe usted vericar que el uso de este producto está
de
stinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garan tía del fabricante o distribuidor.
-
-
安全上のご注意
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性が予想されます
・本製品を分解したり改造したりしない。
・修理、部品の交換などで、取扱説明書に
書かれていること以外は絶対にしない。
・大音量や不快な程度の音量で長時間使用
しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可 能性があります。万一、聴力低下や耳鳴り を感じたら、専門の医師に相談してくださ い。
・本製品に異物(燃えやすいもの、効果、
針金など)を入れない。
・温度が極端に高い場所(直射日光の当た
る場所、暖房機器の近く、発熱する機器 の上など)や、ほこりの多い場所で使用
や保管をしない。 ・振動の多い場所で使用や保管はしない。 ・ホコリの多い場所で使用や保管はしな
い。
・風呂場、シャワー室で使用や保管はしな
い。
・
雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水
滴のかかる場所で、使用や保管をしない。
・本製品の上に、花瓶のような液体が入っ
たものを置かない。 ・本製品に液体をこぼさない。
・濡れた手で本製品を使用しない。
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas co­merciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
4
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う
可能性または物理的損害が発生する可能性があります
・弦で指などをけがをしないよう注意する。
弦の切断部分は鋭くなっているため、弦の 張り替え時は、指をけがしないように注意を してください。また、演奏時に弦が切れて 思わぬけがをすることがあるので、演奏中 は弦に顔を近づけないようにしてください。
・ケースに入れて運搬する場合は、ケース
のファスナーが、確実に閉められている ことを確認する。
ギター・ケースから本製品が落ちてお客様がけ がをしたり、本製品が破損したりする恐れがあ ります。
・ストラップを使用する場合は、確実に固定
する。
本製品が落下しお客様がけがをしたり、本 製品が破損したりする恐れがあります。
・外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を
使って軽く拭く。
・本製品を振り回したりするなど、乱暴に
取り扱わない。
お客様がけがをしたり、本製品が破損した りする恐れがあります。
・スイッチやツマミなどに必要以上の力を
加えない。
本製品が破損したりする恐れがあります。
・不安定な場所に置かない。
本製品が転倒してお客様がけがをしたり、 本製品が破損したりする恐れがあります。
・本製品の上に乗ったり、重いものをのせ
たりしない。
本製品が転倒してお客様がけがをしたり、 本製品が破損したりする恐れがあります。
・本製品の隙間に指などを入れない。
お客様がけがをしたり、本製品が破損した りする恐れがあります。
・外装のお手入れに、ベンジンやシンナー
系の液体、コンパウンド質、強燃性のポ リッシャーは使用しない。
・ギターの表面を樹脂製品などに長時間接
触させたまま保管しない。
色移りや溶解するなどして、外装を損なう 場合があります。
※ すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録
商標です。
5
4a
En
Introduction
Thank you for your purchase of a VOX SDC-1 mini Electric Guitars. Please take a few mo­ments to familiarize yourself with the features, setup, and care of your new instrument.
Features
1
2
3
4
4b
1
1a
5
6
7
Restringing and string stretching
This guitar uses split shaft string posts. You can
hold the strings rmly in place and restring
quickly by threading the strings through the hole at the center of the shaft and then winding them. For more stable tuning, follow the steps below when restringing the guitar, which in­clude stretching the strings.
Restringing with new strings
1. Start with the sixth string (the low E). Thread the string through the metal hole at the back of the guitar body.
2. After pulling the threaded string right up and over the bridge, pull the string towards the head of the guitar, and clip the string at a length 5 cm past the string post with a pair of nippers or a similar tool.
Be careful—the tip of the string that you
clipped will be very sharp!
5cm
3. Thread the tip of the string through and all the way into the hole at the center of the string post.
4. Bend the string where it comes out of the hole to a 90-degree angle, and wind the string until it reaches the correct pitch. Be careful that the strings do not overlap when you are winding them.
5. Use the same steps to wind the other ve
strings onto the guitar.
TUNING PEG (x6)
1
STRING POST (x6)
1a
TRUSS ROD ADJUSTMENT NUT
2
PICKUP
3
BRIDGE
4
SADDLE HEIGHT ADJUSTMENT SCREWS
4a
INTONATION ADJUSTMENT SCREWS
4b
VOLUME
5
TONE
6
OUTPUT JACK
7
Stretching the strings
This instrument uses a short scale length. The pitch of the strings on short scale guitars tends to vary more than regular guitars, due to slight lengthening or slippage. Because of this, it is
normal to nd that the guitar has gone out of
tune if you haven’t played it for a while, or right after changing the strings. You can minimize this issue by stretching your strings using these steps.
1. Begin by tuning all of the strings using an electronic tuner.
2. Hold your guitar in playing position and stretch the strings beginning with the low E, by
using the ngers of your right hand to gently
pull the string about 1 to 2 cm away from the
6
ngerboard at the 19th fret on the neck. When
doing this, keep the string in the nut slot with your left hand in front of the nut (fret #0) to keep the string from sliding out.
3. Retune the string, using your right hand this time to stretch the string in the same way, at a position several frets down. Repeat the stretch­ing and tuning several times, ending up with your right hand around the 5th fret.
4. Repeat this as necessary.
5. Use the same steps on the remaining ve strings.
The SDC-1 mini uses custom high-ratio
tuning pegs, which minimize string slippage and make the instrument as easy to possi­ble to tune, like a full-scale guitar. That said, because of the short string length of short scale guitars, adjusting the tuning pegs will have a greater effect on the pitch than with a full-scale guitar.
To keep the tuning stable, make sure that
the nut slots are kept clear of any grains and particles that come off the strings.
If you decide to use a completely different
string gauge, you may need to bring your guitar to a specialist or a repair shop to have the nut slots adjusted.
Set up
Each VOX guitar is adjusted at the factory for a wide range of playing styles, with .012" to .054" strings. You may want to ne tune the playabil­ity for your own personal style, different string gauges, or after a change in the weather.
Adjusting the Neck Relief
Before making any adjustments, you’ll need to verify the proper neck relief. With the guitar tuned, press the low E string down at both the
1st and 19th frets (a capo at the rst fret makes
this easier) and check the distance between the top of the 8th fret and the bottom of the low E string. Ideally, you’ll see a gap about the same size as the diameter of the high E string.
If you see too much relief, you’ll need to tighten the truss rod by turning the truss rod adjustment nut clockwise with the included tool. If you don’t see enough relief, or if the string is touching the 8th fret, you’ll need to loosen the truss rod by turning the truss rod adjustment nut count­er-clockwise.
Never force the truss rod. If you are uncom-
fortable with this kind of adjustment, take
your guitar to a qualied service center.
Adjusting the String height
Unless a large change in action is necessary, it is best to adjust action at the saddles instead of the bridge posts. To raise the action of a partic­ular string, turn the appropriate bridge saddle height adjustment screws clockwise with the supplied tool. To lower the action, turn the ap­propriate bridge saddle height adjustment screws counterclockwise. Each bridge saddle has two saddle height adjustment screws, so try to adjust each screw by the same amount to keep the saddle level.
Adjusting the Intonation (Octave Tuning)
Changes in neck relief, string action, or string gauges can all change intonation. To check the intonation, compare the pitch of the note fretted at the 12th fret to the pitch of the 12th fret har­monic for each string. If the fretted note is sharp (higher in pitch than the harmonic), you’ll need to make the string longer by turning the intona­tion adjustment screw clockwise. If the fretted
note is at (lower in pitch than the harmonic),
you’ll need to make the string shorter by turning the intonation adjustment screw counterclock­wise.
Adjusting the Pickup Height
The height of the pickups adjusts the same way—by turning the height adjustment screws either clockwise (up, higher output) or counter clockwise (down, lower output). Remember to leave plenty of clearance for the vibrating strings.
Care
When you nish playing, wipe the guitar down
with a clean, soft cloth. Use a quality guitar pol­ish occasionally, following the manufacturer’s instructions.
Protect your instrument from temperature
extremes and sudden changes in tempera­ture. A guitar left in a hot trunk of a car at full string tension can literally pull itself apart. If a cold guitar is brought suddenly into a
heated room, the nish can crack.
Specications
Scale: Short scale 476mm Number of Frets: 19 Accessories: Truss rod adjustment wrench, Sad-
dle height adjustment wrench, Gigbag, Owner's Manual
* Specications and appearance are subject to change
without notice for improvement.
7
4a
Fr
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi la guitare élec­trique SDC-1 mini de VOX. Prenez le temps de vous familiarizer avec les caractéristiques, les réglages et l’entretien de votre nouvel instrument.
Caractéristiques
1
2
3
1
1a
Remplacement et étirement des cordes
Cette guitare est dotée de mécaniques à axe fendu. Ce système permet de remplacer les cordes rapide-
ment en passant leur extrémité dans l’orice au centre
de la mécanique et en les enroulant autour des méca­niques. Il maintient en outre parfaitement les cordes en place. Pour une plus grande stabilité d’accord, changez les cordes comme décrit ci-dessous, en veil­lant à étirer les cordes neuves.
Changement des cordes
1. Commencez par la sixième corde (Mi grave).
Passez la corde à travers l’orice métallique au dos
du corps de la guitare.
2. Tirez la corde vers le haut, passez-la sur le che­valet, puis tirez-la dans la direction de la tête de la guitare. Placez la corde contre sa mécanique et cou­pez-la avec une pince coupante ou un outil similaire, en veillant à conserver une section de 5 cm au-delà de la mécanique.
Prudence—l’extrémité d’une corde ainsi coupée
est très tranchant !
5cm
4
4b
CLÉ D’ACCORDAGE (x6)
1
MÉCANIQUE (x6)
1a
ÉCROU DE LA TIGE RÉGLABLE
2
MICRO
3
CHEVALET
4
VIS DE RÉGLAGE DE HAUTEUR DE PONTET
4a
VIS DE RÉGLAGE D’INTONATION
4b
VOLUME
5
TONE
6
PRISE DE SORTIE
7
3. Guidez l’extrémité de la corde à fond à travers
5
l’orice au centre de la mécanique.
4. Pliez la corde à l’emplacement où elle ressort de l’orice de la mécanique selon un angle de 90 de-
6
grés et enroulez la corde autour de la mécanique jusqu’à ce que la hauteur de la corde soit correcte. Veillez à ce que les cordes ne se chevauchent pas
7
quand vous les enroulez.
5. Enroulez les cinq autres cordes en exécutant les mêmes étapes.
Étirement des cordes
Cette guitare est à diapason court. La hauteur des cordes sur une guitare à diapason court tend à varier davantage que sur une guitare à diapason standard, cela en raison d’un léger étirement ou glissement. Ceci explique pourquoi la guitare se désaccorde quand vous n’en jouez pas pendant un moment, ou encore juste après le changement des cordes. Pour minimiser ce problème, étirez les cordes comme décrit ci-dessous.
1. Accordez d’abord toutes les cordes avec un ac­cordeur électronique.
2. Tenez votre guitare en position normale de jeu et étirez les cordes une par une en commençant par le Mi grave. Tirez doucement sur la corde des doigts de la main droite de sorte à l’élever de 1 à 2 cm au-des­sus du manche à l’emplacement de la 19e frette.
8
Pendant l’étirement de la corde, placez la main gauche sur le sillet (la frette “ 0 ”) de sorte que la corde ne glisse pas hors de sa fente.
3. Réaccordez la corde puis étirez-la à nouveau de la main droite à un point situé quelques frettes plus bas sur le manche. Répétez plusieurs fois cette pro­cédure d’accordage et d’étirement, en progressant vers le bas du manche jusqu’aux environs de la 5e frette.
4. Répétez cette procédure autant de fois que né­cessaire.
5. Appliquez la même méthode aux cinq autres cordes.
La guitare SDC-1 mini est dotée de mécaniques à ratio élevé spécialement développées pour l’instru­ment. Ces mécaniques minimisent le glissement des cordes et facilitent l’accord comme sur une gui­tare à diapason long. Toutefois, vu la longueur infé­rieure des cordes sur une guitare à diapason court, le réglage des mécaniques a un effet plus important sur la hauteur que sur une guitare à diapason long.
Pour conserver un accord stable, veillez à ce que
les fentes du sillet ne soient jamais encombrées de particules et résidus provenant des cordes.
Si vous comptez utiliser un calibre de cordes com-
plètement différent, il vous faudra peut-être vous adresser à un luthier ou un technicien guitare pour faire ajuster les fentes du sillet.
Réglage de l’action (hauteur des cordes)
Sauf dans les cas nécessitant un changement impo­tant, il vaut mieux régler la hauteur des cordes (l’es­pace corde-manche ou ‘action’ en anglais) via les pon­tets du chevalet et non via ses montants. Pour relever une corde, tournez les vis de réglage de hauteur de son pontet dans le sens des aiguilles d’une montre avec l’outil fourni. Pour abaisser une corde, tournez les vis de réglage de hauteur de son pontet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Chaque pontet du chevalet dispose de deux vis de réglage de hauteur; veillez à appliquer le même réglage à chaque vis pour conserver le pontet de niveau.
Réglage de l’intonation (justesse à l’octave)
Les changements de courbure du manche, de hau­teur ou de tirant des cordes peuvent tous affecter l’intonation de la guitare. Vériez l’intonation de l’ins­trument en comparant pour chaque corde la hauteur de la note jouée à la 12e frette à celle de l’harmo­nique de la 12 frette. Si la note jouée est trop haute (par rapport à l’harmonique), vous devez allonger la corde en tournant la vis de réglage d’intonation dans le sens des aiguilles d’une montre. Si la note jouée est trop basse (par rapport à l’harmonique), vous de­vez raccourcir la corde en tournant la vis de réglage d’intonation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Réglage de hauteur du micro
Réglages
Chaque guitare VOX est minutieusement réglée à l’usine pour s’adapter à un vaste éventail de styles de jeu, et est fournie avec des cordes d’un tirant de .012" à .054". Vous pouvez bien entendu modier les réglages de l’instrument pour l’adapter à votre style personnel, à des cordes de tirant différent ou aux caprices de la météo.
Réglage de courbure du manche
Avant d’effectuer le moindre réglage, assurez-vous que la courbure du manche est correcte. Accordez la guitare, puis appuyez sur la corde Mi grave à la pre­mière frette et à la 19e frette (vous pouvez poser un capo sur la première frette pour faciliter la procédure) et mesurez l’espace entre le dessus de la 8e frette et le dessous de la corde Mi grave. En principe, vous devriez obtenir un espace équivalent au diamètre du Mi aigu. Si le manche est trop concave (trop d’espace), ser­rez l’écrou de la tige réglable dans le sens des ai­guilles d’une montre avec l’outil fourni. Si la conca-
vité est insufsante (pas assez d’espace), ou que la
corde touche la 8e frette, il faut desserrer la tige ré­glable en tournant son écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Ne forcez jamais la tige réglable. Si vous ne vous sen-
tez pas sufsamment à l’aise avec ce genre de ré­glage, conez votre guitare à un centre de SAV agréé.
La procédure de réglage de hauteur des micros est identique: en tournant les vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre (micros relevés et signal puis puissant) ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (micros abaissés et signal moins puis­sant). Veillez à conserver assez d’espace pour per­mettre aux cordes de vibrer librement.
Entretien
Quand vous avez ni de jouer, nettoyez la guitare
avec un chiffon propre et doux. Appliquez de temps à autres un produit d’entretien pour guitare sur l’instru­ment, en suivant les instructions du fabricant.
Fiche technique
Taille: 478 mm échelle courte Nombre de frettes: 19 Accessoires fournis: étui de transport, clé de réglage pour tige de ferme, clé de réglage de la hauteur de la selle, manuel d’utilisation
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles
d’être modiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
9
Protégez votre instrument des températures ex-
trêmes et des brusques changements de tempéra­ture. Une guitare abandonnée dans le coffre d’une voiture par temps chaud et avec une tension maxi­mum des cordes risquerait de se briser sous l’effet de la chaleur. Emmener une guitare encore froide dans une pièce chauffée sans acclimatation gra­duelle risquerait de craqueler son vernis.
4a
De
Vorweg
Vielen Dank, dass Sie sich für eine VOX SDC-1 mini E-Gitarre entschieden haben. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um sich mit den Funktionen, den Einstellungen und der Pege Ihres neuen Instru­ments vertraut zu machen.
Aufbau
1
2
1
1a
Neu Besaiten und Dehnen der Saiten
Diese Gitarre verwendet Mechaniken mit gespalte­nen Stimmwirbeln. Rasches Aufziehen der Saiten und festen Halt erreichen Sie am ehesten, wenn Sie die Saiten durch das Loch in der Mitte des Wirbels einfädeln und dann aufwickeln. Für eine stabile Stim­mung gehen Sie beim Aufziehen der Saiten auf die Gitarre einschließlich Dehnen der Saiten folgender­maßen vor.
Aufziehen neuer Saiten
1. Fädeln Sie die Saite durch die Metallöffnung an der Rückseite des Gitarrenkorpus.
2. Nach dem Herausziehen der Saite auf der Vor­derseite des Korpus führen Sie sie über die Brücke in Richtung des Kopfes der Gitarre und kürzen Sie sie dort mit einem Seitenschneider oder einem ähnli­chen Werkzeug auf eine Länge von 5 cm hinter dem Stimmwirbel.
Seien Sie vorsichtig — das abgeschnittene
Ende der Saite ist sehr spitz!
5cm
3
4
4b
STIMMWIRBEL (x6)
1
SAITENHALTER (x6)
1a
EINSTELLMUTTER DES HALSSTABS
2
TONABNEHMER
3
STEG
4
EINSTELLSCHRAUBEN FÜR SATTEL
4a
EINSTELLSCHRAUBEN FÜR INTONATION
4b
LAUTSTÄRKEREGLER
5
TONREGLER
6
AUSGANGSBUCHSE
7
3. Fädeln Sie die Saite nun durch das Loch in der Mitte des Wirbels.
4. Biegen Sie die Saite dort, wo sie aus dem Loch
5
kommt, in einem 90-Grad-Winkel und wickeln Sie die Saite auf, bis sie die richtige Tonhöhe erreicht hat. Achten Sie darauf, dass die Wicklungen der Saite
6
sich beim Aufwickeln nicht überlappen.
5. Verwenden Sie die gleichen Schritte, um die an­deren fünf Saiten auf die Gitarre aufzuziehen.
7
Dehnen der Saiten
Das Instrument hat eine kurze Mensur. Aufgrund mi­nimaler Verlängerung und Schlupf variiert die Tonhö­he der Saiten auf Gitarren mit kurzer Mensur mehr als bei normalen Gitarren. Deshalb ist es normal, dass die Gitarre sich verstimmt, wenn sie eine Zeitlang nicht gespielt wurde, oder direkt nachdem die Saiten gewechselt wurden. Sie können dieses Problem mini­mieren, indem Sie die Saiten gemäß der folgenden Schritte dehnen.
1. Stimmen Sie zunächst alle Saiten mit einem elek­tronischen Stimmgerät.
2. Halten Sie dann die Gitarre in Spielposition und dehnen Sie die Saiten beginnend mit dem tiefen E, indem Sie die Saiten am 19. Bund mit den Fingern der rechten Hand vorsichtig etwa 1 bis 2 cm vom Griffbrett weg ziehen. Halten Sie dabei die jeweilige Saite mit der linken Hand in der Kerbe des Sattels (Nullbund) fest, damit sie nicht herausrutschen kann.
10
3. Stimmen Sie die Saite wieder und verwenden Sie die rechte Hand, um die Saite auf gleiche Weise, nun aber mehrere Bünde weiter unten zu dehnen. Wieder­holen Sie das Dehnen und Stimmen mehrmals, bis Sie mit der rechten Hand am 5. Bund angelangt sind.
4. Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf.
5. Verwenden Sie die gleichen Schritte für die ver­bleibenden fünf Saiten.
Die SDC-1 Mini verwendet spezielle Stimmme­chaniken mit hohem Übersetzungsverhältnis , die den Schlupf der Saite minimieren und das Stimmen des Instruments so leicht machen wie bei einer Gitarre mit voller Mensur. Gleichwohl hat das Justieren der Mechaniken bei einer Gitar­re mit kurzer Mensur eine größere Wirkung auf die Tonhöhe, als bei einer Gitarre mit voller Men­sur.
Um die Stimmung stabil zu halten, sollten Sie da-
rauf achten, dass die Kerben im Sattel frei von jeglichem Schmutz und Partikeln sind, die sich von den Saiten lösen.
Wenn Sie Saiten einer unterschiedlichen Stärke
auf die Gitarre aufziehen möchten, müssen Sie das Instrument unter Umständen zu einem Spe­zialisten oder einer Werkstatt bringen, um die Sattelkerben anpassen zu lassen.
Einstellen
Jede VOX Gitarre ist ab Werk für eine Vielzahl von Spielstilen eingestellt, wobei die Saitenstärke .012 bis .054 Zoll beträgt. Natürlich können Sie das Inst­rument aber auch an Ihren eigenen Spielstil anpas­sen oder Saiten mit anderen Stärken verwenden. Eventuell müssen Sie die Gitarre außerdem auf­grund unterschiedlicher Witterungsbedingungen neu stimmen.
Hals Einstellen
Bevor Sie irgendwelche Einstellungen vornehmen, sollten Sie die korrekte Halsneigung überprüfen. Stimmen Sie die Gitarre und drücken Sie die tiefe E-Saite am 1. und am 19. Bund (ein Kapodaster am
1. Bund kann hilfreich sein). Überprüfen Sie dann den Abstand zwischen der Oberseite des 8. Bundes und der Unterseite der tiefen E-Saite. Im Idealfall ist der Spalt so groß wie der Durchmesser der hohen E-Saite. Bei einem zu großen Abstand müssen Sie den Hals­stab spannen, indem Sie die Einstellmutter mit dem beiliegenden Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen. Bei einem zu geringen Abstand, oder wenn die Saite den 8. Bund berührt, müssen Sie die Spannung des Halsstabes verringern, indem Sie die Einstellmutter entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Drehen Sie die Einstellmutter niemals gewalt-
sam. Wenn Sie sich solche Einstellungen nicht zutrauen, können Sie Ihre Gitarre natürlich je­derzeit zu einem qualizierten Fachmann brin­gen.
Saitenlage einstellen
Ist keine erhebliche Änderung der Saitenlage erfor­derlich, empfehlen wir, die Saitenlage an den Sätteln und nicht an der Brücke zu justieren. Um die Saiten­lage einer bestimmten Saite zu erhöhen, drehen Sie die entsprechenden Schrauben zur Höhenverstellung des Sattels mit dem mitgelieferten Werkzeug im Uhr­zeigersinn. Um die Saitenlage zu verringern, müssen Sie die entsprechenden Schrauben zur Höhenver­stellung des Sattels entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Jeder Sattel verfügt über zwei Schrauben zur Höhenverstellung. Versuchen Sie daher, die beiden Schrauben einheitlich zu verstellen, um den Sattel gerade zu halten.
Einstellen der Intonation (Oktavenstimmung)
Eine Änderung der Halsneigung, der Saitenlage bzw.
der Saitenstärke kann die Intonation beeinussen.
Um die Intonation zu prüfen, vergleichen Sie für jede Saite die Tonhöhe bei gegriffenem 12. Bund mit der Tonhöhe des entsprechenden Flageolett-Tons am 12. Bund. Wenn die gegriffene Note zu hoch ist (d.h. hö­her als das Flageolett), müssen Sie die Saite verlän­gern, indem Sie die Intonationsschraube im Uhrzei­gersinn drehen. Wenn die gegriffene Note zu tief ist (d.h. tiefer als das Flageolett), müssen Sie die Saite verkürzen, indem Sie die Intonationsschraube entge­gen dem Uhrzeigersinn drehen.
Einstellen der Tonabnehmerhöhe
Die Höhe der Tonabnehmer wird ähnlich eingestellt. Drehen Sie hierzu die Schrauben zur Höhenverstel­lung im Uhrzeigersinn (höherer Tonabnehmer, stärke­rer Output) oder entgegen dem Uhrzeigersinn (tiefe­rer Tonabnehmer, geringerer Output). Achten Sie darauf, genügend Abstand zwischen Tonabnehmer und schwingenden Saiten zu lassen, um ungewollte Nebengeräusche auszuschließen.
Reinigung
Wischen Sie die Gitarre nach dem Spielen mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie gele-
gentlich ein hochwertiges Gitarrenpegemittel. Befol­gen Sie dabei die Anweisungen des Pegemittelher-
stellers.
Technische Daten
Mensur: Kurzer Mensur, 476 mm Anzahl der Bünde: 19 Lieferumfang: Halsstabverstellschlüssel, Sattelhö­henverstellschlüssel, Gigbag, Bedienungsanleitung
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vor-
11
Schützen Sie Ihr Instrument vor extremen Tem-
peraturen und drastischen Temperaturänderun­gen. Eine Gitarre, die bei voller Saitenspannung zu lange in einem überhitzten Kofferraum liegt, kann sich förmlich selbst zerreißen. Wenn Sie eine kalte Gitarre in einen stark geheizten Raum bringen, kann der Lack reißen.
herige Ankündigung vorbehalten.
4a
Es
Introducción
Gracias por adquirir una guitarra eléctrica VOX SDC-1 mini. Dedique unos momentos a familiari-
zarse con las características, la conguración y el
cuidado de su nuevo instrumento.
Características
1
2
3
1
1a
Encordado y estiramiento de las cuerdas
Este guitarra utiliza postes de sujeción de las cuerdas de eje dividido. Puede sujetar las cuerdas
rmemente en su sitio y encordar rápidamente pa­sando las cuerdas por el oricio del centro del eje y después enrollándolas. Para una anación más
estable, siga los pasos indicados a continuación al encordar la guitarra, entre los que se incluye el estiramiento de las cuerdas.
Encordar con cuerdas nuevas
1. Comience con la sexta cuerda (Mi grave). Intro-
duzca la cuerda por el oricio metálico situado en la
parte posterior del cuerpo de la guitarra.
2. Después de tirar de la cuerda introducida hacia arriba y pasarla por encima del puente, tire de la cuerda en dirección hacia la pala de la guitarra, y con unas tenazas o similar corte la cuerda dejando un margen de 5 cm más allá del poste de sujeción de la cuerda que corresponda.
Tenga cuidado – ¡La punta de la cuerda cortada
puede ser muy punzante!
5cm
4
4b
CLAVIJA DE AFINACIÓN (x6)
1
POSTE DE SUJECIÓN DE LA CUERDA (x6)
1a
TUERCA DE AJUSTE DEL ALMA
2
PASTILLA
3
PUENTE
4
TORNILLOS DE AJUSTE DE ALTURA DE LAS
4a
SELLETAS
TORNILLOS DE AJUSTE DE LA ENTONACIÓN
4b
VOLUMEN
5
TONO
6
JACK DE SALIDA
7
5
3. Introduzca la punta de la cuerda hasta el fondo del oricio que hay en el centro del poste de suje­ción de la cuerda.
6
4. Doble la cuerda donde sale del oricio en un
ángulo de 90 grados y enrolle la cuerda hasta que alcance el tono de anación correcto. Tenga cui-
7
dado de que las cuerdas no se superpongan al enrollarlas.
5. Siga los mismos pasos para enrollar las otras cinco cuerdas en la guitarra.
Estiramiento de las cuerdas
Este instrumento es de escala corta. El tono de anación de las cuerdas en las guitarras de es­cala corta tiende a variar más que en las guita­rras normales debido a ligeros alargamientos o deslizamientos. A causa de ello, es normal en-
contrar que la guitarra se ha desanado si no se
ha tocado durante algún tiempo, o justo después de cambiar la cuerdas. Este problema se puede minimizar estirando las cuerdas, para lo que de­berá seguir estos pasos:
1. Comience por anar todas las cuerdas utilizan­do un anador electrónico.
2. Sujete la guitarra en la posición de tocar y estire las cuerdas (comenzando por la cuerda de Mi gra­ve) utilizando los dedos de la mano derecha para
12
tirar hacia arriba (alejándolas del diapasón) entre 1 y 2 cm a la altura del traste 19. Al realizar esta ope­ración, sujete la cuerda en la ranura de la cejuela poniendo la mano izquierda delante de la cejuela (traste 0) para que la cuerda no se salga.
3. Vuelva a anar la cuerda y utilice la mano dere­cha para estirar la cuerda de la misma manera, esta vez en una posición varios trastes más hacia arriba en el diapasón. Repita varias veces estas acciones
de estiramiento y anación hasta terminar con la
mano derecha en torno al traste 5.
4. Repita estas acciones tanto como sea necesario.
5. Siga los mismos pasos con las cinco cuerdas restantes.
La SDC-1 mini utiliza clavijas de anación de
alta relación especialmente diseñadas que mini­mizan el deslizamiento de las cuerdas y hacen
la anación del instrumento lo más fácil posible,
como si fuese una guitarra de escala completa. Dicho esto, y a causa de la menor longitud de las cuerdas en las guitarras de escala corta, el
ajuste de las clavijas de anación tiene un efec­to mayor en el tono de anación que en el caso
de una guitarra de escala completa.
Para mantener estable la anación, asegúrese
de que las ranuras de la cejuela permanecen limpias, sin ningún tipo de partículas o residuos que puedan hacer que las cuerdas se salgan.
Si decide utilizar un calibre de cuerdas comple-
tamente diferente, quizás tenga que llevar la guitarra a un especialista o a un taller de lutería para que ajusten las ranuras de la cejuela.
Ajustar la altura de las cuerdas
A menos que sea necesario un cambio importante de acción, es mejor ajustar la acción en las selle­tas que en los postes del puente. Para elevar la acción de una cuerda concreta, gire los tornillos de ajuste de altura de la selleta del puente adecuada en sentido horario con la herramienta incluida. Para bajar la acción, gire los tornillos de ajuste de altura de la selleta del puente adecuada en sentido antihorario. Cada selleta del puente tiene dos tor­nillos de ajuste de altura de la selleta, por lo que debe procurar aplicar el mismo ajuste a cada torni­llo para mantener la selleta nivelada.
Ajuste de la entonación (octavación)
Los cambios en el relieve del mástil, la acción de las cuerdas o los calibres de cuerdas pueden suponer cambios en la entonación. Para comprobar la ento­nación, compare el tono de la nota tocada en el 12º traste con el tono del armónico en el 12º traste para cada cuerda. Si la nota tocada es aguda (con un tono superior al armónico), deberá alargar la cuerda girando el tornillo de ajuste de la entonación en sen­tido horario. Si la nota tocada es grave (con un tono inferior al armónico), deberá acortar la cuerda giran­do el tornillo de ajuste de la entonación en sentido antihorario.
Ajuste de la altura de la pastilla
La altura de las pastillas se ajusta de la misma for­ma, girando los tornillos de ajuste de altura en sen­tido horario (arriba, salida más alta) o antihorario (abajo, salida más baja). Recuerde dejar espacio
suciente para las cuerdas vibrantes.
Conguración
Cada guitarra VOX se suministra ajustada de fábrica para una amplia gama de estilos de interpretación, con cuerdas de .012" a .054". Puede que desee a­nar la capacidad de interpretación para su propio estilo personal, distintos calibres de cuerda o des­pués de cambios climáticos.
Ajustar la curvatura del mástil
Antes de realizar ajustes, deberá vericar que el re­lieve del mástil es el adecuado. Con la guitarra ana-
da, presione la cuerda E baja en los trastes 1º y 19º (una cejilla en el primer traste facilita la operación) y compruebe la distancia entre la parte superior del 8º traste y la parte inferior de la cuerda E baja. Ideal­mente, verá un espacio de aproximadamente el mis­mo tamaño que el diámetro de la cuerda E alta. Si observa demasiado relieve, deberá apretar el alma girando la tuerca de ajuste del alma en sentido horario con la herramienta incluida. Si no observa
suciente relieve, o si la cuerda está tocando el 8º traste, deberá aojar el alma girando la tuerca de
ajuste del alma en sentido antihorario.
Nunca fuerce el alma. Si no se siente cómodo
con este tipo de ajuste, lleve la guitarra a un
centro de atención al cliente cualicado.
Cuidado
Cuando termine de tocar, limpie la guitarra con un paño limpio y suave. Utilice un abrillantador para guitarras de calidad de vez en cuando, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Especicaciones
Escala: Escala corta, 476 mm. Número de trastes: 19 Accesorios incluidos: Gigbag, llave de ajuste de va­rilla de armadura, llave de ajuste de altura de cuer­da, manual del usuario
* Las especicaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin
No exponga este instrumento a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos de temperatura. Una guitarra guardada en el maletero recalenta­do de un coche con las cuerdas completamente tensas puede hacerse pedazos literalmente. Si una guitarra con una temperatura baja se trasla­da repentinamente a una habitación con calefac­ción, pueden aparecer grietas en el acabado.
previo aviso por mejora.
13
4a
Ja
はじめに
このたびは、VOX エレクトリック・ギター VOX SDC-1mini をお選びいただきまして、まことにあ りがとうございます。
本機を末永くご愛用いただくためにも、取扱説明書 をよくお読みになって正しい方法でご使用くださ い。また、取扱説明書は大切に保存してください。
各部の名称
1
2
1
1a
弦の 交 換 と ストレッチ
本機のストリング・ポストは先割れ型シャフトと なっています。シャフト中央の穴に弦を差し込 んでから巻き付けることで弦をしっかり固定し、 かつ素早い弦の交換を可能にします。ギターの チューニングをより安定させるために、以下の手 順で弦を交換し、弦のストレッチもあわせて行い ましょう。
新しい弦の交換方法
1. 6 弦(低い E 線)からスタートします。ボディ 背面にある金属の通し穴から弦を通します。
2. 通した弦を一度ブリッジの真上方向に引き上 げた後、ヘッド側に弦を引っ張り、ストリング・ ポストの位置から 5cm ほど長い状態で残りの 部分をニッパーなどの工具でカットします。
 カットした弦の先端は鋭利で危険ですので注意
してください。
5cm
3
4
4b
1 ペグ(糸巻き) 1a ストリング・ポスト 2 トラスロッド調整ナット 3 ピックアップ 4 ブリッジ 4a サドル高さ調整ネジ 4b イントネーション調整ネジ 5 ボリューム・ノブ 6 トーン・ノブ 7 アウトプット端子
3. 弦の先端をストリング・ポスト中央にある穴 の一番奥まで差し込みます。
4. 弦を穴から出た位置で 90 度に曲げ、弦同士が
5
6
7
重ならないようにストリング・ポストに巻き 付けながら正しいピッチまで巻き上げます。
5. ほかの 5 本の弦についても同様の手順で弦を 交換します。
弦をストレッチする
本機はショート・スケールを採用しています。 ショート・スケールのギターでは、弦のわずかな 伸び、ずれによるピッチの変化が通常のギターよ り大きくなります。そのためギターをしばらく使 用しなかったり、新しい弦を交換した直後などは チューニングが狂いやすくなります。この影響を 最小限にするために、以下の方法で弦をストレッ チします。
1. チューナーを使ってすべての弦を一度チュー ニングします。
2. ギターを構えて、6 弦(低い E 線)からストレッ チを行います。右手の指を使って 19 フレット のところで弦を 1 ~ 2cm 程度持ち上げるよ うに優しく引っ張ります。このとき左手はナッ
14
ト(0 フレット)部分の溝を押さえて、弦がず
れないように支えておきます。
3.弦をチューニングし、今度は右手をペグ方 向に数フレットずらした位置で同様にスト レッチします。このストレッチとチューニン グを何度か行い、最終的には右手が 5 フレッ
ト周辺に来るまで繰り返します。
4. 必要に応じてチューニングとストレッチを繰 り返します。
5. ほかの 5 本の弦についても同様の手順でスト レッチを行います。
 本 機は、フル・スケー ル・ギ ターの 操作性 に近
づけるために、ギア比の高いカスタムのペグを 採用していますが、弦長の短いショート・スケー ル・ギターの特性上、ペグを回した際のピッチ の変化はフル・スケール・ギターより大きくな ります。
 安定したチューニングのために、ナット部分に
弦のくずやホコリが溜まらないようご注意く ださい。
 弦のゲージを大きく変えた場合、専門店または
リペア・ショップ等でナット部分の調整が必要 な場合があります。
調整について
本機は .012 ~ .054 ゲージの弦を張って様々な
演奏スタイルに適応するように工場で調整され ております。しかし、弾き心地を変えたり、異なる ゲージの弦を張る場合、また気候の変化に合わせ るために微調整していただくことが可能です。
リリーフの調整
調整をする前にネックのリリーフをご確認くださ い。リリーフとは、意図的にネックをわずかに順
反りに調整することです。調整具合を確認するに は 6 弦の 1 フレットと 19 フレットを押さえて 8 フレットの上端と弦の下端の隙間を確認してくだ さい。(このとき 1 フレットを押さえるのにはカ ポタストを使用すると便利です。)この隙間が 1
弦の太さ程度であることが標準のリリーフです。 隙間が広すぎるときは、トラスロッドを締めます。
付属のレンチを使って、調整ナットを時計回りに ゆっくり回してください。隙間が狭かったり、弦 とフレットが接触しているような場合は、トラス ロッドを緩めます。調整ナットを反時計回りに回 してください。
 トラスロッドの調整ナットを無理に回さないで
ください。1 回に 10 度ぐらいを限度に回して リリーフを確認しながら調整してください。難 しいと感じられた場合は販売店などにご相談く ださい。
弦高の調整
通常の範囲で弦高を調整するときは、各弦のサド ルのネック寄りにある 2 本のサドル高さ調整ネ ジを付属のレンチで上下させます。2 本のネジは 同じだけ回してサドルがギターのボディと平行 になるように調整してください。
イントネーションの調整
ニング)
ネックのリリーフ、弦高、ゲージなどを変更すると イントネーションの調整(オクターブ・チューニ ング)が必要になります。イントネーションの チェックは各弦で 12 フレットを押さえた音とそ こでハーモニクスを出した音の高さ(ピッチ)を 比較します。押さえたピッチがハーモニクスよ りも高い場合はイントネーション調整ネジを時 計回りに回してサドルをネックから離すことで弦 長をわずかに長くします。逆に 12 フレットを押 さえたピッチがハーモニクスよりも低い場合は イントネーション調整ネジを反時計回りに回す ことにより弦長を短くします。
(オクターブ・チュー
ピックアップの高さ調整
ピックアップの高さも調整できます。両脇のネ ジを時計回りに回すとピックアップが上がり出 力が増え、反時計回りに回すとピックアップが下 がって出力も減ります。ただし、振動する弦と ピックアップが触れないように、隙間は確保して ください。
お手入れについて
演奏を終えたら、ギターを綺麗な乾いた布で拭い てください。市販のギター・ポリッシュもご使用 いただけます。
 ギターを極端な高温、低温、またその急激な変化
にさらさないでください。夏、調弦したギター を車のトランクに放置することは文字通り破壊 に繋がりかねませんし、寒い場所から暖房の効 いた部屋に急に持ち込むと塗装がヒビ割れるこ とがあります。
仕様
スケール:ショート・スケール476mm フレット数:19 付属品:トラスロッド調整用レンチ、サドル高さ
調整用レンチ、ギグ・バッグ、取扱説明書
※仕様および外観は、改良のため予告無く変更することが
あります。
15
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもの で、付属品類(ヘッドホンなど)は保証の対象に なりません。保証期間内に本製品が故障した場合 は、保証規定によって無償修理いたします。
1.本保証書の有効期間はお買い上げ日より1 か年です。
2.次の修理等は保証期間内であっても有償修理と なります。 ・消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェー
ダーなど)の交換。 ・お取扱い方法が不適当のために生じた故障。 ・天災(火災、浸水等)によって生じた故障。 ・故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。 ・不当な改造、調整、部品交換などにより生じ
た故障または損傷。 ・保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の
場合、または字句が書き替えられている場合。 ・本保証書の提示がない場合。
 尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、
保証期間外であっても、修理した日より 3 か月 以内に限り無償修理いたします。
3.本保証書は日本国内においてのみ有効です。  ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4.お客様が保証期間中に移転された場合でも、保 証は引き続きお使いいただけます。詳しくは、 お客様相談窓口までお問い合わせください。
5.修理、運送費用が製品の価格より高くなること がありますので、あらかじめお客様相談窓口へ ご相談ください。発送にかかる費用は、お客様 の負担とさせていただきます。
6.修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかな る場合においても一切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、 間接の損害につきましては、弊社は一切の責任を 負いかねますのでご了承ください。 本保証書は、保証規定により無償修理をお約束す るためのもので、これよりお客様の法律上の権利 を制限するものではありません。
お願い
1.保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効 となります。記入できないときは、お買い上げ 年月日を証明できる領収書等と一緒に保管して ください。
2.保証書は再発行致しませんので、紛失しないよ うに大切に保管してください。
VOXSDC-1mini
保証書
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。 お買い上げ日 年 
月
販売店名
アフターサービス
修理、商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
PHS 等 一部の電話ではご利用できません。固定電 話または携帯電話からおかけください。
受付時間月曜~金曜10:00 ~ 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービス・センター : 〒 168-0073 東京都杉並区下高井戸 1-18-162F 輸入販売元 :KORGImportDivision
〒 206-0812東京都稲城市矢野口 4015-2
www.korg-kid.com
Vox Amplification Ltd.
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA. UK
© 2019 VOX AMPLIFICATION LTD.
Published 07/2019 Printed in China
www.voxamps.com
Loading...