• Mains powered apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
• Clean only with dry cloth.
• Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
• Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet. (for USA and Canada)
• Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
• Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
• Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
• Turning off the power switch does not completely isolate
this product from the power line so remove the plug from
the socket if not using it for extended periods of time.
• Install this product near the wall socket and keep the
power plug easily accessible.
• WARNING—This apparatus shall be connected to a mains
socket outlet with a protective earthing connection.
• Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
• Do not install this equipment on the far position from wall
outlet and/or convenience receptacle.
• Do not install this equipment in a confined space such as a
box for the conveyance or similar unit.
• Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
• Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
manner will prevent harm to human health and potential damage to the environment. Since the correct method of disposal
will depend on the applicable laws and regulations in your
locality, please contact your local administrative body for
details. If the battery contains heavy metals in excess of the
regulated amount, a chemical symbol is displayed below the
“crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or battery
package.
*All product names and company names are the trademarks
or registered trademarks of their respective owners.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product, owner’s manual, battery, or
battery package, it signifies that when you wish to dispose of this product, manual, package or battery you
must do so in an approved manner. Do not discard
this product, manual, package or battery along with
ordinary household waste. Disposing in the correct
• This apparatus is for moderate climates areas use, not
suitable for use in tropical climates countries.
• The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should
be placed on the apparatus.
4
Page 5
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the VOX Custom Series Guitar Amplifier AC30C2X/AC30C2/
AC30C2-TV/AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV / VOX Custom Series Guitar Amplifier Head
AC30CH/AC15CH / Speaker cabinet V212C.
This amp is the culmination of over 50 years of manufacturing expertise and high quality, guitar amplifier design. We have taken the best AC designs and added a number of useful features to give you
the most tonally flexible AC to date!
We’re confident you will find these improvements extremely useful and that your new amplifier will
give you many hours of tonal pleasure. Your AC30 is equipped with a number of modern features and
conveniences, a true bypass FX loop, master volume and Celestion AlNiCo Blue speakers
(AC30C2X/AC15C1X only), to name a few. Please read this manual carefully so that you can familiarize yourself with them.
The AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV/AC15CH now features both NORMAL and TOP
BOOST channels, and has many common features with the AC30C2X/AC30C2/AC30C2-TV/
AC30CH.
All models are fitted with the Celestion G12M Greenback as standard.
The AC30CH/AC15CH gives you all the great AC tones in the convenience of a portable head format.
In addition to the standard AC30C2/AC15C1 specification, the heads also have a built in Reactive
Attenuator, giving you great tones at more ear friendly levels.
Please refer to the instructions of the AC30C2/AC15C1 in the Owner’s Manual about how to use
AC30C2-TV/AC15C1-TV.
5
Page 6
AC30C2(X)/AC30CH FRONT PANEL LAYOUT
124356
98
10
7
111312
14
INPUTS
1.NORMAL jack
2.TOP BOOST
jack Plugging your guitar into this input will route your signal through the TOP BOOST
NORMAL
3.VOLUME control
NOTE!
TOP BOOST
NOTE!
Plugging your guitar into this input will route your signal through the NORMAL
channel. Top jack for high Input, and bottom jack for low input.
channel. Top jack for high Input, and bottom jack for low input.
This determines the sensitivity of the preamp section in the NORMAL channel.
Depending on where this is set, you can either blend in more gain by turning it
clockwise or you can turn it anticlockwise for a cleaner sound. The NORMAL
volume can be used in conjunction with the MASTER volume which will allow you
to get the perfect balance between distortion and overall volume. I.e. if you keep
the NORMAL volume low and the MASTER volume high, you will get a clean
sound at a high volume. Conversely, if you keep the NORMAL volume high and
the MASTER volume low you will get more distortion at a lower overall volume.
Because of the nature of the design of this amplifier, it may take a few minutes
until the circuit becomes stable after the power is turned on. Some noise might
occur during this time but it soon disappears.
The tone controls on the TOP BOOST channel are very interactive, eg increasing
the level of the TREBLE control will cut the BASS level. It is best to begin with the
Tone controls at 12 o’clock and experiment to find your perfect tone.
4.VOLUME control
NOTE!
5.TREBLE control
6.BASS control
6
This determines the sensitivity of the preamp section in the TOP BOOST channel. Depending on where this is set, you can either blend in more gain by turning it clockwise or you
can set it lower for a cleaner, “chimey” sound. The TOP BOOST Volume can be used in
conjunction with the MASTER volume which will allow you to get the perfect balance
between distortion and overall volume. I.e. If you keep the TOP BOOST volume low and
the MASTER volume high, you will get a clean sound at a high volume. Conversely, if you
keep the TOP BOOST volume high and the MASTER volume low you will get more distortion at a lower overall volume.
Because of the nature of the design of this amplifier, it may take a few minutes
until the circuit becomes stable after the power is turned on. Some noise might
occur during this time but it soon disappears.
This controls the high frequencies in your sound—from soft and round when
turned down (counterclockwise) to bright and cutting when cranked (clockwise)
and all points in-between.
This controls the low frequencies in your sound—from thin and light when turned
Page 7
down (counterclockwise) to warm and heavy when turned up full (clockwise) and
all points in-between.
REVERB
This section allows you to control the Reverb for both channels by adjusting the Tone and Level. You
can remotely switch the reverb On or Off with the Optional VFS2A Foot Switch.
7.TONE control
8.LEVEL control
This controls the high and low frequencies of the REVERB. You can make the
REVERB sound brighter by turning this control clockwise or you can make the
sound darker by turning it counterclockwise.
Experiment with this control to see which settings work best for you.
This controls the mix (amount) of REVERB in your sound. Turning this knob fully
clockwise will give you a wet, saturated sound while counterclockwise will give
you a drier sound.
TREMOLO
This section allows you to control the TREMOLO for both channels on this amplifier by adjusting the Speed
and Depth. You can remotely switch the TREMOLO on or off with the Optional VFS2A Foot Switch.
9.SPEED control
10. DEPTH control
What is TREMOLO?
Tremolo is a Vintage Guitar Amplifier effect that hails from the Brit invasion during the 60’s. Essentially it’s like having someone
sat next to your amplifier turning the master volume up and down! Having the Depth Control set to maximum will give a very
dramatic effect, making your guitar sounding very choppy, you can adjust how quickly the volume is turned up and down with
the speed control. Best thing to do is experiment to find your perfect sound.
As you might have guessed, this controls the SPEED of the built-in TREMOLO.
This controls the DEPTH (intensity) of the built-in TREMOLO.
MASTER
11. TONE CUT control
12. VOLUME control
POWER
13. STANDBY Switch
This circuit is placed in the power amp as opposed to the preamp section like the
TREBLE and BASS controls. What this does is the opposite of what you may
think. Turning it clockwise will decrease the higher frequencies and turning it
counterclockwise will add higher frequencies.
This controls the overall (MASTER) VOLUME of your amplifier. Cleaner sounds
can be achieved by lowering the NORMAL or TOP BOOST volumes and raising
the MASTER. Setting the MASTER lower and the NORMAL and TOP BOOST
volumes higher will give you a fatter, more distorted tone at a lower volume.
As with all the controls of this amplifier, please experiment with different configurations to find the tones that fit your playing style.
This switch allows the amplifier to attain the correct working temperature before
applying the H.T. supply. Before connecting the amplifier to the Mains supply,
ensure the Power and STANDBY switches are in the off position. Turn on the
POWER switch first and then wait 2–3 minutes before turning on the STANDBY
switch. Doing this each time you play helps prolong tube life.
The STANDBY switch is also very useful for playing live as it allows you to keep
the valves at a functional temperature between sets.
14. POWER Switch
This is the ON/OFF switch for the power to the amplifier. Please ensure the ampli-
fier is switched off and unplugged before being moved.
7
Page 8
AC15C1(X)/AC15C2/AC15CH FRONT PANEL LAYOUT
12345
87
9
6
1011
12 13
POWER
1.POWER Switch
2.STANDBY Switch
This is the ON/OFF switch for the power to the amplifier. Please ensure the ampli-
MASTER
3.VOLUME control
4.TONE CUT control
This controls the overall (MASTER) VOLUME of your amplifier. Cleaner sounds
fier is switched off and unplugged before being moved.
This switch allows the amplifier to attain the correct working temperature before
applying the H.T. supply. Before connecting the amplifier to the Mains supply,
ensure the Power and STANDBY switches are in the off position. Turn on the
POWER switch first and then wait 2–3 minutes before turning on the STANDBY
switch. Doing this each time you play helps prolong tube life. The STANDBY
switch is also very useful for playing live as it allows you to keep the valves at a
functional temperature between sets.
can be achieved by lowering the NORMAL or TOP BOOST volumes and raising
the MASTER. Setting the MASTER lower and the NORMAL and TOP BOOST
volumes higher will give you a fatter, more distorted tone at a lower volume.
As with all the controls of this amplifier, please experiment with different configurations to find the tones that fit your playing style.
This circuit is placed in the power amp as opposed to the preamp section like the
TREBLE and BASS controls. What this does is the opposite of what you may
think. Turning it clockwise will decrease the higher frequencies and turning it
counterclockwise will add higher frequencies.
TREMOLO
This section allows you to control the TREMOLO for both channels on this amplifier by adjusting the
Speed and Depth. You can remotely switch the TREMOLO on or off with the Optional VFS2A Foot
Switch.
5.DEPTH control
6.SPEED control
What is TREMOLO?
Tremolo is a Vintage Guitar Amplifier effect that hails from the Brit invasion during the 60’s. Essentially
it’s like having someone sat next to your amplifier turning the master volume up and down! Having
the Depth Control set to maximum will give a very dramatic effect, making your guitar sounding very
choppy, you can adjust how quickly the volume is turned up and down with the speed control. Best
thing to do is experiment to find your perfect sound.
8
This controls the DEPTH (intensity) of the built-in TREMOLO.
As you might have guessed, this controls the SPEED of the built-in TREMOLO.
Page 9
REVERB
This section allows you to control the Reverb for both channels by adjusting the Level. You can
remotely switch the reverb On or Off with the Optional VFS2A Foot Switch.
7.LEVEL control
TOP BOOST
NOTE!
8.BASS control
9.TREBLE control
10. VOLUME control
NOTE!
This controls the mix (amount) of REVERB in your sound. Turning this knob fully
clockwise will give you a wet, saturated sound while counterclockwise will give
you a drier sound.
The tone controls on the TOP BOOST channel are very interactive, eg increasing
the level of the TREBLE control will cut the BASS level. It is best to begin with the
Tone controls at 12 o’clock and experiment to find your perfect tone.
This controls the low frequencies in your sound—from thin and light when turned
down (counterclockwise) to warm and heavy when turned up full (clockwise) and
all points in-between.
This controls the high frequencies in your sound—from soft and round when
turned down (counterclockwise) to bright and cutting when cranked (clockwise)
and all points in-between.
This determines the sensitivity of the preamp section in the TOP BOOST channel.
Depending on where this is set, you can either blend in more gain by turning it clockwise or you can set it lower for a cleaner, “chimey” sound. The TOP BOOST Volume
can be used in conjunction with the MASTER volume which will allow you to get the
perfect balance between distortion and overall volume. I.e. If you keep the TOP
BOOST volume low and the MASTER volume high, you will get a clean sound at a
high volume. Conversely, if you keep the TOP BOOST volume high and the MASTER
volume low you will get more distortion at a lower overall volume.
Because of the nature of the design of this amplifier, it may take a few minutes
until the circuit becomes stable after the power is turned on. Some noise might
occur during this time but it soon disappears.
NORMAL
11. VOLUME control
NOTE!
INPUTS
12. TOP BOOST jack
13. NORMAL jack
This determines the sensitivity of the preamp section in the NORMAL channel.
Depending on where this is set, you can either blend in more gain by turning it
clockwise or you can turn it anticlockwise for a cleaner sound. The NORMAL
volume can be used in conjunction with the MASTER volume which will allow you
to get the perfect balance between distortion and overall volume. I.e. if you keep
the NORMAL volume low and the MASTER volume high, you will get a clean
sound at a high volume. Conversely, if you keep the NORMAL volume high and
the MASTER volume low you will get more distortion at a lower overall volume.
Because of the nature of the design of this amplifier, it may take a few minutes
until the circuit becomes stable after the power is turned on. Some noise might
occur during this time but it soon disappears.
Plugging your guitar into this input will route your signal through the TOP BOOST
channel.
Plugging your guitar into this input will route your signal through the NORMAL
channel.
9
Page 10
REAR PANEL LAYOUT
(AC30C2(X)/AC30CH)
41235
1.POWER OUTPUT Jacks
COMBOS
This is where you can hook up an extension or external speaker cabinet(s) if
desired.
EXTENSION SP:
are wired for 16 Ohms. The extension cabinet must be 16 Ohms.
EXTERNAL SP:
you can hook up either a 16 Ohm or 8 Ohm cabinet. Be sure to set the Output
Select switch accordingly.
NOTE!
Hooking up a cabinet through the External jack will mute (disconnect) the internal
speakers!
HEAD
LOUDSPEAKER:
You can connect one or two 16 Ohm cabinets. You can only connect one 8 ohm
cabinet.
Be sure to set the IMPEDANCE SELECT switch accordingly.
This speaker jack runs parallel with the internal speakers which
This speaker jack will mute (disconnect) the internal speakers and
The two LOUDSPEAKER Jacks are connected in parallel.
WARNING!
NOTE!
2.IMPEDANCE Select switch
To ensure that your system works correctly, you must observe the following
points.
a) Don’t use an extension cabinet whose impedance is other than 16 Ohms.
b) Don’t connect a speaker whose rated input capacity is less than 30 watts (for
AC30C2(X)/AC30CH) or 15 watts (AC15C2/AC15C1(X)/AC15CH). The speaker
may be destroyed if you ignore this caution—not recommended!
c) You must use a speaker cable to connect an external speaker. Don’t use a
shielded cable like the one you use to connect a guitar to an amp.
d) You must turn off the power before connecting the cable. Connecting the cable
while the power is turned on may damage your amp.
It is recommended that all audio cables, with the exception of the speaker lead,
used to connect to the AC30C2(X)/AC15C2/AC15C1(X)/AC30CH of a high qual-
ity, screened type.
These should not exceed 10 metres in length. Always use a non-screened
speaker lead with the AC30C2(X)/AC15C2/AC15C1(X)/AC15CH Amplifier and
extension cabinets.
16 OHMS:
COMBOS
Combos allow for the following configurations:
1) Set it to this if you use the internal speakers only.
2) Set it to this if you connect an external 16 Ohm speaker cabinet through the
External jack.
HEAD
1) Set it to this if you connect an external 16 Ohm speaker cabinet through the
LOUDSPEAKER jack.
8 OHMS:
COMBOS
Combos allow for the following configurations:
10
Page 11
1) Set it to this if you connect an extension cabinet through the Extension jack.
You’ll be running the internal and external speakers in parallel. The impedance of
the extension cabinet must be 16 Ohms.
2) Set it to this if you connect an external 8 Ohm speaker cabinet through the
External jack.
HEAD
1) Set it to this if you connect two external 16 Ohm speaker cabinets.
2) Set it to this if you connect an external 8 Ohm speaker cabinet through the
LOUDSPEAKER jack.
3.EFFECTS LOOP jack
NOTE!
4.FOOT SWITCH jack
5.MAINS INPUT connector
(AC30C2(X)/AC30CH)
The EFFECTS LOOP allows effects to be added further down the signal chain,
rather than just plugging them in line with your guitar and amplifier. By using the
Effects loop with Delay stomp boxes, for example, will prevent any strange distortions to the time delayed repetitions.
Please note that the EFFECTS LOOP sends at -10dB meaning it is suitable for
stomp boxes.
BYPASS ON/OFF:
“BYPASS” position, absolutely none of your original signal will be running through
until it’s switched “ON”.
RETURN:
the output of your effect(s).
Be sure to use shielded guitar cables only! NEVER use unshielded speaker cables.
SEND:
input of your effect(s).
This is where you connect the Optional VFS2A Foot Switch so you can turn the
REVERB and TREMOLO on and off.
This is where the supplied, detachable Mains (power) cord is connected. The specific
mains input voltage rating that your amplifier needs to run at is located on the rear panel
of your amplifier. Before making any connections or powering up the amplifier, make sure
the correct voltage is set. If you have any doubt, refer to your local VOX dealer.
This is a true bypass effects loop which means if this is set in the
Think of this as the “input” of the effects loop and will be connected to
Think of this as the “output” of the FX loop and will be connected to the
6.Attenuator
What is a Reactive Attenuator?
Our Reactive Attenuator design allows for a truer tone even at attenuated output volumes. This is
achieved by using our proprietary Reactor technology to allow the speaker and the amplifier interact
with one another, even with a resistive load (the attenuator) in line. This means the amplifier and
speaker behave the same way as a non-attenuated amplifier, with resonant peaks and troughs. What
this simply means to you is great tone, without the volume.
(AC30CH/AC15CH)
The AC30CH/AC15CH has a built in Reactive Attenuator. This enables you to keep the
great sounds of a driven AC30CH/AC15CH at more ear friendly volumes.
AC30CH
There are 3 settings, 30W (BYPASS), 3W (-10dB Attenuation) and 1/3W (-20dB Attenuation).
AC15CH
There are 3 settings, 15W (Bypass), 1.5W (-10dB Attenuation) and 1/6W (-20dB Attenuation).
NOTE!
When the IMPEDANCE Switch is set to 8Ohms the attenuator does not work.
11
Page 12
SPECIFICATION
AC30C2XAC30C2/AC30C2-TV
Dimensions
(W x D x H)
Weight33.4 kg / 73.59 lbs.AC30C2: 32.2 kg / 70.99 lbs. AC30C2-TV: 31.0 kg / 68.34 lbs.
Output Power30 Watts RMS into 16 Ohms30 Watts RMS into 16 Ohms
Speaker2 x 12" 8 ohm Celestion Alnico Blue2 x 12" 8 ohm Celestion G12M Greenback
InputsNormal input jack (high and low), Top
OutputsExternal loudspeaker jack, Extension
OptionsVFS2A FootswitchVFS2A Footswitch
702 x 265 x 556 mm / 27.64 x 10.43 x
21.89 inches
Boost input jack (high and low), FX
RETURN jack, Footswitch jack
loudspeaker jack, FX SEND jack
AC30C2: 702 x 265 x 556 mm / 27.64 x 10.43 x 21.89 inches
AC30C2-TV: 703 x 263 x 562 mm / 27.68 x 10.35 x 22.13 inches
Normal input jack (high and low), Top Boost input jack (high and
low), FX RETURN jack, Footswitch jack
External loudspeaker jack, Extension loudspeaker jack, FX SEND
jack
AC15C1XAC15C2AC15C1/AC15C1-TV
Dimensions
(W x D x H)
Weight22.6 kg / 49.82 lbs.30.2 kg / 66.58 lbs.AC15C1:22 kg / 48.50 lbs.
602 x 265 x 456 mm / 23.70 x
10.43 x 17.95 inches
702 x 265 x 556 mm / 27.64 x
10.43 x 21.89 inches
AC15C1: 602 x 265 x 456 mm / 23.70 x
10.43 x 17.95 inches
AC15C1-TV: 605 x 263 x 468 mm / 23.82 x
10.35 x 18.43 inches
AC15C1-TV:21.3 kg / 46.96 lbs.
Output Power:15 Watts RMS into 16 Ohms15 Watts RMS into 16 Ohms15 Watts RMS into 16 Ohms
Normal input jack, Top Boost
input jack, Footswitch jack
External loudspeaker jack,
Extension loudspeaker jack
1 x 12" 16 ohm Celestion G12M Greenback
Normal input jack, Top Boost input jack,
Footswitch jack
External loudspeaker jack, Extension loudspeaker jack
AC30CHAC15CHV212C
Dimensions
(W x D x H)
Weight18.8 kg / 41.45 lbs.15.3 kg / 33.73 lbs.22.5 kg / 49.60 lbs.
Output Power30 Watts RMS into 16 Ohms15 Watts RMS into 16 Ohms------------
Speaker-------------------------
InputsNormal input jack (high and
705 x 266 x 284 mm / 27.76 x
10.47x 11.18 inches
low), Top Boost input jack
(high and low), FX RETURN
jack, Footswitch jack
610 x 266 x 284 mm / 24.02 x
10.47 x 11.18 inches
Normal input jack, Top Boost
input jack, Footswitch jack
705 x 268 x 571 mm / 27.76 x 10.55 x
22.48 inches
2 x 12" 8 ohm Celestion G12M Greenback
LOUDSPEAKER Input jack
Outputs2x LOUDSPEAKER jack, FX
SEND jack
OptionsVFS2A FootswitchVFS2A Footswitch
*Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
2x LOUDSPEAKER jack--------------
12
Page 13
13
Page 14
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SECURITE
• Lisez attentivement ces instructions.
• Veuillez conserver ces instructions.
• Observez tous les avertissements.
• Suivez toutes les consignes à la lettre.
• N’utilisez jamais cet appareil dans un endroit humide ni à
proximité d’eau.
• L’appareil alimenté par courant électrique ne peut pas être
exposé à des éclaboussures; évite en outre de placer des
récipients contenant des liquides, comme un vase (ou un
verre de bière), sur l’appareil.
• Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
• Ne bloquez jamais les orifices de ventilation de l’appareil et
installez-le toujours conformément aux instructions du
fabricant.
• N’installez jamais l’appareil à proximité d’une source de
chaleur, telle que des radiateurs, poêles ou tout autre
dispositif (y compris des amplificateurs) générant de la
chaleur.
• N’essayez jamais de contourner le dispositif de sécurité d’une
prise de type polarisée ou d’une prise de terre. Une prise dite
polarisée dispose de deux broches, dont l’une est plus large
que l’autre. Une prise de terre comporte trois broches, dont
une de mise à la terre. Cette broche plus large ou broche de
mise à la terre vise à assurer votre sécurité. Si la fiche du
cordon d’alimentation ne correspond pas au type de prise de
courant de votre région, faites remplacer la prise obsolète par
un électricien qualifié (pour les Etats-Unis et le Canada).
• Placez toujours le cordon d’alimentation de sorte qu’on ne
risque pas de marcher dessus ni de le pincer. Cette
précaution vise tout spécialement la fiche du cordon et sa
sortie de l’appareil.
• Utilisez exclusivement les fixations/accessoires préconisés
par le fabricant.
• S’il y a risque d’orage ou que vous ne comptez pas utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le du
secteur.
• La mise sur OFF de l’interrupteur d’alimentation n’isole pas
totalement ce produit de la ligne secteur; aussi, retirez la fiche
de la prise s’il doit rester inutilisé pendant une période
prolongée.
• Installez ce produit près de la prise électrique murale et
gardez un accès facile à la prise électrique et au cordon
d’alimentation.
• ATTENTION: Cet appareil doit absolument être connecté à
une prise électrique reliée à la terre.
• Confiez tout travail de réparation uniquement à un S.A.V.
qualifié. Faites appel au S.A.V. si l’appareil a subi tout
endommagement, comme par exemple si sa fiche secteur ou
son cordon d’alimentation sont endommagés, si de l’eau ou
des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, si celui-ci a
été exposé à la pluie ou à la moisissure, s’il est tombé ou
présente tout signe de dysfonctionnement.
• N’utilisez jamais d’allonge trop longue avec cet appareil et ne
l’alimentez jamais via les prises secteur équipant d’autres
dispositifs.
• N’installez jamais cet appareil dans un endroit confiné comme
une caisse de transport ou tout autre récipient similaire.
• Des niveaux d’écoute trop importants lors de l’utilisation d’un
casque ou d’écouteurs peuvent entraîner des pertes
d’audition.
• Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, stand, trépied,
fixation ou table spécifiés par le fabricant ou fourni avec
l’appareil. Si vous avez placé l’appareil sur un chariot, soyez
très prudent quand vous déplacez le chariot, afin d’éviter une
chute et des blessures.
• Cet instrument est conçu pour être utilisé dans des régions au
• Veillez à ne jamais bloquer les orifices de ventilation en les
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
climat tempéré et ne convient pas pour les pays au climat
tropical.
couvrant d’objets tels que des journaux, nappes, rideaux, etc.
allumée, sur l’instrument.
L’éclair dans le triangle est un symbole destiné à
attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence de
parties non isolées et de “tension dangereuse” à
l’intérieur de l’appareil, qui posent des risques
d’électrocution pour l’utilisateur.
Le point d’exclamation dans un triangle est un
symbole destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur des sections de ce manuel
contenant des informations importantes, liées
à l’utilisation et à l’entretien de ce produit.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une
croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les
piles ou le pack de piles, cela signifie que ce produit,
manuel ou piles doit être déposé chez un
représentant compétent, et non pas dans une
poubelle ou toute autre déchetterie conventionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les dommages
pour la santé humaine et les dommages potentiels pour
l'environnement. La bonne méthode d'élimination dépendra
des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous
plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de
détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil
réglementé, un symbole chimique est affiché en dessous du
symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le
pack de piles.
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
14
Page 15
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat de l'amplificateur de guitare VOX Custom Series AC30C2X/AC30C2/
AC30C2-TV/AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV / de la tête d'ampli de guitare VOX Custom
Series AC30CH/AC15CH / du baffle V212C.
Cet ampli est l'aboutissement de plus de 50 ans d'expertise dans la conception et la fabrication
d'amplis guitare de haute qualité. Nous avons pris les meilleurs modèles AC et leur avons ajouté un
certain nombre de caractéristiques utiles pour vous offrir l'AC ayant la plus grande polyvalence
sonore à ce jour !
Nous sommes sûrs que vous trouverez ces améliorations extrêmement utiles et que votre nouvel
amplificateur vous apportera de nombreuses heures de plaisir sonore. Votre AC30 est équipé d'un
grand nombre de caractéristiques modernes et pratiques comme une véritable boucle d'effets
bypass, un volume général et des hauts-parleurs Celestion Blue Alnico (sur l'AC30C2X/AC15C1X
uniquement), pour n'en citer que quelques unes. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour
vous familiariser avec elles.
L'AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV/AC15CH possède maintenant un canal NORMAL et un
canal TOP BOOST, et partage de nombreuses caractéristiques avec l'AC30C2X/AC30C2/AC30C2TV/AC30CH.
Tous les modèles sont équipés du Celestion G12M Greenback.
L'AC30CH/AC15CH vous propose le formidable éventail de sons AC dans une tête de format portable et pratique. Outre leur conformité aux spécifications standard AC30C2/AC15C1, les têtes intègrent un atténuateur réactif, pour des sons croustillants même à bas volume - un must pour vos
tympans.
Veuillez vous reporter aux instructions de l’AC30C2/AC15C1 dans le manuel de l’utilisateur concernant l’utilisation de l’AC30C2-TV/AC15C1-TV.
15
Page 16
AGENCEMENT DE LA FACE AVANT DE L'AC30C2(X)/AC30CH
124356
98
10
7
111312
14
INPUTS (ENTRÉES)
1.Prise NORMAL
2.Prise TOP BOOST
NORMAL
3.Commande VOLUME
NOTE !
De par la nature de son design, le circuit a besoin de quelques minutes pour se
Brancher votre guitare à cette entrée fera passer votre signal au travers du canal
NORMAL. Prise jack du haut pour une entrée de haut niveau, et prise jack du bas
pour une entrée de bas niveau.
Brancher votre guitare à cette entrée fera passer votre signal au travers du canal
TOP BOOST. Prise jack du haut pour une entrée de haut niveau, et prise jack du
bas pour une entrée de bas niveau.
Détermine la sensibilité de la section préampli du canal NORMAL. Avec ce réglage, vous
pouvez soit ajouter plus de gain en tournant le bouton dans le sens horaire soit obtenir un
son plus clair en le tournant en sens inverse. Le volume NORMAL peut être employé en
conjonction avec le volume MASTER, ce qui vous permet d'obtenir la balance parfaite
entre distorsion et volume général. C'est-à-dire que si vous réglez le volume NORMAL bas
et le volume MASTER haut, vous obtiendrez un son clair à fort volume. À l'opposé, si vous
réglez le volume NORMAL haut et le volume MASTER bas, vous obtiendrez plus de distorsion à un volume général plus bas.
stabiliser une fois l’ ampli mis en sous tension. Il se peut que vous entendiez des
bruits au cours de ce laps de temps, mais ils disparaitront tres rapidement.
TOP BOOST
NOTE !
4.Commande VOLUME
NOTE !
16
Les commandes de tonalité du canal TOP BOOST sont très interactives, ainsi par
exemple augmenter le niveau des aigus avec la commande TREBLE réduira le
niveau des graves (BASS). Il vaut mieux commencer avec les commandes de
tonalité en position 12 heures et expérimenter pour trouver votre son parfait.
Détermine la sensibilité de la section préampli du canal TOP BOOST. Avec ce
réglage, vous pouvez soit ajouter plus de gain en tournant le bouton dans le sens
horaire soit le tourner en sens inverse pour un son "carillonnant" plus clair. Le
volume TOP BOOST peut être employé en conjonction avec le volume MASTER,
ce qui vous permet d'obtenir la balance parfaite entre distorsion et volume général. C'est-à-dire que si vous réglez le volume TOP BOOST bas et le volume MASTER haut, vous obtiendrez un son clair à fort volume. À l'opposé, si vous réglez
le volume TOP BOOST haut et le volume MASTER bas, vous obtiendrez plus de
distorsion à un volume général plus bas.
De par la nature de son design, le circuit a besoin de quelques minutes pour se
stabiliser une fois l’ ampli mis en sous tension. Il se peut que vous entendiez des
bruits au cours de ce laps de temps, mais ils disparaitront tres rapidement.
Page 17
5.Commande TREBLE
Contrôle les hautes fréquences de votre son—d'un son doux et rond en position
basse (sens anti-horaire) à un son brillant et tranchant avec un réglage poussé à
fond (sens horaire) en passant par tous les intermédiaires.
6.Commande BASS
Contrôle les basses fréquences de votre son—d'un son ténu et léger en position
basse (sens anti-horaire) à un son chaud et lourd avec un réglage à fond (sens
horaire) en passant par tous les intermédiaires.
REVERB
Cette section vous permet de contrôler la Reverb pour les deux canaux en réglant les commandes
Tone (tonalité) et Level (niveau). Vous pouvez activer/désactiver la reverb au pied avec le pédalier
optionnel VFS2A.
7.Commande TONE
8.Commande LEVEL
Contrôle les hautes et basses fréquences de la REVERB. Vous pouvez rendre
plus brillant le son de la REVERB en tournant cette commande dans le sens
horaire ou plus feutré par une rotation anti-horaire.
Faites des essais avec cette commande pour trouver les réglages qui vous conviennent le mieux.
Contrôle le mixage (la quantité) de REVERB dans votre son. Tourner cette commande à fond dans le sens horaire vous donne un son saturé d'effet tandis qu'en
sens anti-horaire, vous obtenez un son plus sec (moins d'effet).
TREMOLO
Cette section vous permet de contrôler le TREMOLO pour les deux canaux de l'amplificateur en
réglant les commandes Speed (vitesse) et Depth (profondeur). Vous pouvez activer/désactiver le
TREMOLO au pied avec le pédalier optionnel VFS2A.
9.Commande SPEED
10. Commande DEPTH
Qu'est-ce que le TREMOLO ?
Le Tremolo est un effet d'ampli guitare vintage qui vient de la déferlante britannique des années 60.
Essentiellement, cela revient à avoir quelqu'un assis près de votre ampli et chargé de constamment
monter et baisser le volume master volume ! Avec la commande Depth au maximum, cela donne un
effet très spectaculaire, qui fait sonner votre guitare de façon très hachée, la vitesse à laquelle le
volume monte et descend se réglant avec la commande Speed. La meilleure chose à faire est de
l'essayer pour trouver votre son idéal.
Comme vous pouvez vous en douter, c'est la commande de vitesse du TREMOLO intégré.
Contrôle la profondeur (intensité) du TREMOLO intégré.
MASTER
11. Commande TONE CUT
Ce circuit est placé dans l'ampli de puissance contrairement aux commandes
TREBLE et BASS de la section préampli. Il fonctionne à l'inverse de ce que vous
pourriez imaginer. Tourner la commande dans le sens horaire réduit les plus
hautes fréquences et la tourner dans le sens anti-horaire rajoute les plus hautes
fréquences.
12. Commande VOLUME
Contrôle le VOLUME général (MASTER) de votre amplificateur. Les sons clairs
peuvent être obtenus en baissant les volumes NORMAL ou TOP BOOST et en
17
Page 18
montant le volume MASTER. Un réglage bas du volume MASTER et un réglage
haut des volumes NORMAL et TOP BOOST vous donneront un son plus gros,
avec plus de distorsion, même à bas volume.
Comme avec toutes les commandes de cet amplificateur, veuillez essayer différentes configurations pour trouver les sons qui conviennent à votre style de jeu.
POWER
13. Commutateur STANDBY
Ce commutateur permet à l'amplificateur d'atteindre la température de fonctionnement correcte avant de lui appliquer l'alimentation H.T. Avant de brancher
l'amplificateur à la prise secteur, assurez-vous que les commutateurs POWER et
STANDBY sont relevés (position off). Activez d'abord le commutateur POWER et
attendez 2–3 minutes avant d'activer le commutateur STANDBY. Faire cela
chaque fois que vous jouez prolonge l'espérance de vie des lampes.
Le commutateur STANDBY est aussi très utile sur scène car il vous permet de
conserver les lampes à température fonctionnelle entre vos différents passages.
14. Commutateur POWER
C'est l'interrupteur On/Off de l'alimentation électrique de l'amplificateur. Vérifiez
que l'amplificateur est bien éteint et débranché avant de le déplacer.
18
Page 19
AGENCEMENT DE LA FACE AVANT DE L'AC15C2/AC15C1(X)/AC15CH
12345
87
9
6
1011
12 13
POWER
1.Commutateur POWER
C'est l'interrupteur On/Off de l'alimentation électrique de l'amplificateur. Vérifiez
que l'amplificateur est bien éteint et débranché avant de le déplacer
2.Commutateur STANDBY
Ce commutateur permet à l'amplificateur d'atteindre la température de fonctionnement correcte avant de lui appliquer l'alimentation H.T. Avant de brancher
l'amplificateur à la prise secteur, assurez-vous que les commutateurs POWER et
STANDBY sont relevés (position off). Activez d'abord le commutateur POWER et
attendez 2–3 minutes avant d'activer le commutateur STANDBY. Faire cela
chaque fois que vous jouez prolonge l'espérance de vie des lampes. Le commutateur STANDBY est aussi très utile sur scène car il vous permet de conserver les
lampes à température fonctionnelle entre vos différents passages.
MASTER
3.Commande VOLUME
Contrôle le VOLUME général (MASTER) de votre amplificateur. Les sons clairs
peuvent être obtenus en baissant les volumes NORMAL ou TOP BOOST et en
montant le volume MASTER. Un réglage bas du volume MASTER et un réglage
haut des volumes NORMAL et TOP BOOST vous donneront un son plus gros,
avec plus de distorsion, même à bas volume.
Comme avec toutes les commandes de cet amplificateur, veuillez essayer différentes configurations pour trouver les sons qui conviennent à votre style de jeu.
4.Commande TONE CUT
Ce circuit est placé dans l'ampli de puissance contrairement aux commandes
TREBLE et BASS de la section préampli. Il fonctionne à l'inverse de ce que vous
pourriez imaginer. Tourner la commande dans le sens horaire réduit les plus hautes
fréquences et la tourner dans le sens anti-horaire rajoute les plus hautes fréquences.
TREMOLO
Cette section vous permet de contrôler le TREMOLO pour les deux canaux de l'amplificateur en
réglant les commandes Speed (vitesse) et Depth (profondeur). Vous pouvez activer/désactiver le
TREMOLO au pied avec le pédalier optionnel VFS2A.
5.Commande DEPTH
Contrôle la profondeur (intensité) du TREMOLO intégré.
19
Page 20
6.Commande SPEED
Qu'est-ce que le TREMOLO ?
Le Tremolo est un effet d'ampli guitare vintage qui vient de la déferlante britannique des années 60.
Essentiellement, cela revient à avoir quelqu'un assis près de votre ampli et chargé de constamment
monter et baisser le volume master volume ! Avec la commande Depth au maximum, cela donne un
effet très spectaculaire, qui fait sonner votre guitare de façon très hachée, la vitesse à laquelle le
volume monte et descend se réglant avec la commande Speed. La meilleure chose à faire est de
l'essayer pour trouver votre son idéal.
Comme vous pouvez vous en douter, c'est la commande de vitesse du TREMOLO intégré.
REVERB
Cette section vous permet de contrôler la Reverb pour les deux canaux en réglant la commande
Level (niveau). Vous pouvez activer/désactiver la reverb au pied avec le pédalier optionnel VFS2A.
7.Commande LEVEL
TOP BOOST
NOTE !
Les commandes de tonalité du canal TOP BOOST sont très interactives, ainsi par
8.Commande BASS
9.Commande TREBLE
10. Commande VOLUME
NOTE !
De par la nature de son design, le circuit a besoin de quelques minutes pour se
Contrôle le mixage (la quantité) de REVERB dans votre son. Tourner cette commande à fond dans le sens horaire vous donne un son saturé d'effet tandis qu'en
sens anti-horaire, vous obtenez un son plus sec (moins d'effet).
exemple augmenter le niveau des aigus avec la commande TREBLE réduira le
niveau des graves (BASS). Il vaut mieux commencer avec les commandes de
tonalité en position 12 heures et expérimenter pour trouver votre son parfait.
Contrôle les basses fréquences de votre son—d'un son ténu et léger en position
basse (sens anti-horaire) à un son chaud et lourd avec un réglage à fond (sens
horaire) en passant par tous les intermédiaires.
Contrôle les hautes fréquences de votre son—d'un son doux et rond en position
basse (sens anti-horaire) à un son brillant et tranchant avec un réglage poussé à
fond (sens horaire) en passant par tous les intermédiaires.
Détermine la sensibilité de la section préampli du canal TOP BOOST. Avec ce
réglage, vous pouvez soit ajouter plus de gain en tournant le bouton dans le sens
horaire soit le tourner en sens inverse pour un son "carillonnant" plus clair. Le
volume TOP BOOST peut être employé en conjonction avec le volume MASTER,
ce qui vous permet d'obtenir la balance parfaite entre distorsion et volume général. C'est-à-dire qu’avec un réglage bas du volume TOP BOOST et un réglage
haut du volume MASTER, vous obtiendrez un son clair à fort volume. À l'opposé,
avec un réglage haut du volume TOP BOOST et un réglage bas du volume MASTER, vous obtiendrez plus de distorsion à un volume général plus bas.
stabiliser une fois l’ ampli mis en sous tension. Il se peut que vous entendiez des
bruits au cours de ce laps de temps, mais ils disparaitront tres rapidement.
NORMAL
11. Commande VOLUME
20
Détermine la sensibilité de la section préampli du canal NORMAL. Avec ce réglage,
vous pouvez soit ajouter plus de gain en tournant le bouton dans le sens horaire soit
obtenir un son plus clair en le tournant en sens inverse. Le volume NORMAL peut
être employé en conjonction avec le volume MASTER, ce qui vous permet d'obtenir
la balance parfaite entre distorsion et volume général. C'est-à-dire que si vous
Page 21
NOTE !
INPUTS (ENTRÉES)
réglez le volume NORMAL bas et le volume MASTER haut, vous obtiendrez un son
clair à fort volume. À l'opposé, si vous réglez le volume NORMAL haut et le volume
MASTER bas, vous obtiendrez plus de distorsion à un volume général plus bas.
De par la nature de son design, le circuit a besoin de quelques minutes pour se
stabiliser une fois l’ ampli mis en sous tension. Il se peut que vous entendiez des
bruits au cours de ce laps de temps, mais ils disparaitront tres rapidement.
12. Prise TOP BOOST
13. Prise NORMAL
Brancher votre guitare à cette entrée fera passer votre signal au travers du canal
TOP BOOST.
Brancher votre guitare à cette entrée fera passer votre signal au travers du canal
NORMAL.
21
Page 22
AGENCEMENT DE LA FACE ARRIÈRE
(AC30C2(X)/AC30CH)
41235
1.Prises de sortie de puissance POWER OUTPUT
COMBOS
C'est ici que vous pouvez brancher, si vous le désirez, un ou des baffles externes
de remplacement (External) ou supplémentaires (Extension).
EXTENSION SP: cette prise pour baffle fonctionne en parallèle avec les haut-parleurs
internes qui sont câblés pour 16 ohms. Le baffle supplémentaire doit être en 16 ohms.
EXTERNAL SP:
internes et vous pouvez y brancher un baffle 16 ohms ou 8 ohms. Veillez bien à
régler le sélecteur d'impédance en conséquence.
NOTE !
Brancher un baffle à la prise External SP coupe (débranche) les haut-parleurs
internes !
cette prise pour baffle coupe (débranche) les haut-parleurs
TÊTE
LOUDSPEAKER (BAFFLE):
Vous pouvez brancher un ou deux baffles de 16 ohms. Vous pouvez seulement
brancher un baffle de 8 ohms.
Veillez à régler le sélecteur d'impédance IMPEDANCE SELECT en fonction du
baffle branché.
AVERTISSEMENT !
NOTE !
Pour garantir un fonctionnement correct de votre système, vous devez respecter
les points suivants.
a)
N'utilisez pas de baffle supplémentaire (extension) d'une impédance autre que 16 ohms.
b)
Ne branchez pas de baffle d'une puissance admissible inférieure à 30 watts
(AC30C2(X)/AC30CH) ou 15 watts (AC15C2/AC15C1(X)/AC15CH). Le baffle peut
être détruit si vous ne respectez pas cette mise en garde — ce n’est pas recommandé !
c) Vous devez utiliser un câble de baffle pour brancher un baffle externe. N'utilisez
pas de câble blindé comme ceux reliant une guitare à un ampli.
d) Vous devez couper l'alimentation électrique avant de brancher le câble. Brancher
le câble avec l'ampli sous tension peut endommager celui-ci.
Pour les connexions de l'AC30C2(X)/AC15C2/AC15C1(X); il est recommandé
que tous les câbles audio, à l'exception du câble de baffle, soient de type blindé
et de haute qualité.
Ces valeurs ne doivent pas dépasser 10 mètres de longueur. Utilisez toujours une
prise de haut-parleur non contrôlée avec l’amplificateur AC30C2(X)/AC15C2/
AC15C1(X) et les boîtiers d’extension.
Les deux prises pour baffle sont reliées en parallèle.
2.IMPEDANCE Select
TÊTE
22
(sélecteur d'impédance)
16 ohms :
COMBOS
Les combos permettent les configurations suivantes :
1)Choisissez ce réglage si vous n'utilisez que les haut-parleurs internes.
2)Choisissez ce réglage si vous branchez un baffle externe 16 ohms à la prise
EXTERNAL SP.
1)Choisissez cette position si vous avez branché un baffle de 16 ohms à la prise
pour baffle.
Page 23
8 ohms :
COMBOS
Les combos permettent les configurations suivantes :
1) Choisissez ce réglage si vous branchez un baffle supplémentaire à la prise
Extension SP.
Vous ferez fonctionner en parallèle les haut-parleurs internes et externes. Le baffle supplémentaire doit avoir une impédance de 16 ohms.
2) Choisissez ce réglage si vous branchez un baffle externe 8 ohms à la prise
External SP.
TÊTE
1) Choisissez cette position si vous avez branché deux baffles externes de 16
ohms aux prises pour baffle.
2) Choisissez cette position si vous avez branché un baffle externe de 8 ohms à
la prise pour baffle.
3. EFFECTS LOOP
4.Prise FOOT SWITCH
5.MAINS INPUT
(AC30C2(X)/AC30CH)
NOTE !
Veillez bien à n'utiliser que des câbles de guitare blindés ! N'utilisez JAMAIS de
La boucle d'effets (EFFECTS LOOP) permet d'ajouter d'autres effets à la chaîne
du signal plutôt que de les insérer entre votre guitare et votre amplificateur. En
utilisant la boucle d'effets avec par exemple une pédale de Delay, vous éviterez
les distorsions étranges des répétitions retardées dans le temps.
Veuillez noter que la boucle d'effets EFFECTS LOOP envoie un signal de -10 dB
adapté aux pédales d'effet.
BYPASS ON/OFF :
position “BYPASS”, absolument rien de votre signal d'origine ne passe jusqu'à ce
que vous basculiez ce commutateur sur “ON”.
RETURN : c'est le “retour” de la boucle d'effets auquel se branche la sortie de vos effets.
câbles de baffle non blindés.
SEND : c'est le “départ” de la boucle d'effets auquel se branche l'entrée de vos effets.
C'est ici que vous brancherez le pédalier optionnel VFS2A vous permettant d'activer/désactiver au pied REVERB et TREMOLO.
C'est ici que se branche le cordon d'alimentation secteur détachable (fourni). La
tension d'alimentation nécessaire à votre amplificateur est indiquée en face
arrière de l'amplificateur. Avant de faire toute connexion ou de mettre l'amplificateur sous tension, assurez-vous d'avoir sélectionné la tension correcte. En cas de
doute quelconque, adressez-vous à votre revendeur VOX local.
c'est un véritable bypass de boucle d'effets, ce qui signifie qu'en
6.Atténuateur
Un atténuateur réactif, vous dites?
De par sa conception, notre atténuateur réactif produit un son plus fidèle même à bas volume. C'est
ici qu'intervient une technologie de réacteur développée par nos soins, et garantissant l'interaction
entre le haut-parleur et l'amplificateur, cela même en présence d'une résistance (notre atténuateur)
entre ceux deux éléments. Cela signifie que l'amplificateur et le haut-parleur se comportent comme
un ampli que rien ne vient museler, produisant pointes et creux de résonance. Et pour vous, concrètement, cela signifie tout simplement que le son est fantastique, même à bas volume.
(AC30CH/AC15CH)
L'AC30CH/AC15CH intègre un atténuateur réactif. Ce dispositif vous permet de bénéficier des formidables sons d'un AC30CH/AC15CH saturé à un volume raisonnable.
AC30CH
Vous disposez de 3 réglages: 30W (contournement), 3W (atténuation de -10dB)
et 1/3W (atténuation de -20dB).
AC15CH
Vous disposez de 3 réglages: 15W (contournement), 1.5W (atténuation de -10dB)
et 1/6W (atténuation de -20dB).
NOTE!
Quand le sélecteur d'impédance IMPEDANCE SELECT est réglé sur la position
8Ohms, le circuit d'atténuateur n'est pas actif.
23
Page 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AC30C2XAC30C2/AC30C2-TV
Dimensions (L x P x H)702 x 265 x 556 mm
Poids33,4 kg32,2 kg (AC30C2) / 31,0 kg (AC30C2-TV)
Puissance de sortie30 watts RMS sous 16 ohms30 watts RMS sous 16 ohms
(haute et basse), prise
entrées TOP BOOST (haute
et basse), prise de retour
d'effets, prise pour pédalier
2 prises pour LOUDSPEAKER, prise de départ
d'effets
prise entrée NORMAL, prise
entrée TOP BOOST, prise
pour pédalier
2 prises pour LOUDSPEAKER
2 Celestion G12M Greenback 12" 8 ohms
prise entrée LOUDSPEAKER
-------------------
Optionpédalier VFS2Apédalier VFS2A
*Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
24
Page 25
25
Page 26
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Bitte lesen Sie sich alle Bedienhinweise durch.
• Bewahren Sie diese Bedienhinweise auf.
• Beachten Sie alle Warnungen.
• Befolgen Sie alle Instruktionen.
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
• Ein netzgespeistes Gerät darf niemals Regen- oder
Wassertropfen ausgesetzt werden. Außerdem darf man keine
Flüssigkeitsbehälter wie Vasen usw. darauf stellen.
• Reinigen Sie es ausschließlich mit einem trockenen Tuch.
• Versperren Sie niemals die Lüftungsschlitze und stellen Sie das
Gerät nur an Orten auf, die vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen werden.
• Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle,
z.B. eines Heizkörpers, Ofens oder eines anderen Wärme
erzeugenden Gerätes (darunter auch Endstufen).
• Versuchen Sie niemals, die polarisierte Leitung bzw. Erde
hochzulegen oder zu umgehen. Ein polarisierter Stecker ist mit
zwei flachen Stiften unterschiedlicher Breite versehen. Ein
Stecker mit Erdung weist zwei Stifte und eine Erdungsbuchse
auf. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose
passt, sollten Sie einen Elektriker bitten, die Steckdose zu
erneuern (für die USA und Kanada).
• Sorgen Sie dafür, dass man weder über das Netzkabel stolpern
kann, noch dass es in unmittelbarer Nähe einer Steckdose,
darunter auch Zusatzsteckdosen anderer Geräte, abgeklemmt
wird. Auch am Austritt aus dem Gerät darf das Netzkabel auf
keinen Fall gequetscht werden.
• Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom
Hersteller ausdrücklich empfohlen werden/wird.
• Im Falle eines Gewitters bzw. wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden möchten, lösen Sie bitte den Netzanschluss.
• Durch Ausschalten des Hauptschalters wird dieses Erzeugnis
nicht vollständig vom Netz getrennt. Ziehen Sie deshalb den
Stecker des Netzkabels aus der Steckdose, wenn Sie das
Erzeugnis längere Zeit nicht verwenden.
• Stellen Sie diesen Verstärker in der Nähe einer Wand
Schutzkontaktdose auf und achten Sie auf die freie
Zugänglichkeit des Netzanschlusskabels.
• Warnhinweis: Dieser Verstärker darf nur an Steckdosen mit
Schutzleiter (Erdung) betrieben werden.
• Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einem erfahrenen
Wartungstechniker. Wartungsarbeiten oder Reparaturen sind
erforderlich, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
ist, wenn Flüssigkeit oder andere Gegenstände in das
Geräteinnere gefallen sind, wenn das Gerät im Regen
gestanden hat, sich nicht erwartungsgemäß verhält oder wenn
es gefallen ist.
• Stellen Sie das Gerät niemals unmittelbar neben die Steckdose
und/oder Erweiterungssteckdose eines anderen Geräts.
• Stellen Sie das Gerät während des Betriebes niemals in einen
Türschrank oder den Lieferkarton.
• Hohe Schallpegel bei Verwendung eines großen oder kleinen
Kopfhörers können Hörschäden verursachen.
• Stellen Sie das Gerät nur auf einen Wagen, Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische, die vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen werden oder eventuell zum Lieferumfang gehören.
Seien Sie beim Verschieben eines geeigneten Wagens
vorsichtig, damit weder er, noch das Gerät selbst umkippt bzw.
hinfällt und Sie eventuell verletzt.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb in gemäßigten Klimazonen
ausgelegt und nicht zur Verwendung in Ländern mit tropischem
Klima geeignet.
• Sorgen Sie stets für eine einwandfreie Lüftung, indem Sie die
Lüftungsöffnungen freihalten –Zeitungen, Tücher und andere
Gegenstände haben auf den Lüftungsöffnungen nichts
verloren!
• Stellen Sie niemals Gegenstände mit offener Flamme wie
brennende Kerzen, Wunderkerzen usw. auf das Gerät!
Der als Pfeil dargestellte Blitz in einem
Dreieck weist den Anwender auf nicht
isolierte, „gefährliche Spannungen“ im
Geräteinneren hin, die so stark sein können,
dass sie einen Stromschlag verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Anwender darauf hin, dass zum
Lieferumfang des Gerätes wichtige Bedienund Wartungshinweise (eventuell
Reparaturhinweise) gehören.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach
sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass
dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen
Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem.
Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen
separat entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling
sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den
Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer
zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung abgeben können.
Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen
und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie
persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der
Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen
negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von
Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind
auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet
sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für
Quecksilber.
26
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Page 27
VORWEG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines VOX Custom-Combo-Gitarrenverstärkers.AC30C2X/
AC30C2/AC30C2-TV/AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV bzw. eines VOX Custom-Gitarrenverstärkers AC30CH/AC15CH / einer Lautsprecherbox V212C.
Dieser Verstärker stellt so etwas wie den Höhepunkt einer bereits 50 Jahre währenden Erfolgsgeschichte jener Firma dar, der man viel Fachwissen und noch mehr Spürsinnen für einen guten Sound
nachsagt. Für diesen Amp haben wir uns die besten AC-Schaltpläne geschnappt und die ursprünglichen Ideen um weitere praktische Funktionen ergänzt. Dieser AC ist eine der flexibelsten Ausführungen, die es je gab! Wir sind uns ziemlich sicher, dass Ihnen die Verbesserungen gefallen werden
und dass Sie Jahre lang Freude an Ihrem Verstärker haben werden. Ihr AC30 wartet mit einer ganzen
Reihe an modernen Ausstattungsmerkmalen und Annehmlichkeiten auf, True Bypass Effektschleife,
Master Volumen Regler und Original Celestion AlNiCo Blue Lautsprecher (nur bei AC30C2X/
AC15C1X), um nur die wichtigsten zu nennen. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig durch, um alle Funktionen kennen und lieben zu lernen.
Der AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV/AC15CH ist sowohl mit einem NORMAL- als auch
einem TOP BOOST-Kanal ausgestattet und übernimmt auch sonst mehrere Funktionen des
AC30C2X/AC30C2/AC30C2-TV/AC30CH.
Alle Modelle sind ab Werk mit einem Celestion G12M Greenback ausgestattet.
Der AC30CH/AC15CH bietet Ihnen den großartigen Sound der AC-Reihe im praktischen Head-Format. Neben den Standardeigenschaften des AC30C2/AC15C1 verfügen die Heads auch über einen
Reactive Attenuator für großartigen Sound bereits bei gehörschonender Zimmerlautstärke.
Wie man den AC30C2/AC15C1 bedient, erfahren Sie in der Bedienungsanleitung des AC30C2-TV/
AC15C1-TV.
27
Page 28
BEDIENFELD DES AC30C2(X)/AC30CH
124356
98
10
7
111312
14
INPUTS
1.NORMAL-Buchse
2.
TOP BOOST-Buchse
NORMAL
3.VOLUME-Regler
Achtung!
Wenn Sie Ihre Gitarre hier anschließen, wird ihr Signal vom NORMAL-Kanal
bearbeitet. Die obere Buchse ist für ein hochpegeliges und die untere für ein niedrigpegeliges Signal gedacht.
Wenn Sie Ihre Gitarre hier anschließen, wird ihr Signal vom TOP BOOST-Kanal bearbeitet. Die obere Buchse ist für ein hochpegeliges und die untere für ein niedrigpegeliges Signal gedacht.
Hiermit wird die Empfindlichkeit des NORMAL-Vorverstärkers eingestellt. Wenn Sie
ihn nach rechts drehen, wird der Pegel („Gain“) angehoben. Drehen Sie ihn nach
links, um einen „cleanen“ Sound zu erzielen. Die NORMAL-Lautstärke kann im
Zusammenspiel mit dem MASTER VOLUME-Regler eingestellt werden, um die
gewünschte Balance zwischen Übersteuerung und Lautstärke zu erzielen. Will heißen: Mit einem niedrigen NORMAL- und einem hohen MASTER VOLUME-Wert
erzielen Sie einen lauten „Clean“-Sound. Wählen Sie dagegen eine hohe NORMALLautstärke und einen niedrigen MASTER VOLUME-Wert, so erzielen Sie bereits bei
Schlafzimmerpegel eine herrlich geschmeidige Verzerrung.
Schaltungsbedingt kann es nach Einschalten des Verstarkers einige Minuten
dauern bis der Betriebszustand erreicht ist. Wahrenddessen konnen einige Storgerausche auftreten, die nach kurzer Zeit wieder nachlassen.
TOP BOOST
Achtung!
4.VOLUME-Regler
Achtung!
28
Die Klangregler des TOP BOOST-Kanals arbeiten interaktiv: Wenn Sie z.B. den
TREBLE-Pegel anheben, sinkt der BASS-Pegel. Am besten stellen Sie die
Klangregler anfangs in die „12 Uhr“-Position und erschrauben sich von da aus
den gewünschten Sound.
Hiermit wird die Empfindlichkeit des TOP BOOST-Vorverstärkers eingestellt.
Wenn Sie ihn nach rechts drehen, wird der Pegel („Gain“) angehoben. Drehen Sie
ihn nach links, um einen „glockigen“ Klang zu erzielen. Die TOP BOOST-Lautstärke kann im Zusammenspiel mit dem MASTER VOLUME-Regler eingestellt
werden, um die gewünschte Balance zwischen Übersteuerung und Lautstärke zu
erzielen. Will heißen: Mit einem niedrigen TOP BOOST- und einem hohen MASTER VOLUME-Wert erzielen Sie einen lauten „Clean“-Sound. Wählen Sie dagegen eine hohe TOP BOOST-Lautstärke und einen niedrigen MASTER VOLUMEWert, so erzielen Sie bereits bei Schlafzimmerpegel starke Verzerrung.
Schaltungsbedingt kann es nach Einschalten des Verstarkers einige Minuten
dauern bis der Betriebszustand erreicht ist. Wahrenddessen konnen einige Storgerausche auftreten, die nach kurzer Zeit wieder nachlassen.
Page 29
5.TREBLE-Regler
Hiermit können die Höhen angehoben und abgesenkt werden – von „geschmeidig und rund“ (ganz links) bis „beißend“ (ganz rechts).
6.BASS-Regler
Hiermit können die Bassfrequenzen angehoben und abgesenkt werden – von
„dünn und leicht“ (ganz links) bis „warm und fett“ (ganz rechts).
REVERB
In dieser Sektion kann der Halleffekt der beiden Kanäle eingestellt werden (Klangfarbe und Pegel).
Bei Bedarf kann der Hall mit dem optionalen VFS2A Fußtaster ein- und ausgeschaltet werden.
7.TONE-Regler
8.LEVEL-Regler
Hiermit können der Höhen- und Bassanteil des REVERB-Effekts geändert werden. Drehen Sie den Regler nach rechts, wenn Sie einen helleren REVERBSound bevorzugen bzw. nach links, um einen runderen Hall verwenden zu können. Am besten probieren Sie einfach mehrere Einstellungen aus.
Hiermit wird die Balance zwischen dem Direkt- und dem Hallsignal eingestellt.
Drehen Sie ihn ganz nach rechts, wenn Sie einen lauten Hall benötigen. Drehen
Sie ihn weiter nach links, wenn’s nicht ganz so stark hallen soll.
TREMOLO
Hier können Sie die Geschwindigkeit (SPEED) und Intensität (DEPTH) des Tremoloeffekts für beide
Kanäle einstellen. Bei Bedarf kann der Tremoloeffekt mit dem optionalen VFS2A Fußtaster ein- und
ausgeschaltet werden.
9.SPEED-Regler
10. DEPTH-Regler
Was genau ist ‘Tremolo’?
Viele britische Gitarrenverstärker der 1960er waren mit einem Tremoloeffekt ausgestattet. Dieser
Effekt entspricht in etwa dem regelmäßigen Erhöhen und Verringern des MASTER VOLUME-Wertes!
Je weiter Sie den DEPTH-Regler nach rechts drehen, desto intensiver wird die Lautstärke beeinflusst, was zu einem starken Zittern führt. Die Geschwindigkeit des Effekts kann mit dem SPEEDRegler eingestellt werden. Probieren Sie mehrere Einstellungen aus, um den für Ihre Musik passenden Effekt zu finden.
Hiermit regeln Sie die Tremologeschwindigkeit.
Hiermit stellen Sie die Tremolointensität ein.
MASTER
11. TONE CUT-Regler
12. VOLUME-Regler
Diese Schaltung befindet sich in der Endstufe (während TREBLE und BASS das
Vorverstärkersignal beeinflussen). Sie tut genau das Gegenteil dessen, was der
Name verspricht: Wenn Sie den Regler nach rechts drehen, werden die Höhen
abgesenkt. Drehen Sie ihn nach links, so werden die Höhen angehoben.
Hiermit kann die allgemeine Ausgangslautstärke des Amps eingestellt werden.
Um einen lauten „Clean“-Sound zu erzielen, müssen Sie diesen Regler aufdrehen und die NORMAL VOLUME- bzw. TOP BOOST VOLUME-Einstellung verringern. Um bei geringen Pegeln eine satte Verzerrung zu erzielen, müssen Sie
NORMAL VOLUME bzw. TOP BOOST VOLUME auf- und MASTER VOLUME
weiter zudrehen. Auch hier raten wir, ein wenig mit unterschiedlichen Varianten
zu experimentieren, um genau „Ihren“ Sound zu finden.
29
Page 30
POWER
13. STANDBY-Schalter
Hiermit sorgen Sie dafür, dass der Verstärker die richtige Betriebstemperatur
erreicht, bevor die Stromversorgung angeknipst wird. Stellen Sie vor dem
Anschließen oder Lösen des Netzkabels sowohl den POWER- als auch den
STANDBY-Schalter in die „OFF“- bzw. „STANDBY“-Position. Aktivieren Sie immer
zuerst den POWER-Schalter und warten Sie 2–3 Minuten, bevor Sie STANDBY
aktivieren. Damit verlängern Sie nämlich die Lebenserwartung der Röhren. Der
STANDBY-Schalter ist zudem für Live-Anwendungen praktisch, um zu verhindern, dass sich die Röhren in den Spielpausen zu stark abkühlen.
14. POWER-Schalter
Hiermit schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ein und aus. Vor Lösen
des Netzanschlusses und dem anschließenden Transport müssen Sie den Amp
unbedingt ausschalten.
30
Page 31
BEDIENFELD DES AC15C2/AC15C1(X)/AC15CH
12345
87
9
6
1011
12 13
POWER
1.POWER-Schalter
2.STANDBY-Schalter
MASTER
3.VOLUME-Regler
4.TONE CUT-Regler
Hiermit schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ein und aus. Vor Lösen
des Netzanschlusses und dem anschließenden Transport müssen Sie den Amp
unbedingt ausschalten.
Hiermit sorgen Sie dafür, dass der Verstärker die richtige Betriebstemperatur
erreicht, bevor er mit einer hohen Spannung versorgt wird. Stellen Sie vor dem
Anschließen oder Lösen des Netzkabels sowohl den POWER- als auch den
STANDBY-Schalter in die „OFF“- bzw. „STANDBY“-Position. Aktivieren Sie immer
zuerst den POWER-Schalter und warten Sie 2~3 Minuten, bevor Sie STANDBY
aktivieren. Damit verlängern Sie nämlich die Lebenserwartung der Röhren. Der
STANDBY-Schalter ist zudem für Live-Anwendungen praktisch, um zu verhindern, dass sich die Röhren in den Spielpausen zu stark abkühlen.
Hiermit kann die allgemeine Ausgangslautstärke des Amps eingestellt werden.
Um einen lauten „Clean“-Sound zu erzielen, müssen Sie diesen Regler aufdrehen und die NORMAL VOLUME- bzw. TOP BOOST VOLUME-Einstellung verringern. Um bei geringen Pegeln eine satte Verzerrung zu erzielen, müssen Sie
NORMAL VOLUME bzw. TOP BOOST VOLUME auf- und MASTER VOLUME
weiter zudrehen. Am besten experimentieren Sie ein wenig mit unterschiedlichen
Varianten, um genau „Ihren“ Sound zu finden.
Diese Schaltung befindet sich in der Endstufe (während TREBLE und BASS das
Vorverstärkersignal beeinflussen). Sie tut genau das Gegenteil dessen, was der
Name verspricht: Wenn Sie den Regler nach rechts drehen, werden die Höhen
abgesenkt. Drehen Sie ihn nach links, so werden die Höhen angehoben.
TREMOLO
Hier können Sie die Geschwindigkeit (SPEED) und Intensität (DEPTH) der Tremoloschaltung für
beide Kanäle einstellen. Bei Bedarf kann der Tremoloeffekt mit dem optionalen VFS2A Fußtaster einund ausgeschaltet werden.
5.DEPTH-Regler
6.SPEED-Regler
Was genau ist ‘Tremolo’?
Viele britische Gitarrenverstärker der 1960er waren mit einem Tremoloeffekt ausgestattet. Dieser Effekt entspricht in etwa dem regelmäßigen Erhöhen und Verringern des MASTER VOLUME-Wertes! Je weiter Sie den
DEPTH-Regler nach rechts drehen, desto intensiver wird die Lautstärke beeinflusst, was zu einem starken Zittern führt. Die Geschwindigkeit des Effekts kann mit dem SPEED-Regler eingestellt werden. Probieren Sie mehrere Einstellungen aus, um den für Ihre Musik passenden Effekt zu finden.
Hiermit stellen Sie die Tremolointensität ein.
Hiermit regeln Sie die Tremologeschwindigkeit.
31
Page 32
REVERB
In dieser Sektion kann der Hallanteil der beiden Kanäle eingestellt werden. Bei Bedarf kann der Hall
mit einem optionalen VFS2A Fußtaster ein- und ausgeschaltet werden.
7.LEVEL-Regler
TOP BOOST
Achtung!
8.BASS-Regler
9.TREBLE-Regler
10. VOLUME-Regler
Achtung!
Hiermit stellen Sie die Balance zwischen dem Direkt- und dem Hallsignal ein.
Drehen Sie ihn ganz nach rechts, wenn Sie einen lauten Hall benötigen. Drehen
Sie ihn weiter nach links, wenn’s nicht ganz so stark hallen soll.
Die Klangregler des TOP BOOST-Kanals arbeiten interaktiv: Wenn Sie z.B. den
TREBLE-Pegel anheben, sinkt der BASS-Pegel. Am besten stellen Sie die
Klangregler anfangs in die „12 Uhr“-Position und erschrauben sich von da aus
den gewünschten Sound.
Hiermit können die Bassfrequenzen angehoben und abgesenkt werden – von
„dünn und leicht“ (ganz links) bis „warm und fett“ (ganz rechts).
Hiermit können die Höhen angehoben und abgesenkt werden – von „geschmeidig und rund“ (ganz links) bis „beißend“ (ganz rechts).
Hiermit wird die Empfindlichkeit des TOP BOOST-Vorverstärkers eingestellt.
Wenn Sie ihn nach rechts drehen, wird der Pegel („Gain“) angehoben. Drehen Sie
ihn nach links, um einen „glockigen“ Klang zu erzielen. Die TOP BOOST-Lautstärke kann im Zusammenspiel mit dem MASTER VOLUME-Regler eingestellt
werden, um die gewünschte Balance zwischen Übersteuerung und Lautstärke zu
erzielen. Will heißen: Mit einem niedrigen TOP BOOST- und einem hohen MASTER VOLUME-Wert erzielen Sie einen lauten „Clean“-Sound. Wählen Sie dagegen eine hohe TOP BOOST-Lautstärke und einen niedrigen MASTER VOLUMEWert, so erzielen Sie bereits bei Schlafzimmerpegel starke Verzerrung.
Schaltungsbedingt kann es nach Einschalten des Verstarkers einige Minuten
dauern bis der Betriebszustand erreicht ist. Wahrenddessen konnen einige Storgerausche auftreten, die nach kurzer Zeit wieder nachlassen.
NORMAL
11. VOLUME-Regler
Achtung!
INPUTS
12. TOP BOOST-Buchse
13. NORMAL-Buchse
Hiermit wird die Empfindlichkeit des NORMAL-Vorverstärkers eingestellt. Wenn
Sie ihn nach rechts drehen, wird der Pegel („Gain“) angehoben. Drehen Sie ihn
nach links, um einen „cleanen“ Sound zu erzielen. Die NORMAL-Lautstärke kann
im Zusammenspiel mit dem MASTER VOLUME-Regler eingestellt werden, um
die gewünschte Balance zwischen Übersteuerung und Ausgangspegel zu erzielen. Will heißen: Mit einem niedrigen NORMAL- und einem hohen MASTER
VOLUME-Wert erzielen Sie einen lauten „Clean“-Sound. Wählen Sie dagegen
eine hohe NORMAL-Lautstärke und einen niedrigen MASTER VOLUME-Wert, so
erzielen Sie bereits bei Schlafzimmerpegel starke Verzerrung.
Schaltungsbedingt kann es nach Einschalten des Verstarkers einige Minuten
dauern bis der Betriebszustand erreicht ist. Wahrenddessen konnen einige Storgerausche auftreten, die nach kurzer Zeit wieder nachlassen.
Wenn Sie Ihre Gitarre hier anschließen, wird ihr Signal vom TOP BOOST-Kanal bearbeitet.
Wenn Sie Ihre Gitarre hier anschließen, wird ihr Signal vom NORMAL-Kanal bearbeitet.
32
Page 33
RÜCKSEITE
(AC30C2(X)/AC30CH)
41235
1.POWER OUTPUT-Buchsen
COMBOS
Hier können Sie eine Erweiterungs- und/oder eine externe Box anschließen.
EXTENSION SP:
sprechern (16Ω) getrieben. Die Impedanz der externen Box muss 16Ω betragen.
EXTERNAL SP:
Lautsprecher stumm. Vergessen Sie nicht, den IMPEDANCE SELECT-Schalter
richtig einzustellen.
Achtung!
WARNUNG!
Achtung!
Wenn Sie an die EXTERNAL-Buchse ein Kabel anschließen, werden die internen
Lautsprecher stummgeschaltet!
HEAD
LOUDSPEAKER:
Sie können eine oder zwei 16-Ohm-Boxen anschließen, aber nur eine 8-Ohm-Box.
Achten Sie darauf, den IMPEDANCE SELECT-Schalter richtig einzustellen.
Das System funktioniert nur ordnungsgemäß, wenn Sie folgende Punkte beachten.
a) Es dürfen nur Boxen mit einer Impedanz von 16Ω angeschlossen werden.
b)
Verwenden Sie niemals eine Box mit einer Eingangskapazität von weniger als 30W
(beim AC30C2(X)/AC30CH) bzw. 15W (AC15C2/AC15C1(X)/AC15CH).
Lautsprecher, die diese Anforderungen nicht erfüllen, sind in kürzester Zeit kaputt!
c) Für die Verbindung der Box benötigen Sie ein Lautsprecherkabel. Geschirmte,
d.h. Gitarrenkabel eignen sich hierfür nicht.
d) Schalten Sie den Verstärker vor Anschließen der Box aus. Wenn Sie das nicht
tun, überlebt der Amp den Anschlussversuch eventuell nicht.
Prinzipiell sollten alle Kabel (bis auf die Lautsprecherkabel), die man an den
AC30C2(X)/AC15C2/AC15C1(X) anschließt, geschirmt und von guter Qualität sein.
Die Kabel sollten eine Länger von 10 Metern nicht überschreiten. Verwenden Sie
zum Anschluss einer Lautsprecherbox an den AC30C2(X)/AC15C2/AC15C1(X)-
Verstärker ausschließlich nicht geschirmte Lautsprecherkabel.
Eine hier angeschlossene Box wird parallel zu den internen Laut-
Eine hier angeschlossene Box (16Ω oder 8Ω) schaltet die internen
Die beiden LOUDSPEAKER-Buchsen sind parallel geschaltet.
2.IMPEDANCE SELECT
16Ω:
COMBOS
Combos können in folgenden Konfigurationen verwendet werden:
1)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur die internen Lautsprecher verwenden.
2) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine 16Ω-Box an die EXTERNALBuchse angeschlossen haben.
HEAD
1)Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine 16-Ohm-Box an die LOUDSPEAKER-Buchse anschließen.
8Ω:
COMBOS
Combos können in folgenden Konfigurationen verwendet werden:
1) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Box an die EXTENSION-Buchse
33
Page 34
angeschlossen haben. Die internen Lautsprecher und die externe Box werden dann
parallel angesprochen. Die Impedanz der externen Box muss 16Ω betragen.
2) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine 8Ω-Box an die EXTERNAL-
Buchse angeschlossen haben.
HEAD
1) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie zwei 16-Ohm-Boxen an die LOUDSPEAKER-Buchse anschließen.
2) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine 8-Ohm-Box an die LOUDSPEAKER-Buchse anschließen.
3.EFFECTS LOOP-Buchse
EFFECTS LOOP erlaubt das Einschleifen externer Effekte, die sich also nicht vor
dem Gitarreneingang zu befinden brauchen. Dieser Ansatz eignet sich z.B. für die
Verwendung eines Delay-Effekts, weil der ja in der Regel das bereits vom Amp
bearbeitete Signal beeinflussen und nicht selbst bearbeitet werden soll.
Die EFFECTS LOOP-Schleife verwendet einen Pegel von –10dB und eignet sich
daher auch für Effektpedale.
BYPASS ON/OFF:
Wenn Sie ihn auf „BYPASS“ stellen, wird die Effektschleife komplett umgangen.
Um letztere zu verwenden, müssen Sie die „ON“-Einstellung wählen.
RETURN:
Effektgerätes verbinden muss.
Achtung!
4.FOOT SWITCH-Buchse
5.MAINS INPUT
Hierfür dürfen nur geschirmte Gitarrenkabel verwendet werden! Benutzen Sie
niemals ungeschirmte Lautsprecherkabel.
SEND:
Effektgerätes verbinden muss.
Hier kann ein (optionaler) VFS2A Fußtaster angeschlossen werden, mit dem sich
der REVERB- und TREMOLO-Effekt ein- und ausschalten lassen.
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen werden. Die vorausgesetzte Netzspannung wird auf der Geräterückseite erwähnt. Überprüfen Sie vor
Herstellen des Netzanschlusses und Einschalten des Verstärkers, ob er mit der
am Einsatzort angebotenen Netzspannung betrieben werden darf. Wenden Sie
sich im Zweifelsfall an Ihren VOX-Händler.
(AC30C2(X)/AC30CH)
Hierbei handelt es sich um einen „echten“ Bypass-Schalter:
Dies ist der Eingang der Effektschleife, den man mit dem Ausgang des
Dies ist der Ausgang der Effektschleife, den man mit dem Eingang des
6.Attenuator
Was tut der Reactive Attenuator?
Unser Reactive Attenuator Schaltkreis sorgt für einen authentischen Klang schon bei geringen Lautstärken. Dank unserer selbst entwickelten Reactor-Technologie können Lautsprecher und Verstärker
untereinander interagieren, auch wenn ein Widerstand (der Attenuator) dazwischen geschaltet ist.
Mit anderen Worten: Verstärker und Lautsprecher verhalten sich wie in einem voll aufgedrehten Verstärker, wo Resonanzspitzen und -Täler auftreten. Noch einfacher gesagt: Spitzenklang auch bei
Zimmerlautstärke.
(AC30CH/AC15CH)
Der AC30CH/AC15CH verfügt über einen Reactive Attenuator, der Ihnen den
großartigen Sound eines aufgerissenen AC30CH/AC15CH bereits bei gehörschonender Zimmerlautstärke bietet.
AC30CH
Es gibt 3 Einstellungen: 30W (BYPASS), 3W (-10dB Dämpfung) und 1/3W (-20dB
Dämpfung).
AC15CH
Es gibt 3 Einstellungen: 15W (BYPASS), 1,5W (-10dB Dämpfung) und 1/6W (20dB Dämpfung).
ACHTUNG!
Wenn der IMPEDANCE SELECT-Schaltet auf 8 Ohm steht, arbeitet der Attenuator nicht.
34
Page 35
TECHNISCHE DATEN
AC30C2XAC30C2/AC30C2-TV
Abmessungen (B x T x H)702 x 265 x 556mm702 x 265 x 556mm (AC30C2) / 703 x 263 x
„Low“), TOP BOOST-Buchse
(„High“ und „Low“), EFFECT
LOOP RETURN-Buchse,
FOOTSWITCH-Buchse
Ausgänge2x LOUDSPEAKER-Buchsen,
EFFECT LOOP SEND-Buchse
NORMAL-Eingang, TOP
BOOST-Eingang, FOOTSWITCH-Buchse
2x LOUDSPEAKER-Buchsen
LOUDSPEAKER-Eingang
-------------------
SonderzubehörVFS2A-Fußtaster VFS2A-Fußtaster
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
35
Page 36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Cumpla estas instrucciones
• No utilice este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca
de una bañera, lavabo, lavadero, en un sótano húmedo, o
cerca de una piscina o similar.
• Este producto sólo debe ser utilizado en el soporte
recomendado por el fabricante.
• Este producto, ya sea solo o en combinación con un
amplificador y auriculares o altavoces puede causar pérdida
auditiva permanente. No lo utilice durante largo tiempo a
gran volumen, o a un volumen que resulte incómodo. Si
nota alguna pérdida de audición, consulte con un
especialista.
• El producto debe ser colocado en tal forma que no se
interfiera con su adecuada ventilación.
• El producto debe ser situado lejos de fuentes de calor,
como radiadores, calefactores u otros aparatos que
produzcan calor.
• El producto debe ser conectado a una fuente de corriente
eléctrica del tipo descrito en las instrucciones de
funcionamiento o tal como esté marcado en el producto.
• El cable de alimentación debe ser desenchufado cuando no
se vaya a utilizar el aparato durante largo tiempo.
• Debe ponerse especial cuidado en que no caigan objetos o
líquidos en el interior por las aberturas.
• Debe ponerse especial cuidado en que las aberturas de
ventilación estén libres y que haya suficiente espacio de
aire alrededor de la unidad.
• El producto debe ser revisado por personal cualificado
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se haya
dañado, o Hayan caído objetos o líquidos en el producto, o
El producto haya sido expuesto a la lluvia, o El producto no
funcione normalmente o exhiba un cambio importante de
prestaciones, o El producto se haya caído, o el chasis se
haya dañado.
• No intente realizar mantenimiento de este producto más
que como se describe en las instrucciones de
mantenimiento por parte del usuario. Todas las demás
tareas deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.
• Instale este producto cerca de un enchufe y deje el cable
de corriente accesible.
• ATENCIÓN—Este producto ha de ser conectado a un
enchufe con toma de tierra.
• Use solamente los accesorios y soportes especificados por
el fabricante.
• Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o si
no lo va a utilizar durante un largo periodo.
• No instale este equipo en una posición alejada de la toma
de alimentación.
• No instale este equipo en un lugar confinado, tal como una
caja o similar.
• La presión sonora excesiva de los auriculares y los propios
auriculares pueden causar pérdida de audición.
• Use este equipo solamente con el carro, soporte, trípode o
mesa especificado por el fabricante. Si usa un carro tenga
cuidado al moverlo para evitar daños a personas si se cae
del carro.
• Este equipo está destinado al uso en zonas de clima
templado, y no es adecuado para su uso en países con
clima tropical.
• No se debe obstruir la ventilación cubriendo las aberturas
de ventilación con objetos como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
• No se deben colocar llamas vivas, como por ejemplo velas,
sobre el equipo.
El símbolo del rayo significa que existen
voltajes peligrosos sin aislar en el interior de
la unidad, que pueden ser de magnitud
suficiente para constituir un riesgo de
electrocución.
El signo de admiración indica al usuario que
existen instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento importantes en el manual que
acompaña al producto.
.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura
tachado sobre un producto, su manual de usuario, la
batería, o el embalaje de cualquiera de éstos,
significa que cuando quiere tire dichos artículos a la
basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa
vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos
artículos junto con la basura de casa. Verter este
producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su
salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada
país tiene una normativa específica acerca de cómo verter
productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que
se ponga en contacto con su oficina o ministerio de
medioambiente para más detalles. Si la batería contiene
metales pesados por encima del límite permitido, habrá un
símbolo de un material químico, debajo del símbolo del
cubo de basura tachado.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
36
Page 37
INTRODUCCIÓN
Felicidades por la compra del amplificador de guitarra de la serie VOX Custom AC30C2X/AC30C2/
AC30C2-TV/AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV/ cabezal de amplificador de guitarra de la
serie VOX Custom AC30CH/AC15CH / caja de altavoces V212C.
Este amplificador es la culminación de más de 50 años de experiencia en la fabricación y diseño de
Amplificadores de guitarra de gran calidad. Hemos tomado los mejo res diseños AC y hemos añadido
toda una serie de útiles e interesantes funciones para ofrecerle ¡el AC más flexible hasta la fecha!
Estamos seguros de que disfrutará de estas mejoras durante muchas horas.
Su Nuevo AC 30, esta equipado entre otros con un autentico “True bypass” en el circuito de efectos,
volumen master y altavoces Celestion Alnico Blue (En el modelo AC30C2X/AC15C1X). Por favor lea
este manual para que se pueda familiarizar con las mismas.
El AC15C1X/AC15C2/AC15C1/AC15C1-TV/AC15CH ahora incorpora Canales NORMAL y TOP
BOOST, y tiene muchas características en común con el AC30C2X/AC30C2/AC30C2-TV/AC30CH.
Todos los modelos incluyen el modelo Celestion G12M Greenback de serie.
El AC30CH/AC15CH le ofrece todos los magníficos tonos de CA en un formato de cabezal cómodo
y portátil. Además de la especificación del AC30C2/AC15C1 estándar, los cabezales también incluyen un atenuador reactivo integrado que le ofrece magníficos tonos con niveles de sonido mejor
adaptados a los oyentes.
Para obtener más información acerca del uso de AC30C2-TV/AC15C1-TV, consulte el Manual de
instrucciones del AC30C2/AC15C1.
37
Page 38
BEDIENFELD DES AC30C2(X)/AC30CH
124356
98
10
7
111312
14
INPUTS
1.NORMAL, tomas
2.TOP BOOST, tomas
NORMAL
3.VOLUME
!NOTA!
TOP BOOST
¡NOTA!
4.VOLUME
!NOTA!
Conecte su guitarra a esta toma si desea usar el canal NORMAL. La entrada superior es para entrada
de alto nivel y la inferior para entrada de bajo nivel.
Conecte su guitarra a esta toma si desea usar el canal TOP BOOST. La entrada superior es para
entrada de alto nivel y la inferior para entrada de bajo nivel.
Determina la sensibilidad del preamplificador del canal NORMAL. Para más ganancia gire hacia la
derecha. Este botón funciona junto con MASTER Volume: si este botón está bajo y MASTER está
alto, el sonido será más claro, y si este botón está alto y MASTER está bajo tendrá más ganancia y
distorsión con un volumen general bajo.
Debido a la naturaleza del diseno de este amplificador, puede que sean necesarios algunos minutos tras su encendido hasta que el circuito se estabilice. Se
puede producir algun ruido durante esta fase, pero desaparecera rapidamente.)
Los controles de tono del Canal TOP BOOST son muy interactivos. Es decir, si
aumenta el control TREBLE cortará en nivel BASS. Lo mejor es comenzar con
los controles en la posición de las 12 en punto y experimentar para encontrar el
Sonido perfecto.
Determina la sensibilidad del preamplificador del canal TOP BOOST. Hacia la izquierda el sonido será
más claro. Para más ganancia gire hacia la derecha. Este botón funciona junto con MASTER Volume:
si este botón está bajo y MASTER está alto, el sonido será más claro, y si este botón está alto y
MASTER está bajo tendrá más ganancia con un volumen general bajo.
Debido a la naturaleza del diseno de este amplificador, puede que sean necesarios algunos minutos tras su encendido hasta que el circuito se estabilice. Se
puede producir algun ruido durante esta fase, pero desaparecera rapidamente.)
5.TREBLE
6.BASS
Ajusta el nivel de agudos, desde suave a brillante y todos los puntos intermedios.
Ajusta el nivel de graves, desde cálido y ligero cuando está hacia la izquierda, hasta oscuro y fuerte
cuando está hacia la derecha y todos los puntos intermedios.
REVERB (REVERBERACIÓN)
Permite controlar la Reverberación para ambos canales mediante los controles Tone y Level. También puede activar o desactivar la Reverberación mediante el conmutador de pedal opcional VFS2A.
7.TONE
38
Controla los agudos y graves de la Reverberación. Al girarlo a la izquierda disminuye los agudos de
Page 39
Reverberación, haciendo que esta sea más apagada y al girarlo a la derecha la Reverberación es más
brillante. Experimente con este control hasta que consiga el Ajuste deseado.
8.LEVEL
Controla el nivel de mezcla de Reverberación. Totalmente a la derecha ofrece una Reberación totalmente saturada, y hacia la izquierda ofrece un sonido más seco.
TREMOLO
Esta sección le permite controlar la velocidad y profundidad del Trémolo. El Trémolo varía cíclicamente el volumen. También puede usar el conmutador de pedal opcional VFS2A para activar o desactivar el trémolo.
9.SPEED
10. DEPTH
¿Qué es el Trémolo?
El Trémolo es un Efecto presente en los Amplificadores clásicos de guitarra que se instauró desde
la invasión del sonido Brit de los años 60. Esencialmente es como si alguien estuviera moviendo
constantemente y de forma cíclica el volumen del Amplificador.
Cuando el control Depth está al máximo el Efecto es muy dramático. Puede controlar la velocidad
de cambio de Volumen con el control Speed. Lo mejor es experimentar para encontrar el sonido
perfecto para cada caso.
Controla la velocidad del Trémolo.
Controla la intensidad (o profundidad) del Trémolo.
MASTER
11. TONE CUT
12. VOLUME
Este control reside en el circuito de amplificador de potencia, mientras que los anteriores TREBLE y
BASS controlaban el previo. Debido a su situación en el flujo de señal, puede considerarse como un
control de presencia a la inversa, es decir, al subirlo disminuirá los agudos y viceversa.
Este control de Volumen Principal (MASTER) determina el nivel de salida del amplificador. Si sube
este nivel a la vez que mantiene el nivel de previo Top Boost / Normal Volume bajo, irá perfecto para
sonidos claros. Baje este control y suba el volumen de previo Top Boost / Normal Volume para un
sonido grueso y distorsionado. Lo mejor es experimentar para encontrar el sonido perfecto para cada
caso.
POWER
13. STANDBY, conmutador
Este control permite adquirir al amplificador una temperatura correcta de funcionamiento antes de
aplicar la alimentación H.T. Asegúrese de que tanto el control POWER como STANDBY están desactivados. Conecte el amplificador (mediante la toma MAINS) a la red eléctrica. Ahora encienda el
control POWER. Espere 2 ó 3 minutos, y encienda el control STANDBY. Es importante esta espera
para prolongar la vida de las válvulas. El control STANDBY es muy útil durante las actuaciones en
directo, ya que permite mantener las válvulas a una temperatura correcta entre actuaciones y antes
de tocar, sin que salga sonido del amplificador.
14. POWER, conmutador
conmutador ON/OFF. Este es el interruptor principal de alimentación del amplificador. Asegúrese de
que el amplificador está apagado y desconectado de la red antes de moverlo.
39
Page 40
PANEL FRONTAL DE AC15C2/AC15C1(X)/AC15CH
12345
87
9
6
1011
12 13
POWER
1.POWER, conmutador
conmutador ON/OFF. Este es el interruptor principal de alimentación del amplificador. Asegúrese de
que el amplificador está apagado y desconectado de la red antes de moverlo.
2.STANDBY, conmutador
Este control permite adquirir al amplificador una temperatura correcta de funcionamiento antes de
aplicar la alimentación H.T. Asegúrese de que tanto el control POWER como STANDBY están desactivados. Conecte el amplificador (mediante la toma MAINS) a la red eléctrica. Ahora encienda el
control POWER. Espere 2 ó 3 minutos, y encienda el control STANDBY. Es importante esta espera
para prolongar la vida de las válvulas. El control STANDBY es muy útil durante las actuaciones en
directo, ya que permite mantener las válvulas a una temperatura correcta entre actuaciones y antes
de tocar, sin que salga sonido del amplificador.
MASTER
3.VOLUME
4.TONE CUT
Este control de Volumen Principal (MASTER) determina el nivel de salida del amplificador. Si sube
este nivel a la vez que mantiene el nivel de previo TOP BOOST / NORMAL Volume bajo, irá perfecto
para sonidos claros. Baje este control y suba el volumen de previo TOP BOOST / NORMAL Volume
para un sonido grueso y distorsionado. Lo mejor es experimentar para encontrar el sonido perfecto
para cada caso.
Este control reside en el circuito de amplificador de potencia, mientras que los anteriores TREBLE y
BASS controlaban el previo. Debido a su situación en el flujo de señal, puede considerarse como un
control de presencia a la inversa, es decir, al subirlo disminuirá los agudos y viceversa.
TREMOLO
Esta sección le permite controlar la velocidad y profundidad del Trémolo. El Trémolo varía cíclicamente el volumen. También puede usar el conmutador de pedal opcional VFS2A para activar o desactivar el trémolo.
5.DEPTH
6.SPEED
¿Qué es el Trémolo?
El Trémolo es un Efecto presente en los Amplificadores clásicos de guitarra que se instauró desde
la invasión del sonido Brit de los años 60. Esencialmente es como si alguien estuviera moviendo
constantemente y de forma cíclica el volumen del Amplificador.
Cuando el control Depth está al máximo el Efecto es muy dramático. Puede controlar la velocidad
de cambio de Volumen con el control Speed. Lo mejor es experimentar para encontrar el sonido
perfecto para cada caso.
Controla la intensidad (o profundidad) del Trémolo.
Controla la velocidad del Trémolo.
40
Page 41
REVERB (REVERBERACIÓN)
Permite controlar la Reverberación para ambos canales mediante los controles Tone y Level. También puede activar o desactivar la Reverberación mediante el conmutador de pedal opcional VFS2A.
7.LEVEL
TOP BOOST
8.BASS
9.TREBLE
10. VOLUME
NORMAL
¡NOTA!
!NOTA!
Controla el nivel de mezcla de Reverberación. Totalmente a la derecha ofrece una Reverberación
totalmente saturada, y hacia la izquierda ofrece un sonido más seco.
Los controles de tono del Canal TOP BOOST son muy interactivos. Es decir, si
aumenta el control TREBLE cortará en nivel BASS. Lo mejor es comenzar con
los controles en la posición de las 12 en punto y experimentar para encontrar el
Sonido perfecto.
Ajusta el nivel de graves, desde cálido y ligero cuando está hacia la izquierda, hasta oscuro y fuerte
cuando está hacia la derecha y todos los puntos intermedios.
Ajusta el nivel de agudos, desde suave a brillante y todos los puntos intermedios.
Determina la sensibilidad del preamplificador del canal TOP BOOST. Hacia la izquierda el sonido será
más claro. Para más ganancia gire hacia la derecha. Este botón funciona junto con MASTER Volume:
si este botón está bajo y MASTER está alto, el sonido será más claro, y si este botón está alto y
MASTER está bajo tendrá más ganancia con un volumen general bajo.
Debido a la naturaleza del diseno de este amplificador, puede que sean necesarios algunos minutos tras su encendido hasta que el circuito se estabilice. Se
puede producir algun ruido durante esta fase, pero desaparecera rapidamente.)
11. VOLUME
!NOTA!
INPUTS (ENTRADAS)
12. TOP BOOST, toma
13. NORMAL, toma
Determina la sensibilidad del preamplificador del canal NORMAL. Para más ganancia gire hacia la
derecha. Este botón funciona junto con MASTER Volume: si este botón está bajo y MASTER está
alto, el sonido será más claro, y si este botón está alto y MASTER está bajo tendrá más ganancia y
distorsión con un volumen general bajo.
Debido a la naturaleza del diseno de este amplificador, puede que sean necesarios algunos minutos tras su encendido hasta que el circuito se estabilice. Se
puede producir algun ruido durante esta fase, pero desaparecera rapidamente.)
Conecte su guitarra a esta toma si desea usar el canal TOP BOOST.
Conecte su guitarra a esta toma si desea usar el canal NORMAL.
41
Page 42
PANEL POSTERIOR
(AC30C2(X)/AC30CH)
41235
1.POWER OUTPUT, tomas
COMBOS
Aquí puede conectar altavoces externos o de extensión si lo desea.
EXTENSION SP:
ces internos a 16 Ohmios. La caja de altavoces de extensión debe ser de 16
Ohmios.
EXTERNAL SP:
altavoces internos, y podrá conectar una caja de altavoces de 16 Ohmios u 8
Ohmios. Asegúrese de seleccionar correctamente el conmutador Output Select.
¡NOTA!
¡Al conectar altavoces mediante la toma External se silenciarán los altavoces
internos!
Esta salida de altavoz está conectada en paralelo con los altavo-
Al conectar altavoces mediante la toma External se silenciarán los
CABEZAL
LOUDSPEAKER:
Puede conectar una o ambas cajas de 16 ohmios. Solo puede conectar una caja
de 8 ohmios.
Asegúrese de definir el conmutador IMPEDANCE SELECT según corresponda.
¡AVISO!
¡Nota!
Para asegurar que su sistema funciona correctamente, debe observar los
siguientes puntos:
a) No use una caja de altavoces de extensión con una impedancia distinta de 16
ohmios
b) No conecte un altavoz que no pueda soportar al menos 30 vatios de potencia
(para AC30C2(X)/AC30CH) o 15 vatios (AC15C2/AC15C1(X)/AC15CH). Si
ignora esta advertencia podría destruir el altavoz –no recomendado.
c) Asegúrese SIEMPRE de que usa cables de altavoz de alta calidad (no apantalla-
dos). No use nunca cables de guitarra (apantallados).
d) Debe apagar el amplificador antes de conectar los altavoces. Si conecta el cable
con el amplificador encendido puede dañar el amplificador.
Asegúrese que usa cables de audio de alta calidad apantallados para
AC30C2(X)/AC15C2/AC15C1(X) (con la excepción de los cables de altavoz que
no deben ser apantallados).
No deberán sobrepasar 10 metros de longitud. Utilice siempre un cable de altavoz no apantallado con el amplificador AC30C2(X)/AC15C2/AC15C1(X) y las
cajas de extensión.
los dos jacks LOUDSPEAKER están conectados en paralelo.
2.IMPEDANCE, Selector
16 Ohms:
COMBOS
Combos para las siguientes configuraciones:
1) Ajústelo así si sólo usa los altavoces internos.
2) Ajústelo así si conecta una caja a la salida External y la impedancia es de 16
ohmios.
42
Page 43
CABEZAL
1)Ajústelo en este valor si conecta una caja de altavoces de 16 ohmios externa
a través del jack LOUDSPEAKER.
3.EFFECTS LOOP
8 Ohms:
COMBOS
Combos para las siguientes configuraciones:
1) Ajústelo así si conecta una caja de extensión mediante la salida Extension. Los
altavoces internos y externos estarán en paralelo. La impedancia de la caja de
extensión debe ser 16 Ohmios.
2) Ajústelo así si conecta una caja de altavoces externa de 8 ohmios mediante la
toma External.
CABEZAL
1) Ajústelo en este valor si conecta dos cajas de altavoces de 16 ohmios externas.
2) Ajústelo en este valor si conecta una caja de altavoces de 8 ohmios externa a
través del jack LOUDSPEAKER.
(AC30C2(X)/AC30CH)
El bucle de Efectos EFFECTS LOOP permite conectar procesadores de Efectos
externos. La conexión se realiza en la cadena de señal en lugar de conectarlos
en línea entre la guitarra y el amplificador. Ello evita distorsiones no deseadas,
cuando se usa por ejemplo un pedal de retardo.
Tenga en cuenta que EFFECTS LOOP envía la señal a -10dB lo cual es adecuado para Efectos de pedal.
BYPASS ON/OFF:
manera que si está en OFF los Efectos estarán desactivados y no pasará señal
a los mismos.
Se trata de un conmutador de puenteo real de Efectos, de
RETURN:
mos.
¡NOTA!
4.FOOT SWITCH, toma
5.MAINS INPUT
6. Atenuador
(AC30CH/AC15CH)
Utilice cables de guitarra apantallados. NO use NUNCA cables de altavoz no
apantallados
SEND:
mos.
Aquí puede conectar el conmutador de pedal opcional VF002 para activar o desactivar la Reverberación y el Tremolo.
El amplificador se suministra con un cable de alimentación extraíble que debe conectarse aquí. El
voltaje adecuado para el amplificador está indicado en el panel posterior. Antes de conectarlo por
primera vez, asegúrese de que el voltaje es correcto para la zona en la que se encuentra. Si tiene
alguna duda, consulte con su distribuidor VOX.
El AC30CH/AC15CH dispone de un atenuador reactivo integrado. Esto le permite
mantener los magníficos sonidos de un AC30CH/AC15CH accionado con volúmenes mejor adaptados a los oyentes.
AC30CH
Hay 3 ajustes, 30W (DERIVACIÓN), 3W (atenuación de -10 dB) y 1/3W (atenuación de -20 dB).
Este es el retorno de Efectos y debe conectarse a la salida de los mis-
Este es el envío a los Efectos y debe conectarse a la entrada de los mis-
43
Page 44
AC15CH
Hay 3 ajustes, 15W (derivación), 1.5W (atenuación de -10 dB) y 1/6W (atenuación de -20 dB).
¡NOTA!
¿Qué es un atenuador reactivo?
El diseño del atenuador reactivo permite obtener un tono más puro incluso con volúmenes de salida
atenuados. Esto se logra gracias a nuestra tecnología Reactor patentada que permite que el altavoz
y el amplificador interactúen entre sí, incluso con una carga resistiva (el atenuador) en línea. Esto
significa que el amplificador y el altavoz se comportan del mismo modo que un amplificador no atenuado, con altibajos resonantes. El resultado para el usuario es un tono magnífico, sin el volumen.
Cuando el conmutador IMPEDANCE está ajustado en 8Ohms, el atenuador no
funciona.
44
Page 45
ESPECIFICACIONES
AC30C2XAC30C2/AC30C2-TV
Dimensiones (ancho
x profundo x alto)
Peso33,4 kg 32,2 kg (AC30C2) / 31,0 kg (AC30C2-TV)
Potencia de Salida:30 Vatios RMS a 16 Ohmios30 Vatios RMS a 16 Ohmios
Altavoz:2 x 12" 8 ohmios Celestion Alnico Blue2 x 12" 8 ohmios Celestion G12M Greenback
Entradas:Entrada Normal (alta y baja), Entrada Top Boost (alta y
Salidas: Salida External de altavoz, Salida Extension de altavoz,
Opciones:conmutador de pedal VFS2Aconmutador de pedal VFS2A
702 x 265 x 556 mm 702 x 265 x 556 mm (AC30C2) / 703 x 263 x 562 mm
baja), toma FX RETURN, toma Footswitch
salida FX SEND
(AC30C2-TV)
Entrada Normal (alta y baja), Entrada Top Boost (alta y
baja), toma FX RETURN, toma Footswitch
Salida External de altavoz, Salida Extension de altavoz,
salida FX SEND
AC15C1XAC15C2AC15C1/AC15C1-TV
Dimensiones (ancho
x profundo x alto)
Peso22,6 kg30,2 kg22 kg (AC15C1) / 21,3 kg (AC15C1-
Potencia de Salida15 Vatios RMS a 16 Ohmios 15 Vatios RMS a 16 Ohmios 15 Vatios RMS a 16 Ohmios
Altavoz1 x 12" 16 ohmios Celestion Alnico
602 x 265 x 456 mm 702 x 265 x 556 mm602 x 265 x 456 mm (AC15C1) / 605
x 263 x 468 mm (AC15C1-TV)
TV)
Blue
2 x 12" 8 ohmios Celestion G12M
Greenback
1 x 12" 16 ohmios Celestion G12M
Greenback
EntradasEntrada Normal, Entrada Top Boost,
toma Footswitch
SalidasSalida External de altavoz, Salida
Extension de altavoz
Opcionesconmutador de pedal VFS2A conmutador de pedal VFS2Aconmutador de pedal VFS2A
Entrada Normal, Entrada Top Boost,
toma Footswitch
Salida External de altavoz, Salida
Extension de altavoz
Entrada Normal, Entrada Top Boost,
toma Footswitch
Salida External de altavoz, Salida
Extension de altavoz
AC30CHAC15CHV212C
Dimensiones (ancho
x profundo x alto)
Peso18,8kg15,3 kg22,5 kg
Potencia de Salida30 Vatios RMS a 16 Ohmios 15 Vatios RMS a 16 Ohmios ------------------------------
Altavoz------------------------------------------------------------2 x 12" 8 ohmios Celestion G12M
EntradasEntrada Normal (alta y baja),
Salidas2x Salida
Opcionesconmutador de pedal VFS2A conmutador de pedal VFS2A
705 x 266 x 284 mm 610 x 266 x 284 mm705 x 268 x 571 mm
Greenback
Entrada Top Boost (alta y baja), toma
FX RETURN, toma Footswitch
FX SEND
LOUDSPEAKER
, salida
Entrada Normal, Entrada Top Boost,
toma Footswitch
2x Salida
LOUDSPEAKER
Entrada
LOUDSPEAKER
------------------------------
* Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
This Product is only suitable for sale in Japan. Properly qualified
service is not available for this product if purchased elsewhere.
Any unauthorised modification or removal of original serial number will disqualify this product from warranty protection.