VOLTCRAFT VC-440 E User guide [fr]

Mode d’emploi
Multimètre numérique VC-440 E
N° de commande 1500206
Sommaire
Page
1. Introduction .......................................................................................................................................................... 3
2. Explication des symboles ....................................................................................................................................4
3. Utilisation conforme ............................................................................................................................................. 5
4. Contenu de la livraison ........................................................................................................................................ 6
5. Consignes de sécurité ......................................................................................................................................... 6
6. Éléments de commande ..................................................................................................................................... 8
7. Description du produit .......................................................................................................................................... 9
8. Indications et symboles sur l’écran ................................................................................................................... 10
9. Mode de mesure ................................................................................................................................................ 12
b) Mesure de la tension alternative « V/AC »
10. Fonctions supplémentaires ................................................................................................................................20
11. Nettoyage et entretien .......................................................................................................................................23
........................................................................................................12
2
12. Élimination ......................................................................................................................................................... 26
13. Dépannage ........................................................................................................................................................ 27
14. Données techniques ..........................................................................................................................................28
1. Introduction
Cher client, chère cliente, Vous avez pris une très bonne décision en achetant un produit Voltcraft® et nous vous en remercions. Voltcraft®. Dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau, ce nom est synonyme de produits
de qualité supérieure qui se distinguent par une compétence technique, une extraordinaire performance et une in­novation permanente.
De l’électronicien amateur ambitieux à l’utilisateur professionnel vous disposez toujours à portée de main la solution optimale avec un produit de la famille de marque Voltcraft® même pour les tâches les plus exigeantes. Et le clou : la
technologie sophistiquée et la abilité de nos produits Voltcraft® combinées avec un rapport qualité-prix avantageux et presque imbattable. Nous créons ainsi la base pour une coopération de longue durée, efcace et fructueuse.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft® ! Tous les noms de sociétés et désignations de produits mentionnés sont des marques de leurs propriétaires respectifs.
Tous droits réservés. Pour les questions techniques adressez-vous à : France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch
3
2. Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans le triangle est utilisé lorsqu’il existe un risque pour votre santé, p. ex. par un
choc électrique..
Le symbole avec le point d’exclamation dans le triangle indique des informations importantes dans ce
mode d’emploi, qui doivent être impérativement observées.
Le symbole de la èche précède les astuces et indications particulières sur le fonctionnement.
Cet appareil satisfait aux exigences CE et aux directives nationales et européennes applicables.
Classe de protection 2 (double isolation ou isolation renforcée, isolation de protection)
IP65 Protection contre la pénétration de poussière (étanche aux poussières) et des jets d'eau CAT I Catégorie de mesure I pour les mesures sur les appareils électriques et électroniques qui ne sont pas
CAT II Catégorie de mesure II pour les mesures sur les appareils électriques et électroniques directement ali-
CAT III Catégorie de mesure III pour les mesures réalisées lors des installations à l’intérieur de bâtiments (par ex.
CAT IV Catégorie de mesure IV pour les mesures réalisées à la source de l’installation basse tension (par ex.
directement alimentés par la tension du secteur (par ex. appareils à fonctionnement sur pile, basse tension de protection, tensions des signaux et tensions pilotes, etc.)
mentés en tension du secteur par le biais d’une che de secteur. Cette catégorie comprend également
toutes les catégories inférieures (telles que CAT I pour la mesure des tensions du signal et des tensions de commande).
prises de courant ou répartitions secondaires). Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures (par ex. CAT II pour les mesures réalisées sur les appareils électriques). Le mode mesure dans la CAT III est autorisé exclusivement avec des pointes de mesure d'une longueur de contact maximale de 4 mm ou avec un couvercle sur les pointes de mesure.
distribution principale, points de jonction domestique des fournisseurs d’énergie, etc.) et en plein air (par ex. travaux sur les câbles souterrains, lignes électriques aériennes, etc.). Cette catégorie comprend éga­lement toutes les catégories inférieures. Le mode mesure dans la CAT IV est autorisé exclusivement avec des pointes de mesure d'une longueur de contact maximale de 4 mm ou avec un couvercle sur les pointes de mesure.
Potentiel terrestre
4
3. Utilisation conforme
- Mesure et afchage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de mesure CAT III à concurrence de
1 000 V max. ou CAT IV à concurrence de 600 V max. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1 et à toutes les catégories inférieures.
- Mesure de tension continue jusqu´à max. 1000 V
- Mesures de tension alternative jusqu´à maximum 750 V
- Mesure des courants continu et alternatif jusqu´à 10 A maximum ou 20 A brièvement (max. 10 secondes)
- Mesure de fréquence jusqu’à 10 MHz (électronique) ou jusqu’à 400 Hz (électrique, comme sous-fonction)
- Mesure des capacités à concurrence de 60 mF
- Mesure des résistances jusqu’à 60 MΩ
- Contrôle de continuité (< 10 Ω, acoustique)
- Test des diodes
Les fonctions de mesure se sélectionnent à l’aide du bouton rotatif. Dans toutes les fonctions de mesure (sauf mV, le test des diodes et le test de continuité), la sélection automatique de la plage de mesure est activée (Autorange).
En tension de courant alternatif et plage de mesure de courant alternatif les valeurs de mesures efcaces vraies (True RMS) sont afchées jusqu’à une fréquence de 400 Hz.
Pour les valeurs mesurées négatives, la polarité est automatiquement afchée avec un signe (-).
Les deux entrées de mesure de courant sont protégées contre les surcharges par des fusibles HPC en céramique. La tension dans le circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 1000 V.
Le multimètre fonctionne avec une pile carrée 9 V disponible dans le commerce (type 6F22, NEDA 1604 ou similaire). L’appareil doit uniquement être utilisé avec le type de piles stipulé. Il ne faut pas utiliser de batterie en raison de sa faible capacité.
Un arrêt automatique éteint l’appareil après environ 15 minutes si aucune touche de l’appareil n’a été appuyée. Cela empêche le déchargement prématuré de la pile. Cette fonction peut être désactivée.
Au dos de l’appareil se trouve une lampe DEL qui peut être activée et utilisée comme lampe de poche. Il est interdit d’utiliser le multimètre lorsque son boîtier est ouvert, lorsque le compartiment à piles est ouvert ou que
le couvercle du compartiment à piles a été retiré. Par sa conception l’appareil est conforme à la classe de protection IP65 et est étanche à la poussière et protégé
contre les projections d’eau. Il ne faut pas utiliser l’instrument de mesure s’il est mouillé ou humide. L’article IP65 relatif à la protection ne sert qu’à la protection de l’appareil.
Les mesures dans les zones soumises à un risque d’explosion (Ex) ou dans les espaces humides ou dans des condi­tions ambiantes défavorables ne sont pas autorisées. Des conditions d’environnement défavorables sont : présence
d’eau ou d’humidité atmosphérique élevée, poussière et gaz inammables, vapeurs ou solvants, orages ou conditions
orageuses telles que les champs électrostatiques de forte intensité, etc. Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des lignes de mesure ou des accessoires de mesure conformes aux
spécications du multimètre.
L’utilisation de l’instrument de mesure est strictement réservée aux personnes familiarisées avec les consignes inhé­rentes à la mesure et les dangers potentiels. L’utilisation de l’équipement de protection individuelle est recommandée.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager le produit. De plus, cela s’accompagne de
dangers tels que courts-circuits, incendies, électrocutions, etc. Il est interdit de transformer ou modier le produit ! Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le an de pouvoir le consulter ultérieurement. Observez impérati-
vement les consignes de sécurité !
5
4. Contenu de la livraison
• Multimètre numérique
• 2x lignes de mesure de sécurité CAT IV
• Pile carrée 9 V
• Consignes de sécurité
• Mode d’emploi (sur CD)
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code QR repré­senté. Suivez les indications du site internet.
5. Consignes de sécurité
Avant la mise en service, veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi ; il contient des remarques importantes à propos du fonctionnement correct.
La garantie commerciale ou légale s’annule en cas de dommages résultant du non-respect de ce mode d'emploi ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
• Du point de vue de la sécurité technique, cet appareil a quitté l’usine dans un état irréprochable.
• Pour maintenir le produit dans cet état et pour garantir une exploitation sans dangers, il incombe à
l’utilisateur d’observer les consignes de sécurité et les avertissements gurant dans le présent mode d’emploi. Pour des raisons de sécurité et de licence, la transformation et/ou modication arbitraire du
produit ne sont pas autorisées.
• Si vous avez des doutes à propos du principe de fonctionnement, de la sécurité ou du raccordement de l’appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé.
• Les instruments de mesure et leurs accessoires ne sont pas des jouets, ne pas les laisser à la portée des enfants !
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les associations profession­nelles.
• Dans les écoles et centres de formation, de loisirs et les ateliers associatif, la manipulation des instru-
ments de mesure doit être surveillée par du personnel responsable qualié.
• Assurez-vous avant chaque mesure que l’instrument de mesure se trouve dans la bonne fonction de mesure.
6
• En cas d’utilisation des pointes de mesure sans capuchons, il est interdit de réaliser des mesures entre l’instrument de mesure et le potentiel terrestre au-delà de la catégorie de mesure CAT II.
• Pour des mesures en catégorie de mesures CAT III et CAT IV des pointes de mesure avec capuchons de protection (longueur de contact libre max. 4 mm) doivent être utilisées pour éviter les courts-circuits accidentels pendant la mesure. Celles-ci sont comprises dans la livraison.
• Avant chaque changement de la fonction de mesure, éloignez les pointes de mesure du composant à mesurer.
• La tension entre les points de connexion de l’instrument de mesure et le potentiel de terre ne doit pas dépasser 1 000 V CC/CA en CAT III et 600 V CC/CA en CAT IV.
• Soyez particulièrement prudent en présence de tensions alternatives (CA) supérieures à 33 V et de ten-
sions continues (CC) supérieures à 70 V ! Ces tensions sont déjà sufsantes pour provoquer un danger
d’électrocution mortelle en cas de contact avec les conducteurs électriques.
An d’éviter une électrocution, veillez à ne pas toucher directement ou indirectement les raccords et points de mesure durant la mesure. Pendant la mesure, il est interdit de tenir les pointes de mesure en dehors des zones de préhension prévues à cet effet.
• Avant chaque mesure, assurez-vous que votre instrument de mesure et les lignes de mesure ne sont pas
endommagés. Ne réalisez jamais des mesures lorsque l’isolation est endommagée (ssurée, déchirée,
etc.). Les câbles de mesure fournis sont munis d’un indicateur d’usure. En cas de détérioration, une deuxième couche isolante d’une autre couleur devient visible. Les accessoires de mesure ne doivent alors plus être employés et doivent être remplacés.
• N’employez pas le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre ! / surten­sions à haute énergie !). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures, vos vêtements, le sol, les circuits et les éléments du circuit, etc. soient parfaitement secs.
• Évitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de ce qui suit :
- champs électromagnétiques ou magnétiques à forte intensité
- antennes émettrices ou générateurs HF. La valeur mesurée risquerait alors d’être faussée.
• Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
- l’appareil est visiblement endommagé
- l’appareil ne fonctionne plus et
- en cas de stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
- suite à de sévères contraintes liées au transport.
• Ne mettez pas l’instrument de mesure en marche immédiatement lorsqu’il passe d’une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher.
• Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance, cela pourrait être un jeu dangereux pour les enfants.
• Consultez également les consignes de sécurité des chapitres distincts.
7
6. Éléments de commande
A Protection en caoutchouc solide B Douille de mesure µA/mA C Douille de mesure A D Douille de mesure COM (potentiel de référence, « Moins »)
E Douille de mesure VΩ (pour grandeurs continues « Plus »)
F Bouton rotatif pour la sélection des fonctions de mesure G Touches de fonctionnelle H Écran I Capteur de lumière pour l’éclairage de l’écran J Étrier de suspension, peut être déplié K Lampe DEL L Support de pointes de mesure M Vis pour le couvercle du logement des piles et fusibles N Pied d’appui rabattable
8
7. Description du produit
Les valeurs de mesure s’afchent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique. L’afchage des valeurs de mesure du DMM comprend 6000 counts (count = la plus petite valeur qui peut être afchée). La mesure CA de la tension et du courant s’afche sous forme de valeur efcace vraie (TrueRMS).
Si le DMM n’est pas utilisé pendant environ 15 minutes, l’appareil se désactive automatiquement. Cela permet d’éco­nomiser la pile et de prolonger l’autonomie de fonctionnement. La coupure automatique peut être désactivée ma­nuellement.
L’instrument de mesure a aussi bien été conçu pour un usage amateur que pour un usage professionnel et industriel jusqu’à la CAT IV. Grâce à la protection en caoutchouc moulée, l’appareil est extrêmement robuste et peut même résister à une chute d’une hauteur de 2 m. De plus, l’appareil est étanche à la poussière et protégé contre les projec­tions d’eau (IP65). Le joint en caoutchouc dans le compartiment à piles doit être testé avec une batterie ou un fusible de remplacement sur la pollution pour assurer l’étanchéité. Le joint doit toujours être propre. Enlevez la saleté et les particules avec un coton-tige mince etc. Le joint ne doit pas être endommagé.
Des capuchons de protection de transport peuvent se trouver dans les ches pliées des lignes de mesures jointes.
Retirez-les avant d’insérer les connecteurs dans les prises de l’instrument de mesure. Le pied support au dos est idéal pour améliorer la lisibilité sur l’écran du DMM.
Bouton rotatif (F)
Les fonctions de mesure individuelles (variables) sont sélectionnées via un bouton rotatif. La sélection automatique de la plage « AUTO » est activée dans la plupart des fonctions de mesure. L’appareil sélec­tionne alors la plage de mesure la mieux adaptée.
Plusieurs fonctions se trouvent dans certaines zones sur le commu­tateur rotatif. Ces sous-fonctions marquées en rouge peuvent être commutées avec la touche
« SELECT » (par exemple commutation de la mesure de résistance en contrôle de continuité ou commutation CA/CC, etc.). Chaque pression sur la touche commute la fonction.
En position « OFF », l’instrument de mesure est éteint. Éteignez tou­jours l’instrument de mesure lorsque vous ne l’utilisez pas.
9
8. Indications et symboles sur l’écran
L’appareil ou l’indicateur contiennent les symboles et indications suivantes.
1 Mesure effective réelle 2 Symbole pour le test des diodes 3 Symbole pour le contrôleur acoustique de
continuité 4 Symbole pour nano (exp. -9) 5 Symbole pour milli (exp. -3) 6 Symbole pour micro (exp. -6) 7 Farad (unité de capacité électrique) 8 Volts (unité de la tension électrique) 9 Ampère (unité de la puissance de courant) 10 Symbole pour méga (exp. 6) 11 Symbole pour kilo (exp. 3) 12 Ohms (unité de la résistance électrique) 13 Hertz (unité de fréquence) 14 Afchage du rapport de durée d’impulsion 15 Afchage des valeurs de mesures 16 Désactivation automatique activée 17 Bargraphe, afchage analogique à histogramme à la valeur numérique 18 La fonction Hold est activée 19 L’éclairage automatique pour l’écran est activé 20 Mémoires de valeur minimale 21 Mémoires de valeur maximale 22 Symbole Delta pour la mesure de la valeur relative (= mesure de la valeur de référence) 23 La sélection automatique de la plage de mesure est activée 24 Indicateur de remplacement des piles 25 Symbole d’avertissement pour tension dangereuse ou le cas échéant avec signal d’alarme pour le dépassement
de la plage de mesure 26 Symbole pour le courant continu ( ) 27 Caractéristique de polarité pour le sens du ux électrique (pôle moins) 28 Symbole pour le courant alternatif ( ) 29 Symbole pour impédance faible
10
REL Touche pour la mesure de la valeur relative (= mesure de la valeur de référence) SELECT Touche pour le basculement entre les sous fonctions RANGE Touche pour sélectionner manuellement la plage de mesure MAX MIN Touche pour mémorisation des valeurs minimales et maximales HOLD Touche pour mémoriser de la valeur mesurée actuelle. OL Overload = dépassement ; la plage de mesure a été dépassée OFF Position de l’interrupteur « Arrêt de l’instrument de mesure »
Symbole pour le test des diodes
Symbole pour le contrôleur acoustique de continuité
Symbole pour la plage de mesure des capacités
Symbole pour le courant alternatif
Symbole pour le courant continu COM Raccord de mesure potentiel de référence mV Fonction de mesure Mesure de tension, Millivolt (exp.-3) V Fonction de mesure Mesure de tension, Volt (unité de la tension électrique) A Fonction de mesure Mesure du courant, Ampères (unité de l’intensité électrique du courant) mA Fonction de mesure Mesure du courant, Milliampère (exp.-3) µA Fonction de mesure Mesure du courant, Microampère (exp.-6) Hz% Fonction de mesure Fréquence, Hertz (unité de fréquence) et rapport de durée d’impulsion en %
Ω Fonction de mesure Résistance, Ohm (unité de la résistance électrique)
Touche pour désactiver l’éclairage automatique pour l‘écran Touche pour la lampe DEL
Symbole pour les fusibles employés
11
Loading...
+ 25 hidden pages