2. Explication des symboles ....................................................................................................................................4
4. Contenu de la livraison ........................................................................................................................................ 6
5. Consignes de sécurité ......................................................................................................................................... 6
6. Éléments de commande ..................................................................................................................................... 8
7. Description du produit .......................................................................................................................................... 9
8. Indications et symboles sur l’écran ................................................................................................................... 10
9. Mode de mesure ................................................................................................................................................ 12
a) Mise en marche de l’instrument de mesure ................................................................................................. 12
b) Mesure de la tension alternative « V/AC »
c) Mesure de la tension continue « V/DC » ..................................................................................................... 13
d) Mesure de la tension alternative LoZ « V/AC » ........................................................................................... 13
e) Mesure de tension « mV » ........................................................................................................................... 14
f) Mesure du courant « A » .............................................................................................................................. 15
g) Mesure de la résistance .............................................................................................................................16
h) Test des diodes ............................................................................................................................................ 17
i) Contrôle de continuité .................................................................................................................................17
j) Mesure de capacité ..................................................................................................................................... 18
k) Mesure des fréquences (électronique) ........................................................................................................ 19
a) Fonction SELECT ........................................................................................................................................20
b) RANGE - sélection manuelle de la plage de mesure .................................................................................. 20
c) Fonction MAX MIN ...................................................................................................................................... 21
d) Fonction REL ...............................................................................................................................................21
e) Fonction Hz%, mesure des fréquences (électrique) ................................................................................... 21
h) Lampe DEL .................................................................................................................................... 22
i) Fonction de coupure automatique ............................................................................................................... 22
11. Nettoyage et entretien .......................................................................................................................................23
a) Généralités .................................................................................................................................................. 23
b) Nettoyage .................................................................................................................................................... 23
c) Ouverture de l’instrument de mesure .......................................................................................................... 24
d) Remplacement des fusibles ........................................................................................................................25
e) Mise en place et remplacement de la batterie ............................................................................................. 26
a) Généralités .................................................................................................................................................. 26
b) Élimination des piles vides ..........................................................................................................................27
Cher client, chère cliente,
Vous avez pris une très bonne décision en achetant un produit Voltcraft® et nous vous en remercions.
Voltcraft®. Dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau, ce nom est synonyme de produits
de qualité supérieure qui se distinguent par une compétence technique, une extraordinaire performance et une innovation permanente.
De l’électronicien amateur ambitieux à l’utilisateur professionnel vous disposez toujours à portée de main la solution
optimale avec un produit de la famille de marque Voltcraft® même pour les tâches les plus exigeantes. Et le clou : la
technologie sophistiquée et la abilité de nos produits Voltcraft® combinées avec un rapport qualité-prix avantageux et
presque imbattable. Nous créons ainsi la base pour une coopération de longue durée, efcace et fructueuse.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft® !
Tous les noms de sociétés et désignations de produits mentionnés sont des marques de leurs propriétaires respectifs.
Tous droits réservés.
Pour les questions techniques adressez-vous à :
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
3
2. Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans le triangle est utilisé lorsqu’il existe un risque pour votre santé, p. ex. par un
choc électrique..
Le symbole avec le point d’exclamation dans le triangle indique des informations importantes dans ce
mode d’emploi, qui doivent être impérativement observées.
Le symbole de la èche précède les astuces et indications particulières sur le fonctionnement.
Cet appareil satisfait aux exigences CE et aux directives nationales et européennes applicables.
Classe de protection 2 (double isolation ou isolation renforcée, isolation de protection)
IP65 Protection contre la pénétration de poussière (étanche aux poussières) et des jets d'eau
CAT I Catégorie de mesure I pour les mesures sur les appareils électriques et électroniques qui ne sont pas
CAT II Catégorie de mesure II pour les mesures sur les appareils électriques et électroniques directement ali-
CAT III Catégorie de mesure III pour les mesures réalisées lors des installations à l’intérieur de bâtiments (par ex.
CAT IV Catégorie de mesure IV pour les mesures réalisées à la source de l’installation basse tension (par ex.
directement alimentés par la tension du secteur (par ex. appareils à fonctionnement sur pile, basse tension
de protection, tensions des signaux et tensions pilotes, etc.)
mentés en tension du secteur par le biais d’une che de secteur. Cette catégorie comprend également
toutes les catégories inférieures (telles que CAT I pour la mesure des tensions du signal et des tensions de
commande).
prises de courant ou répartitions secondaires). Cette catégorie comprend également toutes les catégories
inférieures (par ex. CAT II pour les mesures réalisées sur les appareils électriques). Le mode mesure dans
la CAT III est autorisé exclusivement avec des pointes de mesure d'une longueur de contact maximale de
4 mm ou avec un couvercle sur les pointes de mesure.
distribution principale, points de jonction domestique des fournisseurs d’énergie, etc.) et en plein air (par
ex. travaux sur les câbles souterrains, lignes électriques aériennes, etc.). Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures. Le mode mesure dans la CAT IV est autorisé exclusivement avec
des pointes de mesure d'une longueur de contact maximale de 4 mm ou avec un couvercle sur les pointes
de mesure.
Potentiel terrestre
4
3. Utilisation conforme
- Mesure et afchage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de mesure CAT III à concurrence de
1 000 V max. ou CAT IV à concurrence de 600 V max. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme
EN 61010-1 et à toutes les catégories inférieures.
- Mesure de tension continue jusqu´à max. 1000 V
- Mesures de tension alternative jusqu´à maximum 750 V
- Mesure des courants continu et alternatif jusqu´à 10 A maximum ou 20 A brièvement (max. 10 secondes)
- Mesure de fréquence jusqu’à 10 MHz (électronique) ou jusqu’à 400 Hz (électrique, comme sous-fonction)
- Mesure des capacités à concurrence de 60 mF
- Mesure des résistances jusqu’à 60 MΩ
- Contrôle de continuité (< 10 Ω, acoustique)
- Test des diodes
Les fonctions de mesure se sélectionnent à l’aide du bouton rotatif. Dans toutes les fonctions de mesure (sauf mV,
le test des diodes et le test de continuité), la sélection automatique de la plage de mesure est activée (Autorange).
En tension de courant alternatif et plage de mesure de courant alternatif les valeurs de mesures efcaces vraies (True
RMS) sont afchées jusqu’à une fréquence de 400 Hz.
Pour les valeurs mesurées négatives, la polarité est automatiquement afchée avec un signe (-).
Les deux entrées de mesure de courant sont protégées contre les surcharges par des fusibles HPC en céramique. La
tension dans le circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 1000 V.
Le multimètre fonctionne avec une pile carrée 9 V disponible dans le commerce (type 6F22, NEDA 1604 ou similaire).
L’appareil doit uniquement être utilisé avec le type de piles stipulé. Il ne faut pas utiliser de batterie en raison de sa
faible capacité.
Un arrêt automatique éteint l’appareil après environ 15 minutes si aucune touche de l’appareil n’a été appuyée. Cela
empêche le déchargement prématuré de la pile. Cette fonction peut être désactivée.
Au dos de l’appareil se trouve une lampe DEL qui peut être activée et utilisée comme lampe de poche.
Il est interdit d’utiliser le multimètre lorsque son boîtier est ouvert, lorsque le compartiment à piles est ouvert ou que
le couvercle du compartiment à piles a été retiré.
Par sa conception l’appareil est conforme à la classe de protection IP65 et est étanche à la poussière et protégé
contre les projections d’eau. Il ne faut pas utiliser l’instrument de mesure s’il est mouillé ou humide. L’article IP65
relatif à la protection ne sert qu’à la protection de l’appareil.
Les mesures dans les zones soumises à un risque d’explosion (Ex) ou dans les espaces humides ou dans des conditions ambiantes défavorables ne sont pas autorisées. Des conditions d’environnement défavorables sont : présence
d’eau ou d’humidité atmosphérique élevée, poussière et gaz inammables, vapeurs ou solvants, orages ou conditions
orageuses telles que les champs électrostatiques de forte intensité, etc.
Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des lignes de mesure ou des accessoires de mesure conformes aux
spécications du multimètre.
L’utilisation de l’instrument de mesure est strictement réservée aux personnes familiarisées avec les consignes inhérentes à la mesure et les dangers potentiels. L’utilisation de l’équipement de protection individuelle est recommandée.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager le produit. De plus, cela s’accompagne de
dangers tels que courts-circuits, incendies, électrocutions, etc. Il est interdit de transformer ou modier le produit !
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le an de pouvoir le consulter ultérieurement. Observez impérati-
vement les consignes de sécurité !
5
4. Contenu de la livraison
• Multimètre numérique
• 2x lignes de mesure de sécurité CAT IV
• Pile carrée 9 V
• Consignes de sécurité
• Mode d’emploi (sur CD)
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
5. Consignes de sécurité
Avant la mise en service, veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi ; il contient des remarques
importantes à propos du fonctionnement correct.
La garantie commerciale ou légale s’annule en cas de dommages résultant du non-respect de ce
mode d'emploi ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une
utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité ! De tels cas
entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
• Du point de vue de la sécurité technique, cet appareil a quitté l’usine dans un état irréprochable.
• Pour maintenir le produit dans cet état et pour garantir une exploitation sans dangers, il incombe à
l’utilisateur d’observer les consignes de sécurité et les avertissements gurant dans le présent mode
d’emploi. Pour des raisons de sécurité et de licence, la transformation et/ou modication arbitraire du
produit ne sont pas autorisées.
• Si vous avez des doutes à propos du principe de fonctionnement, de la sécurité ou du raccordement de
l’appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé.
• Les instruments de mesure et leurs accessoires ne sont pas des jouets, ne pas les laisser à la portée
des enfants !
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents
relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les associations professionnelles.
• Dans les écoles et centres de formation, de loisirs et les ateliers associatif, la manipulation des instru-
ments de mesure doit être surveillée par du personnel responsable qualié.
• Assurez-vous avant chaque mesure que l’instrument de mesure se trouve dans la bonne fonction de
mesure.
6
• En cas d’utilisation des pointes de mesure sans capuchons, il est interdit de réaliser des mesures entre
l’instrument de mesure et le potentiel terrestre au-delà de la catégorie de mesure CAT II.
• Pour des mesures en catégorie de mesures CAT III et CAT IV des pointes de mesure avec capuchons
de protection (longueur de contact libre max. 4 mm) doivent être utilisées pour éviter les courts-circuits
accidentels pendant la mesure. Celles-ci sont comprises dans la livraison.
• Avant chaque changement de la fonction de mesure, éloignez les pointes de mesure du composant à
mesurer.
• La tension entre les points de connexion de l’instrument de mesure et le potentiel de terre ne doit pas
dépasser 1 000 V CC/CA en CAT III et 600 V CC/CA en CAT IV.
• Soyez particulièrement prudent en présence de tensions alternatives (CA) supérieures à 33 V et de ten-
sions continues (CC) supérieures à 70 V ! Ces tensions sont déjà sufsantes pour provoquer un danger
d’électrocution mortelle en cas de contact avec les conducteurs électriques.
• An d’éviter une électrocution, veillez à ne pas toucher directement ou indirectement les raccords et
points de mesure durant la mesure. Pendant la mesure, il est interdit de tenir les pointes de mesure en
dehors des zones de préhension prévues à cet effet.
• Avant chaque mesure, assurez-vous que votre instrument de mesure et les lignes de mesure ne sont pas
endommagés. Ne réalisez jamais des mesures lorsque l’isolation est endommagée (ssurée, déchirée,
etc.). Les câbles de mesure fournis sont munis d’un indicateur d’usure. En cas de détérioration, une
deuxième couche isolante d’une autre couleur devient visible. Les accessoires de mesure ne doivent
alors plus être employés et doivent être remplacés.
• N’employez pas le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre ! / surtensions à haute énergie !). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures, vos vêtements, le
sol, les circuits et les éléments du circuit, etc. soient parfaitement secs.
• Évitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de ce qui suit :
- champs électromagnétiques ou magnétiques à forte intensité
- antennes émettrices ou générateurs HF. La valeur mesurée risquerait alors d’être faussée.
• Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci
hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Une utilisation sans danger n’est plus
garantie lorsque :
- l’appareil est visiblement endommagé
- l’appareil ne fonctionne plus et
- en cas de stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
- suite à de sévères contraintes liées au transport.
• Ne mettez pas l’instrument de mesure en marche immédiatement lorsqu’il passe d’une pièce froide à une
pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que
l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher.
• Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance, cela pourrait être un jeu dangereux pour les
enfants.
• Consultez également les consignes de sécurité des chapitres distincts.
7
6. Éléments de commande
A Protection en caoutchouc solide
B Douille de mesure µA/mA
C Douille de mesure A
D Douille de mesure COM (potentiel de référence, « Moins »)
E Douille de mesure VΩ (pour grandeurs continues « Plus »)
F Bouton rotatif pour la sélection des fonctions de mesure
G Touches de fonctionnelle
H Écran
I Capteur de lumière pour l’éclairage de l’écran
J Étrier de suspension, peut être déplié
K Lampe DEL
L Support de pointes de mesure
M Vis pour le couvercle du logement des piles et fusibles
N Pied d’appui rabattable
8
7. Description du produit
Les valeurs de mesure s’afchent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique. L’afchage des
valeurs de mesure du DMM comprend 6000 counts (count = la plus petite valeur qui peut être afchée). La mesure
CA de la tension et du courant s’afche sous forme de valeur efcace vraie (TrueRMS).
Si le DMM n’est pas utilisé pendant environ 15 minutes, l’appareil se désactive automatiquement. Cela permet d’économiser la pile et de prolonger l’autonomie de fonctionnement. La coupure automatique peut être désactivée manuellement.
L’instrument de mesure a aussi bien été conçu pour un usage amateur que pour un usage professionnel et industriel
jusqu’à la CAT IV. Grâce à la protection en caoutchouc moulée, l’appareil est extrêmement robuste et peut même
résister à une chute d’une hauteur de 2 m. De plus, l’appareil est étanche à la poussière et protégé contre les projections d’eau (IP65). Le joint en caoutchouc dans le compartiment à piles doit être testé avec une batterie ou un fusible
de remplacement sur la pollution pour assurer l’étanchéité. Le joint doit toujours être propre. Enlevez la saleté et les
particules avec un coton-tige mince etc. Le joint ne doit pas être endommagé.
Des capuchons de protection de transport peuvent se trouver dans les ches pliées des lignes de mesures jointes.
Retirez-les avant d’insérer les connecteurs dans les prises de l’instrument de mesure.
Le pied support au dos est idéal pour améliorer la lisibilité sur l’écran du DMM.
Bouton rotatif (F)
Les fonctions de mesure individuelles (variables) sont sélectionnées
via un bouton rotatif. La sélection automatique de la plage « AUTO »
est activée dans la plupart des fonctions de mesure. L’appareil sélectionne alors la plage de mesure la mieux adaptée.
Plusieurs fonctions se trouvent dans certaines zones sur le commutateur rotatif. Ces sous-fonctions marquées en rouge peuvent être
commutées avec la touche
« SELECT » (par exemple commutation de la mesure de résistance en
contrôle de continuité ou commutation CA/CC, etc.). Chaque pression
sur la touche commute la fonction.
En position « OFF », l’instrument de mesure est éteint. Éteignez toujours l’instrument de mesure lorsque vous ne l’utilisez pas.
9
8. Indications et symboles sur l’écran
L’appareil ou l’indicateur contiennent les symboles
et indications suivantes.
1 Mesure effective réelle
2 Symbole pour le test des diodes
3 Symbole pour le contrôleur acoustique de
continuité
4 Symbole pour nano (exp. -9)
5 Symbole pour milli (exp. -3)
6 Symbole pour micro (exp. -6)
7 Farad (unité de capacité électrique)
8 Volts (unité de la tension électrique)
9 Ampère (unité de la puissance de courant)
10 Symbole pour méga (exp. 6)
11 Symbole pour kilo (exp. 3)
12 Ohms (unité de la résistance électrique)
13 Hertz (unité de fréquence)
14 Afchage du rapport de durée d’impulsion
15 Afchage des valeurs de mesures
16 Désactivation automatique activée
17 Bargraphe, afchage analogique à histogramme à la valeur numérique
18 La fonction Hold est activée
19 L’éclairage automatique pour l’écran est activé
20 Mémoires de valeur minimale
21 Mémoires de valeur maximale
22 Symbole Delta pour la mesure de la valeur relative (= mesure de la valeur de référence)
23 La sélection automatique de la plage de mesure est activée
24 Indicateur de remplacement des piles
25 Symbole d’avertissement pour tension dangereuse ou le cas échéant avec signal d’alarme pour le dépassement
de la plage de mesure
26 Symbole pour le courant continu ( )
27 Caractéristique de polarité pour le sens du ux électrique (pôle moins)
28 Symbole pour le courant alternatif ( )
29 Symbole pour impédance faible
10
REL Touche pour la mesure de la valeur relative (= mesure de la valeur de référence)
SELECT Touche pour le basculement entre les sous fonctions
RANGE Touche pour sélectionner manuellement la plage de mesure
MAX MIN Touche pour mémorisation des valeurs minimales et maximales
HOLD Touche pour mémoriser de la valeur mesurée actuelle.
OL Overload = dépassement ; la plage de mesure a été dépassée
OFF Position de l’interrupteur « Arrêt de l’instrument de mesure »
Symbole pour le test des diodes
Symbole pour le contrôleur acoustique de continuité
Symbole pour la plage de mesure des capacités
Symbole pour le courant alternatif
Symbole pour le courant continu
COM Raccord de mesure potentiel de référence
mV Fonction de mesure Mesure de tension, Millivolt (exp.-3)
V Fonction de mesure Mesure de tension, Volt (unité de la tension électrique)
A Fonction de mesure Mesure du courant, Ampères (unité de l’intensité électrique du courant)
mA Fonction de mesure Mesure du courant, Milliampère (exp.-3)
µA Fonction de mesure Mesure du courant, Microampère (exp.-6)
Hz% Fonction de mesure Fréquence, Hertz (unité de fréquence) et rapport de durée d’impulsion en %
Ω Fonction de mesure Résistance, Ohm (unité de la résistance électrique)
Touche pour désactiver l’éclairage automatique pour l‘écran
Touche pour la lampe DEL
Symbole pour les fusibles employés
11
9. Mode de mesure
Ne dépassez jamais les grandeurs d’entrée maximales autorisées. En présence de tensions supérieures à 33 V CArms ou 70 V CC, ne touchez pas les circuits ni aucune partie des circuits !
Danger de mort !
Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence de détériorations telles que coupures,
ssures ou pincements au niveau des lignes de mesure raccordées, etc. Il est interdit d’employer
des lignes de mesure défectueuses ! Danger de mort !
Pendant la mesure, il est interdit de tenir les pointes de mesure en dehors des zones de préhen-
sion prévues à cet effet.
Seules les deux lignes de mesure conçues pour le mode de mesure doivent être raccordées à
l’instrument de mesure. Pour des raisons de sécurité, débranchez toutes les autres lignes de
mesure de l’instrument de mesure.
Les mesures sur des circuits électriques >33 V/CA et >70 V/CC ne doivent être effectuées que
par des spécialistes et un personnel instruit familiarisés avec les instructions en vigueur et les
dangers qui en résultent.
Si l’indication « OL » (pour Overload = dépassement) s’afche sur l’écran, vous avez dépassé la plage de
mesure.
a) Mise en marche de l’instrument de mesure
Tournez le bouton rotatif (F) pour l´amener dans la position de mesure correspondante. Pour l´éteindre, mettez le
bouton rotatif en position « OFF ». Éteignez toujours l’instrument de mesure lorsque vous ne l’utilisez pas.
Avant de pouvoir travailler avec l’instrument de mesure, vous devez d’abord insérer la pile fournie. L’inser-
tion et le remplacement des piles est décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ».
b) Mesure de la tension alternative « V/AC »
Pour mesurer les tensions alternatives « AC » (V ),
procédez comme suit :
- Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction
de mesure « V ». Les indications « AC » et l’unité « V »
s’afchent sur l’écran.
- Enchez la ligne de mesure rouge dans la douille de mesure
V (E) et la ligne de mesure noire dans la douille COM (D).
- Raccordez les deux pointes de mesure parallèlement à
l’objet à mesurer (générateur, circuit, etc.).
- La valeur mesurée s’afche sur l’écran.
- Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM.
La plage de tension « V/AC » comporte une ré-
sistance d’entrée ≥ 10 MΩ. Ainsi le circuit n’est
presque pas chargé.
12
c) Mesure de la tension continue « V/DC »
Pour mesurer les tensions continues « DC » (V ), procédez comme suit :
- Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction de mesure « V ».
- Pour basculer dans la plage de courant continu, appuyez sur la touche «
SELECT ». Les indications « DC » et l’unité « V » s’afchent sur l’écran.
- Enchez la ligne de mesure rouge dans la douille de mesure V (E) et la ligne
noire dans la douille COM (D).
- Raccordez les deux pointes de mesure parallèlement à l’objet à mesurer
(générateur, circuit, etc.). La pointe de mesure rouge correspond au pôle
plus et la pointe de mesure noire au pôle moins.
- La polarité respective de la valeur mesurée s’afche avec la valeur de mesure instantanée sur l’écran.
- Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM.
Dès qu’un signe moins « - » précède la tension continue mesurée, cela signie que la tension mesurée est
négative (ou que les lignes de mesure ont été permutées).
La plage de tension « V/DC » présente une résistance d´entrée ≥ 10 MΩ. Ainsi le circuit n’est presque pas
chargé.
d) Mesure de la tension alternative LoZ « V/AC »
La fonction de mesure LoZ permet de mesure la tension alternative avec une faible impédance (env. 300 kΩ). La
résistance interne la plus faible de l’instrument de mesure réduit les erreurs de mesure de tensions parasites et fantômes. Le circuit de mesure est chargé toutefois davantage qu’avec la fonction de mesure standard.
Pour mesurer les tensions alternatives « AC » (LoZ V ), procédez comme suit :
- Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction
de mesure « LoZ V ». Les indications « LoZ AC » s’af-
chent sur l’écran et l’unité « V ».
- Enchez la ligne de mesure rouge dans la douille de mesure V (E) et la ligne noire dans la douille COM (D).
- Raccordez les deux pointes de mesure parallèlement à
l’objet à mesurer (générateur, circuit, etc.).
- La valeur mesurée s’afche sur l’écran.
- Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM.
La plage de tension « LoZ V/AC » comporte une
résistance d’entrée < 300 kΩ. Ainsi le circuit est
légèrement chargé.
13
e) Mesure de tension « mV »
Il existe une fonction de mesure adaptée pour mesurer des petites tensions jusqu’à max. 600 mV avec une haute
résolution. Cette fonction est utilisable aussi bien pour la tension alternative que la tension continue.
Pour mesurer les tensions alternatives « AC » (mV ), procédez comme suit :
- Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction
de mesure « mV ». Les indications « AC » et l’unité
« mV » s’afchent sur l’écran.
- Enchez la ligne de mesure rouge dans la douille de mesure V (E) et la ligne de mesure noire dans la douille de
mesure COM (D).
- Raccordez les deux pointes de mesure parallèlement à
l’objet à mesurer (générateur, circuit, etc.).
- La valeur mesurée s’afche sur l’écran.
- Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM.
La plage de tension « mV » comporte une ré-
sistance d’entrée ≥ 10 MΩ. Lorsque les entrées
de mesure sont ouvertes, une valeur mesurée
indénie peut s’afcher en raison de sensibilité
élevée, elle n’a cependant aucune inuence sur
le résultat de la mesure.
Pour mesurer les tensions continues « DC » (mV ), procédez comme suit :
- Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction de mesure « mV ».
- Pour basculer dans la plage de courant continu, appuyez sur la touche
« SELECT ». Les indications « DC » et l’unité « mV » s’afchent sur l’écran.
- Enchez la ligne de mesure rouge dans la douille de mesure V (E) et la ligne
de mesure noire dans la douille de mesure COM (D).
- Raccordez les deux pointes de mesure parallèlement à l’objet à mesurer
(générateur, circuit, etc.). La pointe de mesure rouge correspond au pôle
plus et la pointe de mesure noire au pôle moins.
- La polarité respective de la valeur mesurée s’afche avec la valeur de mesure instantanée sur l’écran.
- Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM.
Dès qu’un signe moins « - » précède la tension continue mesurée, cela signie que la tension mesurée est
négative (ou que les lignes de mesure ont été permutées).
La plage de tension « mV » comporte une résistance d’entrée ≥ 1000 MΩ. Lorsque les entrées de mesure
sont ouvertes, une valeur mesurée indénie peut s’afcher en raison de sensibilité élevée, elle n’a cependant aucune inuence sur le résultat de la mesure.
14
f) Mesure du courant « A »
Ne dépassez jamais les grandeurs d’entrée maximales autorisées. En présence de tensions supé-
rieures à 33 V CArms ou 70 V CC, ne touchez pas les circuits ni aucune partie des circuits ! Danger
de mort !
La tension maximale admissible dans le circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 1000 V.
Les mesures > 10 A doivent être effectuées uniquement pendant maximum 10 secondes et à inter-
Ne mesurez en aucun cas des courants supérieurs à 20 A dans la plage 10 A ou supérieurs à 600
Commencez toujours la mesure du courant par la plage de mesure maximale et, si nécessaire,
Pour mesurer les courants continus (A ), procédez comme suit:
valle de 15 minutes.
mA dans la plage mA/µA; le cas échéant, les fusibles pourraient se déclencher.
passez à une plage de mesure inférieure. Avant le branchement de l’instrument de mesure et avant
un changement de plage de mesure, mettez toujours le circuit hors tension. Toutes les plages de
mesure du courant sont protégées par fusibles et sont donc protégées contre les surcharges.
- Activez la DMM et choisissez la fonction de mesure nécessaire « A, mA, µA ».
- Le tableau récapitule les fonctions de mesure ainsi que les plages de mesure disponibles. Sélectionnez la fonction
de mesure et les douilles de mesure correspondantes.
Fonction de mesurePlage de mesureDouilles de mesure
A<10 A (<20 A)COM + A
mA< 600 mACOM + µAmA
µA< 6000 µACOM + µAmA
- Branchez, selon la présélection, la ligne de mesure rouge
dans la douille de mesure « A » (C) ou « µAmA » (B).
Enchez la ligne de mesure noire dans la douille de mesure « COM » (D).
- Raccordez les deux pointes de mesure hors tension en
série pour l’objet à mesurer (générateur, circuit, etc.). Le
circuit respectif doit être séparé.
- Une fois branché, mettez le circuit en fonction.
- La polarité respective de la valeur mesurée s’afche avec
la valeur de mesure instantanée sur l’écran.
- Après la mesure, débranchez à nouveau le circuit électrique puis retirez les linges de mesure du composant à
mesurer. Éteignez le DMM.
Dès qu’un signe négatif « - » précède la valeur
mesurée pour le courant continu, le courant circule dans le sens inverse (ou les lignes de mesure ont été inversées).
15
Pour la mesure de courants alternatifs (A ), procédez comme décrit préalablement :
- Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction de mesure sou-
haitée « 10 A, mA, µA ».
- Pour commuter dans la plage CA, appuyez sur la touche « SELECT ».
L’écran afche « AC ». Une nouvelle pression vous permet de revenir à la
plage de mesure CC, etc.
- Connectez l‘instrument de mesure selon la description au chapitre « Mesure de courants continus ».
- Après la mesure, débranchez à nouveau le circuit électrique puis retirez les
linges de mesure du composant à mesurer. Éteignez le DMM.
g) Mesure de la résistance
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les
autres composants à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés.
Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit :
- Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction
de mesure « Ω ».
- Enchez la ligne de mesure rouge dans la douille de mesure Ω (E) et la ligne de mesure noire dans la douille de
mesure COM (D).
- Assurez-vous de la continuité des lignes de mesure en
reliant les deux pointes de mesure. Une valeur de ré-
sistance d’env. 0 à 0,5 Ω devra donc ensuite s’afcher
(résistance interne des lignes de mesure).
- Pour les mesures de faible impédance, appuyez sur la
touche « REL » (g) pour ne pas intégrer la résistance
inhérente des lignes de mesure dans la mesure de résis-
tance suivante. L´afchage indique 0 Ω.
- Relier maintenant les deux pointes de mesure à l’objet à
mesurer. La valeur mesurée s’afche sur l’écran à condition que l’objet à mesurer n’ait pas une haute impédance
ou ne soit pas interrompu. Attendez que la valeur afchée
se stabilise. Pour les résistances > 1 MΩ, cela peut durer
quelques minutes.
- L’indication « OL » (pour Overload = dépassement) sur
l’écran indique que vous avez dépassé la plage de mesure ou que le circuit de mesure est interrompu.
- Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM.
Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de mesure que vous touchez
avec les pointes de mesure soient exempts de saleté, de graisse, de vernis soudable et d’autres produits
similaires. Ce genre de circonstances peut fausser le résultat de la mesure.
La touche « REL » fonctionne uniquement lorsqu’une valeur mesurée est afchée. Lorsque l’indication «
OL » est afchée, cette fonction ne peut pas être activée.
16
h) Test des diodes
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les
autres composants à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés.
- Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction de mesure
- Enchez la ligne de mesure rouge dans la douille de me-
sure Ω (E) et la ligne de mesure noire dans la douille de
mesure COM (D).
- Assurez-vous de la continuité des lignes de mesure en
reliant les deux pointes de mesure. Une valeur d’env.
0,000 V doit ensuite s’afcher.
- Reliez les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer
(diode).
- La tension à l’état passant « UF » s’afche en volts (V)
sur l’écran. Si « OL » est visible, la diode est soit mesurée en sens inverse (UR) soit défectueuse (interruption).
Effectuez, en guise de contrôle, une mesure dans le sens
contraire.
- Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM.
i) Contrôle de continuité
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les
autres composants à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés.
- Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction
de mesure .
- Pour commuter dans la fonction de mesure, appuyez 1
fois sur la touche « SELECT ». Le symbole du contrôle de
continuité et celui de l’unité « Ω » apparaissent à l’écran.
Une nouvelle pression sur la touche permet de sélectionner la fonction de mesure suivante, etc.
- Enchez la ligne de mesure rouge dans la douille de me-
sure Ω (E) et la ligne de mesure noire dans la douille de
mesure COM (D).
- Une valeur de mesure ≤ 10 Ω est reconnue comme
passage et un bip retentit. La plage de mesure s’étend
jusqu’à 600 Ω.
- L’indication « OL » (pour Overload = dépassement) sur
l’écran indique que vous avez dépassé la plage de mesure ou que le circuit de mesure est interrompu.
- Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM.
17
j) Mesure de capacité
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les
autres composants à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés.
Respectez impérativement la polarité des condensateurs électrolytiques.
- Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction
de mesure « Capacité »
- Enchez la ligne de mesure rouge dans la douille de me-
sure Ω (E) et la ligne de mesure noire dans la douille de
mesure COM (D).
Lorsque les lignes de mesure ne sont pas pro-
tégées, il peut arriver qu’une valeur s’afche sur
l’écran en raison de la sensibilité de l’entrée de
mesure. L´afchage se met à « 0 » en appuyant
sur la touche « REL ». La fonction Autorange
reste activée.
- Reliez les deux pointes de mesure (rouge = pôle positif/
noire = pôle négatif) à l’objet à mesurer (condensateur).
La capacité s’afche en l’espace de quelques secondes
sur l’écran. Attendez que la valeur afchée se stabilise.
Avec les capacités > 40 µF, cela peut durer quelques
minutes.
- Si l’indication « OL » (pour Overload = dépassement) s’af-
che sur l’écran, vous avez dépassé la plage de mesure.
- Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM.
18
k) Mesure des fréquences (électronique)
Le DMM peut mesurer et afcher la fréquence d’une tension de signal de maximum 10 MHz. La plage d’entrée maximale s’élève à 30 Vrms. Cette fonction de mesure n’est pas adaptée pour les mesures de tension du réseau. Veuillez
observer les grandeurs d’entrée dans les caractéristiques techniques.
Utilisez les fonctions supplémentaires « Hz » et « % » dans les plages de tension ou de courant correspon-
dantes pour les mesures de tension de réseau.
Pour mesurer les fréquences, procédez de la
manière suivante :
- Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction
de mesure « Hz ». « Hz » apparaît à l’écran.
- Enchez la ligne de mesure rouge dans la douille de mesure Hz (E) et la ligne de mesure noire dans la douille de
mesure COM (D).
- Raccordez les deux pointes de mesure parallèlement à
l’objet à mesurer (générateur de signal, circuit, etc.).
- La fréquence s’afche avec l’unité correspondante.
- Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis éteignez le DMM.
19
Procédez comme suit pour mesurer le rapport de pulsations de la demi-onde positive en % :
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure « Hz ». « Hz » apparaît
à l’écran. Appuyez sur la touche « Hz% ». L’écran afche « % »
- Enchez la ligne de mesure rouge dans la douille de mesure Hz (E) et la
ligne de mesure noire dans la douille de mesure COM (D).
- Raccordez les deux pointes de mesure parallèlement à l’objet à mesurer
(générateur de signal, circuit, etc.).
- La durée d’impulsion de la demi-onde positive est afchée sur l’écran sous
forme de valeur en pourcentage. Pour un signal symétrique 50% s’afche.
- Après la mesure, retirez les lignes de mesure du composant à mesurer puis
éteignez le DMM.
10. Fonctions supplémentaires
Diverses fonctions supplémentaires peuvent être activées sur les
touches de fonction (G). Un signal sonore est remis pour conrmation
à chaque pression de touche.
a) Fonction SELECT
Plusieurs fonctions de mesure sont affectées aux sous-fonctions. Les sous-fonctions sont marquées en rouge. Pour
les sélectionner, appuyez sur la touche « SELECT ». Chaque pression commute à la sous-fonction suivante.
b) RANGE - sélection manuelle de la plage de mesure
La fonction RANGE permet le réglage manuel d’une plage de mesure déterminée. Dans des plages défavorables,
il peut arriver que le réglage automatique de la plage de mesure présente déjà la plage de mesure suivante la plus
grande ou bascule entre deux plages. Pour supprimer cela, la plage de mesure peut être réglée manuellement dans
quelques fonctions de mesure. Le paramétrage manuel de la plage de mesure fonctionne seulement dans les fonc-
tions de mesure suivantes : V, Ω, µA, mA, A.
En appuyant sur la touche « RANGE » le symbole « AUTO » s’allume à l’écran et on bascule dans le mode manuel.
Chaque pression de la touche « RANGE » active une autre plage de mesure et à la n recommence avec la plus petite
plage de mesure. La plage de mesure respective est identiée à la place de la décimale.
Maintenez la touche « RANGE » enfoncée pendant env. 2 s pour désactiver cette fonction. Le symbole « AUTO »
apparaît et la sélection de plage de mesure est à nouveau active. Un changement de la fonction de mesure désactive
également cette fonction.
20
c) Fonction MAX MIN
Ces fonctions permettent de mémoriser et d’afcher des valeurs maximales et minimales pendant une série de
mesures. En appuyant sur la touche « MAX MIN » cette fonction de mesure est activée. Auto-Range est désactivé.
Avec une fonction active, la valeur minimale et maximale de la série de mesures en cours est simultanément mémo-
risée. L’afchage max. et min. peut être basculé à chaque pression de touche. Les valeurs seront supprimées après
changement de fonction de mesure ou à la mise hors tension de l’appareil.
Pour désactiver la fonction, maintenez la touche « MAX MIN » enfoncée pendant env. 2 sec. Les afchages « MAX »
ou « MIN » disparaissent et « AUTO » apparaît à nouveau.
d) Fonction REL
La fonction REL permet de mesurer une valeur de référence an d´éviter d´éventuels afchages parasites ou pertes
en lignes comme p. ex. pour les mesures de résistance. Pour ce faire, la valeur momentanément afchée est remise
à zéro. Une nouvelle valeur de référence est dénie. Auto-Range reste actif mais n’est toutefois plus afché à l’écran.
En appuyant sur la touche « REL » cette fonction de mesure est activée. L’écran afche « Δ ».
Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche «REL» ou changez la fonction de mesure.
La fonction REL n’est pas active dans les fonctions de mesure suivantes : LoZ V, contrôle de conti-
nuité, test de diodes, fréquence (Hz%).
e) Fonction Hz%, mesure des fréquences (électrique)
Les plages de mesure du courant ou de tension sont affectées de sous-fonctions pour mesurer la fréquence. Ces
fonctions de mesure nécessitent un niveau de signal >200 mVrms et ont une largeur de bande jusqu’à 400 Hz et par
conséquent est adapté à la tension de secteur.
Pour mesurer la fréquence du signal de courant ou de tension, appuyez sur la touche « Hz% ». La fréquence est
indiquée à l‘écran en Hz. Pour permuter l’afchage, appuyez à nouveau sur la touche « Hz% ».
Fonction de rapport de pulsion « Hz% »
Si vous souhaitez afcher le rapport de la demi-onde positive à la demi-onde négative en valeur de pourcentage,
appuyez 2 fois la touche « Hz% ». Le rapport de la demi-onde positive est afché en pourcentage à l’écran. Pour
permuter l’afchage, appuyez à nouveau sur la touche « Hz% ».
f) HOLD-Funktion
La fonction Hold ge la valeur mesurée représentée momentanément à l´écran an de pouvoir relever et consigner
celle-ci en toute tranquillité.
Lors du contrôle des conducteurs sous tension, assurez-vous que cette fonction soit désactivée
avant de débuter le test. Le résultat de la mesure risquerait sinon d’être faussé !
Pour activer la fonction Hold, appuyez sur la touche « HOLD »; un bip sonore valide cette action et « H » s´afche à
l´écran. Le bargraphe reste actif et indique la tension de service.
Pour désactiver la fonction Hold, appuyez à nouveau sur la touche « HOLD » ou changez la fonction de mesure.
21
g) Éclairage d’écran
Le multimètre détecte automatiquement la luminosité de l’environnement grâce à un capteur de lumière et règle le ré-
tro-éclairage automatiquement dans la DMM activée. Cette fonction automatique est afché à l’écran par le symbole
« BL ». Elle peut être désactivée par la touche d’éclairage et reste désactivée jusqu’à la mise hors tension par le
bouton rotatif. La fonction automatique est de nouveau active lors de la mise sous tension suivante.
h) Lampe DEL
Une lampe DEL blanche (K) est intégrée au dos de l’appareil. La lampe est activée et désactivée par la touche avec
le symbole de lampe de poche. Chaque pression sur la touche active ou désactive la lampe.
La lumière reste allumée jusqu’à ce qu’elle soit éteinte manuellement par le bouton, que l’instrument de mesure soit
désactivé par le bouton rotatif (OFF) ou que l’appareil s’éteigne automatiquement après 15 minutes.
i) Fonction de coupure automatique
Le DMM se désactive automatiquement au bout de 15 minutes si vous n’actionnez aucune touche ni bouton rotatif.
Cette fonction protège et économise la batterie et prolonge l’autonomie de fonctionnement. La fonction active est
afchée par le symbole « » sur l’écran.
Pour réactiver la DMM après une désactivation automatique, actionnez le bouton rotatif ou appuyez sur une touche
quelconque (à l’exception des deux touches d’éclairage).
La coupure automatique peut être désactivée manuellement.
Pour ce faire, éteignez l’instrument de mesure (OFF). Maintenez la touche « SELECT » enfoncée et allumez le DMM
par le bouton rotatif. Le symbole « » n’est pas visible. La désactivation automatique est inactive jusqu´à ce que
vous éteignez l´instrument de mesure par le bouton rotatif.
22
11. Nettoyage et entretien
a) Généralités
An de garantir la précision du multimètre pendant une période prolongée, il doit être
calibré une fois par an.
Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement des piles et du fusible, l’instrument
de mesure ne nécessite absolument aucun entretien.
Le remplacement de la pile et du fusible est décrit plus bas.
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des lignes
de mesure en vous assurant de l’absence d’endommagements au niveau du boîtier ou d’écrasement, etc.
Au dos de l’appareil se trouvent des supports avec lesquels les lignes de
mesure peuvent être xées à l’instrument de mesure.
Les pointes de mesure peuvent être placées pour être rangées soigneuse-
b) Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes
de sécurité suivantes
Avant tout entretien ou réparation, il convient de débrancher les câbles raccordés à l’instrument de
Pour le nettoyage, n’employez de détergents abrasifs, de l’essence, des alcools ou des produits similaires. Ces
produits attaquent la surface de l’instrument de mesure. D’autre part, les vapeurs sont dangereuses pour la santé
et explosives. Pour le nettoyage, n’employez pas non plus d’outils à arêtes tranchantes, de tournevis ou de brosses
métalliques, etc.
Utilisez un chiffon propre, non pelucheux, antistatique et légèrement humide pour nettoyer l’appareil, l’écran et les
lignes de mesure. Laissez l’appareil sécher entièrement avant de le réutiliser pour la prochaine mesure.
ment ou xées plus haut pour pouvoir mesurer à deux mains.
L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension,
sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement.
mesure et à tous les composants à mesurer. Éteignez le DMM.
23
c) Ouverture de l’instrument de mesure
Le design du boîtier permet seulement d’accéder à la pile et aux fusibles lorsque le logement est ouvert.
Ces mesures renforcent la sécurité et la convivialité d’utilisation pour l’utilisateur.
Pour l’ouverture, procédez de la manière suivante :
- Débranchez toutes les lignes de mesure de l’instrument et éteignez-le.
- Ouvrez les pieds d’appui à l’arrière (N).
- Dévissez avec un tournevis adapté les 5 vis du compartiment à piles au dos (M).
- Dans le cas d’un étrier de support déplié vers le haut, tirez sur le couvercle du compartiment à piles (N) de l’instrument de mesure.
- Les fusibles et le compartiment à piles sont maintenant accessibles.
- Contrôlez l’encrassement du joint en caoutchouc à chaque ouverture du couvercle du compartiment à piles et
fusible et retirez-le si nécessaire. Cela garantit la protection contre la pénétration de poussière et de l’eau.
- Refermez le boîtier en procédant dans le sens inverse puis revissez le logement de la batterie et des fusibles.
- L’instrument de mesure est à nouveau opérationnel
24
d) Remplacement des fusibles
Les plages de mesure du courant sont protégées par des fusibles HPC. S’il s’avère impossible d’effectuer une mesure
dans cette plage, vous devez alors remplacer le fusible.
Les fusibles peuvent être contrôlés boîtier fermé par la fonction de mesure de la résistance. Sélectionnez
la fonction de mesure « Ω ». Raccordez avec une ligne de mesure la douille de mesure « Ω » (E) avec la
douille mA (B) ou avec la douille A (C).
Avec des fusibles intacts les valeurs de mesure suivantes doivent être afchées :
mA : < 1,5 MΩ, A : < 5 Ω. Si une valeur plus élevée ou « OL » est indiquée, le fusible doit être changé.
Pour remplacer le fusible, procédez de la manière suivante :
- Débranchez les lignes de mesure raccordées du circuit de mesure et de votre instrument de mesure. Éteignez le
DMM.
- Ouvrez le boîtier comme décrit au chapitre « Ouverture de l’instrument de mesure ».
- Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible du même type et de même intensité de courant nominal.
Les fusibles ont les valeurs suivantes :
FusibleF1F2
CaractéristiqueInstantanéInstantané
ValeurFF600mA H 1000 VF11A H 1000 V
Dimensions6 x 32 mm10 x 38 mm
TypeCéramiqueCéramique
N° de commande442335126357
- Refermez le boîtier avec précaution.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’utiliser des fusibles réparés ou de ponter le porte-fu-
sible. Ceci peut provoquer un incendie ou une explosion par arc électrique. N’utilisez en aucun cas
l’instrument de mesure lorsqu’il est ouvert.
25
e) Mise en place et remplacement de la batterie
Une pile carrée 9V (par ex. 1604A) est indispensable au fonctionnement de l’instrument de mesure. Lors de la première mise en marche ou lorsque le symbole de remplacement des piles s’afche sur l’écran, la pile doit être
remplacée par une pile neuve et pleine.
Pour insérer ou remplacer la pile, procédez de la manière suivante :
- Séparez l’instrument de mesure et les lignes de mesure connectées de tous les circuits de mesure. Éloignez tous
les lignes de mesure de votre instrument de mesure. Éteignez le DMM.
- Ouvrez le boîtier comme décrit au chapitre « Ouverture de l’instrument de mesure ».
- Remplacez la pile usée par une pile neuve du même type. Insérez une pile neuve dans le compartiment à piles en
respectant la polarité.
- Refermez le boîtier avec précaution.
N’utilisez en aucun cas l’instrument de mesure lorsqu’il est ouvert. ! DANGER DE MORT !
Ne laissez jamais les piles usagées dans l’instrument de mesure, car même si elles sont conçues
Ne laissez pas traîner les piles sans surveillance. Les enfants ou les animaux risqueraient de les
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles an d’éviter
En cas de contact avec la peau, les piles qui fuient ou sont endommagées peuvent causer des
Veillez à ne pas court-circuiter les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu.
Il est interdit de recharger ou d’ouvrir les piles. Il y a risque d’explosion.
Employez uniquement des piles alcalines car elles sont puissantes et durent plus longtemps.
pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chimiques nuisibles pour la
santé et détériorant l’appareil.
avaler. En cas d’ingestion consultez immédiatement un médecin.
toute fuite.
brûlures à l’acide. En tel cas, employez donc des gants de protection appropriés.
Les piles alcalines adéquates peuvent être commandées en indiquant le n° de commande : N° de com-
mande 652509 (prière de commander 1 unité).
12. Élimination
a) Généralités
Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers.
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescrip-
tions légales en vigueur et de le rapporter dans un centre de récupération correspondant.
Retirez les piles ou batteries insérées puis éliminez-les séparément du produit.
26
b) Élimination des piles vides
En tant qu’utilisateur nal, vous êtes tenu de rapporter toutes les piles et batteries usagées (ordonnance sur les piles)
; une élimination dans les déchets ménagers est interdite !
Les batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui
indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour les métaux lourds concernés sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb.
Vous pouvez rendre gratuitement vos batteries usées aux déchetteries communales, dans nos succursales
et dans tous les points de vente de batteries.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement
13. Dépannage
Avec le DMM, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéciant d’une
grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
C’est la raison pour laquelle vous trouverez ci-dessous plusieurs descriptions en vue du dépannage facile
d’éventuelles pannes :
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
ErreurCause possibleSolution possible
Le multimètre ne fonctionne pas. La pile est-elle vide ?Contrôlez l'état. Remplacement des
Est-ce qu'une mauvaise fonction
de mesure est active (CA/CC)?
Pas de modication de la valeur
mesurée.
Aucune mesure possible dans la
plage de mesure A
Aucune mesure possible dans la
plage de mesure mA/µA
Avez-vous employé les mauvaises douilles de mesure ?
La fonction Hold est-elle activée ? Désactivez la fonction Hold.
Le fusible dans la plage de
mesure A est-il défectueux ?
Le fusible dans la plage de me-
sure mA/µA est-il défectueux ?
piles.
Contrôlez l’afchage (CA/CC) et
sélectionnez une autre fonction le cas
échéant.
Contrôlez l’occupation des contacts
ou la position correcte des lignes de
mesure.
Contrôlez le fusible 11 A F2.
Contrôlez le fusible 600 mA F1.
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être impérativement
exécutées par un technicien qualié et agréé. Si vous avez des questions à propos de la manipulation de l’instrument de mesure, notre assistance technique se tient à votre disposition.
Conforme à la sécurité .....................................EN61010-1
Protection .........................................................IP65 (étanche à la poussière et protégé contre les projections d’eau)
+31 à +40°C (hum. rel. <50 %)
Tolérances de mesure
Indication de la précision en ± (% de lecture + erreur d’afchage en counts (= nombre des plus petits chiffres)). La
précision est valable pendant 1 an à une température de +23°C (± 5°C), pour une humidité rel. de l’air inférieure
à 75%, sans condensation. Hors de ces plages de température un coefcient de température s’applique : +0,1 x
(précision spéciée)/1 °C.
La mesure peut être affectée si l’appareil est utilisé dans une intensité de champ électromagnétique à haute fréquence. Dans un environnement électromagnétique chargé jusqu’à 1 V/m la précision augmente de 5 % de la valeur
de mesure. Ce n’est plus spécié au delà de 1 V/m et peut conduire à des erreurs d’afchage.
±(0,8% + 3)600,0 V0,1 V
1000 V1 V
*disponible uniquement sur la fonction de mesure « mV »
Protection contre la surcharge 1 000V; impédance : 10 MΩ (mV : ≥ 1000 MΩ)
Il est possible d’afcher 5 cpi (counts) avec une entrée de mesure en court-circuit dans la plage mV;
±(1,3% + 4)600,0 V0,1 V
750 V1 V
600,0 V LoZ0,1 V±(2,6% + 4)
*disponible uniquement sur la fonction de mesure « mV »
Gamme de fréquences 40 à 400 Hz ; protection contre la surcharge 750 V ; impédance : 10 MΩ
Plage de mesure spéciée : 5 - 100 % de la plage de mesure
Il est possible d’afcher 10 cpi (counts) avec une entrée de mesure en court-circuit
Après l’utilisation de la fonction LoZ un temps de régénération d’une minute est nécessaire
Fréquence « Hz » (électrique, sous-fonction de A et V)
PlageRésolutionPrécision
40 - 400 Hz0,1 HzNon spécié
Niveau de signal : sensibilité min. 200 mVrms
Intervalle d´impulsion « % »
PlageRésolutionPrécision
0,1 – 99,9 %0,1 %Non spécié
Afchage de la demi-onde positive en % :
Plage de fréquence : <10 kHz
Sensibilité de l’entrée >2 Vpp (10,0% - 95,0%)
Test des diode
Tension d’essaiRésolution
env. 3,5 V/CC0,001 V
Protection contre la surcharge : 1000 V; courant de contrôle : 1,2 mA typ.
Contrôle de continuité acoustique
Plage de mesureRésolution
600 Ω0,1 Ω
≤10 Ω tonalité continue; ≥50 Ω le buzzer ne bip
Protection contre la surcharge: 1000 V
Tension d’essai env. 1 V
Courant d’essai <0,25 mA
Ne dépassez jamais les grandeurs d’entrée maximales autorisées. En présence de tensions su-
périeures à 33 V/CArms ou à 70 V/CC, ne touchez pas les circuits ni aucune partie des circuits !
Danger de mort !
32
333435
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.
1500206_V8_0517_02_m_VTP_fr
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.