mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir
Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben,
die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere Kompetenz und
permanente Innovation auszeichnet.
Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender
auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem
außergewöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis.
Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft® ist zugleich der Beginn einer langen und guten
Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
4
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
- Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie CAT III bis
max. 600 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 sowie alle niedrigeren Messkategorien.
Das Messgerät darf nicht in der Messkategorie CAT IV eingesetzt werden.
- Messen von Wechselstrom bis max. 400 A
- Messen von Gleich- und Wechselspannung bis max. 600 V
- Temperaturmessung von -20 °C bis +760 °C
- Messen von Widerständen bis 20 MΩ
- Durchgangsprüfung (<50 Ω akustisch)
- Diodentest
- Berührungslose AC-Spannungsdetektion „NCV“
Die Messfunktionen werden über den Drehschalter angewählt. Die Messbereichswahl erfolgt
in den Messfunktionen Spannung und Widerstand automatisch.
Im AC-Spannungs- und AC-Strommessbereich werden arithmetische Mittelwerte angezeigt.
Die Polarität wird bei negativem Messwert automatisch mit Vorzeichen (-) dargestellt.
Die Strommessung erfolgt berührungslos über die aufklappbare Stromzange. Der Stromkreis
braucht zur Messung nicht aufgetrennt werden. Die Stromzange ist auch zur Messung an
unisolierten, aktiv gefährlichen Stromleitern vorgesehen und zugelassen. Die Spannung im
Strommesskreis darf 600 V nicht überschreiten. Die Anwendung einer persönlichen Schutzausrüstung ist für Messungen in CAT III Umgebung empfehlenswert. Das Messgerät darf nicht
in der Messkategorie CAT IV eingesetzt werden.
Die berührungslose AC-Spannungsdetektion dient zum verfolgen und detektieren von 230 V/ACStromleitungen. Diese Funktion ist nicht speziziert und darf nicht zur Feststellung von Spannungsfreiheit verwendet werden.
Betrieben wird das Multimeter mit zwei handelsüblichen 1,5 V-Micro-Batterien (Typ AAA, LR3
oder baugleich). Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zulässig. Wiederauadbare Akkus dürfen aufgrund der geringeren Zellenspannung und Kapazität nicht verwendet
werden.
Eine automatische Abschaltung schaltet das Gerät nach ca. 15 Minuten aus, wenn am Gerät
keine Taste gedrückt wurde. Dies verhindert die vorzeitige Entlehrung der Batterie. Diese
Funktion kann nicht deaktiviert werden.
5
Das Multimeter darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder fehlendem
Batteriefachdeckel nicht betrieben werden.
Messungen in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex) oder Feuchträumen bzw. unter widrigen
Umgebungsbedingungen sind nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind: Nässe
oder hohe Luftfeuchtigkeit, Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel sowie
Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezikationen des Multimeters abgestimmt sind.
Das Messgerät darf nur von Personen bedient werden, welche mit den erforderlichen
Vorschriften für die Messung und den möglichen Gefahren vertraut ist. Die Verwendung der
persönlichen Schutzausrüstung wird empfohlen.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes,
außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späteres
Nachschlagen auf.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
3. BEDIENELEMENTE (siehe Ausklappseite)
1 NCV-Sensor
2 Stromzange
3 NCV-Anzeige
4 Stromzangen-Öffnungshebel
5 HOLD-Funktionstaste (Funktion zum Festhalten der Messanzeige)
10 RANGE-Funktionstaste zur manuellen Messbereichsumschaltung
11 Taste für Displaybeleuchtung
12 Batteriefachschraube und Batteriefach
13 Drehschalter zur Messfunktionswahl
14 Taste für Messstellenbeleuchtung
15 Griffbereichsbegrenzung
16 Messstellenbeleuchtung
4. LIEFERUMFANG
• Digitales Zangen-Multimeter
• 2x Sicherheitsmessleitungen mit abnehmbaren CAT III Abdeckkappen
• Steckadapter Thermoelement - Bananenstecker
• Draht-Temperaturfühler (-40 bis +230 °C, Typ K Thermoelement-Stecker)
• 2x AAA Batterien
• Tasche
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in
einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten
QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und
geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das
Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie
die gefundenen Dokumente herunterladen.
7
5. SYMBOL-ERKLÄRUNGEN
Ein in einem Dreieck bendliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beein-
trächtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.
Ein Blitzsymbol im Quadrat erlaubt die Strommessung an unisolierten, gefährlich-
aktiven Stromleitern und warnt vor den möglichen Gefahren. Die persönliche
Schutzausrüstung ist anzuwenden.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu nden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen nationalen und europäi-
schen Richtlinien.
Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung, Schutzisoliert)
CAT I Messkategorie I für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, wel-
che nicht direkt mit Netzspannung versorgt werden (z.B. batteriebetriebene Geräte,
Schutzkleinspannung, Signal- und Steuerspannungen etc.).
CAT II Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten,
welche über einen Netzstecker direkt mit Netzspannung versorgt werden. Diese
Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von
Signal- und Steuerspannungen).
CAT III Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen
oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien
(z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten). Der Messbetrieb in CAT III ist nur mit
Messspitzen mit einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit Abdeckkappen über den Messspitzen zulässig.
CAT IV Messkategorie IV für Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation
(z.B. Hauptverteilung, Haus-Übergabepunkte der Energieversorger etc.) und im
Freien (z.B. Arbeiten an Erdkabel, Freileitung etc.). Diese Kategorie umfasst auch
alle kleineren Kategorien. Der Messbetrieb in CAT IV ist nur mit Messspitzen mit
einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit Abdeckkappen über den
Messspitzen zulässig.
Erdpotential
8
6. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält
wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand
• Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
• Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-
• In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten
• S
verlassen.
muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in
dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu
überwachen.
tellen Sie vor jeder Messung sicher, dass sich das Messgerät nicht in einer
anderen Messfunktion bendet. Achten Sie ebenso darauf, dass die Hold-Taste zu
Messbeginn nicht gedrückt wurde (Displayanzeige bei gedrückter Hold-Taste „H“).
Ist die Hold-Funktion vor Messbeginn aktiviert, wird kein Messwert angezeigt!
9
• Bei Verwendung der Messleitungen ohne Abdeckkappen dürfen Messungen zwischen Messgerät und
Erdpotential nicht oberhalb der Messkategorie CAT II
durchgeführt werden.
• Bei Messungen in der Messkategorie CAT III müssen
• Stecken Sie die Abdeckkappen auf die Messspitzen, bis diese einrasten. Zum
• Vor jedem Wechsel des Messbereiches/der Messfunktion sind die Messspitzen
• Die elektrische Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und
• Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >33 V Wechsel-
• Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die
• Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf
• Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz nach einem
die Abdeckkappen auf die Messspitzen gesteckt
werden, um versehentliche Kurzschlüsse während
der Messung zu vermeiden.
Entfernen ziehen Sie die Kappen mit etwas Kraft von den Spitzen.
vom Messobjekt zu entfernen.
Erdpotential darf 600 V in CAT III nicht überschreiten.
(AC) bzw. >70 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können
Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen
Schlag erhalten.
zu messenden Anschlüsse/Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht
indirekt, berühren. Über die fühlbaren Griffbereichsbegrenzungen an den Messspitzen und am Messgerät darf während des Messens nicht gegriffen werden.
Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die
schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist. Die beiliegenden Messkabel haben einen Verschleißindikator. Bei einer Beschädigung
wird eine zweite, andersfarbige Isolierschicht sichtbar. Das Messzubehör darf
nicht mehr verwendet werden und muss ausgetauscht werden.
Gewitter (Blitzschlag! / energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass
Ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, Schaltungen und Schaltungsteile usw.
unbedingt trocken sind.
10
• Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:
- starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern
- Sendeantennen oder HF-Generatoren
• Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.
ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu
sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät
uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
11
7. PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer beleuchtbaren
Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 2000 Counts (Count =
kleinster Anzeigewert).
Eine automatische Abschaltung schaltet das Gerät nach ca. 15 Minuten automatisch ab,
wenn es nicht bedient wird. Die Batterien werden geschont und ermöglicht so eine längere
Betriebszeit.
Das Messgerät ist sowohl im Hobby- als auch im professionellen Bereich bis CAT III einsetzbar.
In den abgewinkelten Steckern der beiliegenden Messleitungen benden sich Transportschutzkappen. Entfernen Sie diese, bevor Sie die Stecker in die Messgeräte-Buchsen stecken.
Drehschalter (13)
Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Drehschalter angewählt. Die automatische Bereichswahl „AUTO“
ist in einigen Messfunktionen aktiv. Hierbei wird immer der
jeweils passende Messbereich eingestellt.
Das Multimeter ist in der Schalterposition „OFF“ ausgeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch
immer aus.
Die Abbildung zeigt die Anordnung der Messfunktionen.
12
8. DISPLAY-ANGABEN UND SYMBOLE
Folgende Symbole und Angaben sind am Gerät oder im Display vorhanden.
AUTO Automatische Messbereichswahl ist aktiv
OFF Schalterstellung „Aus“
HOLD Data-Hold-Funktion aufrufen/abschalten bzw. Funktion ist aktiv
MODE Umschalttaste für mehrfach belegte Messfunktionen
RANGE Taste für manuelle Messbereichswahl und zur Umschaltung in Auto-Range
OL Überlauf-Anzeige; der Messbereich wurde überschritten
Batteriewechselanzeige; Umgehendst die Batterie wechseln um Messfehler zu
vermeiden!
Symbol für die verwendeten Batteriedaten
Symbol für den Diodentest
Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer
AC Symbol für Wechselstrom
DC Symbol für Gleichstrom
V, mV Volt (Einheit der elektrischen Spannung), Milli-Volt (exp.-3)
A Ampere (Einheit der elektrischen Stromstärke)
°C, °F Grad Celsius/Grad Fahrenheit (Einheit der Temperatur)
Temp Messfunktion zur Temperaturmessung
Ω, kΩ, MΩ
COM Bezugsmesspunkt
Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes), Kilo-Ohm (exp.3), Mega-Ohm (exp.6)
Markierungen an der Stromzange zur Zentrierung des Stromleiters
Symbol für Displaybeleuchtung
Symbol für Messstellenbeleuchtung
Anleitung aufmerksam lesen
13
9. MESSBETRIEB
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen.
Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere
Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC anliegen können! Lebensgefahr!
Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf
Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte Messleitungen dürfen nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr!
Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen und am
Messgerät darf während des Messens nicht gegriffen werden.
Es dürfen immer nur die zwei Messleitungen am Messgerät angeschlossen
sein, welche zum Messbetrieb benötigt werden. Entfernen Sie aus Sicherheitsgründen alle nicht benötigten Messleitungen vom Messgerät, wenn Sie
eine Strommessung durchführen.
Messungen in Stromkreisen >33 V/AC und >70 V/DC dürfen nur von
Fachkräften und eingewiesenen Personen durchgeführt werden, die mit den
einschlägigen Vorschriften und den daraus resultierenden Gefahren vertraut
sind.
Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich
überschritten.
a) Multimeter einschalten
Das Multimeter wird über den Drehschalter ein- und ausgeschaltet. Drehen Sie den Drehschalter (13) in die entsprechende Messfunktion. Zum Ausschalten bringen Sie den Drehschalter in
Position „OFF“. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.
Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegenden
Batterien eingesetzt werden. Das Einsetzen und Wechseln der Batterien ist im
Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.
14
b) AC-Strommessung „A “
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen.
Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere
Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC anliegen können! Lebensgefahr!
Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis gegen Erdpotential darf
600 V in CAT III nicht überschreiten.
Beachten Sie die erforderlichen Sicherheitshinweise, Vorschriften und
Schutzmaßnahmen zur Eigensicherung.
Die Strommessung erfolgt berührungslos über die aufklappbare Stromzange (2). Die Sensoren
in der Stromzange erfassen das Magnetfeld, das von stromdurchossenen Stromleitern
umgeben ist. Eine Messung ist sowohl an isolierten als auch an unisolierten Stromleitern und
Stromschienen zulässig. Achten Sie darauf, dass der Stromleiter immer zentriert durch die
Stromzange verläuft und die Zange während der Messung immer geschlossen ist.
Umgreifen Sie mit der Stromzange immer nur einen Stromleiter. Werden Hin- und Rück-
leiter (z.B. L und N oder Plus und Minus) erfasst, heben sich die Ströme gegenseitig auf
und Sie erhalten kein Messergebnis. Werden mehrere Außenleiter erfasst (z.B. L1 und
L2 ), addieren sich die Ströme.
Bei sehr geringen Strömen kann der Stromleiter
mehrfach um einen Schenkel der Stromzange
gewickelt werden, um den Gesamt-Messstrom zu
erhöhen. Teilen Sie danach den gemessenen
Stromwert durch die Anzahl der Wicklungen um die
Stromzange. Sie erhalten dann den korrekten
Stromwert.
15
Zur Messung von Wechselströmen (A ) gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM am Drehschalter (13) ein und
wählen den passenden Messbereich. Beginnen Sie immer
mit dem größten Messbereich.
- Bei Messungen von 0 A bis 20 A wählen Sie den Bereich
„20A “, von 20 bis 200 A den Bereich „200A “ und
bis 400 A wählen Sie den Messbereich „400A “. Im
Display erscheint „A“ und das Symbol für Wechselstrom
„AC“.
- Die Anzeige wird bei geschlossener Stromzange im
Wechselstrom-Messbereich automatisch auf Null gesetzt.
Warten Sie, bis die Anzeige auf Null steht, bevor Sie mit
der Messung beginnen.
- Drücken Sie den Stromzangen-Öffnungshebel (4) und
öffnen so die Stromzange.
- Umgreifen Sie den einzelnen Stromleiter der gemessen
werden soll und schließen Sie die Stromzange wieder.
Positionieren Sie den Stromleiter mittig in der Öffnung an
der Zange.
- Der Messwert wird im Display angezeigt.
- Entfernen Sie nach Messende die Stromzange vom Messobjekt und schalten Sie das Gerät
aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
16
c) AC-Spannungsmessung „V “
Zur Messung von Wechselspannungen „AC“ (V )
gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion
„V “. Im Display erscheint „AC“.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (9),
die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator, Netzspannung usw.).
- Der aktuelle Messwert wird im Display angezeigt.
Der Spannungsbereich weist einen Eingangswider-
stand von ≥10 MOhm auf.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom
Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
17
d) DC-Spannungsmessung „V “
Zur Messung von Gleichspannungen „DC“ (V )
gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion
„V “. Im Display erscheint „DC“.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (9),
die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.). Die rote Messspitze
entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem
Minuspol.
- Der aktuelle Messwert wird zusammen mit der jeweiligen
Polarität im Display angezeigt.
Sobald bei der Gleichspannung ein Minus „-” vor dem
Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung
negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht).
Der Spannungsbereich weist einen Eingangswider-
stand von ≥10 MOhm auf.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das
DMM aus.
18
e) Temperaturmessung
Während der Temperaturmessung darf nur der Temperaturfühler der zu
messenden Temperatur ausgesetzt werden. Die Arbeitstemperatur des
Messgerätes darf nicht über oder unterschritten werden, da es sonst zu
Messfehlern kommen kann.
Dem Messgerät liegt ein Drahtfühler bei, der bis zu einer Temperatur von -20 °C bis + 230 °C
messen kann. Um den vollen Messbereich (-20 °C bis +760 °C) des Multimeters nutzen zu
können sind optionale Typ-K-Thermofühler erhältlich. Zum Anschluss von Typ-K-Fühlern mit
Miniaturstecker wird der beiliegende Adapterstecker erforderlich.
Zur Temperaturmessung können alle Typ-K-Thermofühler verwendet werden. Die Temperaturen können in °C oder °F angezeigt werden.
Zur Temperatur-Messung gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion
„°C“. Im Display erscheint die Einheit für Temperaturmessung.
-
Über die Taste „MODE“ kann die Einheit (°C/°F) umgeschaltet werden. Jeder Tastendruck schaltet die Einheit um.
- Stecken Sie den beiliegenden Adapterstecker polungsrichtig mit dem roten Stecker (Pluspol) in die V-Messbuchse (9) und mit dem schwarzen Stecker (Minuspol) in die
COM-Messbuchse (8).
-
Stecken Sie den Miniaturstecker des Temperaturfühlers
ebenso polungsrichtig in den Adapterstecker. Die Polarität
ist sowohl am Adapter als auch am Stecker gekennzeichnet.
- Im Display erscheint der Temperaturwert zusammen mit
der Einheit.
- Sobald „OL“ im Display erscheint, wurde der Messbereich
überschritten oder der Fühler ist unterbrochen.
- Entfernen Sie nach Messende den Fühler und schalten Sie
das DMM aus.
19
f) Widerstandsmessung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen
und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und
entladen sind.
Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion
„Ω“.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω-Messbuchse (9),
die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).
- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem
Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss
sich ein Widerstandswert von ca. 0 bis 1,5 Ohm einstellen
(Eigenwiderstand der Messleitungen).
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt. Der Messwert wird, sofern das Messobjekt nicht
hochohmig oder unterbrochen ist, im Display angezeigt.
Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei Widerständen >1 MOhm kann dies einige Sekunden dauern.
- Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint,
haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom
Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die
Messpunkte, welche Sie mit den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz,
Öl, Lötlack oder ähnlichem sind. Solche Umstände können das Messergebnis verfälschen.
20
g) Durchgangsprüfung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen
und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und
entladen sind.
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Mess-
funktion . Drücken Sie 2x die Taste „MODE“ um die
Messfunktion umzuschalten. Im Display erscheint das
Symbol für Durchgangsprüfung. Eine erneute Betätigung
schaltet in die nächste Messfunktion usw.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (9),
die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).
- Als Durchgang wird ein ungefährer Messwert <50 Ohm
erkannt und es ertönt ein Piepton. Der Messbereich reicht
bis max. 200 Ohm.
- Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint,
haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der
Messkreis ist unterbrochen.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom
Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
21
h) Diodentest
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen
und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und
entladen sind.
-
Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion
. Drücken Sie 1x die Taste „MODE“ um die
Messfunktion umzuschalten. Im Display erscheint das
Symbol für Diodentest. Eine erneute Betätigung schaltet in
die nächste Messfunktion usw.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (9),
die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).
- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem
Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss
sich ein Wert von ca. 0,000 V einstellen.
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt
(Diode).
- Im Display wird die Durchlassspannung „UF“ in Volt (V)
angezeigt. Ist „OL“ ersichtlich, so wird die Diode in
Sperrrichtung (UR) gemessen oder die Diode ist defekt
(Unterbrechung). Führen Sie zur Kontrolle eine gegenpolige Messung durch.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom
Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
22
i) Berührungslose AC-Spannungserkennung (NCV)
Diese Funktion ist nicht zur Feststellung der Spannungsfreiheit in elektri-
schen Anlagen zulässig. Dazu muss immer eine 2polige Messung durchgeführt werden. Die NCV-Funktion ist nur bei eingeschaltetem Messgerät aktiv.
Durch die NCV-Funktion („non-contact-voltage detection“)
wird berührungslos das Vorhandensein von Wechselspannung in elektrischen Leitern detektiert. Der NCV-Sensor (1)
ist an der Stirnseite des Messgerätes angebracht.
Die Anzeige einer möglichen Wechselspannung erfolgt
optisch über eine Leuchtanzeige (3).
- Schalten Sie das DMM ein. Die NCV-Funktion ist unabhängig von der eingestellten Messfunktion am Drehschalter
aktiv.
- Führen Sie die Stromzange mit der Stirnseite (1) an eine
bekannte AC-Spannungsquelle. Führen Sie diesen Test
immer durch, um Fehldetektionen zu vermeiden. Die
Anzeige (3) beginnt bei vorhandener Wechselspannung zu
leuchten.
- Führen Sie die Prüfung an der vorgesehenen Leitung etc.
durch.
- Entfernen Sie nach Prüfende die Stromzange vom Messobjekt und schalten Sie das Gerät aus.
Durch den hochempndlichen NCV-Sensor kann eine Spannungserkennung auch bei
statischen Auadungen erfolgen. Dies ist normal und keine Fehlfunktion.
Die Empndlichkeit wird durch viele unbekannte Faktoren wie z.B. tiefer liegende
Leitungen, dicke Isolierungen usw. beeinusst. Eine vorgegebene Detektionstiefe kann
deshalb nicht speziziert werden.
23
10. ZUSATZFUNKTIONEN
Mit den folgenden Zusatzfunktionen können Geräteeinstellungen vorgenommen oder MessSonderfunktionen verwendet werden.
a) Hold-Funktion
Die Hold-Funktion hält den momentan dargestellten Messwert in der Anzeige fest, um diesen
in Ruhe ablesen oder protokollieren zu können.
Stellen Sie bei der Überprüfung von spannungsführenden Leitern sicher,
dass diese Funktion bei Testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches
Messergebnis vorgetäuscht!
Zum Einschalten der Hold-Funktion drücken Sie die Taste „HOLD“ (5); ein Signalton bestätigt
diese Aktion und es wird „ “ im Display angezeigt.
Um die Hold-Funktion abzuschalten, drücken Sie die Taste „HOLD“ erneut oder wechseln Sie
die Messfunktion.
b) Manuelle Messbereichswahl „RANGE“
Die „RANGE“-Funktion ermöglicht die manuelle Einstellung eines bestimmten Messbereiches.
In ungünstigen Bereichen kann es vorkommen, dass die automatische Messbereichseinstellung bereits den nächstgrößeren Messbereich anwählt oder zwischen zwei Bereichen
wechselt. Um dies zu unterdrücken, kann der Messbereich in den beiden Spannungsmessfunktionen und der Widerstandsmessfunktion manuell eingestellt werden. Die manuelle
Messbereichseinstellung funktioniert nur bei V , V und Ω.
Durch Drücken der „RANGE“-Taste (10) erlischt im Display das Symbol „AUTO“ und es wird in
den manuellen Modus umgeschaltet. Jedes Drücken wird mit einem Signalton bestätigt.
Jedes Drücken der Taste „RANGE“ (10) schaltet einen Messbereich weiter und beginnt am
Ende wieder mit dem kleinsten Messbereich. Der jeweilige Messbereich ist an der Stellung des
Dezimalpunktes zu erkennen.
Um diese Funktion abzuschalten, halten Sie die Taste „RANGE“ ca. 2 Sekunden gedrückt.
Das Symbol „AUTO“ erscheint und die automatische Messbereichswahl ist wieder aktiv. Ein
Wechsel der Messfunktion deaktiviert diese Funktion ebenso.
24
c) Displaybeleuchtung
Bei eingeschaltetem DMM kann über die Beleuchtungs-Taste (11) die Displaybeleuchtung
ein und ausgeschaltet werden. Zum Ein- und Ausschalten halten Sie die Beleuchtungs-Taste
(11) für ca. 2 Sekunden gedrückt. Die Tastenbetätigung wird mit einem Signalton bestätigt.
Die Beleuchtung schaltet nach ca. 15 Sekunden automatisch ab. Die Beleuchtung kann auch
vorzeitig wieder über die Beleuchtungs-Taste (11) oder durch Ausschalten des Messgerätes
über den Drehschalter (Position „OFF) ausgeschaltet werden.
d) Messstellenbeleuchtung
Bei eingeschaltetem DMM kann über die Taste mit dem Taschenlampensymbol (14)
die Messstellenbeleuchtung (16) ein und ausgeschaltet werden. Jedes Drücken schaltet die
Beleuchtung (16) ein bzw. aus.
Die Beleuchtung bleibt solange eingeschaltet, bis die Taste (14) erneut gedrückt wird oder das
DMM über den Drehschalter (Position „OFF) ausgeschaltet wird.
Die Beleuchtung bleibt auch nach dem automatischen Abschalten des Messgerätes
eingeschaltet. Beachten Sie dies, um die Batterien nicht unnötig zu belasten.
e) Automatische Abschaltung
Eine automatische Abschaltfunktion schaltet das Multimeter bei längerem Nichtgebrauch
selbsttätig ab. Dies schont die Batterien und verlängert deren Lebensdauer.
Wird das Messgerät ca. 15 Minuten nicht bedient, schaltet es selbstständig ab. Ca. 1 Minute
vor der Abschaltung wird 5x ein Signalton ausgegeben, um die baldige Abschaltung zu
signalisieren.
Die Abschaltung kann durch Drücken einer beliebigen Taste (außer Taste für Messstellenbeleuchtung (14) und Taste „MODE“) um weitere 15 Minuten verzögert werden.
Das automatisch ausgeschaltete Gerät kann über die Tasten „HOLD“, „RANGE“ und Displaybeleuchtung oder durch Betätigen des Drehschalters reaktiviert werden.
25
11. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Allgemein
Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es
jährlich einmal kalibriert werden.
Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und dem Batteriewechsel absolut
wartungsfrei.
Den Batteriewechsel nden Sie im Anschluss.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der
Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.
b) Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies
von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.
Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlossenen
Leitungen und das Messgerät und von allen Messobjekten getrennt werden.
Schalten Sie das DMM aus.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder
ähnliches. Dadurch wird die Oberäche des Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die
Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.
Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch. Lassen Sie das Gerät
komplett abtrocknen, bevor Sie es für den nächsten Messeinsatz verwenden.
26
c) Einsetzen und Wechseln der Batterien
Zum Betrieb des Messgerätes werden zwei 1,5 V-MicroBatterien (z.B. AAA, LR3 oder baugleich) benötigt. Bei
Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol
im Display erscheint, müssen zwei neue, volle Batteri-
en eingesetzt werden.
Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:
- Trennen Sie das Messgerät und die angeschlossenen
Messleitungen von allen Messkreisen. Entfernen Sie alle
Messleitungen von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das
DMM aus.
- Lösen Sie die rückseitige Schraube am Batteriefachdeckel
(12) mit einem passenden Schraubendreher. Entnehmen
Sie den Batteriefachdeckel vom Gerät.
- Ersetzen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue des
selben Typs. Achten Sie auf die Polaritätsangaben im
Batteriefach.
- Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
27
Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand.
!LEBENSGEFAHR!
Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslauf-
geschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät
zerstören.
Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät, um
ein Auslaufen zu verhindern.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie
keine Batterien ins Feuer.
Batterien dürfen nicht aufgeladen oder zerlegt werden. Es besteht Brand-
oder Explosionsgefahr.
Passende Alkaline Batterien erhalten Sie unter folgender Bestellnummer:
Best.-Nr. 652303 (2er-Set, bitte 1x bestellen).
Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind.
28
12. ENTSORGUNG
Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie die eingelegten Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
Entsorgung von gebrauchten Batterien!
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei (Die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol). Ihre verbrauchten Batterien/Akkus
können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen
oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
29
13. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der
Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst
beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
FehlerMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Multimeter
funktioniert nicht
Keine
Messwertänderung
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch eine
autorisierte Fachkraft durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des
Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support zur Verfügung.
Die Batterien sind verbraucht.Kontrollieren Sie den Zustand.
Eine falsche Messfunktion ist
aktiv (AC/DC).
Stecken die Messleitungen zuverlässig in den Messbuchsen?
Ist die Hold-Funktion aktiviert
(Anzeige „H“)
Batteriewechsel.
Kontrollieren Sie die Anzeige
(AC/DC) und schalten die
Funktion ggf. um.
Kontrollieren Sie den Sitz der
Messleitungen.
Drücken Sie die Taste „HOLD“
um diese Funktion zu deaktivieren.
Stromzangen-Öffnung ...................... max. 30 mm
Messbuchsen-Abstand ..................... 19 mm
Automatische Abschaltung ............... ca. 15 Minuten, nicht deaktivierbar
Spannungsversorgung ..................... 2x 1,5 V Micro-Batterien (AAA, LR3 oder baugleich)
Arbeitsbedingungen .......................... +5 °C bis +31 °C (<80% rF)
.......................................................... +31 °C bis +40 °C (<50% rF)
Betriebshöhe .................................... max. 2000 m
Lagertemperatur ............................... -20 °C bis +60 °C (<80% rF)
Gewicht ............................................. ca. 230 g
Abmessungen (LxBxH) ..................... 200 x 70 x 38 (mm)
Messkategorie .................................. CAT III 600 V
Verschmutzungsgrad .......................2
Messtoleranzen
Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl der
kleinsten Stellen)). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23 °C (±5 °C),
bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 80%, nicht kondensierend.
31
Wechselstrom A/AC
BereichAuösungGenauigkeit
20 A0,01 A
200 A0,1 A
400 A1 A±(3% + 5)
Frequenzbereich 50 - 60 Hz, Überlastschutz 600 V
Wechselspannung V/AC
BereichAuösungGenauigkeit
200,0 mV*0,1 mV±(1,5% + 10)
2,000 V0,001 V
200,0 V0,1 V
600 V1 V±(2,5% + 8)
Frequenzbereich 50 - 60 Hz; Überlastschutz 600 V; Impedanz: 10 MΩ
*nur über die manuelle Messbereichseinstellung verfügbar
Gleichspannung V/DC
BereichAuösungGenauigkeit
200,0 mV0,1 mV
2,000 V0,001 V
20,00 V0,01 V
200,0 V0,1 V
600 V1 V±(2% + 2)
Überlastschutz 600 V; Impedanz: 10 MΩ
±(2,5% + 5)
±(1,5% + 8)20,00 V0,01 V
±(1,5% + 2)
32
Widerstand
BereichAuösungGenauigkeit
200,0 Ω0,1 Ω±(1% + 4)
2,000 kΩ0,001 kΩ
±(1,5% + 4)20,00 kΩ0,01 kΩ
200,0 kΩ0,1 kΩ
2,000 MΩ0,001 MΩ±(2,5% + 4)
20,00 MΩ0,01 MΩ±(3,5% + 4)
Überlastschutz 250 V
Temperatur
Bereich AuösungGenauigkeit**
-20 °C bis +760 °C1 °C±(3% + 5 °C)
-4 °F bis +1400 °F1 °F±(3% + 8 °F)
** ohne Fühlertoleranz
Fühlertyp: Thermoelement Typ K
14. Technical Data ...................................................................................................................62
35
1. INTRODUCTION
Dear customer,
Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product.
You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the
elds of measuring, charging and grid technology thanks to its particular expertise and its
continuous innovation.
With Voltcraft®, you will be able to handle difcult tasks, either as an ambitious hobbyist or as a
professional user. Voltcraft® offers reliable technology and a great price-performance-ratio.
We are positive: Starting to work with Voltcraft® will also be the beginning of a long, successful
relationship.
Enjoy your new Voltcraft® product!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
36
2. INTENDED USE
- Measuring and displaying electric parameters in the range of measurement category CAT
III up to 600 V against earth potential, pursuant to EN 61010-1 and all lower measuring
categories. The meter must not be used in the measuring category CAT IV.
- Measurement of alternating current up to 400 A
- Measurement of direct and alternating voltage up to 600 V
- Temperature measurement from –20 °C to +760 °C
- Measurement of resistances up to 20 MΩ
- Continuity test (<50 Ω acoustic)
- Diode test
- Contact-free AC voltage detection “NCV”
The measurement functions are selected using the dial switch. The measuring range is selected automatically for measuring functions voltage and resistance.
The alternating voltage and alternating current measuring range display arithmetic averages.
Polarity is automatically indicated with the prex (-) if the measured values are negative.
The current measurement takes place contact-free via the unfoldable current probe. The
circuit does not need to be interrupted for measurement. The current probe is also intended
and approved for measurement on uninsulated, actively dangerous conductors. The voltage
in the measuring circuit must not exceed 600 V. Use of personal protection equipment is
recommended for measurements in CAT III environments. The meter must not be used in the
measuring category CAT IV.
The contact-free AC voltage detection serves to track and detect 230 V/AC
power lines. This function is not specied and must not be used to determine freeness from
voltage.
The multimeter is operated with two conventional 1.5 V micro batteries (type AAA, LR3 or
same build). The device must only be operated with the specied battery type. Rechargeable
batteries must not be used due to the lower cell voltage and capacity.
Automatic deactivation switches off the device after approx. 15 minutes when no button has
been pushed on the device. This prevents premature discharging of the battery. This function
cannot be deactivated.
37
The multimeter must not be operated when it is open, i.e. with an open battery compartment or
when the battery compartment lid is missing.
Measuring in potentially explosive areas (Ex) or damp rooms or under unfavourable ambient
conditions is not permitted. Unfavourable ambient conditions are: Moisture or high humidity,
dust and ammable gases, fumes or solvents, thunderstorms or thunderstorm conditions like
strong electrostatic elds, etc.
For safety reasons, only use measuring lines or accessories which are adjusted to the speci-
cations of the multimeter when measuring.
The meter must only be operated by persons who are familiar with the required provisions
for the measurement and the possible dangers. Use of personal protection equipment is
recommended.
Any use other than that described above will lead to damage to the product and involves ad-
ditional risks such as, for example, short circuit, re, electric shock, etc. No part of this product
must be modied or converted!
Read the operating instructions carefully and keep them for later reference.
Always observe the safety information!
3. OPERATING ELEMENTS (see fold-out page)
1 NCV sensor
2 Current probe
3 NCV display
4 Current probe opening lever
5 HOLD function button (function to hold the measuring display)
6 MODE button for function switching
7 Measuring display (display)
8 COM measuring jack (reference potential, “minus potential”)
9 VΩ measuring jack (at direct voltage “plus potential”)
38
10 RANGE function button for manual switching of the measuring range
11 Button for display lighting
12 Battery compartment screw and battery compartment
13 Dial switch for selecting the measuring function
14 Button for measuring point lighting
15 Grip area limitation
16 Measuring point lighting
4. SCOPE OF DELIVERY
• Digital clamp multimeter
• 2 x safety test leads with removable CAT III covers
• Plug adapter thermocouple – banana plug
• Wire temperature probe (-40 to +230 °C, type K thermocouple plug)
• 2 x AAA batteries
• Bag
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the
displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item number
into the search eld. After submitting the query you can download displayed records.
39
5. EXPLANATION OF SYMBOLS
An exclamation mark in a triangle shows important notes in these operating instruc-
tions that must be strictly observed.
The triangle containing a lightning symbol warns of danger of electrical shock or
impairment of the electrical safety of the device.
A lightning symbol in the square permits current measurement on uninsulated, dan-
gerously active conductors and warns of the possible dangers. Personal protection
equipment must be worn.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
This device is CE-compliance and meets the applicable European directives.
Protection class 2 (double or reinforced insulation, protective insulation)
CAT I Measuring category I for measurements at electrical and electronic devices that are
not directly supplied with mains voltage (e.g. battery-powered devices, protective
low voltages, signal and control voltages, etc.).
CAT II Measuring category II for measurements at electrical and electronic devices
connected to the mains supply directly with a mains plug. This category also covers
all lower categories (e.g. CAT I for measuring signal and control voltages).
CAT III Measuring category III for measuring in building installation (e.g. outlets or sub-dis-
tribution). This category also covers all lower categories (e.g. CAT II for measuring
electronic devices). Measuring operation in CAT III is only permitted with measuring
prods with a maximum free contact length of 4 mm or with cover caps above the
measuring prods.
CAT IV Measuring category IV for measurements at the source of the low-voltage installa-
tion (e.g. main distribution, building handover points of the energy suppliers, etc.),
and outdoors (e.g. work at earthing cable, outdoor line, etc.). This category also
contains all lower categories. Measuring operation in CAT IV is only permitted with
measuring prods with a maximum free contact length of 4 mm or with cover caps
above the measuring prods.
Earth potential
40
6. SAFETY NOTES
Please read the operating instructions completely before taking the device
into operation. They contain important information for correct operation.
The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from
non-compliance with the operating instructions! We do not assume any
liability for consequential damage!
We do not assume any liability for property damage or personal injury caused
by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such
cases the warranty/guarantee is voided.
• This device left the manufacturer’s factory in safe and perfect condition.
• To maintain this condition and to ensure safe operation, the user must observe
• For safety and approval reasons (CE), unauthorised conversion and/or modica-
• Consult an expert if in doubt as to the operation, the safety or the connection of
• Meters and accessories are not toys and have no place in the hands of children!
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s
• In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of
• E
the safety information and warning notes in these operating instructions.
tion of the device are not permitted.
the device.
Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are
to be observed.
meters must be supervised by trained personnel in a responsible manner.
nsure before every measurement that the meter is not set to another measuring
function. Also observe that the Hold button has not been pushed at the beginning
of the measurement (display with the Hold button pushed: “H”). If the Hold function is activated before commencement of the measurement, no measured value
is displayed!
41
• When using the measuring lines without cover caps,
measurements between the meter and the earth
potential must not be performed above the measuring
category CAT II.
• When measuring in the measuring category CAT III,
• Push the cover caps onto the measuring prods until they latch. To remove, pull
• The measuring prods have to be removed from the measured object every time
• The electrical voltage between the connection points of the meter and earth
• Be especially careful when dealing with voltages higher than 33 V alternate (AC)
• To avoid electric shock, make sure not to touch the connections/measuring points
• Check the meter and its measuring lines for damage before each measurement.
• Do not use the multimeter just before, during or just after a thunderstorm (light-
• Never operate the product in direct proximity of:
- strong magnetic or electromagnetic elds
- transmitter aerials or HF generators
• This could affect the measurement.
the cover caps must be pushed onto the measuring
prods to avoid accidental short circuits during measurement.
the caps from the prods with a little force.
the measuring range/the measuring function is changed.
potential must not exceed 600 V in CAT III.
or higher than 70 V direct voltage (DC)! Even at these voltages it is possible to
receive a potentially fatal electric shock if you touch electrical conductors.
to be measured directly or indirectly during measurement. During measuring, do
not grip beyond the tangible grip area limitations on the test prods and the meter.
Never carry out any measurements if the protecting insulation is defective (torn,
ripped off etc.). The enclosed measuring cables have a wear indicator. When
they are damaged, a second insulation layer in a different colour becomes visible.
The measuring accessories must no longer be used and must be replaced.
ning!/high-energy overvoltage!). Make sure that your hands, shoes, clothing, the
oor, circuits and circuit components are dry.
42
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, discon-
- the device shows visible damage,
- the device no longer functions,
- the device was stored under unfavourable conditions over an extended period
- following considerable stress during transportation.
• Do not switch the meter on immediately after it was taken from a cold to a warm
• Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for
• Also observe the safety information in each chapter of these instructions.
nect the device immediately and secure it against inadvertent operation. It can be
assumed that safe operation is no longer possible if:
of time or
environment. The condensation that forms might destroy your device. Allow the
device to reach room temperature before switching it on.
children.
43
7. PRODUCT DESCRIPTION
The multimeter (referred to as DMM in the following) indicates measured values on a digital
display that can be illuminated. The measured value display of the DMM comprises 2000
counts (count = smallest display value).
Automatic deactivation switches off the device after approx. 15 minutes if it is not operated.
This saves battery power and thus extends the period of operation.
The meter can be used for do-it-yourself or for professional applications up to CAT III.
There are transport protection caps in the angled plugs of the enclosed measuring lines.
Remove them before pushing the plugs into the meter sockets.
Dial switch (13)
The individual measuring functions are selected via a rotary
control. The automatic range selection “AUTO” is active for
some measuring functions. The appropriate measurement
range is set individually for each application.
If the multimeter switch is set to “OFF”, the meter is switched
off. Always turn the meter off when it is not in use.
The gure shows the measuring function layout.
44
8. DISPLAY INDICATIONS AND SYMBOLS
The following symbols and information are present at the device or in the display.
AUTO Automatic measuring range selection is active
OFF Switch position “off”
HOLD Call/switch off Data Hold function or function is active
MODE Switching button for multiply assigned measuring function
RANGE Button for manual measuring range selection and to switch to auto range
OL Overow display, the measuring area was exceeded
Battery change display; replace the batteries as soon as possible to avoid
measuring errors!
Symbol for the battery data used
Symbol for the diode test
Symbol for the acoustic continuity tester
AC Symbol for alternating current
DC Symbol for direct current
V, mV Volt (unit of electric voltage), Milli-Volt (exp.–3)
A Ampere (unit of electric current)
°C, °F Degrees Celsius/degrees Fahrenheit (unit for the temperature)
Temp Measuring function for temperature measuring
Ω, kΩ, MΩ
COM Reference potential
Ohm (unit of electrical resistance), Kilo-Ohm (exp.3), Mega-Ohm (exp.6)
Marks at the current probe for centring the conductor
Symbol for display illumination
Symbol for measuring point lighting
Read the instructions attentively
45
9. MEASURING
Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits
or parts of circuits if they may be subject to voltages higher than 33 V/ACrms
or 70 V/DC! Danger to life!
Before measuring, check the connected measuring lines for damage such as,
for example, cuts, cracks or squeezing. Defective measuring lines must no
longer be used! Danger to life!
During measuring, do not grip beyond the tangible grip area markings on the
test prods and the meter.
Only the two measuring lines that are required for measuring operation
must be connected to the meter at any time. Remove all measuring lines
not required from the meter for safety reasons when performing the current
measurement.
Measurements in electrical circuits >33 V/AC and >70 V/DC must only be car-
ried out by specialists and technically instructed personnel who are familiar
with the relevant regulations and the ensuing risks.
If “OL” (overload) appears on the display, you have exceeded the measuring range.
a) Switching on the Multimeter
The multimeter can be turned on and off using the rotary control. Turn the dial switch (13) to
the corresponding measurement function. To switch off, turn the dial switch to “OFF”. Always
turn the meter off when it is not in use.
Before working with the meter, you have to insert the enclosed batteries.
Insertion and changing of the batteries is described in the chapter “Cleaning
and maintenance”.
46
b) AC Current Measuring “A ”
Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits
or parts of circuits if they may be subject to voltages higher than 33 V/ACrms
or 70 V/DC! Danger to life!
The maximum permissible voltage in the measuring circuit against ground
potential must not exceed 600 V in CAT III.
Observe the required safety notes, provisions and safety measures for
intrinsic protection.
The current measurement takes place contact-free via the unfoldable current probe (2).
The sensors in the current probe record the magnetic eld that is surrounded by conductors
through which current ows. A measurement is permitted on insulated as well as uninsulated
conductors and current rails. Ensure that the conductor always runs through the current probe
centred and that the current probe is always closed during measurement.
Always hold only one conductor with the current probe. If both the supply and return
conductors (e.g. L and N or plus and minus) are recorded, the currents will cancel each
other out and you will not get any measuring result. If several outer conductors are
recorded (e.g. L1 and L2), the currents will add up.
At very low currents, the conductor can be coiled
several times around a shank of the current probe to
increase the overall measuring current. Then divide
the measured current value by the number of coils
around the current probe. You will then receive the
correct current value.
47
Proceed as follows to measure alternating currents (A ):
- Switch on the DMM with the dial switch (13) and select the
matching measuring range. Always start with the largest
measuring range.
- For measurements from 0 A to 20 A, select the range
“20A ”, from 20 to 200 A the range “200A ” and
up to 400 A the measuring range “400A ”. “A” and
the symbol for alternating current “AC” now appear in the
display.
- The display is automatically set to zero when the current
probe is closed in alternating current measuring range.
Wait until the display shows zero before you start the
measurement.
- Push the current probe opening lever (4) and open the
current probe this way.
- Reach around the individual conductor to be measured
and close the current probe again. Position the conductor
centrally with the opening at the probe.
- The measured value is indicated on the display.
- Remove the current probe from the object to be measured after completion of the measurement and switch off the device. Turn the dial switch to “OFF”.
48
c) AC Voltage Measuring “V ”
Proceed as follows to measure alternating voltages
“AC” (V ):
- Turn the DMM on and select measuring function “V ”.
“AC” appears in the display.
- Plug the red measuring line into the V measuring jack (9)
and the black measuring line into the COM measuring
jack (8).
- Connect the two measuring prods to the object to be
measured (generator, mains voltage, etc.).
- The current measured value is indicated on the display.
The voltage range has an input resistance of
≥10 MOhm.
- Remove the measuring lines from the object to be measured after completion of the measurement and switch off
the DMM.
49
d) DC Voltage Measuring “V ”
Proceed as follows to measure direct voltages “DC” (V ):
- Turn the DMM on and select measuring function “V ”.
The display indicates “DC”.
- Plug the red measuring line into the V measuring jack (9)
and the black measuring line into the COM measuring jack
(8).
- Connect the two measuring prods to the object to be
measured (battery, circuit, etc.). The red measuring prod
indicates the positive pole, the black measuring prod the
negative pole.
- The current measured value is displayed together with the
respective polarity.
If a minus “-” appears in front of the measured value
for direct voltage, the measured voltage is negative
(or the measuring lines are swapped).
The voltage range has an input resistance of
≥10 MOhm.
- Remove the measuring lines from the object to be measured after completion of the measurement and switch off the DMM.
50
e) Temperature Measuring
During temperature measurement, only the temperature sensor must be sub-
ject to the temperature to be measured. The meter working temperature must
not be undercut or exceeded. Otherwise, there may be measuring errors.
The contact temperature sensor must only be used at voltage-free surfaces.
The meter contains a wire sensor that can measure up to temperatures of -20 °C to + 230 °C.
To use the full measuring range (-20 °C to +760 °C) of the multimeter, optional type-K thermo
sensors are available. To connect type K sensors with miniature plugs, the enclosed adapter
plug is needed.
Any type K thermo sensor may be used for temperature measurement. The temperature
values can be displayed in °C or °F.
For measuring temperatures, proceed as follows:
- Turn the DMM on and select measuring function ”°C”. The
display shows the unit for temperature measurement.
-
The “MODE” button can be used to switch the unit (°C/°F).
Every time you push the button, you switch the unit.
- Plug the included adapter plug into the V measuring
jack (9) in the correct polarity with the red plug (plus)
and into the COM measuring jack (8) with the black plug
(minus).
-
Plug the miniature plug of the temperature sensor into the
adapter plug in the proper polarity as well. The polarity is
marked at the adapter and at the plug.
- The display shows the temperature value together with the
unit.
- If “OL” appears on the display, the measuring range has
been exceeded or the sensor is interrupted.
- After measuring, remove the sensor and turn off the DMM.
51
f) Resistance Measuring
Make sure that all circuit parts, circuits and components and other objects of
measurement are disconnected from the voltage and discharged.
Proceed as follows to measure resistance:
- Turn the DMM on and select the measuring function “Ω”.
- Plug the red measuring line into the Ω measuring jack (9)
and the black measuring line into the COM measuring jack
(8).
- Check the measuring lines for continuity by connecting
the two measuring prods. The impedance value must be
approximately 0 to 1.5 Ohm (inherent impedance of the
measuring lines).
- Now connect the two measuring prods to the object to be
measured. As long as the object to be measured is not
high-impedance or interrupted, the measured value will be
indicated on the display. Wait until the displayed value has
stabilised. With impedances of >1 MOhm, this may take a
few seconds.
- If “OL” (overload) appears on the display, you have
exceeded the measuring range or the measuring circuit is
interrupted.
- Remove the measuring lines from the object to be measured after completion of the measurement and switch off the DMM.
If you perform a resistance measurement, make sure that the measuring points you
touch with the measuring prods are free of dirt, oil, solderable lacquer or similar. Such
circumstances can falsify the measured result.
52
g) Continuity Test
Make sure that all circuit parts, circuits and components and other objects of
measurement are disconnected from the voltage and discharged.
- Turn the DMM on and select measuring
function . Press “MODE” button twice to switch
measurement functions. The symbol for continuity test now
appears in the display. Pressing this button again takes you
to the next measuring function, etc.
- Plug the red measuring line into the V measuring jack (9)
and the black measuring line into the COM measuring jack
(8).
- An approximate value of less than 50 Ohm is identied
as continuity; in this case a beep sounds. The measuring
range is up to 200 Ohm.
- If “OL” (overload) appears on the display, you have
exceeded the measuring range or the measuring circuit is
interrupted.
- Remove the measuring lines from the object to be measured after completion of the measurement and switch off
the DMM.
53
h) Diode Test
Make sure that all circuit parts, circuits and components and other objects of
measurement are disconnected from the voltage and discharged.
-
Turn the DMM on and select measuring
function
. Press “MODE” button 1 x to switch
measurement functions. The symbol for diode test now
appears in the display. Pressing this button again takes you
to the next measuring function, etc.
- Plug the red measuring line into the V measuring jack (9)
and the black measuring line into the COM measuring jack
(8).
- Check the measuring lines for continuity by connecting the
two measuring prods. The value must be approximately
0.000 V.
- Connect the two measuring prods with the object to be
measured (diode).
- The display shows the continuity voltage “UF” in volt (V). If
“OL” appears, the diode is measured in reverse direction
(UR) or the diode is faulty (interruption). Perform a counter-pole measurement to check.
- Remove the measuring lines from the object to be measured after completion of the measurement and switch off
the DMM.
54
i) Contact-Free AC Voltage Recognition (NCV)
This function is not admissible to determine voltage freeness in electrical
systems. For this, a 2-pole measurement must be performed at all times. The
NCV function is only active with the meter on.
The NCV function (“non-contact-voltage detection”) leads to
contact-free detection of the presence of an alternating
voltage in electrical conductors. The NCV sensor (1) is
attached at the front of the meter.
A possible alternating voltage is displayed visually via a light
indicator (3).
- Switch on the DMM. The NCV function is active independently of the measuring function set at the dial switch.
- Move the current probe with the front (1) to a known AC
voltage source. Always perform this test to avoid wrong
detection. The display (3) starts to light up if there is an
alternating voltage applied.
- Perform the test at the intended line, etc.
- Remove the current probe from the object to be measured
after completion of the measurement and switch off the
device.
The highly sensitive NCV sensor may also cause a
voltage recognition at static charge. This is normal and
not a malfunction.
The sensitivity is inuenced by many unknown factors such as lines placed lower, thick
insulations, etc. Therefore, a set detection depth cannot be specied.
55
10. ADDITIONAL FUNCTIONS
The following additional functions can be used to make device settings or use special measuring functions.
a) Hold Function
The Hold function keeps the currently indicated measured value in the displays to allow you to
read or record it easily.
If you test live wires, make sure that this function is deactivated before the
measurement starts. Otherwise, the measurement will be incorrect!
To switch on the Hold function, push the “HOLD” button (5); a signal sound conrms this
command and “ “ appears on the display.
In order to switch off the Hold function, push the “HOLD” button again or change the measurement function.
b) Manual Measuring Range Selection “RANGE”
The “RANGE” function permits manual setting of a specic measuring range. It is possible that
the automatic measuring range setting will already select the next-higher measuring range or
switch between ranges if the range is problematic. To suppress this, the measuring range in
the two voltage measuring functions and the resistance measuring function can be set manually. The manual measuring range setting works only at V ,V and Ω.
Pushing the “RANGE” button (10) will cause the “AUTO” symbol to go out and the device to
switch to manual mode. Every push is conrmed with a signal sound.
Each push of the “RANGE” button (10) switches the measuring range; at the end, it will start
with the lowest measuring range again. The respective measuring range is indicated by the
position of the decimal point.
To switch off this function, keep the “RANGE” button pressed for approx. 2 seconds. The
“AUTO” symbol appears and the automatic measuring range selection is active again. Switching the measuring function deactivates this function as well.
56
c) Display Illumination
With the DMM switched on, the lighting button (11) can be used to switch the display
lighting on and off. To switch on and off, keep the lighting button (11) pushed for approx. 2
seconds. Pushing a button is conrmed with a signal sound.
Lighting turns of automatically after approx. 15 seconds. The lighting can also be switched
off again early with the lighting button (11) or by switching off the meter via the dial switch
(position “OFF”).
d) Measuring Point Lighting
With the DMM on, the torch icon button (14) switches the measuring point lighting (16)
on and off. Every push will switch the lighting (16) on or off.
The lighting remains on until the button (14) is pushed again or the DMM is switched off via the
dial switch (position “OFF”).
The lighting remains on after automatic deactivation of the meter. Observe this to
avoid unnecessary stress on the batteries.
e) Automatic Deactivation
An automatic deactivation function switches off the multimeter independently if it is not used for
an extended period. This protects the battery and extends its service life.
If the meter is not operated for approx. 15 minutes, it switches off automatically. Approx. one
minute before the deactivation, 5 signal sounds are issued to indicate that the device will
switch off soon.
The deactivation can be delayed by another 15 minutes by pushing any button (except for the
button for measuring point lighting (14) and the “MODE” button).
The automatically deactivated device can be reactivated with the “HOLD”, “RANGE” and
display lighting buttons or by operating the dial switch.
57
11. CLEANING AND MAINTENANCE
a) General
To ensure accuracy of the multimeter over an extended period of time, it should be calibrated
once a year.
Apart from occasional cleaning and battery replacements, the meter requires no servicing.
Notes on replacing the battery are provided below.
Regularly check the technical safety of the device and measuring lines, e.g.
check for damage to the casing or squeezing, etc.
b) Cleaning
Always observe the following safety information before cleaning the device:
Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed
unless this can be done without tools.
The connected lines and the meter must be disconnected from all measuring
objects before the device is cleaned or repaired. Switch off the DMM.
Do not use any abrasive cleaning agents or petrol, alcohol or the like to clean the product.
They will damage the surface of the meter. Furthermore, the fumes are hazardous to your
health and explosive. Also do not use any sharp-edged tools, screwdrivers, metal brushes, etc.
for cleaning.
Use a clean, lint-free, antistatic, slightly damp cloth for cleaning the device or the display and
the measuring lines. Allow the product to dry completely before you use it again to conduct
measurements.
58
c) Inserting and Changing the Batteries
The meter is operated with two 1.5 V micro batteries (e.g.
AAA, LR3 or equal build). You need to insert two new, charged
batteries before initial operation or when the battery change
symbol appears on the display.
Proceed as follows to insert or change the batteries:
- Disconnect the meter and the connected measuring lines
from all measuring circuits. Remove all measuring lines from
your meter. Switch off the DMM.
- Loosen the rear screw at the battery compartment lid (12)
with a matching screwdriver. Remove the battery compartment lid from the device.
- Replace the at batteries with new one of the same type.
Observe the polarity as indicated in the battery compartment.
You can order suitable alkaline batteries stating the following item no.:
Item no. 652303 (set of 2, please order 1x).
Only use alkaline batteries, as they are powerful and have a long service life.
59
12. DISPOSAL
Old electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household
waste. Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the
end of its service life.
Remove any inserted batteries and dispose of it separately from the product.
Disposal of used batteries!
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited!
Batteries/rechargeable batteries containing harmful substances are marked with the
following symbols, which point out that they are not allowed to be disposed of in the
domestic refuse. The descriptions for the respective heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (the names are indicated on the batteries, e.g. below the
rubbish bin symbol shown on the left). You may return used batteries/rechargeable
batteries free of charge at the ofcial collection points in your community, in our
stores, or wherever batteries/rechargeable batteries are sold!
You thus full the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
60
13. TROUBLESHOOTING
In purchasing the DMM, you have acquired a product designed to the state of the art
and operationally reliable.
Nevertheless, problems or errors may occur.
For this reason, the following is a description of how you can easily remove possible
malfunctions yourself:
Always observe the safety information!
ErrorPossible causeRemedy
The multimeter
does not work
No measured value
change
Repairs other than those described above should only be carried out by an
authorised specialist. If you have any questions about handling the meter,
our technical support is available.
The batteries are at.Check the status. Replace the
A wrong measuring function is
active (AC/DC).
Are the measuring lines reliably
inserted in the measuring
jacks?
Is the Hold function activated
(display "H")?
battery.
Check the display (AC/DC) and
switch the function if required.
Check the proper t of the
measuring lines.
Push the button "HOLD" to
deactivate this function.
Current probe opening ...................... max. 30 mm
Measuring jacks distance ................. 19 mm
Automatic deactivation ..................... approx. 15 minutes, cannot be deactivated
Voltage supply ..................................2x 1.5 V micro batteries (AAA, LR3 or same build)
Working conditions ........................... +5 °C to +31 °C (rel. hum. <80%)
.......................................................... +31 °C to +40 °C (rel. hum. <50%)
Operating height ............................... max. 2000 m
Storage temperature ......................... -20 °C to +60 °C (rel. hum. <80%)
Weight .............................................. approx. 230 g
Dimensions (LxWxH) ........................ 200 x 70 x 38 (mm)
Measuring category .......................... CAT III 600 V
Degree of contamination .................. 2
Measurement tolerances
Statement of accuracy in ± (% of reading + display error in counts (= number of smallest
points)). The accuracy is valid for one year at a temperature of +23 °C (±5 °C), and at a
relative humidity of less than 80%, non-condensing.
62
Alternate current A/AC
RangeResolutionAccuracy
20 A0.01 A
200 A0.1 A
400 A1 A±(3% + 5)
Frequency range 50 – 60 Hz, overload protection 600 V
Alternating voltage V/AC
RangeResolutionAccuracy
200.0 mV*0.1 mV±(1.5% + 10)
2.000 V0.001 V
200.0 V0.1 V
600 V1 V±(2.5% + 8)
Frequency range 50 – 60 Hz; Overload protection 600 V; Impedance: 10 MΩ
*only available via manual measuring range setting
Direct voltage V/DC
RangeResolutionAccuracy
200.0 mV0.1 mV
2.000 V0.001 V
20.00 V0.01 V
200.0 V0.1 V
600 V1 V±(2% + 2)
Overload protection 600 V; Impedance: 10 MΩ
±(2.5% + 5)
±(1.5% + 8)20.00 V0.01 V
±(1.5% + 2)
63
Resistance
RangeResolutionAccuracy
200.0 Ω0.1 Ω±(1% + 4)
2.000 kΩ0.001 kΩ
±(1.5% + 4)20.00 kΩ0.01 kΩ
200.0 kΩ0.1 kΩ
2.000 MΩ0.001 MΩ±(2.5% + 4)
20.00 MΩ0.01 MΩ±(3.5% + 4)
Overload protection 250 V
Temperature
Range ResolutionAccuracy**
-20 °C to +760 °C1 °C±(3% + 5 °C)
-4 °F to +1400 °F1 °F±(3% + 8 °F)
** without sensor tolerance
Sensor type: Thermocouple type K
Diode test
Test voltageResolution
approx. 1.5 V/DC0.001 V
Overload protection: 250 V; test current: 0.3 mA typ.
64
Acoustic Continuity tester
Test voltageResolution
approx. 0.5 V0.1 Ω
Overload protection: 250 V, measuring range max. 200 Ω; <50 Ω permanent sound; test
current <0.5 mA
Contact-Free AC Voltage Recognition “NCV”
Range Frequency rangeDisplay
230 V50 - 60 HzRed light indicator
Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits
or parts of circuits if they may be subject to voltages higher than 33 V/ACrms
or 70 V/DC! Danger to life!
Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft® et nous désirons vous
en remercier.
Vous avez acquis un produit de qualité d’une gamme de marques qui se distingue par une
grande compétence et des innovations permanentes dans le domaine des techniques de
mesure, de charge et de réseau.
Voltcraft® vous permet de réaliser les tâches les plus exigeantes, que vous soyez bricoleur
ambitieux ou utilisateur professionnel. Voltcraft® vous propose une technologie able avec un
rapport qualité-prix avantageux.
Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft® marque le début d’une
coopération efcace et durable.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft® !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
67
2. UTILISATION CONFORME
- Mesure et afchage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de mesure CAT III
(jusqu’à 600 V max. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1)
ou à toutes les catégories de mesure inférieures. Il est interdit d’employer l’instrument de
mesure dans la catégorie de mesure CAT IV.
- Mesure de la courant alternatif jusqu’à max. 400 A
- Mesure de la tension continue et de la tension alternative jusqu’à max. 600 V
- Mesure de la température de -20 °C à +760 °C
- Mesure des résistances jusqu’à 20 MΩ
- Contrôle de continuité (< 50 Ω, acoustique)
- Test de diodes
- Détection sans contact de la tension CA « NCV »
Les fonctions de mesure se sélectionnent à l’aide du bouton rotatif. La sélection de la plage de
mesure se fait automatiquement dans les fonctions de mesure de tension et de résistance.
Des valeurs arithmétiques moyennes sont afchées dans la plage de mesure du courant et de
la tension CA.
Pour les valeurs mesurées négatives, la polarité est automatiquement afchée avec un signe (-).
La mesure du courant est effectuée sans contact sur la pince ampèremétrique pliable. Il n’est
pas nécessaire de séparer le circuit pour la mesure. La pince ampèremétrique est prévue
et tolérée également pour les mesures sur un conducteur de courant non isolé, actif et
dangereux. La tension dans le circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 600 V. Pour
les mesures dans les environnements de CAT III, il est recommandé d’utiliser un équipement
de protection individuelle. Il est interdit d’employer l’instrument de mesure dans la catégorie de
mesure CAT IV.
La détection sans contact de la tension CA sert à suivre et détecter les lignes électriques
de 230 V/CA. Cette fonction n’est pas spéciée et ne doit pas être utilisée pour déterminer
l’absence de tension.
Le multimètre fonctionne avec deux piles micro 1,5 V disponibles dans le commerce
(type AAA, LR3 ou similaire). L’appareil doit uniquement être utilisé avec le type de piles
stipulé. Il ne faut pas utiliser de batteries rechargeables en raison de la faible tension de la
cellule et de la capacité.
68
Un arrêt automatique éteint l’appareil après environ 15 minutes si aucune touche de l’appareil
n’a été appuyée. Cela empêche le déchargement prématuré de la pile. Cette fonction ne peut
pas être désactivée.
Il est interdit d’utiliser le multimètre lorsque son boîtier est ouvert, lorsque le logement de la
pile est ouvert ou que le couvercle du logement des piles a été retiré.
Il est interdit d’effectuer des mesures dans les atmosphères explosives (Ex) et locaux humides
ainsi qu’en présence de conditions ambiantes défavorables. Des conditions d’environnement
défavorables sont : présence d’eau ou d’humidité atmosphérique élevée, poussière et gaz
inammables, vapeurs ou solvants, orages ou conditions orageuses telles que les champs
électrostatiques de forte intensité, etc.
Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des lignes de mesure ou des accessoires de
mesure conformes aux spécications du multimètre.
L’utilisation de l’instrument de mesure est strictement réservée aux personnes familiarisées
avec les consignes inhérentes à la mesure et les dangers potentiels. L’utilisation de l’équipement de protection individuelle est recommandée.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager le produit. De plus,
cela s’accompagne de dangers tels que courts-circuits, incendies, électrocutions, etc. Il est
interdit de transformer ou modier le produit !
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le an de pouvoir le consulter ultérieure-
ment.
Observez impérativement les consignes de sécurité !
69
3. ELÉMENTS DE COMMANDE (cf. volet rabattable)
1 Capteur NCV
2 Pince ampèremétrique
3 Indicateur NCV
4 Levier d’ouverture de la pince ampèremétrique
5 Touche de fonction HOLD (fonction pour le maintien de l’afchage des mesures)
6 Touche MODE pour la commutation des fonctions
7 Afchage des mesures (écran)
8 Douille de mesure COM (masse de référence, « potentiel négatif »)
9 Douille de mesure VΩ (avec un courant continu « potentiel positif »)
10 Touche de fonction RANGE pour commutation manuelle de la plage de mesure
11 Touche pour l’éclairage de l’écran
12 Vis du logement des piles et logement des piles
13 Bouton rotatif pour la sélection des fonctions de mesure
14 Touche pour l’éclairage des points de mesure
15 Limitation de la zone de prise
16 Éclairage des points de mesure
70
4. CONTENU DE LA LIVRAISON
• Multimètre numérique à pince
• 2 ls de mesure de sécurité avec cache de protection démontable pour CAT III
• Thermocouple adaptateur enchable - che banane
• Sonde de température laire (- 40 à + 230 °C, che thermocouple type K)
• 2 piles AAA
• Sacoche
• Mode d‘emploi
Mode d‘emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans
votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez
le numéro de commande correspondant dans le champ de
recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez
télécharger les documents trouvés.
5. EXPLICATION DES SYMBOLES
Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle
signale les informations importantes à impérativement respecter.
Le symbole de l’éclair dans le triangle met en garde contre un danger d’électrocu-
tion ou une atteinte à la sécurité électrique de l’appareil.
Un éclair dans un carré permet de mesurer le courant sur un conducteur non isolé,
actif et dangereux et prévient des risques potentiels. Le port de l’équipement de
protection individuelle est obligatoire.
Le symbole de la èche précède les conseils et indications spéciques à l’utilisation.
Cet appareil satisfait aux exigences CE et aux directives nationales et européennes
applicables.
71
Classe de protection 2 (double isolation ou isolation renforcée, isolation de protec-
tion)
CAT I Catégorie de mesure I pour les mesures sur les appareils électriques et électro-
niques qui ne sont pas directement alimentés par la tension du secteur (par ex.
appareils à fonctionnement sur pile, basse tension de protection, tensions des
signaux et tensions pilotes, etc.).
CAT II Catégorie de mesure II pour les mesures sur les appareils électriques et électro-
niques directement alimentés en tension du secteur par le biais d’une che de secteur. Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures (telles
que CAT I pour la mesure des tensions du signal et des tensions de commande).
CAT III Catégorie de mesure III pour les mesures réalisées lors des installations à l’inté-
rieur de bâtiments (par ex. prises de courant ou répartitions secondaires). Cette
catégorie comprend également toutes les catégories inférieures (par ex. CAT II
pour les mesures réalisées sur les appareils électriques). Le mode mesure dans la
CAT III est autorisé exclusivement avec des pointes de mesures d’une longueur de
contact maximale de 4 mm ou avec un couvercle sur les pointes de mesure.
CAT IV Catégorie de mesure IV pour les mesures réalisées à la source de l’installation
basse tension (par ex. distribution principale, points de jonction domestique des
fournisseurs d’énergie, etc.) et en plein air (par ex. travaux sur les câbles souterrains, lignes électriques aériennes, etc.). Cette catégorie comprend également
toutes les catégories inférieures. Le mode mesure dans la CAT IV est autorisé
exclusivement avec des pointes de mesures d’une longueur de contact maximale
de 4 mm ou avec un couvercle sur les pointes de mesure.
Potentiel terrestre
72
6. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service, veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi ; il
contient des remarques importantes à propos du fonctionnement correct.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ou garantie légale ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corpo-
rels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect
des consignes de sécurité ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie
ou garantie légale.
• Du point de vue de la sécurité technique, cet appareil a quitté l’usine dans un état
• Pour maintenir le produit dans cet état et pour assurer un fonctionnement sans
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est strictement interdit de
• Consultez un spécialiste si vous avez des doutes quant à la manière dont
• Les instruments de mesure et leurs accessoires ne sont pas des jouets, ne pas
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de
• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion,
• A
irréprochable.
risques, l’utilisateur est tenu d’observer les consignes de sécurité et les avertis-
sements gurant dans le présent mode d’emploi.
transformer et / ou de modier l’appareil de manière arbitraire.
fonctionne le produit ou si vous avez des questions ayant trait à la sécurité ou au
branchement.
les laisser à la portée des enfants !
prévention des accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation
électriques, édictées par les associations professionnelles.
la manipulation d’instruments de mesure doit être surveillée par un personnel
responsable, spécialement formé à cet effet.
vant chaque mesure, assurez-vous que l’instrument de mesure ne se trouve pas
dans une autre fonction de mesure. Veillez à ne pas appuyer sur la touche Hold
au début de la mesure (afchage de l’indicateur touche Hold appuyée = « H »). Si
la fonction Hold est activée avant le début de la mesure, aucune valeur de mesure
n’est afchée !
73
• En cas d’utilisation de lignes de mesure sans capu
chons, il est interdit de réaliser des mesures entre
l’instrument de mesure et le potentiel terrestre
au-delà de la catégorie de mesure CAT II.
• Pour les mesures dans la catégorie de mesure
• Emboîtez les capuchons sur les pointes de mesure jusqu’à ce qu’ils s’en-
• Avant de changer de plage de mesure / fonction de mesure, éloignez les pointes
• Dans la catégorie CAT III, la tension électrique entre les points de raccordement
• Une prudence toute particulière s’impose lors de la manipulation des tensions
• An d’éviter une électrocution, veillez à ne pas toucher directement ou indirec-
• Avant chaque mesure, assurez-vous que votre instrument de mesure et les
• N’utilisez pas le multimètre peu avant, pendant ou peu après un orage
CAT III, les capuchons doivent être emboîtés sur les
pointes de mesure an d’éviter les courts-circuits
accidentels durant la mesure.
clenchent. Tirer vigoureusement pour retirer les capuchons des pointes.
de mesure de l’objet à mesurer.
de l’instrument de mesure et le potentiel terrestre ne doit pas être supérieure à
600 V.
alternatives supérieures à 33 V (CA) ou de tensions continues supérieures à
70 V (CC) ! Ces tensions sont déjà sufsantes pour provoquer un danger d’élec-
trocution mortelle en cas de contact avec les conducteurs électriques.
tement les raccords / points de mesure au cours de la mesure. Ne pas saisir les
limitations tactiles de la zone de prise au niveau des pointes de mesure et de
l’instrument de mesure pendant la mesure.
lignes de mesure ne sont pas endommagés. Ne réalisez jamais des mesures
lorsque l’isolation est endommagée (ssurée, déchirée, etc.). Les câbles de
mesure fournis sont munis d’un indicateur d’usure. En cas de détérioration, une
deuxième couche isolante d’une autre couleur devient visible. Les accessoires
de mesure ne doivent alors plus être employés et doivent être remplacés.
(foudre ! / surtensions à haute énergie !). Veillez impérativement à ce que vos
mains, vos chaussures, vos vêtements, le sol, les circuits et les éléments du
circuit, etc. soient parfaitement secs.
74
• Évitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de ce qui suit :
- champs électromagnétiques ou magnétiques intenses
- antennes émettrices ou de générateurs HF
• La valeur mesurée risquerait alors d’être faussée.
• Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient
- l’appareil est visiblement endommagé,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- après un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
- l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport.
• N’allumez jamais l’instrument de mesure immédiatement après l’avoir transporté
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait
• Observez les consignes de sécurité données dans les différents chapitres.
de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
d’un local froid dans un local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors
risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température
ambiante avant de le brancher.
constituer un jouet dangereux pour les enfants.
75
7. DESCRIPTION DU PRODUIT
Les valeurs de mesure s’afchent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran
numérique éclairé. L’afchage des valeurs de mesure du DMM comprend 2000 counts (count
= la plus petite valeur qui peut être afchée).
Un arrêt automatique éteint l’appareil après environ 15 minutes, s’il n’est pas utilisé. Cela
permet d’économiser les piles et de prolonger l’autonomie de fonctionnement.
L’instrument de mesure a aussi bien été conçu pour un usage amateur que pour un usage
professionnel jusqu’à la CAT III.
Les couvercles de transport se trouvent dans les ches repliées des lignes de mesure four-
nies. Retirez-les avant d’insérer les connecteurs dans les prises de l’instrument de mesure.
Bouton rotatif (13)
Un bouton rotatif permet de sélectionner les différentes
fonctions de mesure. La sélection automatique de la plage
« AUTO » est activée pour plusieurs fonctions de mesure.
L’appareil sélectionne alors la plage de mesure la mieux
adaptée.
Lorsque l’interrupteur se trouve en position « OFF », le multimètre est éteint. Éteignez toujours l’instrument de mesure
lorsque vous ne l’utilisez pas.
L’illustration montre la disposition des différentes fonctions de mesure.
76
8. INDICATIONS ET SYMBOLES SUR L’ÉCRAN
L’appareil ou l’indicateur contiennent les symboles et indications suivantes.
AUTO La sélection automatique de la plage de mesure est activée
OFF Position « Arrêt » de l’interrupteur
HOLD Appeler/Désactiver la fonction Data Hold ou la fonction est active
MODE Touche de commutation pour plusieurs fonctions de mesure couvertes
RANGE Touche pour sélection manuelle de plage de mesure et pour basculement en
OL Dépassement; la plage de mesure a été dépassée
V, mV Volt (unité de la tension électrique), millivolt (exp.-3)
A Ampère (unité de l’intensité électrique du courant)
°C, °F Degré Celsius/Degré Fahrenheit (unité de température)
Temp Fonction de mesure pour mesurer la température
Ω, kΩ, MΩ
COM Point de mesure de référence
Auto-Range
Indicateur de remplacement des piles; remplacer immédiatement les piles an
d´éviter toute erreur de mesure !
Symbole pour les données de la pile utilisée
Symbole pour le test des diodes
Symbole pour le contrôleur acoustique de continuité
AC (CA) Symbole pour le courant alternatif
DC (CC) Symbole pour le courant continu
Ohm (unité de la résistance électrique), Kilo-Ohm (exp.3), Méga-Ohm (exp.6)
Marquages au niveau de la pince ampèremétrique pour centrer le conducteur
Symbole pour l’éclairage de l’écran
Symbole pour l’éclairage des points de mesure
Lisez attentivement le mode d’emploi
77
9. MODE DE MESURE
Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. En
présence de tensions supérieures à 33 V/CArms ou à 70 V/CC, ne touchez
pas les circuits ni aucune partie des circuits ! Danger de mort !
Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence de détériorations
raccordées. Il est interdit d’employer des lignes de mesure défectueuses !
Danger de mort !
Ne pas saisir les marquages tactiles de la zone de préhension au niveau des
pointes de mesure et de l’instrument de mesure pendant la mesure.
Seules les deux lignes de mesure conçues pour le mode de mesure doivent
être raccordées à l’instrument de mesure. Pour des raisons de sécurité,
éloignez de l’instrument de mesure toutes les lignes de mesure qui ne sont
pas indispensables lorsque vous effectuez une mesure de courant.
Les mesures sur des circuits électriques >33 V/CA et >70 V/CC ne doivent
être effectuées que par des spécialistes et un personnel instruit familiarisés
avec les instructions en vigueur et les dangers qui en résultent.
Dès que l’indication « OL » (pour Overload = dépassement) s’afche sur l’écran, vous
avez dépassé la plage de mesure.
a) Mise en marche du multimètre
Le multimètre se met en et hors service à l’aide du bouton rotatif. Tournez le bouton rotatif
(13) dans la position de la mesure correspondante. Pour l´éteindre, mettez le bouton rotatif en
position « OFF ». Éteignez toujours l’instrument de mesure lorsque vous ne l’utilisez pas.
Avant de pouvoir travailler avec l’instrument de mesure, vous devez d’abord
insérer les piles fournies. L’insertion et le remplacement des piles est décrit
dans le chapitre « Nettoyage et entretien ».
78
b) Mesure du courant CA « A »
Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. En
présence de tensions supérieures à 33 V/CArms ou à 70 V/CC, ne touchez
pas les circuits ni aucune partie des circuits ! Danger de mort !
La tension maximale admissible dans le circuit du courant contre le potentiel
terrestre ne
doit pas dépasser 600 V en CAT III.
Respectez les consignes de sécurité, prescriptions et mesures de protection
nécessaire visant votre sécurité personnelle.
La mesure de courant s’effectue sans contact sur la pince ampèremétrique pliable (2). Les
capteurs de la pince ampèremétrique détectent le champ magnétique qui est parcouru par
les conducteurs dans lesquels circule un courant. Une mesure est possible aussi bien sur
des conducteurs et des rails électriques isolés que non isolés. Veillez à ce que le conducteur
passe toujours centré dans la pince ampèremétrique et que la pince est toujours fermée
pendant la mesure.
Entourez toujours un seul conducteur avec la pince ampèremétrique. Si des con-
ducteurs aller et retour sont détectés (par ex. L et N ou Plus et Moins), Les courants
s’annulent mutuellement et vous n’obtenez aucun résultat de mesure. Si plusieurs
conducteurs externes sont détectés (par ex. L1 et L2), les courants s‘ajoutent.
Avec des courants très faibles, le conducteur peut
être entouré plusieurs fois autour d’une branche de
la pince ampèremétrique pour augmenter le courant
de mesure total. Partagez ensuite le courant mesuré
entre le nombre de branches autour de la pince
ampèremétrique. Vous obtenez ainsi la valeur de
courant correcte.
79
Pour mesurer les courants alternatifs (A ), procédez comme suit :
- Allumez le DMM à l’aide du bouton rotatif (13) puis
sélectionnez la plage de mesure. Commencez toujours
par la plage de mesure maximale.
- Pour des mesures de 0 A à 20 A sélectionnez la plage
« 20 A », de 20 à 200 A la plage « 200 A » et
jusqu’à 400 A sélectionnez la plage de mesure
« 400 A ». « A » et le symbole pour le courant
alternatif « AC » apparaissent à l’écran.
- L’afchage est positionné à zéro automatiquement
dans la plage de mesure du courant alternatif avec une
pince ampèremétrique fermée. Attendez jusqu’à ce que
l’afchage soit à zéro avant de démarrer la mesure.
- Appuyez sur le levier d’ouverture de la pince ampèremétrique (4) et ouvrez ainsi la pince ampèremétrique.
- Entourez le conducteur individuel qui doit être mesuré
et refermez la pince ampèremétrique. Positionnez le
conducteur au centre de l’ouverture de la pince.
- La valeur mesurée s’afche sur l’écran.
- La mesure effectuée, retirez la pince ampèremétrique de l´objet à mesurer et éteignez
l´appareil. Tournez le bouton rotatif en position « OFF ».
80
c) Mesure de la tension CA « V »
Pour mesurer les tensions alternatives « AC » (V ),
procédez comme suit :
- Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction
de mesure « V ». L’écran afche « AC ».
- Enchez la ligne de mesure rouge dans la douille de
mesure V (9) et la ligne noire dans la douille de mesure
COM (8).
- Raccordez les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer
(générateur, circuit, etc.).
- La valeur de mesure actuelle s’afche sur l’écran.
La plage de tension présente une résistance d’entrée
≥ 10 M Ohms.
- Après la mesure, retirez les lignes de mesure de l’objet à
mesurer puis éteignez le DMM.
81
d) Mesure de la tension CC « V »
Pour mesurer les tensions continues « DC » (V ),
procédez comme suit :
- Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction
de mesure « V ». L’écran afche « DC ».
- Enchez la ligne de mesure rouge dans la douille de
mesure V (9) et la ligne noire dans la douille de mesure
COM (8).
- Raccordez les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer
(batterie, circuit, etc.). La pointe de mesure rouge correspond au pôle plus et la pointe de mesure noire au pôle
moins.
- La valeur de mesure actuelle est afchée à l’écran avec la
polarité respective.
Dès qu’un signe négatif « - » précède la valeur me-
surée de la tension continue, la tension mesurée est
négative (ou les lignes de mesure ont été inversées).
La plage de tension présente une résistance d’entrée
≥ 10 M Ohms.
- Après la mesure, retirez les lignes de mesure de l’objet à mesurer puis éteignez le DMM.
82
e) Mesure de la température
Durant la mesure de la température, seule la sonde de température doit être
exposée à la température à mesurer. La température de service de la température de service de l´instrument de mesure ne doit être ni dépassée ni non
atteinte, sous risque d’avoir des erreurs de mesure.
La sonde de température à contact ne doit être utilisée que sur des surfaces
sans tension.
Un guide-l est inclus avec l’instrument de mesure qui peut mesurer jusqu’à une température
de -20 °C à 230 °C. Pour pouvoir utiliser la plage de mesure complète (-20 °C à +760 °C)
du multimètre des thermocapteurs de type K optionnels sont disponibles. Pour le branchement de capteurs de type K avec des connecteurs miniature la prise adaptateur fournie est
indispensable.
Toutes les sondes thermiques de type K peuvent être utilisées pour la mesure de la tempéra-
ture. Les températures peuvent être afchées en °C ou en °F.
Pour la mesure de la température, procédez de la manière suivante :
- Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction
de mesure « °C ». L’unité pour la mesure de la
température s’afche sur l’écran.
-
La touche « MODE » permet de commuter entre les unités
(°C / °F). Chaque pression de touche change l’unité.
- Enfoncez la prise adaptateur fournie en respectant la
polarité avec la prise rouge (pôle plus) dans la douille de
mesure V (9) et avec la prise noire (pôle moins) dans la
douille de mesure COM (8).
-
Enfoncez le connecteur miniature du capteur de température également en respectant la polarité dans la prise
adaptateur. La polarité est reconnue aussi bien dans
l’adaptateur que dans le connecteur.
- À l‘écran apparaît la valeur de température avec l’unité.
- Lorsque « OL » apparaît à l’écran, la plage de mesure a
été dépassée ou le capteur interrompu.
- Après avoir mesure la mesure, retirez la sonde puis
éteignez le DMM.
83
f) Mesure de la résistance
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à
mesurer ainsi que les autres objets à mesurer soient impérativement hors
tension et déchargés.
Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit :
- Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction
de mesure « Ω ».
- Enchez la ligne de mesure rouge dans la douille de
mesure Ω (9) et la ligne noire dans la douille de mesure
COM (8).
- Assurez-vous de la continuité des lignes de mesure en
reliant les deux pointes de mesure. Une valeur de résis-
tance d’env. 0 à 1,5 ohm doit ensuite s’afcher (résistance
interne des lignes de mesure).
- Relier maintenant les deux pointes de mesure à l’objet à
mesurer. La valeur mesurée s’afche sur l’écran à condition que l’objet à mesurer n’ait pas une haute impédance
ou ne soit pas interrompu. Attendez que la valeur afchée
se stabilise. Pour les résistances > 1 M Ohm, cela peut
durer quelques minutes.
- L’indication « OL » (pour Overload = dépassement) sur
l’écran indique que vous avez dépassé la plage de mesure
ou que le circuit de mesure est interrompu.
- Après la mesure, retirez les lignes de mesure de l’objet à mesurer puis éteignez le DMM.
Lorsque vous effectuez une mesure de la résistance, veillez à ce que les points de
mesure que vous touchez avec les pointes de mesure soient exempts de saleté, de
graisse, de vernis soudable et d’autres produits similaires. Ce genre de circonstances
peut fausser le résultat de la mesure.
84
g) Contrôle de continuité
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à
mesurer ainsi que les autres objets à mesurer soient impérativement hors
tension et déchargés.
- Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction
de mesure . Pour commuter la fonction de mesure,
appuyez 2 fois sur la touche « MODE ». Le symbole du
contrôle de continuité s’afche sur l’écran. Une nouvelle
pression sur la touche permet de sélectionner la fonction
de mesure suivante, etc.
- Enchez la ligne de mesure rouge dans la douille de
mesure V (9) et la ligne noire dans la douille de mesure
COM (8).
- Comme passage une valeur approximative <50 ohms est
détectée et un bip retentit. La plage de mesure s’étend
jusqu’à 200 ohms max.
- L’indication « OL » (pour Overload = dépassement) sur
l’écran indique que vous avez dépassé la plage de mesure
ou que le circuit de mesure est interrompu.
- Après la mesure, retirez les lignes de mesure de l’objet à
mesurer puis éteignez le DMM.
85
h) Essai de diodes
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à
mesurer ainsi que les autres objets à mesurer soient impérativement hors
tension et déchargés.
-
Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction
de mesure
. Pour commuter la fonction de mesure,
appuyez 1 fois sur la touche « MODE ». Le symbole du
test des diodes s’afche sur l’écran. Une nouvelle pression
sur la touche permet de sélectionner la fonction de mesure
suivante, etc.
- Enchez la ligne de mesure rouge dans la douille de
mesure V (9) et la ligne noire dans la douille de mesure
COM (8).
- Assurez-vous de la continuité des lignes de mesure en
reliant les deux pointes de mesure. Une valeur d’env. 0,000
V doit ensuite s’afcher.
- Reliez les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer
(diode).
- La tension à l’état passant « UF » s’afche en volts (V)
sur l’écran. Si « OL » est visible, la diode est soit mesurée
en sens inverse (UR) soit défectueuse (interruption).
Effectuez, en guise de contrôle, une mesure dans le sens
contraire.
- Après la mesure, retirez les lignes de mesure de l’objet à mesurer puis éteignez le DMM.
86
i) Détection sans contact de la tension CA (NCV)
Cette fonction n’est pas autorisée pour déterminer l’absence de tension
dans les installations électriques. Pour ce faire, une mesure sur 2 pôles
doit toujours être réalisée. La fonction NCV est uniquement activée lorsque
l’instrument de mesure est allumé.
La fonction NCV (« non-contact-voltage detection ») permet
de détecter sans contact la présence de tension sur les
conducteurs électriques. Le capteur NCV (1) est installé sur
le haut de l’instrument de mesure.
Une éventuelle tension alternative est signalisée de manière
optique par un indicateur lumineux (3).
- Allumez le DMM. La fonction NCV (détection de tension à
distance) est active sur le commutateur rotatif indépendamment de la fonction de mesure réglée.
- Amenez la pince ampèremétrique côté face (1) sur une
source de tension CA connue. Effectuez systématiquement
ce test pour éviter les détections erronées. L’afchage (3)
commence à s’éclairer en présence de tension alternative.
- Effectuez la mesure sur la ligne prévue, etc.
- Une fois testée, retirez la pince ampèremétrique de l´objet
à mesurer et éteignez l´appareil.
L’identication de tension peut également survenir en
présence de recharges statiques étant donné que le
capteur NCV est extrêmement sensible. C´est normal, l´appareil ne présente pas de
dysfonctionnement.
La sensibilité est inuencée par de nombreux facteurs inconnus comme par ex. des
câbles installés en profondeur, isolations épaisses, etc. C’est la raison pour laquelle il
n’est pas possible de spécier une profondeur de détection prédénie.
87
10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Les paramètres des périphériques peuvent être effectués ou des fonctions particulières de
mesure peuvent être utilisées avec les fonctions supplémentaires suivantes.
a) Fonction Hold
La fonction Hold ge la valeur mesurée représentée momentanément à l´écran an de pouvoir
relever et consigner celle-ci en toute tranquillité.
Lors du contrôle des conducteurs sous tension, assurez-vous que cette
fonction soit désactivée avant de débuter le test. Le résultat de la mesure
risquerait sinon d’être faussé !
Pour activer la fonction Hold, appuyez sur la touche « HOLD » (5), une tonalité valide cette
action et l’indication « » s’afche sur l’écran.
Pour désactiver la fonction Hold, appuyez à nouveau sur la touche « HOLD » ou changez la
fonction de mesure.
b) Sélection manuelle de la plage de mesure « RANGE »
La fonction « RANGE » permet le réglage manuel d’une plage de mesure déterminée. Dans
des plages défavorables, il peut arriver que le réglage automatique de la plage de mesure
présente déjà la plage de mesure suivante la plus grande ou bascule entre deux plages. Pour
supprimer cela, la plage de mesure peut être réglée manuellement dans les deux fonctions de
mesure de la tension et de la résistance. Le réglage manuel de la plage de mesure fonctionne
seulement par V , V et Ω.
En appuyant sur la touche « RANGE » (10) le symbole « AUTO » s’allume à l’écran et on
bascule dans le mode manuel. Chaque pression est conrmée par un signal sonore.
Chaque pression de la touche « RANGE » (10) active une autre plage de mesure et à la n
recommence avec la plus petite plage de mesure. La plage de mesure respective est identiée
à la place de la décimale.
Maintenez la touche « RANGE » enfoncée pendant env. 2 secondes pour désactiver cette
fonction. Le symbole « AUTO » apparaît et la sélection de plage de mesure est à nouveau
active. Un changement de la fonction de mesure désactive également cette fonction.
88
c) Éclairage de l’écran
En activant le DMM l’éclairage de l’écran peut être mis en marche ou arrêté sur la touche
d’éclairage (11). Appuyez sur la touche d’éclairage (11) et maintenez-la enfoncée pendant
env. 2 secondes pour allumer et éteindre. L’actionnement de la touche est conrmé par un
signal sonore.
L’éclairage s’éteint automatiquement au bout d’env. 15 secondes. L’éclairage peut également
être arrêté prématurément par la touche d’éclairage (11) ou en arrêtant l’instrument de mesure
par le commutateur rotatif (position « OFF »).
d) Éclairage des points de mesure
Lorsque le DMM (multimètre numérique) est allumé, une pression sur la touche avec le
symbole de lampe torche (14) permet d’allumer et d’éteindre l’éclairage des points de
mesure (16). Chaque pression sur la touche allume ou éteint l’éclairage (16).
L’éclairage reste allumé jusqu’à ce que la touche (14) soit à nouveau enfoncée ou que le DMM
soit éteint par le commutateur rotatif (position « OFF »).
L’éclairage reste également allumé après la désactivation automatique de l’instru-
ment de mesure. Respectez ceci pour ne pas décharger inutilement les piles.
e) Coupure automatique
Une fonction d’arrêt automatique éteint le multimètre lorsqu’il n’est pas utilisé pendant longtemps. Cela économise les piles et prolonge la durée de vie.
Désactive automatiquement l´instrument de mesure en cas de non-utilisation de celui-ci
pendant environ 15 minutes. Environ 1 minute avant la désactivation un signal sonore est émis
5 fois pour signaler la prochaine désactivation.
La désactivation peut être retardée de 15 minutes en appuyant sur une touche quelconque (à
l’exception de la touche pour l’éclairage du point de mesure (14) et de la touche « MODE »).
L’appareil arrêté automatiquement peut être réactivé par les touches « HOLD », « RANGE » et
l’éclairage de l’écran ou en touchant le commutateur rotatif.
89
11. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Généralités
An de garantir la précision du multimètre pendant une période prolongée, il doit être calibré
une fois par an.
Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement des piles, l’instrument de mesure ne
nécessite absolument aucun entretien.
Vous trouverez, ci-après, le chapitre concernant le remplacement de la pile.
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des lignes de
mesure en vous assurant de l’absence de détériorations au niveau du boîtier
ou d’écrasement, etc.
b) Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de
sécurité suivantes :
À moins que ces procédures ne puissent être effectuées à la main, l’ou-
verture des couvercles et le démontage de pièces peuvent mettre à nu des
pièces sous tension.
Avant tout entretien ou réparation, il convient de débrancher les câbles
raccordés et l’instrument de mesure de tous les composants à mesurer.
Éteignez le DMM.
Pour le nettoyage, n’employez de détergents abrasifs, de l’essence, des alcools ou des produits similaires. Ces produits attaquent la surface de l’instrument de mesure. De plus, les vapeurs de ces produits sont explosives et nocives pour la santé. Pour le nettoyage, n’employez
pas non plus d’outils à arêtes tranchantes, de tournevis ou de brosses métalliques, etc.
Utilisez un chiffon propre, non pelucheux, antistatique et légèrement humide pour nettoyer
l’appareil, l’écran et les lignes de mesure. Laissez l’appareil sécher entièrement avant de le
réutiliser pour la prochaine mesure.
90
c) Mise en place et remplacement des piles
Deux piles Micro 1,5 V (par ex. AAA, LR3 ou similaire)
sont requises en vue du fonctionnement de l’instrument de
mesure. Lors de la première mise en service ou lorsque le
symbole de remplacement des piles s’afche sur
l’écran, deux piles neuves pleines doivent être insérées.
Pour insérer ou remplacer la pile, procédez de la manière
suivante :
- Séparez l’instrument de mesure et les lignes de mesure
connectées de tous les circuits de mesure. Éloignez tous
les lignes de mesure de votre instrument de mesure.
Éteignez le DMM.
- Desserrez la vis latérale arrière du couvercle de logement
des piles (12) avec un tournevis adapté. Retirez le couvercle du logement des piles de l’appareil.
- Remplacez les piles vides par des piles neuves du même
type. Respectez la polarité indiquée dans le logement de la
pile.
- Refermer le boîtier avec précaution.
91
N’utilisez jamais l’instrument de mesure lorsque son boîtier est ouvert.
! DANGER DE MORT !
Ne laissez pas les piles usagées dans l’instrument de mesure, car même si
elles sont conçues
pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances
chimiques nuisibles pour la santé et détériorant l’appareil.
Ne laissez pas traîner les piles sans surveillance. Les enfants ou les animaux
risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un
médecin.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez
lespilesand’évitertoutefuite.
En cas de contact avec la peau, les piles qui fuient ou sont endommagées
peuvent causer des brûlures à l’acide. En tel cas, employez donc des gants
de protection appropriés.
Veillez à ne pas court-circuiter les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu.
Il est interdit de recharger ou d’ouvrir les piles. Il y a danger d’incendie et
d’explosion.
Vous pouvez commander des piles alcalines correspondantes sous le numéro de
commande suivant :
n° de référence 652303 (prière d´en commander 1x un kit de 2).
Employez uniquement des piles alcalines car elles sont puissantes et durent plus
longtemps.
92
12. ÉLIMINATION
Les appareils électroniques usagés sont des matières recyclables et ne doivent pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. À la n de sa durée de vie, éliminez
le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
Élimination des batteries usagées !
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les
ordures ménagères !
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques comportent les
symboles ci-contre qui signalent l’interdiction de les mettre au rebut avec les
ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd =
cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb (vous trouverez la désignation sur la pile, par ex.
au-dessous des symboles de poubelles gurant à gauche). Vous pouvez rapporter
gratuitement vos piles et batteries usagées dans les centres de récupération de
votre commune, dans nos succursales et dans tous les points de vente de piles et
de batteries !
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement !
93
13. DÉPANNAGE
Avec le DMM, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et
Taux de mesure ................................env. 2 mesures/seconde
Méthode de mesure V/CA, A/CA ......moyenne arithmétique
Longueur des lignes de mesure ....... env. 80 cm chacune
Impédance de mesure ...................... ≥10 MΩ (plage V)
Ouverture pince ampèremétrique ..... max. 30 mm
Distance douilles de mesure ............ 19 mm
Désactivation automatique ............... environ 15 minutes, ne peut pas être désactivée
Tension d’alimentation ......................2 piles Micro 1,5 V (AAA, LR3 ou similaire)
Conditions de service ....................... +5 °C à +31 °C (hum. rel. <80 %)
.......................................................... +31 °C à +40 °C (hum. rel. <50 %)
Hauteur de travail ............................. max. 2000 m
Température de stockage .................-20 °C à +60 °C (hum. rel. < 80 %)
Poids ................................................. env. 230 g
Dimensions (L x P x H) ..................... 200 x 70 x 38 (mm)
Catégorie de mesure ........................ CAT III 600 V
Degré d’encrassement ..................... 2
TOLÉRANCES DE MESURE
Indication de la précision en ± (% de lecture + erreur d’afchage en counts (= nombre des plus
petits chiffres)). La précision est valable pendant 1 an à une température de +23 °C (±5 °C),
pour une humidité rel. de l’air inférieure à 80%, sans condensation.
95
Courant alternatif A/CA
PlageRésolutionPrécision
20 A0,01 A
200 A0,1 A
400 A1 A±(3% + 5)
Gamme de fréquence 50 - 60 Hz , protection contre la surcharge 600 V
Tension alternative V/CA
PlageRésolutionPrécision
200,0 mV*0,1 mV±(1,5% + 10)
2,000 V0,001 V
200,0 V0,1 V
600 V1 V±(2,5% + 8)
Gamme de fréquences 50 à 60 Hz ; protection contre la surcharge 600 V ; impédance :
10 MΩ
*disponible uniquement sur le réglage manuel de la plage de mesure
Tension continue V/CC
PlageRésolutionPrécision
200,0 mV0,1 mV
2,000 V0,001 V
20,00 V0,01 V
200,0 V0,1 V
600 V1 V±(2% + 2)
Protection contre la surcharge 600 V ; impédance : 10 MΩ
±(2,5% + 5)
±(1,5% + 8)20,00 V0,01 V
±(1,5% + 2)
96
Résistance
PlageRésolutionPrécision
200,0 Ω0,1 Ω±(1% + 4)
2,000 kΩ0,001 kΩ
±(1,5% + 4)20,00 kΩ0,01 kΩ
200,0 kΩ0,1 kΩ
2,000 MΩ0,001 MΩ±(2,5% + 4)
20,00 MΩ0,01 MΩ±(3,5% + 4)
Protection contre la surcharge 250 V
Température
Plage RésolutionPrécision**
-20 °C à +760 °C1 °C±(3% + 5 °C)
-4 °F à +1400 °F1 °F±(3% + 8 °F)
** sans la tolérance du capteur
Type de capteur: Thermocouple du type K
Test des diodes
Tension d’essaiRésolution
env. 1,5 V/CC0,001 V
Protection contre la surcharge : 250 V; courant de contrôle: 0,3 mA typ.
97
Contrôle de continuité acoustique
Tension d’essaiRésolution
env. 0,5 V0,1 Ω
Protection contre la surcharge : 250 V, plage de mesure max. 200 Ω; <50 Ω son continu;
courant d‘essai <0,5 mA
Détection sans contact de la tension CA « NCV »
Plage Gamme de fréquences Afchage
230 V50 - 60 HzIndicateur lumineux rouge
Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. En
présence de tensions supérieures à 33 V/CArms ou à 70 V/CC, ne touchez
pas les circuits ni aucune partie des circuits ! Danger de mort !
Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een
uitstekend toestel in huis gehaald.
U hebt een kwaliteitsproduct aangeschaft dat ver boven het gemiddelde uitsteekt. Een product
uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek met name
onderscheidt door specieke vakkundigheid en permanente innovatie.
Met Voltcraft® worden gecompliceerde taken voor u als kieskeurige doe-het-zelver of als
professionele gebruiker al gauw kinderspel. Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie met een
buitengewoon gunstige verhouding van prijs en prestaties.
Wij zijn ervan overtuigd: Uw keuze voor Voltcraft® is tegelijkertijd het begin van een langdurige
en prettige samenwerking.
Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product!
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.