VOLTCRAFT VC820, VC840 User guide [fr]

Multimètre numérique VC 820 et VC 840
Code : 0121 111 Code : 0121 112 Code : 0121 113 Calibré Code : 0121 114 Calibré
Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant son utilisation. Tenez-en compte, même si vous transmettez le produit à un tiers.
NOTICE
Conrad sur INTERNET
www.conrad.fr
Note de l’éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad, 59800 Lille/France. Tous droits réservés, y compris la traduction. Toute reproduction, quel que soit le type (p.ex. photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte électronique) est soumise à une autorisation préalable écrite de l’éditeur. Reproduction, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à l’état du produit au moment de limpression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans avis préalable. © Copyright 2001 par Conrad. Imprimé en CEE.
XXX/07-02/CE
Version 07/02
Cher client, Avec ce multimètre numérique = DMM VC-820 ou VC-840,
vous êtes en possession dun appareil de mesure universel à la pointe de la technique. En plus de ses fonctions habituelles comme la tension continue et la tension alternative et la mesure du courant, résistance, tests de diode ou test de continuité, le VC-820 possède une échelle de mesures en µA. Le VC 840 offre de plus la possibilité de mesurer à l’aide d’une sonde (NiCrNi = Nickel-Chrom-Nickel) la température dans une amplitude de –40° C à + 1000°C. Avec le VC-840, la valeur effective vraie (true RMS) sera mesurée en tension alternative et en mesure du courant alternatif.
Les appareils de mesure ou leurs câbles de jonction sont sécu­risés selon la norme EN 61010 – 1 (= DIN VDE 0411/Partie 1) ou 61010 – 2 – 31. Ils ont subi un test de compatibilité électro­magnétique. La conformité CE a été vérifiée, les déclarations et documents correspondants sont déposés chez le fabricant.
Pour ne pas compromettre cet état, il importe que lutilisateur se conforme aux règles de sécurité et aux avertissements énoncés dans le présent mode demploi.
Domaines dapplication
Mesure de tensions continues jusqu’à un maximum de 1000 VDC.
Mesure de tensions alternatives jusqu’à un maximum de 750 VACrms (VC-840 : True RMS).
Mesure de courants continus ou alternatifs jusqu’à un maximum de 20 A, dune durée max. de 10s avec une pause de 15 minutes entre chaque mesure.
C. Valeurs maximales :
Mesure de la tension : max. 1000 VDC ou 750 VACrms Mesure du courant : 20 A AC/DC dans le domaineA,
pendant 10 secondes au maximum avec une phase de refroidissement raccordée dau moins 15 min max. 600 VDC/VACrms, protection contre les surcharges : fusible céramique 20-A-600-V-rapide fusible. 400 mA AC/DC dans le domaine mA, max. 600 VDC/VACrms, protection contre les surcharges :
fusible céramique rapide 0.5-A-600-V­. Mesure de la résistance : Test de diode, vérification de
passage, mesure de fréquence :
max. 1000 V crête.
Attention !
Un dépassement des valeurs dentrées autorisées entraîne lendommagement de lappareil ou lors de circonstances défavorables à un danger pour la vie de lutilisateur. Dans les lieux à hautes charges électrostatiques (+/- 4kV) lutilisation de lappareil de mesures peut provoquer des
perturbations (chiffres brouillés dans lafficheur, etc.) éteignez puis rallumez lappareil (RESET). Evitez de faire fonctionner lappareil dans de telles circonstances.
2 35
Grandeu r Gamme de mesure Précision Résolution Tension continue 400 mV +/-(0.8%+3dgts) 0.1 mV
4 V +/-(0.8%+1dgt) 1 mV 40 V +/-(0.8%+1dgt) 10 mV 400 V +/-(0.8%+1dgt) 100 mV
Tension alternative 4 V +/-(1.0%+5dgts) 1 mV
40 V +/-(1.0%+5dgts) 10 mV 400 V +/-(1.0%+5dgts) 100 mV
750 V +/-(1.2%+5dgts) 1 V Résistance dentrée < 10 MOhms, fréquence de la tension alternative : de 50 Hz à 400 Hz Protection de surcharge : 750 VACrms plus petit que 10 s Indication pour le VC-840 comme valeur effective vraie (True Rms), facteur crête max. 3 Courant continu 400 uA +/-(1.0%+2dgts) 100 nA (= 0.1 uA)
4000 uA +/-(1.0%+2dgts) 1 uA
40 mA +/-(1.2%+3dgts) 10 uA
400 mA +/ -(1.2%+3dgts) 100 uA (= 0.1 mA)
4 A +/-(1.5%+5dgts) 1 mA
20 A +/-(1.5%+5dgts) 10 mA Courant alternatif 400 uA + /-(1.5%+5dgts) 100 nA (= 0.1 uA)
4000 uA +/-(1.5%+5dgts) 1 uA
40 mA +/-(2.0%+5dgts) 10 uA
400 mA +/ -(2.0%+5dgts) 100 uA (= 0.1 mA)
4 A +/-(2.5%+5dgts) 1 mA
20 A +/-(2.5%+5dgts) 10 mA Fréquence du courant alternatif : 50 Hz à 400 Hz Indication pour le VC-840 comme valeur efficace vraie (True Rms), facteur crête max. 3 Résistance 400 uA +/ -(1.2%+2dgts) 0.1 Ohm
4000 uA +/-(1.5%+2dgts) 1 Ohm
40 mA +/-(2.0%+2dgts) 10 Ohms
400 mA +/ -(1.0%+2dgts) 100 Ohms
4 A +/-(1.2%+2dgts) 1 KOhms
40 MOhm +/-(1.5%+2dgts) 10 KOhms Test de continuité : signal sonore pour des résistances < 33 Ohms environ Capacité C 40 nF +/-(3.0+10dgts) 10 pF
400 nF + /-(3.0+5dgts) 100 pF
4 uF +/-(3.0+5dgts) 1 nF
40 uF +/-(3.0+5dgts) 10 nF
100 uF + /-(4.0+5dgts) 100 nF Test de diodes : de Ge à GaAs 1 mV Courant de test 1 mA max. : tension de test max. 1.5 V Fréquence 5 Hz +/-(0.1%+3dgts) 0.001 Hz
50 Hz +/-(0.1%+3dgts) 0.01 Hz
500 Hz +/ -(0.1%+3dgts) 0.1 Hz
5 kHz +/-(0.1%+3dgts) 1 Hz
50 kHz +/-(0.1%+3dgts) 10 Hz
500 kHz +/-(0.1%+3dgts) 100 Hz
5 MHz +/-(0.1%+3dgts) 1 KHz
10 MHz +/-(0.1%+3dgts) 10 KHz Pour des tensions > 300 mVeff (de 1 Hz à 1 MHz) environ Pour des tensions > 600 mVeff (de 1 MHz à 10 MHz) environ
- 40°C… 0° C +/- (3.0+4dgts) 1°C
0° C. + 400° C +/- (1.0%+3dgts) 1°C
+ 400°C… + 1000°C
+/- (2.0%+10dgts) 1°C
Mesure des températures possible uniquement avec un adaptateur avec le VC-840.
1000 VDC inférieur à 10 s
Protection de surcharge
Mesure des températures
Mesure des capacités jusqu’à un maximum de 100 µF.
Mesure de la fréquence jusqu’à un maximum de 10 MHz et
mesure du rapport cyclique (Duty-Cycle, informatif).
Mesure de résistances jusqu’à un maximum de 40 MOhms.
Contrôle de continuité et test de diodes.
Mesure de températures (uniquement pour le VC-840) jusqu’à un maximum de + 1000°C.
Une mesure sous des conditions environnementales défavo-
rables nest pas autorisée. Les conditions environnementales défavorables sont :
Humidité trop élevée,
Poussière et gaz inflammables, vapeurs ou dissolvants,
Orages ou conditions orageuses comme des champs électro-
statiques forts, etc.
Une utilisation différente de celle décrite ci-dessus mène à len­dommagement de lappareil de mesure. En outre, elle peut provoquer des dangers tels que des courts-circuits, des incendies, des électrocutions. Le produit ne doit pas être modifié ou transformé. Il convient de respecter les consignes de sécurité.
34 3
Eléments de commande
Signal acoustique : à chaque appui sur
une touche
Pile nécessaire : Pile 9 V, type NEDA
1604 6F22 ou 006P
ou 6LR61 Température de fonctionnement : 0°C à 40°C Température de stockage :- 10°C jusque + 50°C
(pile retirée) Humidité de lair relative : < 75 % non condensé
de 0°C à +30°C et <
50 % non condensé
de 31°C à 40°C Hauteur de travail : jusquau maximum
2000 m au dessus du
niveau de la mer Hauteur de stockage/transport : jusquau maximum
10 000 m au dessus
du niveau de la mer Température dexactitude garantie : + 23°C +/- 5 K (Kelvin) Poids : environ 300 g (pile
incluse, cordons de
mesures) Dimensions : 177 x 85 x 40 mm
(support repliable
escamoté sans
cordons de mesure).
B. Tolérances de mesures
Indication de lexactitude en +/- (% de la lecture + nombre de digits = digits = dgt(s)). Exactitude pendant 1 an à une tempé- rature de +23°C +/- 5 K, à une humidité de lair relative infé- rieure à 75 %, non condensée.
4 33
Attention ! Par louverture de certaines parties ou leur suppression,
laccès peut être donné à des parties conductrices de tensions dangereuses. Certaines bornes de connexion peuvent également être conductrices de tensions. Avant toute intervention, toute réparation ou remplacement de pièces isolées ou densembles, il faut impérativement débrancher le module du circuit de mesure et de toute sorte de tension. L’entretien, le calibrage et la réparation de lappareil ouvert et sous tension, sont réservés strictement au personnel qualifié, informé des risques encourus et respectueux des règles de sécurité (VDE-0100, VDE-0683, VDE-0701).
Les condensateurs de lappareil peuvent rester chargés, même une fois que lappareil a été déconnecté de sa source dalimentation.
Caractéristiques techniques et tolérances de mesures :
A. Caractéristiques techniques :
Indications : 3 digits
3/4
LCD (affi cheur à cristaux liquides)
Vitesse de mesures : 3 mesures par
secondes
Résistance dentrée : plus de 10 MOhms Symbole de remplacement de la pile : quand la pile atteint
moins de 3.6 VDC +/-
0.5 V
1. Affichage 3 digits _ à cristaux liquides (LCD) et indication des fonctions et des unités de mesure.
2. Touches 2a “ RANGE ” (choix de gamme manuelle) 2b “ Hz % (commutation entre les mesures de fréquences et rapport cyclique), 2c REL (relatif = mesure de la valeur relative) et 2d HOLD H (maintenir).
3. Touche POWER (marche/arrêt) de lappareil de mesure.
4. Touche pour les sous-fonctions (inscriptions couleurs).
5. Entrée 20A. Cette entrée de mesure est protégée par une fusible de 20 A et pour des courants alternatifs et continus pouvant aller jusqu’à 20 A (dune durée max. de 10 s avec une pause de 15 minutes entre les mesures).
6. Entrée mA. Par cette entrée, le courant continu et le cour ant alternatif peuvent être mesurés jusqu’à 400 mA (assurés par un fusible de 0.5 A). En outre, le pôle plus de cette entrée est significatif pour la mesure des températures.
7. Hz/V/Ohm – (+) – Borne d’entrée (= connexion plus).
8. COM (-) – Borne d’entrée (COM – ou connexion moins).
9. Couvercle du compartiment à piles et compartiment à piles se trouvant en dessous.
10. Interface série RS – 232 infrarouge unidirectionnelle pour la connexion / la transmission des données sur un PC.
11. Commutateur pour linstallation des fonctions de mesure.
Consignes de sécurité :
La garantie ne couvre pas les dommages résultant de la non observation des présentes instructions. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages qui en résulteraient direc­tement ou indirectement. Les dommages aux personnes et aux choses résultant dune mauvaise manipulation ou dun non respect des consignes de sécurité ne sont pas couverts. Dans ce cas, la garantie s’éteint.
32 5
Ces appareils sont conçus selon les normes VDE 0411, partie 1= EN ou IEC 61010-1, mesures de protection pour appareils de mesures électroniques et ont quitté l’usine en parfait état de fonctionnement. Pour ne pas compromettre cet état, il importe que lutilisateur se conforme aux consignes de sécurité et aux avertissements énoncés dans le présent mode demploi.
= Attention ! Tensions de contacts dangereuses !
Danger de mort !
= Lisez la notice demploi.
CAT II = Catégor ie de sur tension II
= Classe de protection II (double isolation)
Les mesures du courant ne sont permises quen circuits fermés, qui sont eux-mêmes limités à 20 A dans lesquels aucune tension nest plus importante que 600 VAC ou 600 VDC (sécurité à 600 V).
Les appareils de mesure ne peuvent pas être utilisés sur des installations de la catégorie III de surtension IEC 664. Les appareils ne sont pas protégés contre les arcs électriques (IEC 1010-2-031, paragraphe 13.101).
Les appareils de mesures et leurs accessoires ne doivent pas être mis dans les mains des enfants.
Dans le cadre dactivités à caractère commercial, lusage de
lappareil ne peut se faire quen conformité avec la réglemen­tation professionnelle en vigueur pour lutilisation et les instal-
d. Installation de lappareil de mesure (position inclinée)
L’appareil de mesure correspondant possède sur le dessous du boîtier un support repliable. Vous pouvez ainsi mettre lappareil en position inclinée, ce qui vous simplifie la lecture.
Elimination
Si votre multimètre digital ne fonctionne plus malgré une alimentation et un fusible intacts (pile 9 V) et nest plus répa­rable, il doit être éliminé selon les prescriptions en vigueur.
Problèmes et solutions
Avec le multimètre n umérique VC-820 ou VC-840, vous êtes en possession dun produit à la pointe de la technologie. Cependant, il peut rencontrer des problèmes ou des gènes. Pour cela, nous vous décrivons ci-après comment vous pouvez remédier vous-même relativement facilement à ces problèmes. Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Problème Cause possible
Aucune mesure possible
Les cordons de mesures ont-ils un contact sur les bornes de mesures ?
Pas dindications lorsque lappareil est allumé
La pile est-elle usée ?
Pas de mesure de fréquence possible
La tension de mesure (amplitude) est-elle assez haute ?( >300 m Veff ou 600 m Veff)
6 31
c. Remplacement du fusible
Veillez à respecter les consignes de sécurité lors du rempla­cement du fusible. Il convient de vous assurer que vous nuti­lisez que des fusibles du même type et de la même puissance lorsque vous les remplacer. L’utilisation de fusibles rapiécés ou un court-circuit des supports du fusible ne sont pas autorisés. Pour remplacer les fusibles, séparez lappareil du circuit de mesure et éteignez-le. Eloignez toutes les transmissions reliées : adaptateur et pointe de vérification. Prenez en main un tour­nevis cruciforme et ouvrez le boîtier avec précaution. Enlevez ensuite le couvercle avec la pile et desserrez les deux vis cruci­formes restantes. Faites levier avec les coques du boîtier ; les fusibles sont maintenant libérés.
Retirez les fusibles défectueux et remplacez-les par des fusibles du même type et de la même puissance. Pour les fusibles en céramique de la gamme mA : 0.5 A rapide, 600 V ; indication habituelle : F 0.5 A/600 V ou F500 mA / 600 V pour le domaine mA. Pour les fusibles en céramique de la gamme A : 20 A, rapide, 600 V ; indication habituelle : 20 A LAC 600 V.
Attention : Reliez et vissez avec précaution dans lautre sens après le remplacement du fusible. Mettez lappareil en marche quand le boîtier est bien fermé et vissé.
lations électriques des corps de métiers concer nés.
Dans les écoles, centres de formation, ateliers collectifs de
loisirs ou de bricolage, lappareil ne doit être utilisé que sous la responsabilité de personnel dencadrement qualifié.
Soyez particulièrement prudent en présence de tensions alter- natives supérieures à 25 V AC ou de tensions continues supé- rieures à 35 V (DC). Ces valeurs sont suffisantes pour causer un choc électrique dangereux en cas de contact direct avec les parties conductrices. Branchez pour éviter cela la source de tension sans courant, reliez lappareil de mesure avec les connexions de la source de tension, branchez sur lappareil la tension de mesure nécessaire et connectez ensuite la source de tension. Après la fin des mesures, déconnectez les sources de tensions.
Assurez-vous avant chaque mesure quaucune autre fonction de mesure nest active. (mesure contraire, test de diode, etc.).
Avant chaque changement de domaine de mesure, les extré- mités ou lobjet à mesurer sont à éloigner.
Avant chaque mesure, vérifiez le bon état de fonctionnement de votre appareil ainsi que les transmissions de mesures et ladaptateur.
Nutilisez pas lappareil dans des conditions défavorables, ni dans des locaux susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières inflammables. Pour votre sécurité, veillez à ce que lappareil ne soit jamais ni humide, ni mouillé.
Evitez le voisinage :
a/ de champs magnétiques puissants (haut-parleurs,
aimants),
b/ de champs électromagnétiques (transformateurs,
moteurs, bobines, relais, vannes, électro-aimants,
etc.), c/ de champs électrostatiques (charges, décharges), d/ dantennes d’émission,
Sinon, la valeur de la mesure peut être faussée.
30 7
Evitez pour votre propre sécurité l’humidité de lappareil de mesure ou des transmissions de mesure et de ladaptateur.
Utilisez pour la mesure uniquement les transmissions de mesure qui sont jointes à l’appareil de mesure. Seules, celles­ci sont autorisées.
Pour éviter tout risque de choc électrique, veillez au cours de la mesure à ne pas entrer en contact (notamment avec les doigts) ni directement, ni indirectement avec les parties présentant des tensions dangereuses.
Dès quil apparaît que lappareil est susceptible de ne plus fonctionner normalement, il convient de le mettre hors service aussitôt (retirez la prise) en veillant à ce quil ne puisse pas être remis en service par inadvertance. Il faut considérer que lappareil ne peut plus fonctionner normalement quand : L’appareil présente des détériorations apparentes, L’appareil ne fonctionne plus, L’appareil a été stocké longtemps dans des conditions défa- vorables ou En cas de mauvaises conditions de transport.
Ne mettez jamais lappareil sous tension immédiatement après lavoir transporté dun local froid dans un local chauffé. La différence de température entre lappareil et lair ambiant donnerait naissance à une condensation de vapeur d’eau qui, dans certaines conditions défavorables, risque den perturber gravement le fonctionnement. Laissez lappareil prendre la température ambiante avant de le mettre en marche.
fixation du couvercle du compartiment à piles.
Faites levier avec le couvercle par une légère traction. La pile usagée se trouve dans le couvercle ; elle est maintenue par une fourche. Faites levier prudemment avec cette fourche en utilisant un tournevis à entaille adapté.
Enfilez les gants jetables sur vos mains et retirez les piles usagées.
Prenez une pile neuve et positionnez la en respectant les polarités (marques + et – visibles dans le couvercle). Fixez l’écrou jusqu’au verrouillage et le couvercle du compartiment
à piles.
Reliez à nouveau le boîtier avec précaution. Veillez lors de
linstallation que les ressorts de contacts ne soit pas déformés dans lappareil.
Attention ! Ne faites fonctionner lappareil en aucun cas quand il est
ouvert. Danger de mort ! Ne laissez pas de piles usagées dans lappareil de mesure,
parce que les piles qui coulent peuvent endommager par la corrosion et libérer des substances chimiques qui peuvent nuire à votre santé et détruire le compartiment à piles. Les piles sont des déchets particuliers et doivent par ce fait être éliminées en respect de lenvironnement. Pour ces raisons, il existe des collecteurs spéciaux chez les commerçants.
8 29
Maintenance, remplacement des piles, remplacement du fusible, réglage de lappareil de mesure :
a. Général
Pour le nettoyage de lappareil cest-à-dire de la fenêtre de laf­ficheur et des transmissions de mesures, prenez un chiffon propre non pelucheux, antistatique et sec.
Attention : Nutilisez pour le nettoyage aucun détergent à base de carbone, dessence, dalcool ou assimilés pour éviter dagresser la partie supérieure de lappareil de mesure. En outre, les vapeurs sont nuisibles pour la santé et peuvent être explosives. Nutilisez pas non plus pour le nettoyage doutils tranchants, de tournevis, de brosses métalliques ou autres.
b. Remplacement de la pile :
Pour faire fonctionner lappareil de mesure, une pile 9 V est nécessaire. Quand lindicateur de remplacement de pile apparaît dans lafficheur, il convient de remplacer la pile. Pour cela, procédez de la façon suivante :
Séparez votre appareil du circuit de mesure.
Eloignez les transmissions de lappareil de mesure.
Eteignez le.
Dévissez avec un tournevis adapté (cruciforme) la vis de
Manipulation, mise en marche
A. Données inscrites à l’écran ou symboles de fonction-
nement
HOLD Maintien de la mesure, la valeur de mesure sera
maintenue jusqu’à ce que la touche HOLD soit à nouveau actionnée.
REL Mesure de la valeur relative. RANGE Gamme de mesure , pour le choix de la gamme de
mesure manuelle.
AUTO Positionné dans lafficheur (en noir) quand la
gamme de mesure automatique est active.
O.L. Overload : valeur de mesure trop importante ou
limite de mesure dépassée. = Symbole pour le remplacement des piles
= Symbole pour le test de la diode.
= Symbole pour le contrôle de continuité acous-
tique
28 9
Tous les symboles suivants servent aux différentes unités de mesure :
AC = Grandeur alternative DC = Grandeur continue mV = Millivolt (exp. – 3) V = Unité de la tension électrique A = Ampère (unité du courant électrique) mA = Milliampère (exp. – 3) µA = Microampère (exp. – 6) Hz = Hertz KHz = Kiloher tz (exp. 3) Mhz = Megaher tz (exp. 6) K= Kiloohm (exp. 3) M= Megaohm (exp. 6) nF = Nano-Farad (nano = exp. –9) µF = Mikro-Farad (micro = exp. 6)
B.Touches et description des fonctions
B1 Général Avec les différentes touches sur l’appareil, les différents para-
mètres au complet sont modifiés/réglés. Les réglages suivants sont possibles.
RANGE (gamme de mesure manuelle), Hz % (commutation entre la mesure de fréquence Hz pour la mesure du rapport cyclique % ”), “ REL (mesure de la valeur relative), HOLD (maintien de la valeur de mesure), POWER (marche/arrêt) (interrupteur rond),
Touche de deuxième fonction (interrupteur rond), Fonctions de mesure (interrupteur rotatif).
Indication : Les sous-fonctions suivantes sont réglables. Maintenez la valeur de mesure Hold H et la mesure de la valeur relative REL ”. Connexion avec un ordinateur :
L’interface optoélectronique unidirectionnelle (dans une direction) à un PC se trouve sur le dessous de lappareil de mesure au sommet de la tête en forme dune diode IR. L’interface série est toujours active, représentée par le symbole RS23C sur lafficheur.
Pour la communication entre un PC (compatible IBM) et votre appareil de mesure, suivez les étapes suivantes :
Eteignez lappareil de mesure,
Sur le dessous du boîtier se trouve l’interface incorporée. Retournez lappareil de mesure,
Prenez le câble d’interface en main et poussez la partie couplée jusqu’à la butée.
La liaison est réalisée.
La transmission s’effectue de façon unidirectionnelle (dans
une direction).
Chargez le logiciel de démonstration (à partir de WINDOWS
95) à l’aide de l’explorateur Windows (setup ou install) de votre PC (à partir du Pentium I) et suivez les instructions.
Indication: V otre PC doit comporter au moins 8 MB de RAM. Le logiciel
de démo a ,en outre, besoin denviron 8 MB sur le disque dur, de même quun port série libre. La vitesse de trans­mission est denviron 2400 Baud.
10 27
de 20 A dans lesquels aucune tension supérieure à 4000 VA ne peut être introduite.
Indication: Les sous fonctions suivantes sont réglables : Maintenez la valeur de mesure HOLD H et mesure de la valeur de couverture REL et choix manuel de la gamme RANGE .
Mesure de la température uniquement avec le VC 840
Pour mesurer la température, la sonde de températures jointe est nécessaire. Pour mesurer la température les sondes NiCrNi (Nickel – Chrome – Nickel) seront utilisées. Le domaine de mesure des températures commence à – 40°C et se termine à + 1000°C. Il est cependant primordial que seule la pointe du détecteur et non l’appareil de mesure lui-même ne soit exposée aux températures. Pour la mesure des températures, procédez de la manière suivante :
a/ Reliez les fiches bananes 4 mm de la sonde de température
en respectant les polarités avec lappareil de mesure, - avec COM et + avec la borne mA/°C”.
b/ Positionnez le commutateur rotatif sur “ °C et allumez lap-
pareil de mesure . Après une courte phase dinitialisation, lappareil de mesure est prêt à fonctionner.
c/ Reliez la pointe de la sonde de température avec l’objet à
mesurer. Maintenez la sonde de température jusqu’à la stabi­lisation de lindication (environ 30 secondes ou moins).
Attention : Ne raccordez aucune tension. L’appareil peut de cette façon être détruit.
B2 RANGE (Gamme de mesure) RANGE signifie mot à mot gamme. La gamme de mesure est
ici estimée. Aussitôt que le symbole AUTO (inscrit en noir) est visible dans lafficheur, vous ne devez plus vous occuper du choix de la véritable gamme de mesure. L’intelligence de l’ap- pareil de mesure agit pour vous. De temps en temps, il est dailleurs nécessaire de changer de main lappareil de mesure. Procédez pour cela de la manière suivante :
- Actionnez la touche RANGE ; le symbole AUTO disparaît.
- A chaque nouvelle action sur la touche RANGE , le domaine de mesure change, visible dans le mouvement du point décimal et éventuellement dans lunité de mesure.
Si vous voulez quitter le réglage manuel, actionnez la touche RANGE pendant plus dune seconde (en la tenant appuyée).
B3 Hz % Le positionnement du commutateur sur Hz est significatif.
Pour une simple mesure de la fréquence, vous navez pas besoin de cette touche. Si vous désirez une indication dinfor­mation malgré la mesure normale de la fréquence, vous devez actionner une fois cette touche.Au lieu dune fréquence en Hz, KHz ou MHz, le rapport cyclique sera également appelé “ Duty Cycle , exprimé en %. Un nouvel appui sur cette touche assure le retour à la mesure de fréquence normale.
B4 REL La mesure de la valeur relative, représentée par le symbole du
26 11
triangle rend possible des mesures relatives par rapport à une valeur mesurée/indiquée à lavance (Valeur de mesure actuelle moins la valeur de référence). Cette fonction se prête particulièrement bien à la mesure de la résistance. L’indication principale se laisse appliquer à “ 0000 ”, cest-à-dire que vous pouvez effectuer des mesures de résis­tance dans le domaine des basses impédances, sans avoir à retirer à chaque fois la valeur de la mesure des résistances dues aux cordons. La mesure de la valeur relative nest pas possible lors de la mesure du rapport cyclique. Quand vous avez quitté cette fonction spéciale, actionnez une fois la touche RANGE pendant plus dune seconde pour retourner au choix de domaine automatique.
B5 HOLD La touche HOLD H doit être actionnée une fois quand vous
suivez un protocole de mesures et que vous voulez noter la valeur de mesure momentanée. Par laction de la touche HOLD la valeur de mesure instan­tanée sera gelée ou maintenue. Le symbole H dans lentête de lindicateur est inscrit en noir. Si vous voulez à nouveau libérer la mesure cour ante , actionnez à nouveau la touche HOLD H . La valeur de la mesure momentanée sera indiquée.
B6 POWER (rond) Par linterrupteur POWER , lappareil de mesure sera allumé
ou éteint. B7 Touche de deuxième fonction (rond)
(tous les segments), la mesure du courant continu est main­tenant allumée. Pour pouvoir mesurer du courant alternatif, actionnez une fois la touche ronde à droite au dessus du commutateur rotatif. Il apparaît alors à gauche à côté de la valeur mesurée le symbole du courant alternatif AC. La gamme de mesure automatique active est visible par lindi­cation AUT O . Cest-à-dire que la plus petite gamme de mesure possible avec une résolution de 1mA (= milliampères = exp. – 3 A) est installée.
c/ Reliez les cordons de mesure en série avec lobjet de mesure
(voir le montage suivant).
Attention : Aussitôt quun - apparaît avant la valeur mesurée, le
courant mesuré est négatif (ou les cordons de mesure sont inversés). Ne mesurez aucun courant dans un circuit électrique dont la tension est supérieure à 600 V DC ou VACrms ou cela peut constituer un danger. Ne mesurez en aucun cas des courants supérieurs à 20 A. Mesurez des courants inférieurs ou égaux à 20 A uniquement en circuit fermé, même protégés par un fusible
12 25
Attention : Aussitôt quun - apparaît avant la valeur mesurée, le
courant mesuré est négatif (ou les cordons de mesure sont inversés). Ne mesurez aucun courant dans un circuit électrique dont la tension est supérieure à 600 V DC ou VACrms ou cela peut constituer un danger. Ne mesurez en aucun cas des courants supérieurs à 4000 mA. Mesurez des courants inférieurs ou égaux à 400 mA uniquement en circuit fermé, mesures assurées par un fusible 500 mA rapide.
Indication : Les sous fonctions suivantes sont réglables : Maintenez la valeur de mesure HOLD H et mesure de la valeur relative REL et choix manuel de la gamme RANGE ”.
Mesure du courant continu et du courant alternatif en true RMS pour le VC-840 (pour le VC-820, pas de True RMS).
Pour mesurer des courants continus ou alternatifs bas jusqu’à un maximum de 20 DCA ou ACArms, procédez de la façon suivante :
a/ Reliez les cordons de mesure en respectant les polarités,
lappareil de mesure étant éteint. Le cordon de mesure rouge sera relié avec lentrée uA/mA et le cordon de mesure noire avec COM (= masse ou - ). Assurez-vous dune bonne assise.
b) Positionnez le commutateur rotatif sur A et allumez lap-
pareil de mesure. Après une courte phase dinitialisation
La touche de deuxième fonction se trouve à droite au dessus du commutateur rotatif et sert à l’activation et à la désactivation des fonctions de mesure inscrites en couleur. Par la mesure de la résistance (Ohm), il y aura par chaque pression sur cette touche commutation sur le test de la diode et le test de continuité et la mesure de la capacité (uniquement pour le VC-840) et en retour vers la mesure de la résistance. Commutez de grandeur continue (DC) à grandeur alternative (AC) en va et vient pour la mesure du courant.
B8 Commutateur rotatif Le commutateur rotatif sert à sélectionner les différentes fonc­tions de mesures comme le courant ou la mesure de la tension, mesure de la résistance, test de diode, etc.
Attention : Le commutateur de fonction de mesure ne doit en aucun
cas être déréglé pendant la mesure pour éviter que lap­pareil de mesure ne soit détruit (fonctions sommaires) ou que vous soyez mis en danger par des tensions supé- rieures à 25 V AC rms ou 35 V DC.
En commande de demi-cercle, voici les différentes fonctions de mesure par rotation sélectionnables du commutateur :
: = Mesure de la tension continue et de la tension
alternative (VC 840 : true RMS)
= Mesure de la résistance/mesure de la
capacité/test de continuité sonore du passage acoustique/test de diode (VC-840)
= Mesure de la résistance/test de continuité
sonore/test de diode (VC-820)
= Mesure de la capacité par VC 820
24 13
Hz = Mesure de fréquence °C = Mesure des températures par VC-840 µA = µA-Mesure du courant continu et alternatif mA = mA - Mesure du courant continu et alternatif A = A - Mesure du courant continu et alternatif
Réalisation de mesures :
Attention Respectez impérativement les mesures dentrées maximum utilisées. Soyez particulièrement prudent si vous êtes en contact avec des tensions supérieures à 25 VACrms/DC : par contact avec des transmissions élec­triques, un danger de mort peut subvenir par électrocution. Avant un changement dans une autre fonction de mesure, les transmissions de mesure de lobjet mesuré et lappareil de mesure sont à éloigner. Utilisez pour vos mesures uniquement les transmissions de mesures jointes, cest à dire ladaptateur en option. Veillez avant chaque connexion à l’état de la fiche de raccordement ou des pointes de mesure comme à l’iso- lation non endommagée. Les transmissions de mesure sont autorisées pour des tensions de 1000 V maximum. V otre appareil de mesure, le V-820 ou le V-840 True RMS est conçu pour des tensions maximales de 1000 Watts VDC ou 750 VACrms.
Mesure de la tension continue :
Pour mesurer la tension continue jusqu’à un maximum de 1000 VDC, procédez de la façon suivante :
a/ Reliez les cordons de mesure en respectant les polarités,
Pour mesurer des courants continus ou alternatifs bas jusqu’à un maximum de 4000 mAAC ou mADC, procédez de la façon suivante : a/ Reliez les cordons de mesure en respectant les polarités,
lappareil de mesure étant éteint. Le cordon de mesure rouge sera relié avec lentrée uA/mA et le cordon de mesure noire avec COM (= masse ou - ). Assurez-vous dune bonne assise.
b/ Positionnez le commutateur rotatif sur mA et allumez lap-
pareil de mesure. Après une courte phase dinitialisation (tous les segments), la mesure du courant continu est main­tenant allumée. Pour pouvoir mesurer du courant alternatif, actionnez une fois la touche ronde à droite au dessus du commutateur rotatif. . Il apparaît alors à gauche à coté de la valeur mesurée le symbole du courant alternatif AC. La gamme automatique active est visible par lindication AUTO . Cest-à-dire que la plus petite gamme de mesure possible avec une résolution de 10 µA (= microampères = exp. – 6 A) est installé.
c/ Reliez les transmissions de mesure en série avec lobjet de
mesure (voir le montage suivant).
14 23
c/ Reliez les cordons de mesure en série avec lobjet de mesure
(voir le montage suivant).
Attention : Aussitôt quun - apparaît avant la valeur mesurée lors
de la mesure du courant continu, le courant mesuré est négatif (ou les cordons de mesure sont inversés). Ne mesurez aucun courant dans un circuit électrique dont la tension est supérieure à 600 V DC ou VACrms ou cela peut constituer un danger. Ne mesurez en aucun cas des courants supérieurs à 4000 µA. Mesurez des courants inférieurs ou égaux à 4 mA uniquement en circuit fermé, mesures protégées par un fusible ultra rapide de 50 mA.
Indication : Les sous fonctions suivantes sont réglables : Maintenez la valeur de mesure HOLD H et mesure de la valeur de couverture REL et choix manuel de la gamme RANGE . Mesure du courant continu et du courant alternatif mA, DCmA et ACmA (True RMS pour le VC-840)
lappareil de mesure étant débranché. Le cordon de mesure rouge sera relié avec lentrée Hz/V/Ohm et le cordon de mesure noire avec COM (= masse ou (-)). Veillez à une assise correcte. b/ Positionnez le commutateur sur V et allumez lappareil.
Après une courte phase dinitialisation (tous les segments visibles), la fonction AUTO ” s’allume sur la gamme de mesure la plus petite possible.
c/ Reliez les pointes de mesure avec lobjet de mesure.
Indication : Les sous-fonctions suivantes sont réglables : Maintien de la valeur de mesure HOLD H , mesure de la valeur relative REL et choix de la gamme manuelle de mesure RANGE ”.
Mesure de la tension alternative :
Pour mesurer la tension alternative jusqu’à un maximum de 750 VACrms (= effectif), procédez de la façon suivante :
a/ Reliez les cordons de mesure en veillant à respecter les
polarités avec lappareil de mesure débranché. Le cordon de mesure rouge sera relié avec lentrée Hz/V/Ohm et le cordon de mesure noire avec COM (= masse ou (-)). Veillez à une assise correcte.
b/ Positionnez le commutateur sur V et allumez lappareil.
Après une courte phase dinitialisation (tous les segments visibles), la fonction AUTO ” s’allume sur la gamme de
mesure la plus petite possible. c/ Reliez les pointes de mesure avec lobjet de mesure. d/ Pour la gamme de mesure mV, actionnez la touche RANGE
jusqu’à ce lunité de mesure mV soit visible.
22 15
Attention : Ne dépassez jamais les valeurs dentrée maximales.
Indication :
- Pour le VC-840 True Rms, la valeur effective vraie de la tension alternative sera mesurée (true RMS = valeur effective vraie). En outre, pour les deux multimètres, les deux sous-fonctions suivantes sont réglables.
- Maintenez la valeur de mesure HOLD H , la mesure de la valeur de couverture REL et le choix de la gamme de mesure manuelle RANGE ”.
Mesure de la résistance : Attention !
Assurez-vous que toutes les pièces à mesurer, les connexions et les pièces détachées sont absolument exemptes de tension.
Pour la mesure de résistances jusqu’à un maximum de 40 MOhms, procédez de la façon suivante :
a/ Reliez les cordons de mesure en veillant à respecter les
polarités avec lappareil de mesure débranché. Le cordon de mesure rouge sera relié avec lentrée Hz/V/Ohm et le cordon de mesure noire avec COM (= masse ou (-)). Veillez à une assise correcte.
b/ Positionnez le commutateur sur et allumez lap-
pareil. Après une courte phase dinitialisation (tous les
segments visibles), la fonction AUTO ” s’allume sur la
gamme de mesure la plus petit possible.
c/ Reliez les pointes de mesure avec lobjet de mesure exempt
de tension..
Attention : Ne dépassez jamais la valeur maximale de lentrée. Pour des tensions inférieures à 300 mVrms (de 1 KHz à 1 MHz) et inférieures à 600 m Vrms de 1 MHz à 10 MHz, aucune mesure de fréquence nest possible. Indication importante: Les sous fonctions suivantes sont réglables : Maintenez la valeur de mesure HOLD H et commutation de Hz (mesure de la fréquence) sur % (rapport cyclique).
Mesure du courant continu et du courant alternatif µA, DCµA et ACµA (true RMS pour le VC-840)
Pour mesurer des courants continus ou alternatifs bas jusqu’à un maximum de 4000 µAAC ou µADC, procédez de la façon suivante :
a/ Reliez les cordons de mesure en respectant les polarités,
lappareil de mesure étant débranché. Le cordon de mesure rouge sera relié avec lentrée µA/mA et le cordon de mesure noire avec COM (= masse ou - ). Assurez-vous dune bonne assise.
b/ Positionnez le commutateur rotatif sur mA et allumez lap-
pareil de mesure. Après une courte phase dinitialisation (tous les segments), la mesure du courant continu est main­tenant allumée. Pour pouvoir mesurer du courant alternatif, actionnez une fois la touche ronde à droite au dessus du commutateur rotatif. Il apparaît alors à gauche à coté de la valeur mesurée le symbole du courant alternatif AC. La gammes de mesure automatique active est visible par lindi­cation AU TO . Cest-à-dire que la plus petite gamme de mesure possible avec une résolution de 100 nA (= nano Ampère = exp. – 9 A) est installée.
16 21
Attention : Les sous-fonctions suivantes sont réglables :
Retenez la valeur de mesure HOLD H et mesure de la valeur relative REL ”.
Mesure de la fréquence :
Pour la mesure de fréquences de tensions alternatives de formes sinusoïdales jusque 10 MHz, procédez de la façon suivante :
a) Reliez les cordons de mesures en respectant les polarités,
l appareil de mesure étant éteint. Le cordon de mesure
rouge sera relié avec lentrée Hz/V/Ohm et le cordon de
mesure noire avec COM (= masse ou - ). Veillez à
respecter une bonne assise.
b) Positionnez le commutateur rotatif sur Hz et allumez lap-
pareil de mesure. Après une courte phase dinitialisation
(tous les segments), lappareil de mesure se commute auto-
matiquement sur la plus petite gamme de mesures lors dune
mesure de la fréquence, un choix de gammes manuelles
nest pas possible.
c) Reliez les pointes de mesure avec l’élément de mesure. d) Si vous désirez connaître le rapport cyclique, actionnez une
fois la touche Hz % . L’indication atteint théoriquement 99.9
% ou une résolution maximum de 0.1 %. Pour la mesure de
fréquences, retournez en arrière en actionnant à nouveau la
touche Hz ”.
Indication: Les sous-fonctions suivantes sont réglables : Maintien de la valeur de mesure HOLD H , mesure de la valeur relative REL et choix du domaine manuel RANGE ”. La résistance des transmissions de mesures est norma­lement négligemment petite (environ 0.1 à 0.2 Ohm). Cependant, cette valeur basse dans le domaine de mesure de 400 MOhms peut mener à des inexactitudes. Si vous effectuez une mesure des résistances, veillez à ce que les points de mesure, que vous contactez avec les pointes de mesure sont exempts de saleté, dhuile, de vernis ou de quelque chose de semblable. De telles circonstances peuvent fausser la valeur de mesure. Ne mesurez aucun condensateur chargé, sinon une charge possible de votre appareil de mesure peut le détruire.
Pour des résistances > 1mOhm, l’électronique a besoin de temps pour la stabilisation de lindication.
Mesure de diodes et test de continuité
Pour la mesure de diodes et de semi-conducteurs ou pour le test de continuité sonore, hors tension, procédez de la façon suivante :
a/ reliez les cordons de mesure à l’appareil (mesure de résis-
tance). Actionnez une fois la touche ronde en couleur à droite au dessus du commutateur rotatif. L’appareil de mesure se commute maintenant de la mesure de la résistance au test de diode, visible par le symbole à droite de lafficheur..
b/ Sur lafficheur OL pour Overload sera indiqué pour des
mesures ouvertes ou des cordons de mesures non
20 17
connectés ou des semi-conducteurs à haute impédance (ou défectueux). Connectez les pointes de mesures aux semi conducteurs hors tension, à une diode ou à un transistor. Il convient alors de veiller à ce que le cordon de mesure rouge soit relié à l’anode et le cordon de mesure noire à la cathode. Maintenant le sens de conduction sera mesuré. Par une jonction PN intacte, il apparaît pour des diodes SI une valeur entre 0.45 et 0.75 VDC et pour les diodes Ge une valeur entre 0.2 et 0.4 VDC. Si malgré cela OL apparaît (pour surcharge), la diode est défectueuse ou les cordons des mesures sont inversées. Si par les transistors, une tension de plus de 1 V est mesurée, il peut sagir de transistors avec des résistances incorporées.
Pour les diodes lumineuses, une tension denviron 1.2 à 1.5 VDC est mesurée. Sil sagit dune Led-Low-Current, le courant peut suffire pour allumer celle-ci.
On mesure le sens de non piste conductrice dune diode en liant la cathode avec le cordon de transmission rouge et lanode avec le cordon de transmission noir. Si une valeur de tension saffiche, la diode est défectueuse. Par contre, si OL saf­fiche, la diode est de valeur ohmique élevée.
c) Pour accéder au test de continuité sonore, actionnez une
nouvelle fois la touche ronde en couleur à droite au dessus du commutateur. Au dessus de “ l’oméga ” le symbole pour le test de continuité devrait maintenant être visible. Reliez la pointe à mesurer avec un objet de mesure absolument sans tension (transmissions, câbles, commutation, etc.). Pour des résistances inférieures à environ 33 Ohms, un signal acous­tique retentit. A 0 Ohm, ce signal est à son maximum.
Capacimètre Attention !
Déchargez chaque condensateur avant de la relier avec lappareil de mesure. Lors de courts-circuits de condensa­teurs, des décharges énergétiques peuvent se produire. Attention aux lieux dans lesquels peuvent se trouver pous­sières, gaz inflammables, vapeurs ou humidité. Danger dexplosion ! Ne touchez pas les condensateurs avec des tensions supé- rieures à 35 V DC ou 25 VAC. Danger de mort ! Neffectuez pas de mesures sur les condensateurs qui sont installés avec des interrupteurs.
Pour mesurer des condensateurs unipolaires (condensateurs électrolytiques) et des condensateurs bipolaires, procédez de la façon suivante :
A) Reliez les cordons de mesure à l’appareil (mesure des résis-
tances) Actionnez une nouvelle fois la touche ronde en couleur à droite au dessus du commutateur. L’appareil de mesure se commute de la mesure de la résistance au test de diode (1x) au test de continuité (2x) et finalement sur le capacimètre, visible par le symbole à droite de lafficheur. Pour le VC-820, positionnez le commutateur rotatif sur
B) Reliez maintenant les pointes de touche avec le conden-
sateur. Veillez au respect des polarités + et - lors des mesures de condensateurs électrolytiques. Veillez à ce que les connexions aient une longueur suffisante et quelles soient propres.
18 19
Loading...