Vox Cooltron Tube Technology User Manual [en, fr, de, es, jp]

Mode d'emploi de l'utilisateur
Merci d’ajouter la pédale VOX COOLTRON VibraVOX /Duel Overdrive à votre arsenal sonore. Notre objectif principal est de vous fournir les produits aux sonorités les meilleures, où que vous vous trouviez, et nous sommes certains que vous utiliserez ces pédales avec autant de plaisir que nous avons eu à les concevoir.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Hinzufügen desVOX COOLTRON VibraVOX/ Duel Overdrive Pedal zu Ihrer Anlage. Unser größtes Ziel ist es,Ihnen über die
klangreichsten Produkte zu bieten, und wir glauben, dass Sie mit diesen Peda­len so viel Spaß haben werden wie wir bei deren Entwurf!
Manual de Usuario
Muchas gracias por añadir VOX COOLTRON VibraVOX/Duel Overdrive a su equipo. Nuestro objetivo es proporcionar siempre los productos con mejor sonido y ¡estamos seguros que disfrutará tanto de estos pedales como nosotros hemos disfrutado al diseñarlos!
Owner’s Manual
Many thanks for adding the VOX COOLTRON VibraVOX/Duel Over­drive pedal to your rig. Our main goal is to provide you with the most
toneful products anywhere and we believe you’ll enjoy using these pedals as much as we enjoyed designing them!
E J
F G S
What is COOLTRON?
COOLTRON is the name that we have given to a new way of using pr eamp type tubes at low voltage. In our case we chose a 12AU7.
The idea behind the VIBRAVOX was to incorporate two “must have” modulation ef­fects in one. Namely VIBRATO and TREMOLO which add their own distinct flavour to any guitar rig. Each effect offers independent speed controls and by combining these two effects in one compact pedal, a number of possibilities are available.
Firstly , the unit can be configur ed as a tr emolo-only pedal with selectable speeds. Sec­ondly, as a vibrato-only pedal with selectable speeds, and lastly, as was the original concept, you can have two completely independent effects. What’s more, the pedal automatically ramps between speeds, adding a taste of that unmistakable “rotating­speaker” sound.
TREMOLO*
The VIBRAVOX features a high quality tremolo effect, which offers superb sonic per­formance and more features than any other pedal on the market. The RATIO and SKEW controls allow the user to tailor the sound precisely to their own particular preference. From an effect with all the charm of a vintage valve-driven amp circuit, to an ultra-aggressive, modern sound that goes far and above what you might be used to in a Tremolo stomp box. This pedal can handle both extremes, and everything in be­tween!
VIBRATO*
The name Vibravox was used on the first vibrato units that were add-on’s for early VOX amplifiers that didn’t have vibrato as a standard feature. This circuit was further refined and became the standard V ib/Trem circuit that was used in vintage VOX AC15s and many versions of the AC30s. The unique VOX vibrato effect has become world­renowned as it was the un-named predecessor to many of the legendary 60s and 70s Vibrato-Phase circuits. We’ve taken the same concept from our amplifiers and placed it in a stomp box. The highest quality components have been used in all the right places in order to keep this true to the all-valve design of the original.
The Vibrato and Tremolo effects also benefits from the additional RATIO and SKEW controls, allowing you to add a new dimension to your sound.
*What’s the difference between Tremolo and Vibrato?
I’m glad you asked. A tremolo effect occurs by varying the volume of the signal. You’ll notice that your sound “disappears” and then “reappears” while you’re playing. A vi­brato effect modulates the pitch of the signal. You’ll notice that you always “hear” your sound when vibrato is selected and this is why it is a more subtle effect than tremolo.
2
取扱説明書
このたびは げ頂き有り難うございます。このエフェクターがあれば、本格的な真空管の豊 かな音色をどこででも手軽に実現できます。
COOLTRON(クールトロン)とは
COOLTRON(クールトロン)とはVOXが独自に開発 し た、プリアンプ用電圧
増幅管12AU7の新しい低電圧駆動テクノロジーです。
VibraVOX について
VibraVOXの基本コンセプトは、エレキ ・ギターにと って最も基本的な2つの モジュ レーション・エフェクトである、ビブラートとトレモロを1つに収めたこ と です。このため、2つのエフェクトはスピード を別々に設定でき、また1つに入っ ている ことによって他では得られない効果が可能になりました。 2つのスピード設定が可能なト レ モロとして、あるいはビブラートとして、そし てオリジナル のコンセプトである、トレモロとビブ ラートを切り替えながら使用 するという3つの使い方が可能です。また、2つのスピードの設定が異なる場 合、そのスピードの変化は徐々に起き、ロータリ ー・スピーカーの様な効果を作 ることができます。
トレモロ
ビブラート
RATIOとSKEWのコントロールをもつビブラートとトレモロは、今まで にない立体感あふれるサウンドにすることができます。
VOXCOOLTRONVibraVOX/DuelOverdrive
VibraVOXのトレモロは優れた音質に加えて他のトレモロよりも多彩なコ ントロ ー ルが可能です。RATIOとSKEWのコントロールによっ て好みのサ ウン ドの設定をすることができます。ビンテージ・バルブ・アンプに搭載さ れているようなトレモロだけでなく 、このサイズのエフ ェクターからは想像 できないような超アグレッシブな 効果まで幅広いエフェクトが可能です。
VibraVOXという名前は、初期のVOXアンプの中でトレモ ロが標準搭載さ れていなかっ た機種に対して、後付でトレモロ効果を付け加えるために作 られたユニ ットに由来します。この回路はその後改良され、VOXAC15や 様々な年代のAC30にスタンダードな「Vib/Trem」回路として搭載され ました。 このユニークな回路は1960年代の様々なギター・アンプの回路に応用さ れま した。あま り知られていませんが、この位相変調のビブラートはギター・ アンプの世界では先駆的な回路なのです。 このVOXアンプのオリジナルの全真空管回路を忠実に再現す る ため に 、最 高品質の部品を使用し、このサイズに 組み込みま した。
をお買い上
Duel Overdrive
The Duel Overdrive builds on the success of the Big Ben Overdrive, expanding the design to fit in two fully independent channels. What’s more we’ve added a low-end bass boost function for modern slamming tones – all assignable! Used in conjunction with a clean amp, the Duel Overdrive provides fully functional channel switching, with a host of classic and modern tones on offer. Alternatively, add to your existing pedal setup and benefit from an unmistakably “real” valve overdrive.
© 2006 VOX AMPLICATION LTD.
DuelOverdriveについて
DuelOverdriveは好評をいただいている 、COOLTRONBigBenOverdrive の回路を踏襲しながら2チャンネル構成に拡張したものです。 一段と モダンで重量感のある音色を演出するために、チャンネルに割 り当て可 能なローエンド・ベ ー ス・ブースト回路を付け加えました。 DuelOverdrive をクリーンに設定したアン プ と組み合わせて使用すれば、ヴィ ンテージな歪とモダンな歪を備えた3チャ ンネル切り替え機能が実現できま す。また現在使用されているエフェクターのセットアップにDuelOverdrive 加える ことによって、本物の真空管オーバー・ドライ ブ・サウンドを堪能してく だ さい。
Printed in Japan
Qu’est-ce que COOLTRON ?
COOLTRON est le nom que nous avons donné à une nou­velle façon d'utiliser les tubes de type préampli à basse tension. Nous avons choisi pour cela une lampe 12AU7.
L’idée était, avec le VibraVOX, d’incorporer deux effets de modulation indispensables en un. Ces deux effets, nommés VIBRATO et TREMOLO ajoutent leur propr e saveur à toute configuration guitare. Chaque effet offre des contrôles de vitesse indépendants et en combinant ces deux effets en une pédale compacte, nombre de possibilités sont disponibles. Premièrement, l’unité peut être configurée comme une pé­dale Tr emolo uniquement, avec des vitesses sélectionnables. Deuxièmement, comme une pédale de vibrato uniquement, avec des vitesses sélectionnables et pour finir, comme le veut le concept original, vous pouvez obtenir deux effets com­plètement indépendants. LE plus de cette pédale est qu’elle progresse automatiquement entres les vitesses, ajoutant une sensation et un son de "HP tournant" immédiatement re­connaissables.
TREMOLO*
Le VibraVOX intègre un effet Tremolo, de très grande qua­lité, qui offre de superbes performances sonores et bien plus d’équipement que toute autre pédale disponible sur le marché. Les contrôles RA TIO et SKEW permettent à l’uti­lisateur de tailler le son précisément quelques soient ses préférences. D’un effet doté de tout le charme d’un circuit à lampe ultra vintage, à un son moderne, ultra agressif qui va bien plus loin que tout les pédaliers Tremolo que vous avez connu jusqu’à présent, cette pédale est capable de tous, même du plus extrême.
VIBRATO*
Le nom Vibravox a été utilisé dès l’apparition des premiè­res unités de vibratos qui ont été ajouté aux tous premiers amplis V ox qui n’avaient, à l’époque, pas de V ibrato comme équipement standard. Ce circuit fut par la suite affiné et est devenu le circuit standard V ib/T r em qui fut utilisé dans les AC15 Vintage et nombre de versions de l’AC30. Cet effet vibrato V ox, unique, est devenu connu dans le monde entier et est le prédécesseur de bon nombre d’unités d’ef­fets de Vibrato/Phase des années 60 et 70. Nous avons re­pris, à l’identique, le concept venant de nos amplis et l’avons intégré dans une pédale. Les composants de la plus grande qualité ont été utilisés dans les bonnes positions dans le but de conserver la vraie conception "tout lampe" de l’effet original.
Les effets Vibrato et Tremolo bénéficient aussi des con­trôles additionnels RATIO et SKEW, vous permettant d’ajouter une nouvelle dimensions a votre son.
*Quelle est la différence entre Tremolo et Vibrato ?
Je suis content que vous posiez la question. Un effet Tremolo intervient en variant le volume du signal. Vous noterez que votre son "disparaît" puis "réapparaît" lors­que vous jouez. Un effet Vibrato module le pitch (hauteur) du signal. Vous noterez que vous "entendez" toujours vo­tre son lorsque le Vibrato est sélectionné, c’est pourquoi cet effet est plus subtil que le Tremolo.
Duel Overdrive
Le modèle Duel Overdrive a été construit sur le succès du modèle Big Ben, en adaptant le look à 2 canaux totalement indépendants. Nous avons aussi rajouté une fonction “Bass Boost” pour des sons modernes, le tout entièrement paramé­trable ! Utilisée en conjonction avec un amplificateur son clair et neutre, la Duel Overdrive dispose d’un changement de ca­nal totalement fonctionnel avec un choix de sons classiques et modernes. Vous pouvez aussi l’ajouter à votre set de pédales d’effets actuel, et tirer bénéfice d’une r éelle over drive à lampe.
Was ist COOLTRON?
COOLTRON ist der Name, den wir einer neuen Verwendungsart von Vorverstärker-Röhren bei niedri­ger Spannung gegeben haben. In unserem Fall wählen wir eine 12AU7.
VibraVOX
Die Idee hinter VibraVOX war die Zusammenlegung zweier ‚must-have’ Modulationseffekte in einem Gerät: VIBRA TO und TREMOLO, die beide ihr en eigenen, cha­rakteristischen Sound jeder Gitarrenanlage zufügen. Je­der Effekt bietet unabhängige Speed Contr ol Regler und durch die Zusammenfügung dieser beiden Effekte in einem kompaktem Pedal erhält man eine Reihe von neuen Möglichkeiten. Zum einen kann das Gerät als reines TREMOLO mit wählbaren Geschwindigkeiten konfiguriert werden. Zum anderen als reines VIBRA­TO mit wählbaren Geschwindigkeiten und letztlich, was die ursprüngliche Idee war, kann man zwei komplett unabhängige Effekte haben. Zudem fährt das Gerät au­tomatisch die Geschwindigkeit hoch und runter und lie­fert somit den beliebten, „rotierenden“ Rotary Sounds.
TREMOLO*
Das VibraVOX beinhaltet ein hochqualitatives Tremolo, das phantastisch klingende Sounds ermöglicht und mehr Möglichkeiten beinhaltet, als irgendein ander es Pedal auf dem Markt. Die RATIO und SKEW Regler ermöglichen dem Benutzer, den Sound exakt nach seinen Vorlieben zu schneidern. Vom Charme einer röhrengetriebenen Vintage-Verstärkerschaltung bis zu einem ultramodernen aggressiven Sound, das Vibravox geht weit über das hin­aus, was man von einem Tremolo gewohnt ist: Dieses Pedal bietet beide Extreme und alles dazwischen!
VIBRATO*
Der Name Vibravox wurde für die ersten Vibrato Ein­heiten benutzt, die als Zusatzeinheiten früherer V ox Ver­stärker benutzt wurden, die standardmäßig keine Vibratos an Bord hatten . Die weiterentwickelte Schal­tung wurde später die reguläre Vib/Trem Einheit, die in den vintage AC15 und vielen AC30 Versionen zum Einsatz kam. Der einzigartige VOX Vibrato Effekt wur­de weltbekannt, er war die ungenannte Vorlage vieler legendärer Vibrato Einheiten der 60er und 70er Jahre. Wir haben dasselbe Konzept unserer Verstärker genom­men und in ein Bodenpedal implantiert. Höchst quali­tative Komponenten wurden an allen entscheidenden Stellen genutzt, um das reine Vollröhrendesign ganz original zu halten.
Die RATIO und SKEW Regler ermöglichen zudem neuartige Klangdimensionen.
* Was ist der Unterschied zwischen TREMOLO und VIBRA TO?
Ein Tremolo Effekt entsteht durch die Beeinflussung der Lautstärke des Signals. Der Sound verschwindet gänzlich und kommt ganz wieder. Ein Vibrato moduliert die Tonhö­he des Signals. Der Sound ist immer gegenwärtig, wird nur moduliert und erhält somit mehr Tiefe als ein Tremolo.
Duel Overdrive
Das Duel Overdrive baut auf dem Erfolg des BIG BEN OVERDRIVE auf und erweitert diesen um einen völlig unabhängigen zweiten Kanal. Und zudem haben wir eine saftige BASS BOOST-Funktion integriert…. für absolut schlagende Argumente! Im Zusammenhang mit einem cleanen Amp sorgt das DUEL OVERDIRVE für vollfunktionale Kanalwechsel, mit klassischen und mo­dernen Soundoptionen. Oder man setzt das Gerät im bestehenden Fuhrpark ein, um dem Ganzen einen ech­ten (!) Röhren-Overdrive zu verpassen.
¿Qué es COOLTRON?
COOLTRON es el nombre que hemos elegido para designar una nueva forma de usar los preamplificadores de válvulas a bajo voltaje. En nuestro caso hemos elegido la 12AU7.
VibraVOX
La idea de la que surge el VibraVOX es la de incorporar dos 'indispensables' Efectos de Modulación en uno. Estos son VIBRATO y TREMOLO, que ofrecen su personal sonido a cualquier equipo de guitarra. Cada Efecto ofrece controles de velocidad independientes y, combinando estos dos Efectos en un pedal compacto, ofrece multitud de posibilidades. En primer lugar la unidad se puede configurar como un pedal de sólo trémolo con velocidades seleccionables. En segundo lugar, como un pedal de sólo vibrato con velocidades seleccionables, y en último lugar, el concepto original que es disponer de dos Efectos completamente independientes. Y lo que es aún mejor, el pedal interpola automáticamente entre distintas velocidades, añadiendo esa inimitable sensación de sonido de 'altavoz r otatorio'.
TREMOLO*
VibraVOX ofrece un Efecto Trémolo de gran calidad, que ofrece excelentes prestaciones y más funciones que cualquier otro pedal del mercado. Los controles RATIO y SKEW permiten al usuario definir el sonido de forma precisa adaptándolo a sus preferencias particulares. Desde sonidos con la suavidad de un circuito clásico de válvulas, hasta un sonido moderno y agresivo que sobrepasa todo lo que podría esperarse de un pedal de trémolo. ¡Este pedal puede ofrecer los dos extremos, y todas las posibilidades intermedias!
VIBRATO*
El nombre Vibravox fue usado en las primeras unidades de vibrato que eran opcionales para los primeros amplificadores VOX que no tenían vibrato de forma estándar. Este circuito se refinó aún más y se convirtió en el circuito estándar Vib/Trem que se usó en los clásicos VOX AC15 y muchas versiones del AC30. El exclusivo Efecto de Vibrato VOX se ha convertido en mundialmente famoso como lo fue su predecesor en muchos legendarios circuitos Vibrato-Phase de los 60 y
70. Hemos tomado este mismo concepto de nuestros amplificadores y lo hemos colocado en un pedal. Se han usado componentes de la más alta calidad para mantener el diseño de sonido de válvulas original.
Los Efectos Vibrato y Trémolo también disponen de controles RATIO y SKEW, permitiendo añadir una nueva dimensión al sonido.
*¿Cuál es la diferencia entre T rémolo y Vibrato?
Me alegro que lo pregunte. El Efecto de Trémolo consiste el variar el volumen de la señal. Se dará cuenta que el sonido “desaparece” y después “reaparece” durante la interpretación. El Efecto de Vibrato modula el tono musical de la señal. El sonido siempre se “escucha” al seleccionar vibrato, y por ello resulta un Efecto más sutil que el trémolo.
Duel Overdrive
Duel Overdrive se ha desarrollado partiendo del éxito obtenido con Big Ben Overdrive, ampliando el diseño para ofrece dos canales independientes. Incluso hemos añadido una función de aumento de graves para conseguir modernos y potentes sonidos, ¡además asignable! Usado junto con un amplificador de sonido claro, el Duel Overdrive proporciona completa funcionalidad de cambio de canal, y ofrece desde los sonidos más clásicos a los más modernos. También puede incorporarlo a su colección de pedales existente y beneficiarse de una saturación overdrive a válvulas que suena inconfundiblemente “real”.
VibraVOX
LAZY TREMOLO
CHOPPER
Example Settings
セッティング例
  Arrangements D'Exemple
BeispielcEinstellungen Ajustes Del Ejemplo
EASY-IN-TIME TREMOLO ROT A TING SPEAKER TEXAS VIBRAT O
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct volt­age. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the store where the equipment was pur­chased.
THE FCC REGULATION WARNING (for U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radi­ate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, ther e is no guarantee that interfer ence will not occur in a particu­lar installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to vwhich the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user's authority to operate this equipment.
CE mark for European Harmonized Standards
CE mark which is attached to our company's products of AC mains oper­ated apparatus until December 31, 1996 means it conforms to EMC Direc­tive (89/336/EEC) and CE mark Directive (93/68/EEC). And, CE mark which is attached after January 1, 1997 means it conforms to EMC Directive (89/336/EEC), CE mark Directive (93/68/EEC) and Low Voltage Directive (73/23/EEC). Also, CE mark which is attached to our company's products of Battery op­erated apparatus means it conforms to EMC Directive (89/336/EEC) and CE mark Directive (93/68/EEC).
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that are applicable in the country in which it is in­tended that this product should be used. If you have purchased this prod­uct via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside. WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の方々への危害や損害を未然に防 ぐためのものです。 注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫の程度によって、内容を「警告」、「注意」の 2つに分けています。これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に関わる重要な内容ですので、よく理解 した上で必ずお守りください。
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
図記号の例
記号は、注意(危険、警告を含む)を示しています。 記号の中には、具体的な注意内容が描かれています。左の図は「一般的な注意、警告、危 険」を表しています。
記号は、禁止(してはいけないこと)を示しています。 記号の中には、具体的な注意内容が描かれることがあります。左の図は「分解禁止」を 表しています。
記号は、強制(必ず行うこと)を示しています。 記号の中には、具体的な注意内容が描かれることがあります。左の図は「電源プラグを コンセン トか ら抜くこと」を表しています。
以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性が予想されます
・ACアダプターのプラグは、必ずAC100Vの電源コンセントに差し込む。 ・ACアダプターのプラグにほこりが付着している場合は、ほこりを拭き取る。
感電やショートの恐れがあります。
・本製品はコンセントの近くに設置し、ACアダプターのプラグへ容易に手が届くよ うにする。 ・次のような場合には、直ちに電源を切ってACアダプターのプラグをコンセントから抜く。
○ACアダプターが破損したとき ○ 異物が内部に入ったとき ○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグ・サ ービス・センターへ修理を依頼してく ださい。
・本製品を分解したり改造したりしない。
・修理/部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは絶対にしない。 ・ACアダプターのコード を無 理に曲げた り 、発熱する機器に近づけない。また、ACアダプター
のコード の上に重いものを乗せない。
コードが破損し、感電や火災の原因になります。
・大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門 の医師に相談してください。
・本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。 ・温度が極端に高い場所(直射日光の当たる 場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上など)
で使用や保管はしない。 ・振動の多い場所で使用や保管はしない。 ・ホコリの多い場所で使用や保管はしない。 ・風呂場、シャワ ー室で使用や保管はしない。
・雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場所で、使用や保管はしない。 ・本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。 ・本製品に液体をこぼさない。
・濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性
または物理的損害が発生する可能性があります
・正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。 ・ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近し て使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合があります。
また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
・外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。 ・
ACアダプターをコンセントから抜き差しするときは、必ずプラグを持つ。 ・長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。 ・電池は幼児の手の届かないところへ保管する。 ・長時間使用しないときは、ACアダプターをコ ンセントから抜く 。
・他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してください。
・スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
・外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、強燃性のポリッシャーは
使用しない。 ・不安定な場所に置かない。
本製品が転倒してお客様がけがをしたり、本製品が故障する恐れがあります。
・本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が損傷したり、お客様がけがをする原因となります。
Loading...
+ 5 hidden pages