VOLTCRAFT VC585 User guide [ml]

Bedienungsanleitung

VC-585 Digitales Zangen-Multimeter

Best.-Nr. 1461483

Seite 2

- 27

Operating instructions

 

 

VC-585 Digital clamp multimeter

 

 

Item No. 1461483

Page 28

- 53

Mode d’emploi

 

 

Multimètre à pince numérique VC-585

 

 

N° de commande 1461483

Page 54

- 79

Gebruiksaanwijzing

 

 

VC-585 Digitale multimetertang

 

 

Bestelnr. 1461483

Pagina 80 - 105

Inhaltsverzeichnis

 

 

 

Seite

1.

Einführung............................................................................................................................................................

3

2.

Symbol-Erklärung ................................................................................................................................................

3

3.

Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................................

4

4.

Lieferumfang........................................................................................................................................................

5

5.

Bedienelemente...................................................................................................................................................

6

6.

Sicherheitshinweise..............................................................................................................................................

7

7.

Produktbeschreibung...........................................................................................................................................

8

8.

Display-Angaben und Symbole ...........................................................................................................................

9

9.

Messbetrieb........................................................................................................................................................

10

 

a)

Multimeter einschalten.................................................................................................................................

11

 

b)

Strommessung „A“.......................................................................................................................................

11

 

c)

Spannungsmessung „V“...............................................................................................................................

12

 

d)

Temperaturmessung....................................................................................................................................

13

 

e)

Widerstandsmessung ..................................................................................................................................

14

 

f)

Durchgangsprüfung .....................................................................................................................................

15

 

g)

Diodentest....................................................................................................................................................

15

 

h)

Kapazitätsmessung......................................................................................................................................

16

 

i)

Berührungslose Wechselspannungsdetektion „NCV“..................................................................................

16

 

j)

Frequenzmessung (elektronisch).................................................................................................................

17

10.

Zusatzfunktionen................................................................................................................................................

18

 

a)

Automatische Abschaltung...........................................................................................................................

18

 

b)

HOLD-Funktion............................................................................................................................................

18

 

c)

MAX/MIN-Funktion.......................................................................................................................................

19

 

d)

REL-Funktion...............................................................................................................................................

19

 

e)

Messstellenbeleuchtung...............................................................................................................................

19

 

f)

Displaybeleuchtung......................................................................................................................................

19

11.

Reinigung und Wartung......................................................................................................................................

20

 

a)

Allgemein.....................................................................................................................................................

20

 

b)

Reinigung.....................................................................................................................................................

20

 

c)

Einsetzen und Wechseln der Batterien........................................................................................................

20

12.

Entsorgung.........................................................................................................................................................

21

 

a)

Allgemein.....................................................................................................................................................

21

 

b)

Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus.............................................................................................

21

13.

Behebung von Störungen...................................................................................................................................

22

14.

Technische Daten...............................................................................................................................................

23

2

1. Einführung

Sehr geehrter Kunde,

mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.

Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Ladeund Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.

Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-Leis- tungs-Verhältnis.

Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft® ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:

Deutschland: www.conrad.de/kontakt

Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at

Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch

2. Symbol-Erklärung

Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.

Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

Ein Blitzsymbol im Quadrat erlaubt die Strommessung an unisolierten, gefährlich-aktiven Stromleitern und warnt vor den möglichen Gefahren. Die persönliche Schutzausrüstung ist anzuwenden.

Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.

Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen nationalen und europäischen Richtlinien

Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung, Schutzisoliert)

CAT I Messkategorie I für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche nicht direkt mit Netzspannung versorgt werden (z.B. batteriebetriebene Geräte, Schutzkleinspannung, Signalund Steuerspannungen etc.)

3

CAT II Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche über einen Netzstecker direkt mit Netzspannung versorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signalund Steuerspannungen).

CAT III Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten). Der Messbetrieb in CAT III ist nur mit Messspitzen mit einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit Abdeckkappen über den Messspitzen zulässig.

CAT IV Messkategorie IV für Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation (z.B. Hauptverteilung, Haus-Übergabepunkte der Energieversorger etc.) und im Freien (z.B. Arbeiten an Erdkabel, Freileitung etc.). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien. Der Messbetrieb in CAT IV ist nur mit Messspitzen mit einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit Abdeckkappen über den Messspitzen zulässig.

Erdpotential

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

-- Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie CAT III bis max. 600 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 sowie alle niedrigeren Messkategorien. Das Messgerät darf nicht in der Messkategorie CAT IV eingesetzt werden.

-- Messen von Wechselstrom bis max. 400 A (AC-TrueRMS)

-- Messen von Gleichund Wechselspannung bis max. 600 V (AC-TrueRMS) -- Temperaturmessung von -40 bis +1000 °C

-- Messen von Widerständen bis 40 MΩ -- Durchgangsprüfung (<30 Ω akustisch)

-- Diodentest

-- Messen von Kapazitäten bis 40 mF -- Frequenzmessung bis 1 MHz

-- Berührungslose Wechselspannungsprüfung (NCV) ≥230 V/AC und ≤10 mmAbstand

Die Messfunktionen werden über den Drehschalter angewählt. Die Messbereichswahl erfolgt in allen Messfunktionen (außer Temperatur-, Diodenund Durchgangstest) automatisch.

Bei VC-585 werden im AC-Spannungs- und AC-Strommessbereich Echt-Effektiv-Messwerte (True RMS) angezeigt. Die Polarität wird bei negativem Messwert automatisch mit Vorzeichen (-) dargestellt.

Die Strommessung erfolgt berührungslos über die aufklappbare Stromzange. Der Stromkreis braucht zur Messung nicht aufgetrennt werden. Die Stromzange ist auch zur Messung an unisolierten, aktiv gefährlichen Stromleitern vorgesehen und zugelassen. Die Spannung im Strommesskreis darf 600 V in CAT III nicht überschreiten. Die Anwendung einer persönlichen Schutzausrüstung ist für Messungen in CAT III Umgebung empfehlenswert.

4

Betrieben wird das Multimeter mit drei handelsüblichen 1,5 V Micro-Batterien (Typ AAA, LR03). Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zulässig. Akkus mit einer Zellenspannung von 1,2 V dürfen nicht verwendet werden. Eine automatische Abschaltung verhindert die vorzeitige Entlehrung der Batterien. Die automatische Abschaltung kann deaktiviert werden.

Das Multimeter darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder fehlendem Batteriefachdeckel nicht betrieben werden.

Messungen in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex) oder Feuchträumen bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen sind nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind: Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit, Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel sowie Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.

Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezifikationen des Multimeters abgestimmt sind.

Das Messgerät darf nur von Personen bedient werden, welche mit den erforderlichen Vorschriften für die Messung und den möglichen Gefahren vertraut ist. Die Verwendung der persönlichen Schutzausrüstung wird empfohlen.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen selbstständig benutzt zu werden. Der Umgang mit Messgeräten ist durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.

Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!

4. Lieferumfang

Zangen-Multimeter

Typ-K Thermofühler (-40 bis +230 °C, mit 4 mm Bananenstecker)

2x CAT III-Sicherheitsmessleitungen

3x 1,5V AAA-Batterie

Sicherheitsanweisungen

Bedienungsanleitung (auf CD)

Aktuelle Bedienungsanleitungen

Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.

5

VOLTCRAFT VC585 User guide

5. Bedienelemente

1Integrierter NCV-Sensor

2Stromzange

3NCV-Signalanzeige

4Stromzangen-Öffnungshebel

5SELECT-Taste zur Funktionsumschaltung (rote Symbole)

6Messanzeige (Display)

7HOLD-Funktionstaste zum Festhalten der Messanzeige und zur Displaybeleuchtung

8MAX/MIN-Funktionstaste zur Anzeige des Maximalund Minimalwertes

9COM-Messbuchse (Bezugspotenzial, „Minuspotenzial“)

10VΩ-Messbuchse (bei Gleichspannung „Pluspotenzial“)

11REL-Funktionstaste zur Bezugswertmessung

12Batteriefach

13Drehschalter zur Messfunktionswahl

14Taste für Messstellenbeleuchtung

15Messstellenbeleuchtung

16Griffbereichsmarkierung

6

6. Sicherheitshinweise

Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.

Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!

Bei Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.

Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.

Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.

Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!

In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.

In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobbyund Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.

Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät nicht in einem anderen

Messbereich befindet.

Bei Verwendung der Messleitungen ohne Abdeckkappen dürfen Messungen

zwischen Messgerät und Erdpotential nicht oberhalb der Messkategorie CAT II durchgeführt werden.

Bei Messungen in der Messkategorie CAT III müssen die Abdeckkappen auf die Messspitzen gesteckt werden, um versehentliche Kurzschlüsse während

der Messung zu vermeiden.

Stecken Sie die Abdeckkappen auf die Messspitzen, bis diese Einrasten. Zum Entfernen ziehen Sie die Kappen mit etwas Kraft von den Spitzen.

Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen.

Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential darf 600 V in CAT III nicht überschreiten.

Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >33 V Wechsel- (AC) bzw. >70 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren. Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen und am Messgerät darf während des Messens nicht gegriffen werden.

7

Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist. Die beiliegenden Messkabel haben einen Verschleißindikator. Bei einer Beschädigung wird eine zweite, andersfarbige Isolierschicht sichtbar. Das Messzubehör darf nicht mehr verwendet werden und muss ausgetauscht werden.

Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag! / energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.

Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:

-- starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern -- Sendeantennen oder HF-Generatoren.

Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.

Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:

-- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, -- das Gerät nicht mehr arbeitet und

-- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder -- nach schweren Transportbeanspruchungen.

Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.

Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.

7.Produktbeschreibung

Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einem beleuchtbaren LC-Display dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 4000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert).

Eine automatische Abschaltung schaltet das Gerät automatisch ab, wenn es längere Zeit nicht bedient wird. Die Batterie wird geschont und ermöglicht so eine längere Betriebszeit. Die automatische Abschaltung kann deaktiviert werden.

Das Messgerät ist sowohl im Hobbyals auch im professionellen Bereich bis Messkategorie CAT III einsetzbar.

In den abgewinkelten Steckern der beiliegenden Messleitungen befinden sich Transportschutzkappen. Entfernen Sie diese, bevor Sie die Stecker in die Messgeräte-Buchsen stecken.

8

Drehschalter (13)

Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Drehschalter angewählt. Die automatische Bereichswahl „AUTO“ ist in einigen Messfunktionen aktiv. Hierbei wird immer der jeweils passende Messbereich eingestellt.

Das Multimeter ist in der Schalterposition „OFF“ ausgeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.

Die Abbildung zeigt die Anordnung der Messfunktionen.

8. Display-Angaben und Symbole

Folgende Symbole und Angaben sind am Gerät oder im Display vorhanden:

AUTO

Automatische Messbereichswahl ist aktiv

 

 

 

 

 

 

Automatische Abschaltung ist aktiv

OFF

Schalterstellung „Aus“ oder Funktion deaktiviert

NCV

Berührungslose Wechselspannungserkennung (nur V-AC)

True RMS

Echt-Effektivwertmessung

 

 

 

 

 

 

Data-Hold-Funktion ist aktiv

HOLD

Data-Hold-Funktion aufrufen/abschalten

MAX-MIN

Max-Min-Funktion ist aktiv

MAX

Anzeige des Maximalwertes der aktuellen Messreihe

MIN

Anzeige des Minimalwertes der aktuellen Messreihe

REL

Relativwertmessung aufrufen und Bezugswert setzen (nicht möglich bei Durchgangsprüfung, Dio-

 

 

 

 

 

 

dentest, Frequenz und NCV)

 

 

 

 

 

 

Delta-Symbol für Relativwertmessung (= Bezugswertanzeige)

OL

Überlauf-Anzeige; der Messbereich wurde überschritten

 

 

 

 

 

 

Batteriewechselsymbol. Umgehendst die Batterien wechseln um Messfehler zu vermeiden!

 

 

 

 

 

 

Symbol für die verwendeten Batteriedaten

 

 

 

 

 

 

Symbol für den Diodentest

 

 

 

 

 

 

Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer

 

 

AC

Symbol für Wechselstrom

 

 

DC

Symbol für Gleichstrom

V, mV

Volt (Einheit der elektrischen Spannung), Milli-Volt (exp.–3)

A

Ampere (Einheit der elektrischen Stromstärke)

Hz, kHz, MHz

Hertz (Einheit der elektrischen Frequenz), Kilo-Hertz (exp.3), Mega-Hertz (exp.6)

%Symbol für das Pulsverhältnis der positiven Halbwelle

9

°C, °F

Einheit der Temperatur (Celsius = europäisch, Fahrenheit = empirisch)

Ω, kΩ, MΩ

Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes), Kilo-Ohm (exp.3), Mega-Ohm (exp.6)

nF

Nano-Farad (exp.–9; Einheit der elektrischen Kapazität)

µF

Mikro-Farad (exp.–6)

mF

Milli-Farad (exp.-3)

 

Symbol für den Kapazitätsmessbereich

 

Positionsmarkierung für den Stromleiter für korrekte Strommessung

 

Blitzsysmbol leuchtet: Die Spannung übersteigt 30 V/AC oder DC

 

Blitzsymbol blinkt: Die Spannung übersteigt den Messbereich von 600 V (zusätzlich Alarmton)

 

Taste zur Einund Ausschaltung der Messstellenbeleuchtung

 

Symbol zur Einund Ausschaltung der Displaybeleuchtung

9. Messbetrieb

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V ACrms oder 70 V DC anliegen können! Lebensgefahr!

Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte Messleitungen dürfen nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr!

Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen und am Messgerät darf während des Messens nicht gegriffen werden.

Es dürfen immer nur die zwei Messleitungen am Messgerät angeschlossen sein, welche zum Messbetrieb benötigt werden. Entfernen Sie aus Sicherheitsgründen alle nicht benötigten Messleitungen vom Messgerät, wenn Sie eine Strommessung durchführen.

Messungen in Stromkreisen >33 V/AC und >70 V/DC dürfen nur von Fachkräften und eingewiesenen Personen durchgeführt werden, die mit den einschlägigen Vorschriften und den daraus resultierenden Gefahren vertraut sind.

Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten.

10

a) Multimeter einschalten

Das Multimeter wird über den Drehschalter einund ausgeschaltet. Drehen Sie den Drehschalter (13) in die entsprechende Messfunktion. Zum Ausschalten bringen Sie den Drehschalter in Position „OFF“. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.

Nach dem Einschalten erfolgt ein kurzer Funktionstest. Während des Funktionstests werden alle Displaysegmente angezeigt. Dieser Test dauert ca. 3 Sekunden und wird mit einem Piepton abgeschlossen.

Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegenden Batterien eingesetzt werden. Das Einsetzen und Wechseln der Batterien ist im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.

b) Strommessung „A“

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC anliegen können! Lebensgefahr!

Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis gegen Erdpotential darf 600 V in CAT III nicht überschreiten.

Beachten Sie die erforderlichen Sicherheitshinweise, Vorschriften und Schutzmaßnahmen zur Eigensicherung.

Die Strommessung erfolgt berührungslos über die aufklappbare Stromzange (2). Die Sensoren in der Stromzange erfassendasMagnetfeld,dasvonstromdurchflossenenStromleiternumgebenist.EineMessungistsowohlanisolierten als auch an unisolierten Stromleitern und Stromschienen zulässig. Achten Sie darauf, dass der Stromleiter immer zentriert durch die Stromzange verläuft (Pfeil-Hilfsmarkierungen beachten) und die Zange immer geschlossen ist.

Umgreifen Sie mit der Stromzange immer nur einen Stromleiter. Werden Hinund Rückleiter (z.B. L und N) erfasst, heben sich die Ströme gegenseitig auf und Sie erhalten kein Messergebnis. Werden mehrere Außenleiter erfasst (z.B. L1 und L2), addieren sich die Ströme.

Bei geringen Strömen kann der Stromleiter mehrfach um einen Schenkel der Stromzange gewickelt werden, um den Gesamt-Messstrom zu erhöhen. Teilen Sie danach den gemessenen Stromwert durch die Anzahl der Wicklungen um die Stromzange. Sie erhalten dann den korrekten Stromwert.

11

Zur Messung von Wechselströmen (A) gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM am Drehschalter (13) ein und wählen den Mess-

bereich „A “. Im Display erscheint „A“ und das Symbol AC für Wechselstrom.

-Die Anzeige wird bei geschlossener Stromzange im WechselstromMessbereich automatisch auf Null gesetzt. Sollte durch ein starkes Magnetfeld in der Umgebung die Anzeige beeinflusst werden, kann dieser unerwünschte Anzeigewert mit der Funktion „REL“ (Relativwertmessung) unterdrückt werden.

-Drücken Sie den Stromzangen-Öffnungshebel (4) und öffnen so die Stromzange.

-Umgreifen Sie den einzelnen Stromleiter der gemessen werden soll und schließen Sie die Stromzange wieder. Positionieren Sie den Stromleiter mittig zwischen den beiden Dreiecks-Positionssymbole an der Zange.

-Der gemessene Wechselstrom wird im Display angezeigt.

-Entfernen Sie nach Messende die Stromzange vom Messobjekt und schalten Sie das Gerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.

c) Spannungsmessung „V“

Zur Messung von Wechselspannungen „AC“ (V ) gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „V “.

-Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator, Netzspannung usw.).

Der Spannungsbereich „V DC/AC“ weist einen Eingangswiderstand von >10 MOhm auf.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

12

Zur Messung von Gleichspannungen „DC“ (V) gehen Sie wie folgt vor:

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „V “. Drücken Sie die Taste „SELECT“ (5) um in den DC-Messbereich umzuschalten. Im Display erscheint „DC“.

- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.). Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem Minuspol.

-Der aktuelle Messwert wird zusammen mit der jeweiligen Polarität im Display angezeigt.

Sobald bei der Gleichspannung ein Minus „-„ vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht).

Der Spannungsbereich „V DC/AC“ weist einen Eingangswiderstand von >10 MOhm auf.

- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

d) Temperaturmessung

Während der Temperaturmessung darf nur der Temperaturfühler der zu messenden Temperatur ausgesetzt werden. Die Arbeitstemperatur des Messgerätes darf nicht über oder unterschritten werden, da es sonst zu Messfehlern kommen kann.

Der Kontakt-Temperaturfühler darf nur an spannungsfreien Oberflächen verwendet werden.

Dem Messgerät liegt ein Drahtfühler mit Bananensteckern bei, der bis zu einer Temperatur von -40 bis + 230 °C messen kann. Um den vollen Messbereich (-40 bis +1000 °C) des Multimeters nutzen zu können sind optionale Typ-K-Thermofühler erhältlich. Zum Anschluss von herkömmlichen Typ-K-Fühlern mit Miniaturstecker wird jedoch ein optionaler Temperaturmessadapter mit Typ-K-Sockel erforderlich. Dieser ist nicht im Lieferumfang enthalten.

Zur Temperaturmessung können alle Typ-K-Thermofühler verwendet werden. Die Temperaturen können in °C oder °F angezeigt werden.

Zur Temperatur-Messung gehen Sie wie folgt vor:

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „°C“. Im Display erscheinen die Symbole für Temperaturmessung.

- Stecken Sie den beiliegenden Thermofühler polungsrichtig in die beiden Messbuchsen. Pluspol (+) in die V-Messbuchse (10) und Minuspol (-) in die COM-Messbuchse

(9). Verwenden Sie für Typ-K-Thermofühler mit Thermoelement-Stecker einen optionalen Typ-K-Steckadapter.

- Im Display erscheint der Temperaturwert in °C.

- Über die Taste „SELECT“ kann die Einheit von °C auf °F umgeschaltet werden. Jeder Tastendruck schaltet die Einheit um.

- Sobald „OL“ im Display erscheint, wurde der Messbereich überschritten oder der Fühler ist unterbrochen.

- Entfernen Sie nach Messende den Fühler und schalten Sie das DMM aus.

Bei überbrücktem Messeingang (Buchsen: °C – COM) wird die Gerätetemperatur des DMM angezeigt. Die Temperaturanpassung an die Umgebung erfolgt aufgrund des geschlossenen Gehäuses jedoch sehr langsam.

13

e) Widerstandsmessung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor:

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Ω“.

- Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss sich ein Widerstandswert von ca. 0 - 1,5 Ohm einstellen (Eigenwiderstand der Messleitungen).

- Bei niederohmigen Messungen (<400 Ohm) drücken Sie die Taste „REL“ (11), um den Eigenwiderstand der Messleitungen nicht in die folgende Widerstandsmessung einfließen zu lassen. Im Display erscheint ein kleines Delta-Symbol und die Hauptanzeige zeigt 0 Ohm. Die automatische Bereichswahl (AUTO) ist deaktiviert. Bei allen anderen Messungen ist der Eigenwiderstand der Messleitung vernachlässigbar. Deaktivieren Sie durch erneutes Drücken der Taste „REL“ die Bezugswertmessung. Die Autorange-Funktion ist wieder aktiv

- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt. Der Messwert wird, sofern das Messobjekt nicht hochohmig oder unterbrochen ist, im Display angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei Widerständen >1 MOhm kann dies einige Sekunden dauern.

-Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die Messpunkte, welche Sie mit den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem sind. Solche Umstände können das Messergebnis verfälschen.

14

f) Durchgangsprüfung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich . Drücken Sie die Taste „SELECT“ um die Messfunktion umzuschalten. Im Display erscheint das Symbol für Durchgangsprüfung. Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion usw.

- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

- Als Durchgang wird ein ungefährer Messwert <30 Ohm erkannt und es ertönt ein Piepton. Der Messbereich reicht bis ca. 400 Ohm.

- Sobald „OL.“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.

- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

g) Diodentest

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich . Drücken Sie zweimal die Taste „SELECT“ um die Messfunktion umzuschalten. Im Display erscheint das Symbol für Diodentest. Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion usw.

- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss sich ein Wert von ca. 0,000 V einstellen.

- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Diode).

- Im Display wird die Durchlassspannung „UF“ in Volt (V) angezeigt. Ist „.OL“ ersichtlich, so wird die Diode in Sperrrichtung (UR) gemessen oder die Diode ist defekt (Unterbrechung). Führen Sie zur Kontrolle eine gegenpolige Messung durch.

- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

15

h) Kapazitätsmessung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

Beachten Sie bei Elektrolyt-Kondensatoren unbedingt die Polarität.

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich

- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

- In der Anzeige erscheint die Einheit „nF“.

Aufgrund des empfindlichen Messeingangs kann es bei „offenen“ Messleitungen zu einer geringen Wertanzeige im Display kommen. Durch Drücken der Taste „REL“ wird die Anzeige auf „0“ gesetzt. Die REL-Funktion ist nur bei kleinen Kapazitätswerten sinnvoll.

- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen (rot = Pluspol/schwarz = Minuspol) mit dem Messobjekt (Kondensator). Im Display wird nach einer kurzen Zeit die Kapazität angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei Kapazitäten >40 µF kann dies einige Sekunden dauern.

- Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten.

- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

i) Berührungslose Wechselspannungsdetektion „NCV“

Der Spannungsdetektor dient nur zu schnellen Tests und ersetzt keinesfalls eine kontaktierte, zweipolige Spannungsprüfung. Zur Prüfung der Spannungsfreiheit, um Arbeiten auszuführen, ist diese Methode nicht zulässig.

Durch die NCV-Funktion (Non-Contact-Voltage-Detektion) wird berührungslos das Vorhandensein von Wechselspannung an elektrischen Leitern detektiert. Der NCV-Sensor (1) ist an der Spitze des Strom-Sensors angebracht.

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „NCV“. Im Display erscheint „EF“

(Electrical Field = Elektrisches Feld).

- Führen Sie den NCV-Sensor so nah wie möglich an einen elektrischen Leiter. Der Abstand darf max. 10 mm betragen.

- Wird Wechselspannung detektiert, flackert die rote NCV-LED (3). Je nach Signalstärke werden bis zu 4 Balken angezeigt und es ertönt ein ansteigender Signalton.

- Durch den hochempfindlichen NCV-Sensor, kann die Leuchtdiode auch bei statischen

Aufladungen aufleuchten. Dies ist normal und keine Fehlfunktion.

Testen Sie die die NCV-Funktion immer zuerst an einer bekannten AC-Spannungsquelle um Fehldetektionen zu vermeiden. Bei Fehldetektion besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

16

j) Frequenzmessung (elektronisch)

Das DMM kann die Frequenz einer Signalspannung bis 1 MHz messen und anzeigen. Der maximale Eingangsbereich beträgt 20 Vrms. Diese Messfunktion ist nicht für Netzspannungsmessungen geeignet. Bitte beachten Sie die Eingangsgrößen in den technischen Daten.

Zur Messung von Frequenzen gehen Sie wie folgt vor:

- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „Hz“. Im Display erscheint „Hz“.

- Stecken Sie die rote Messleitung in die Hz-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

- Verbinden Sie die beiden Messspitzen parallel zum Messobjekt (Signalgenerator, Schaltung usw.).

- Die Frequenz wird mit der entsprechenden Einheit im Display angezeigt.

- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

Zur Messung des Pulsverhältnisses der positiven Halbwelle in % gehen Sie wie folgt vor:

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Hz“. Im Display erscheint

„Hz“. Drücken Sie die Taste „SELECT“. Im Display erscheint „%“

- Stecken Sie die rote Messleitung in die Hz-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen parallel zum Messobjekt (Signalgenerator, Schaltung usw.).

-Die Pulsdauer der positiven Halbwelle wird als Prozentwert im Display angezeigt. Bei einem symmetrischen Signal wird 50% angezeigt.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

17

10. Zusatzfunktionen

Mit den folgenden Zusatzfunktionen können Mess-Sonderfunktionen verwendet werden.

a) Automatische Abschaltung

Das DMM schaltet nach ca. 15 Minuten automatisch ab, wenn keine Taste betätigt oder der Drehschalter nicht bedient wurde. Diese Funktion schützt und schont die Batterien und verlängert die Betriebszeit.

Ca. eine Minute vor der Abschaltung wird fünfmal ein Piepton ausgegeben. Durch drücken einer beliebigen Taste kann die Abschaltung für weitere 15 Minuten verzögert werden.

Erfolgt kein Tastendruck, so schaltet das Gerät mit einem langen Signalton ab.

Um das DMM nach einer automatischen Abschaltung wieder einzuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste (außer Taste „MAX MIN“). Eine Betätigung des Drehschalter über die Position „OFF“ reaktiviert das Messgerät ebenfalls. Die Wiedereinschaltung erfolgt nach ca. 1 - 2 Sekunden.

Die aktive automatische Abschaltung wir im Display mit diesem Symbol „“ angezeigt.

Automatische Abschaltung deaktivieren

Für Dauermessungen ist es notwendig, die automatische Abschaltung zu deaktivieren. Zum Deaktivieren schalten Sie das Messgerät aus.

Halten Sie die Taste „SELECT“ gedrückt und schalten das Messgerät über den Drehschalter ein. Beim Einschalten ertönt fünf mal ein Warnton und das Symbol für die automatische Abschaltung wird nicht mehr angezeigt.

Das Messgerät bleibt solange eingeschaltet bis es manuell ausgeschaltet wird bzw. die Batterien leer sind. Nach dem Ausschalten ist die automatische Abschaltung wieder aktiviert.

b) HOLD-Funktion

Die HOLD-Funktion hält den momentan dargestellten Messwert in der Anzeige fest, um diesen in Ruhe ablesen oder protokollieren zu können.

Stellen Sie bei der Überprüfung von spannungsführenden Leitern sicher, dass diese Funktion bei Testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht!

Zum Einschalten der Hold-Funktion drücken Sie die Taste „HOLD“ (7); ein Signalton bestätigt diese Aktion und es wird „H“ im Display angezeigt.

Um die HOLD-Funktion abzuschalten, drücken Sie die Taste „HOLD“ erneut oder wechseln Sie die Messfunktion.

18

c) MAX/MIN-Funktion

Die MAX/MIN-Funktion ermöglicht während einer Messung die Maximalund Minimalwerte zu erfassen und permanent anzuzeigen. Nach Aktivierung der „MAX/MIN“-Funktion werden die Maximalund Minimalwerte für die aktuelle Messdauer erfasst.

Durch Drücken der „MAX/MIN“-Taste (8) wird der aktuelle Messbereich fixiert (Autorange ist deaktiviert). Im Display erscheint das Symbol „MAX“. Der Maximalwert wird in der Hauptanzeige fortlaufend festgehalten und angezeigt. Erkennbar ist dieser Wert durch das Symbol „MAX“.

Ein erneutes Drücken der Taste „MAX/MIN“ (8) schaltet zur MIN-Funktion um. Der Minimalwert wird im Hauptdisplay fortlaufend festgehalten und angezeigt. Erkennbar ist dieser Wert durch das Symbol „MIN“.

Ein weiteres Drücken schaltet wieder zur Anzeige „MAX“ um usw.

Um diese Funktion abzuschalten, halten Sie die Taste „MAX/MIN“ ca. 2 s gedrückt. Die Symbole „MAX/MIN“ erlöschen und die automatische Messbereichswahl wird aktiviert.

Die MAX-MIN-Funktion ist nicht verfügbar in den Messfunktionen Durchgangsprüfung, Diodentest, Kapazität, Frequenz, Pulsverhältnis und NCV.

d) REL-Funktion

Die REL-Funktion ermöglicht eine Bezugswertmessung um evtl. Leitungsverluste wie z.B. bei Widerstandsmessungen zu vermeiden. Hierzu wird der momentane Anzeigewert auf Null gesetzt. Ein neuer Bezugswert wurde eingestellt.

Durch Drücken der „REL“-Taste (11) wird diese Messfunktion aktiviert und der Bezugswert gespeichert. Im Display erscheint das Delta-Symbol „Δ“. Die Anzeige wird auf Null gesetzt und die automatische Messbereichswahl wird dabei deaktiviert.

Um diese Funktion abzuschalten, drücken Sie die Taste „REL“ erneut oder wechseln Sie über den Drehschalter die Messfunktion.

Die REL-Funktion ist nicht aktiv in den Messbereichen Durchgangsprüfung, Diodentest, Kapazität, Frequenz, Pulsverhältnis und NCV.

e) Messstellenbeleuchtung

Bei eingeschaltetem DMM kann über die seitliche Beleuchtungs-Taste (14) die Messstellenbeleuchtung ein und ausgeschaltet werden. Zum Einschalten halten Sie die Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Die Taschenlampe wird über einen kurzen Tastendruck ausgeschaltet. Die Tastenbetätigung wird mit einem Signalton bestätigt.

Die Beleuchtung bleibt solange eingeschaltet, bis die Funktion über die Beleuchtungs-Taste (14), den Drehschalter (Position „OFF“) oder die automatische Abschaltung deaktiviert wird.

f) Displaybeleuchtung

Bei eingeschaltetem DMM kann über die Taste „HOLD“ (7) die Displaybeleuchtung ein und ausgeschaltet werden. Zum Einund Ausschalten halten Sie die Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Die Tastenbetätigung wird mit einem Signalton bestätigt.

Die Beleuchtung bleibt für ca. 15 Sekunden eingeschaltet bzw. bis die Funktion über die „HOLD“-Taste (7) oder den Drehschalter in Position „OFF“ deaktiviert wird.

19

11. Reinigung und Wartung

a) Allgemein

Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden.

Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und dem Batteriewechsel absolut wartungsfrei.

Den Batteriewechsel finden Sie imAnschluss.

Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.

b) Reinigung

Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:

Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.

Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlossenen Leitungen vom Messgerät und von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das DMM aus.

Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.

Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch. Lassen Sie das Gerät komplett abtrocknen, bevor Sie es für den nächsten Messeinsatz verwenden.

c) Einsetzen und Wechseln der Batterien

Zum Betrieb des Messgerätes werden drei 1,5 Volt Micro-Batterien (z.B. AAA oder LR03) benötigt. Bei Erstinbetrieb-

nahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol im Display erscheint, muss eine neue, volle Batterie eingesetzt werden.

Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:

-Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das DMM aus.

- Lösen Sie die rückseitige Schraube am Batteriefachdeckel mit einem passenden Kreuzschlitz-Schraubendreher. Die Schraube lässt sich nicht komplett entfernen. Entnehmen Sie den Batteriefachdeckel vom Gerät.

- Ersetzen Sie alle verbrauchten Batterien gegen neue des selben Typs. Setzen Sie die neuen Batterien polungsrichtig in das Batteriefach (12). Achten Sie auf die polaritätsangaben im Batteriefach.

- Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.

20

Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR!

Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören.

Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.

Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu verhindern.

Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.

Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.

Batterien dürfen nicht aufgeladen oder zerlegt werden. Es besteht Brandoder Explosionsgefahr.

Passende Alkaline Batterien erhalten Sie unter folgender Bestellnummer: Best.-Nr. 652278 (3 Stück, bitte 1x bestellen).

Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind.

12. Entsorgung

a) Allgemein

Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften;

geben Sie es z.B. bei einer entsprechenden Sammelstelle ab.

Entnehmen Sie die eingesetzten Batterien bzw. Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.

b) Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!

Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, die auf das Verbot

der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.

Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.

Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.

Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!

21

13. Behebung von Störungen

Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.

Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.

Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:

Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!

Fehler

Mögliche Ursache

Mögliche Abhilfe

 

 

 

Das Multimeter funktioniert

Sind die Batterien verbraucht?

Kontrollieren Sie den Zustand. Batte-

nicht

 

riewechsel.

Keine Messwertänderung

Ist eine falsche Messfunktion aktiv

Kontrollieren Sie die Anzeige (AC/DC)

 

(AC/DC)?

und schalten die Funktion ggf. um.

 

Stecken die Messleitungen zuverlässig

Kontrollieren Sie den Sitz der Messlei-

 

in den Messbuchsen?

tungen

 

Ist die Hold-Funktion aktiviert

Drücken Sie die Taste „HOLD“ um

 

(Anzeige „H“)

diese Funktion zu deaktivieren.

 

Es wird ein Gleichstrom-Verbraucher

Die Stromzange ist nur für Wechselströ-

 

gemessen.

me einsetzbar.

Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch eine autorisierte Fachkraft durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support zur Verfügung.

22

14. Technische Daten

Anzeige.............................................................

4000 Counts (Zeichen)

Messrate...........................................................

ca. 3 Messungen/Sekunde

Messverfahren V/AC, A/AC...............................

TrueRMS (Echt-Effektivwerterfassung)

Messleitungslänge............................................

je ca. 90 cm

Messimpedanz..................................................

>10MΩ (V-Bereich)

Stromzangen-Öffnung.......................................

max. 30 mm

Messbuchsen-Abstand......................................

19 mm

Automatische Abschaltung................................

15 Minuten, deaktivierbar

Spannungsversorgung......................................

3 Micro-Batterien (1,5 V, AAA oder LR03)

Stromaufnahme.................................................

Nominal ca. 2 mA,

 

Max. 45 mA (inkl. Beleuchtungen)

 

Standby (Automatische Abschaltung) ca. 20 µA

Arbeitsbedingungen..........................................

0 bis 30 °C (<80%rF)

 

>30 bis 40 °C (<75%rF)

 

>40 bis 50 °C (<45%rF)

Betriebshöhe.....................................................

max. 2000 m

Lagerbedingungen............................................

-20 °C bis +60 °C, max. 80 %rF

Gewicht.............................................................

ca. 265 g

Abmessungen (L x B x H).................................

228 x 77 x 41 (mm)

Messkategorie...................................................

CAT III 600 V

Verschmutzungsgrad .......................................

2

Sicherheit gemäß..............................................

EN61010-1, EN61010-2-032, EN61010-2-033

Messtoleranzen

Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl der kleinsten Stellen)). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23 °C (± 5 °C), bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 75%, nicht kondensierend. Temperaturkoeffizient: +0,1 x (spezifizierte Genauigkeit)/1 °C.

Die Messung kann beeinträchtigt werden wenn das Gerät innerhalb einer hochfrequenten, elektromagnetischen Feldstärke betrieben wird.

23

Wechselstrom

 

Bereich

 

Auflösung

Genauigkeit

 

 

 

 

 

 

4,000A

 

 

0,001 A

 

±(2,5% + 38)

 

 

 

 

 

 

40,00 A

 

 

0,01 A

 

±(2,5% + 7)

 

 

 

 

 

 

400,0 A

 

 

0,1 A

 

±(1,8% + 10)

Frequenzbereich 50 - 60 Hz; Überlastschutz 600 V, 400 A

 

Messpositions-Fehler: Genauigkeits-Abweichung bei nicht zentrierter Messlage: +1%

Garantierte Genauigkeit: 10 – 100 % vom Messbereich

 

TrueRMS Scheitelfaktor (Crest Factor (CF)) für Nicht-Sinusförmige Signale : max. 3,0

CF >1,4 - 2,0

+ 1%

 

 

 

 

CF >2,0 - 2,5

+ 2,5%

 

 

 

 

CF >2,5 - 3,0

+ 4%

 

 

 

 

Wechselspannung

 

 

 

 

 

 

 

 

Bereich

 

Auflösung

Genauigkeit

 

 

 

 

 

 

4,000 V

 

 

0,001 V

 

 

40,00 V

 

 

0,01 V

 

±(1,5% + 7)

 

 

 

 

 

 

400,0 V

 

 

0,1 V

 

 

600 V

 

 

1 V

 

±(1,9% + 7)

 

 

 

Frequenzbereich 40 - 400 Hz; Überlastschutz 600 V; Impedanz: 10 MΩ

 

Garantierte Genauigkeit: 10 – 100 % vom Messbereich

 

TrueRMS Scheitelfaktor (Crest Factor (CF)) für Nicht-Sinusförmige Signale : max. 3,0

CF >1,4 - 2,0

+ 1%

 

 

 

 

CF >2,0 - 2,5

+ 2,5%

 

 

 

 

CF >2,5 - 3,0

+ 4%

 

 

 

 

Gleichspannung

 

 

 

 

 

 

 

Bereich

 

Auflösung

Genauigkeit

 

 

 

 

 

 

400,0 mV

 

 

0,1 mV

 

±(1,3% + 10)

 

 

 

 

 

 

4,000 V

 

 

0,001 V

 

±(1,0% + 2)

40,00 V

 

 

0,01 V

 

±(1,0% + 4)

 

 

 

 

 

400,0 V

 

 

0,1 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

600 V

 

 

1 V

 

±(1,3% + 4)

 

 

 

 

Überlastschutz 600 V; Impedanz: 10 MΩ

 

 

 

 

 

 

 

 

24

Temperatur

Bereich

Auflösung

Genauigkeit*

 

 

 

-40 bis +40 °C

 

±(3,0% + 6)

 

 

>+40 bis +400 °C

1 °C

 

 

 

 

>+400 bis +1000 °C

 

±(1,2% + 4)

-40 bis +104 °F

 

±(3,0% + 12)

 

 

>+104 bis +752 °F

1 °F

 

>+752 bis +1832 °F

 

±(1,2% + 8)

 

 

 

* ohne Fühlertoleranz

 

 

 

 

 

Widerstand

 

 

 

 

 

Bereich

Auflösung

Genauigkeit

 

 

 

400,0 Ω

0,1 Ω

±(1,5% + 3)

4,000 kΩ

0,001 kΩ

 

 

 

 

40,00 kΩ

0,01 kΩ

±(1,2% + 3)

 

 

 

400,0 kΩ

0,1 kΩ

 

 

 

 

4,000 MΩ

0,001 MΩ

±(1,5% + 3)

 

 

 

40,00 MΩ

0,01 MΩ

±(1,9% + 3)

 

 

 

Überlastschutz 600 V; Messspannung: ca. 0,4 V

 

 

 

 

Kapazität

 

 

 

 

 

Bereich

Auflösung

Genauigkeit

 

 

 

40,00 nF

0,01 nF

±(4% + 30)

 

 

 

400,0 nF

0,1 nF

 

 

 

 

4,000 µF

0,001 µF

±(4% + 6)

 

 

40,00 µF

0,01 µF

 

400,0 µF

0,1 µF

 

 

 

 

4,000 mF

0,001 mF

±13%

 

 

 

40,00 mF

0,01 mF

Nicht spezifiziert

 

 

 

Überlastschutz 600 V

 

 

 

 

 

25

Frequenz „Hz“ (elektronisch)

Bereich

Auflösung

 

Genauigkeit

 

 

 

 

99,99 Hz

0,01 Hz

 

 

 

 

 

 

999,9 Hz

0,1 Hz

 

 

 

 

 

 

9,999 kHz

0,001 kHz

 

±(0,1% + 5)

99,99 kHz

0,01 kHz

 

 

 

 

 

 

 

999,9 kHz

0,1 kHz

 

 

1,000 MHz

0,001 MHz

 

 

 

 

 

 

Signalpegel:

 

 

 

≤100 kHz: 100 mVrms - 20 Vrms

 

 

 

>100 kHz bis 1 MHz: 200 mVrms – 20 Vrms

 

 

Pulsverhältnis „%“

 

 

 

 

 

 

 

Bereich

Auflösung

 

Genauigkeit

 

 

 

 

0,1 – 99,9 %

0,1 %

 

Nicht spezifiziert

 

 

 

 

Frequenzbereich: ≤100 kHz

 

 

 

Anzeige der positiven Halbwelle in %

 

 

 

Diodentest

 

 

 

 

 

 

Prüfspannung

 

Auflösung

 

 

 

ca. 3,6 V

 

0,001 V

Überlastschutz: 600 V

Der Ausgangsstrom errechnet sich nach folgender Formel: Strom = Prüfspannung / Widerstand

Der Widerstand ergibt sich aus der Summe von internem PTC (1,5 kOhm) und dem Widerstand der gestesteten Diode

Akust. Durchgangsprüfer

Prüfspannung

Auflösung

 

 

ca. 3 V

0,1 Ω

 

 

Überlastschutz: 600 V, Messbereich max. 400 Ω;

Dauerton <30 Ω, kein Ton >60 Ω, undefinierter Bereich >30 bis <60 Ω

Der Ausgangsstrom errechnet sich nach folgender Formel: Strom = Prüfspannung / Widerstand

Der Widerstand ergibt sich aus der Summe von internem PTC (1,5 kOhm) und dem Widerstand der gemessenen Widerstandsstrecke

26

NCV Berührungsloser AC-Spannungstest

Prüfspannung

Abstand

 

 

>230 V/AC

max. 10 mm

 

 

Frequenz: 45 Hz - 1 kHz

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC anliegen können! Lebensgefahr!

27

Table of Contents

 

 

 

Page

1.

Introduction.........................................................................................................................................................

29

2.

Explanation of Symbols .....................................................................................................................................

29

3.

Intended Use......................................................................................................................................................

30

4.

Scope of Delivery...............................................................................................................................................

31

5.

Operating Elements............................................................................................................................................

32

6.

Safety Notes.......................................................................................................................................................

33

7.

Product Description............................................................................................................................................

34

8.

Display Indications and Symbols .......................................................................................................................

35

9.

Measuring Operation..........................................................................................................................................

36

 

a)

Switching on the Multimeter.........................................................................................................................

37

 

b)

Current Measuring "A".................................................................................................................................

37

 

c)

Voltage Measuring "V".................................................................................................................................

38

 

d)

Temperature Measuring...............................................................................................................................

39

 

e)

Resistance Measuring .................................................................................................................................

40

 

f)

Continuity test..............................................................................................................................................

41

 

g)

Diode test.....................................................................................................................................................

41

 

h)

Capacity Measuring.....................................................................................................................................

42

 

i)

Contact-free AC voltage detection "NCV"....................................................................................................

42

 

j)

Frequency Measurement (electronic)..........................................................................................................

43

10.

Additional Functions...........................................................................................................................................

44

 

a)

Automatic Power-Off....................................................................................................................................

44

 

b)

HOLD Function............................................................................................................................................

44

 

c)

MAX/MIN Function.......................................................................................................................................

45

 

d)

REL Function................................................................................................................................................

45

 

e)

Measuring point lighting...............................................................................................................................

45

 

f)

Display Illumination......................................................................................................................................

45

11.

Cleaning and Maintenance.................................................................................................................................

46

 

a)

General........................................................................................................................................................

46

 

b)

Cleaning.......................................................................................................................................................

46

 

c)

Inserting and Changing the Batteries...........................................................................................................

46

12.

Disposal..............................................................................................................................................................

47

 

a)

General........................................................................................................................................................

47

 

b)

Disposal of Used Batteries/Rechargeable Batteries....................................................................................

47

13.

Troubleshooting..................................................................................................................................................

48

14.

Technical Data....................................................................................................................................................

49

28

1. Introduction

Dear customer,

Thank you for making the excellent decision of purchasing this Voltcraft® product.

You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and grid technology thanks to its particular expertise and its continuous innovation.

With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist or as a professional user.

Voltcraft® offers reliable technology and a great price-performance-ratio.

We are positive: Starting to work with Voltcraft will also be the beginning of a long, successful relationship. Enjoy your new Voltcraft® product!

If there are any technical questions, please contact:

International:

www.conrad.com/contact

United Kingdom:

www.conrad-electronic.co.uk/contact

2. Explanation of Symbols

CAT I

CAT II

The triangle containing a lightning symbol warns of danger of electrical shock or impairment of the electrical safety of the device.

An exclamation mark in a triangle shows important notes in these operating instructions that must be strictly observed.

A lightning symbol in the square permits current measurement on uninsulated, dangerously active conductors and warns of the possible dangers. Personal protection equipment must be worn.

The "arrow" symbol indicates that special advice and notes on operation are provided.

This device is CE-compliance and meets the applicable European directives

Protection class 2 (double or reinforced insulation, protective insulation)

Measuring category I for measurements at electrical and electronic devices that are not directly supplied with mains voltage (e.g. battery-powered devices, protective low voltages, signal and control voltages, etc.)

Measuring category II for measurements at electrical and electronic devices connected to the mains supply directly with a mains plug. This category also covers all lower categories (e.g. CAT I for measuring signal and control voltages).

29

CAT III Measuring category III for measuring in building installation (e.g. outlets or sub-distribution). This category also covers all lower categories (e.g. CAT II for measuring electronic devices). Measuring operation in CAT III is only permitted with measuring prods with a maximum free contact length of 4 mm or with cover caps above the measuring prods.

CAT IV Measuring category IV for measurements at the source of the low-voltage installation (e.g. main distribution, building handover points of the energy suppliers, etc.), and outdoors (e.g. work at earthing cable, outdoor line, etc.). This category also contains all lower categories. Measuring operation in CAT IV is only permitted with measuring prods with a maximum free contact length of 4 mm or with cover caps above the measuring prods.

Earth potential

3. Intended Use

-- Measuring and displaying electric parameters in the range of measurement category CAT III up to 600 V against earth potential, pursuant to EN 61010-1 and all lower measuring categories. The meter must not be used in the measuring category CAT IV.

-- Measurement of alternating current up to 400 A (AC-TrueRMS)

-- Measurement of direct and alternating voltage up to 600 V (AC-TrueRMS) -- Temperature measurement from -40 to +1000 °C

-- Measurement of resistances up to 40 MΩ -- Continuity test (<30 Ω acoustic)

-- Diode test

-- Capacity measurement up to 40 mF -- Frequency measurement up to 1 MHz

-- Contact-free alternating voltage test (NCV) ≥230 V/AC and ≤10 mm distance

The measurement functions are selected using the dial switch. The measurement range is selected automatically for all measuring functions (except for temperature, diode and continuity tests).

The VC-585 shows actual effective measured values (True RMS) in the AC voltage and AC current measurement ranges.

Polarity is automatically indicated with the prefix (-) if the measured values are negative.

The current measurement takes place contact-free via the unfoldable current probe. The circuit does not need to be interrupted for measurement. The current probe is also intended and approved for measurement on uninsulated, actively dangerous conductors. The voltage in the current measuring circuit must not exceed 600 V in CAT III. Use of personal protection equipment is recommended for measurements in CAT III environments.

30

Loading...
+ 78 hidden pages