1. Wprowadzenie ...................................................................................................................................................... 3
3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............................................................................................................. 5
5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................................................................................................ 7
6. Elementy obsługi .................................................................................................................................................. 9
7. Opis produktu ..................................................................................................................................................... 10
8. Dane i symbole na wyświetlaczu ........................................................................................................................ 10
a) Włączanie miernika ...................................................................................................................................... 12
b) Pomiar napięcia zmiennego „V/AC“ ............................................................................................................. 12
c) Pomiar napięcia stałego „V/DC“ ................................................................................................................... 13
g) Test diod .......................................................................................................................................................17
i) Pomiar pojemności .......................................................................................................................................18
k) Pomiar temperatury ......................................................................................................................................20
10. Funkcje dodatkowe ............................................................................................................................................. 21
a) Funkcja MODE .............................................................................................................................................21
b) Ręczny wybór zakresu pomiaru „RANGE“ ...................................................................................................21
c) Funkcja MAX MIN ......................................................................................................................................... 21
f) Funkcja Hold ................................................................................................................................................. 22
11. Czyszczenie i konserwacja ................................................................................................................................. 23
a) Informacje ogólne ......................................................................................................................................... 23
b) Czyszczenie ................................................................................................................................................. 23
c) Otwieranie miernika ...................................................................................................................................... 24
a) Informacje ogólne ......................................................................................................................................... 26
b) Baterie i akumulatory .................................................................................................................................... 26
14. Dane techniczne ................................................................................................................................................. 27
2
Page 3
1. WPROWADZENIE
Szanowni Państwo,
kupując produkt Voltcraft® dokonali Państwo bardzo dobrego wyboru. Dziękujemy.
Nabyli Państwo produkt o ponadprzeciętnej jakości z rodziny markowych produktów, które na obszarze techniki
pomiarowej, ładowania i sieciowej wyróżniają się fachową kompetencją oraz ciągłymi innowacjami.
Zarówno ambitny amator jak i profesjonalny użytkownik z produktami Voltcraft® znajdzie zawsze rozwiązanie nawet
najtrudniejszych zadań. Voltcraft® oferuje niezawodną technologię w niespotykanie korzystnej relacji ceny do
jakości.
Jesteśmy pewni: Pierwsze zastosowanie urządzenia Voltcraft® to początek długiej i dobrej współpracy.
Życzymy zadowolenia z nowego produktu Voltcraft®!
Kontakt z Biurem obsługi Klienta
Potrzebujesz pomocy technicznej? Skontaktuj się z nami!:
(Godziny pracy: pn.-pt. 9:00 - 17:00)
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
3
Page 4
2. OBJAŚNIENIA SYMBOLI
Symbol wykrzyknika w trójkątnej ramce informuje o ważnych wskazówkach zawartych w niniejszej
instrukcji, których należy bezwzględnie przestrzegać.
Symbol błyskawicy w trójkącie ostrzega przed porażeniem prądem elektrycznym lub ograniczeniem
elektrycznego bezpieczeństwa urządzenia..
Symbol strzałki pojawia się przy różnych poradach i wskazówkach dotyczących obsługi.
Niniejsze urządzeń jest zgodne w zakresie CE i spełnia tym samym krajowe i europejskie dyrektywy
Klasa ochrony 2 (podwójna lub wzmocniona izolacja, izolacja ochronna).
IP67 Ochrona przed dostaniem się do wewnątrz pyłu (pyłoszczelny) i wody (ograniczone czasowo zanurzenie,
na głębokość maks. 1 metra i na maks. 30 minut).
CAT I Kategoria pomiarowa I dla pomiarów wykonywanych przy urządzeniach elektrycznych i elektronicznych,
które nie mają bezpośredniego zasilania napięciem (np. urządzenia zasilane bateriami, niskie napięcie
ochronne, napięcie sygnałowe i sterowania itd.)
CAT II Kategoria pomiarowa II dla pomiarów wykonywanych przy urządzeniach elektrycznych i elektronicznych,
które są podłączone wtyczką bezpośrednio do gniazda zasilania sieciowego. Ta kategoria obejmuje także
wszystkie niższe kategorie (np. CAT I do pomiaru napięcia sygnałowego i sterowania).
CAT III Kategoria pomiarowa III dla pomiarów wykonywanych na instalacji w budynkach (np. gniazda i
podrozdzielnie). Ta kategoria obejmuje także wszystkie niższe kategorie (np. CAT II do pomiaru urządzeń
elektrycznych). Pomiar w CAT III jest dopuszczalny tylko z końcówkami pomiarowymi o maksymalnej
wolnej długości styku 4 mm i z osłonami na końcówkach pomiarowych.
CAT IV Kategoria pomiarowa IV dla pomiarów wykonywanych na źródle instalacji niskiego napięcia (np. główna
rozdzielnia, przyłącza domowe dostawcy energii elektrycznej itd.) oraz na zewnątrz (np. prace przy
kablach ziemnych, liniach napowietrznych itd.). Ta kategoria obejmuje także wszystkie niższe kategorie.
Pomiar w CAT IV jest dopuszczalny tylko z końcówkami pomiarowymi o maksymalnej wolnej długości
styku 4 mm i z osłonami na końcówkach pomiarowych.
Potencjał ziemi
4
Page 5
3. ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
- Pomiar i wyświetlanie wielkości elektrycznych w zakresie kategorii pomiarowej CAT III do max 1000 V i CAT IV do
max 600V względem potencjału ziemi zgodnie z EN 61010-1 i wszystkich niższych kategorii.
- Pomiar napięcia stałego i zmiennego do max 1000 V
- Pomiar prądu stałego i zmiennego do maks. 10 A lub krótkotrwałego 20 A (maks. 30 sekund)
- Pomiar częstotliwości 10 MHz (elektronicznie) i do 400 Hz (elektrycznie, jako funkcja podrzędna)
- Pomiar pojemności elektrycznej do 4000 µF
- Pomiar oporności do 60 mΩ
- Pomiar temperatur w zakresie od -45 do +750°C
- Sprawdzanie ciągłości (<100 Ω akustyczne)
- Test diod
Do wyboru funkcji pomiaru służy przełącznik obrotowy. We wszystkich funkcjach pomiaru (oprócz testu diod i
pomiaru ciągłości) aktywny jest automatyczny wybór zakresu pomiaru (Autorange).
W zakresie pomiaru napięcia AC i prądu AC wyświetlane są prawdziwe efektywne wyniki (True RMS) do
częstotliwości 1 kHz.
Biegunowość przy ujemnej wartości zmierzonej jest automatycznie wyświetlana ze znakiem minus (-).
Obydwa wejścia pomiarowe prądu są zabezpieczone przed przeciążeniem ceramicznymi bezpiecznikami wielkiej
mocy. Napięcie w obwodzie pomiarowym prądu nie może przekroczyć 1000 V.
Do zasilania miernika służy zwykła bateria blokowa 9 V (typ 6F22, NEDA1604 lub porównywalne). Urządzenie
może być zasilane wyłącznie bateriami podanego typu. Ze względu na niską pojemność nie należy stosować
akumulatorów.
Funkcja automatycznego wyłączenia wyłącza urządzenie po ok. 15 minutach od ostatniego naciśnięcia
jakiegokolwiek przycisku. Zapobiega to zbyt wczesnemu wyczerpaniu się baterii. Tę funkcję można wyłączyć.
Urządzenia nie można używać, gdy jest ono rozmontowane oraz gdy jest otwarta pokrywa baterii lub jej brakuje.
Dzięki swojej konstrukcji urządzenie spełnia wymogi stopnia ochrony IP67 i jest pyło- i wodoszczelne. Urządzenie
może zostać zanurzone na maks. 30 minut i na maksymalną głębokość 1 metra w czystej, wodnistej cieczy.
Podłączone przewody pomiarowe oraz znajdujące się w zestawie zatyczki ze specjalnymi lamelami przy wtykach
zapobiegają zabrudzeniu się gniazd pomiarowych. Powinny być one zawsze podłączone. Urządzenie nie może być
używane, gdy jest zanurzone, jest mokre lub wilgotne. Stopień ochrony IP67 dotyczy wyłącznie urządzenia. Miernik
pływa po powierzchni wody i nie zanurza się.
Wykonywanie pomiarów w strefach zagrożonych wybuchem (Ex) lub w pomieszczeniach wilgotnych oraz w
niekorzystnych warunkach otoczenia jest niedopuszczalne. Niekorzystne warunki otoczenia to: wilgoć lub wysoka
wilgotność powietrza, pył lub palne gazy , pary lub rozpuszczalniki a także burza lub warunki burzowe takie jak silne
pola elektrostatyczne itd.
Do pomiarów należy używać tylko przewodów i wyposażenia odpowiadających specykacji miernika. Zaleca się
stosowanie uszczelniających przewodów pomiarowych.
Miernik może być używany wyłącznie przez osoby zapoznane z wymaganymi przepisami dotyczącymi pomiaru oraz
możliwymi zagrożeniami. Zaleca się stosowanie środków ochrony indywidualnej.
5
Page 6
Inne zastosowanie niż opisane wyżej prowadzi do uszkodzenia produktu i jest ponadto związane z takimi
zagrożeniami jak np. zwarcie, pożar, porażenie prądem itp. Produktu nie można zmieniać ani przerabiać!
Należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zachować ją do przyszłego użytku.
Bezwzględnie należy stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
4. ZAKRES DOSTAWY
• miernik uniwersalny z osłoną gumową
• bateria blokowa 9V
• 2 przewody pomiarowe (IP67) ze zdejmowanymi osłonami CAT III/CAT IV
• 2 zatyczki
• drutowy czujnik temperatury (-20 do +230 °C, typ K, wtyk termoelementu)
• przejściówka pomiarowa termoelementu z wtykiem bananowym
• torba
• instrukcja użytkowania
Aktualne instrukcje użytkowania:
1. Otworzyć w przeglądarce internetowej stronę www.conrad.com/downloads lub
zeskanować znajdujący się po prawej stronie kod QR.
2. Wybrać typ dokumentu i język a następnie w pole wyszukiwania wpisać odpowiedni
numer zamówienia. Po uruchomieniu wyszukiwania można pobrać znalezione
dokumenty.
6
Page 7
5. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem należy przeczytać całą instrukcję obsługi, zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące poprawnej eksploatacji.
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji użytkowania
wygasa gwarancja! Producent nie ponosi odpowiedzialności za dalsze szkody!
Przy szkodach rzeczowych i osobowych spowodowanych nieodpowiednim obchodzeniem się
z urządzeniem lub nieprzestrzeganiem wskazówek dotyczących bezpieczeństwa producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wygasa gwarancja!
• Produkt opuścił zakład produkcyjny w nienagannym stanie pod względem bezpieczeństwa.
• Aby ten stan utrzymać i zapewnić bezpieczną pracę, użytkownik musi stosować się do wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji użytkowania.
• Ze względów bezpieczeństwa oraz ze względu na warunki dopuszczenia (CE) zabronione jest
dokonywanie samowolnych przeróbek i/lub zmian urządzenia.
• W przypadku wątpliwości dotyczących działania, bezpieczeństwa lub podłączenia produktu należy
zwracać się do osób dysponujących odpowiednią wiedzą.
• Mierniki i wyposażenie nie są zabawkami i muszą być chronione przed dziećmi!
• W zastosowaniach przemysłowych należy stosować przepisy bhp stowarzyszeń branżowych odnoszące
się do urządzeń i narzędzi elektrycznych.
• Stosowanie mierników w szkołach, instytucjach edukacyjnych, amatorskich warsztatach musi odbywać
się pod nadzorem i na odpowiedzialność przeszkolonego personelu.
• Przed każdym pomiarem sprawdzić, czy miernik nie znajduje się w innej funkcji pomiaru.
• Przy stosowaniu przewodów pomiarowych bez osłon pomiary
między urządzeniem pomiarowym a potencjałem ziemi nie mogą być
wykonywane powyżej kategorii CAT II .
• Przy pomiarach w kategorii CAT III i CAT IV na końcówki pomiarowe
należy założyć osłony, aby uniknąć przypadkowych zwarć podczas
pomiaru.
• Nasunąć osłony na końcówki pomiarowe do zatrzaśnięcia. Aby je zdjąć,
należy je zsunąć z końcówek używając nieco siły.
• Przed każdą zmianą funkcji pomiaru należy odsunąć końcówki pomiarowe od obiektu pomiaru.
• Napięcie między punktami podłączenia miernika a potencjałem ziemi nie może przekroczyć 1000 V
DC/AC w CAT III i 600 V DC/AC w CAT IV.
• Należy zachować szczególną ostrożność przy napięciach o wartościach >33 V napięcia zmiennego
(AC) i >70 V stałego (DC)! Nawet przy takich napięciach dotknięcie przewodu elektrycznego może
skutkować groźnym dla życia porażeniem prądem elektrycznym.
• Aby uniknąć porażenia prądem, należy uważać, aby podczas pomiaru nie dotykać, także pośrednio,
mierzonych podłączeń/punktów pomiaru. Podczas pomiaru nie dotykać końcówek pomiarowych poza
wyczuwalnym oznaczeniem obszaru uchwytów.
7
Page 8
• Przed każdym pomiarem należy sprawdzić urządzenie i przewody pomiarowe pod kątem uszkodzeń.
Nie wykonywać żądnych pomiarów, gdy uszkodzona jest izolacja ochronna (pęknięta, oderwana itd).
Kable pomiarowe mają wskaźnik zużycia. W przypadku uszkodzenia widoczna staje się druga izolacja
w innym kolorze. Wyposażenie pomiarowe nie może być już używane i musi zostać wymienione.
• Nie używać miernika krótko przed, podczas i zaraz po burzy (uderzenie pioruna! / przepięcia o
wysokiej energii!). Należy pamiętać, żeby dłonie, buty, odzież, posadzka, instalacja i jej części itd. były
bezwzględnie suche.
• Unikać stosowania urządzenia w bezpośredniej bliskości:
- silnych pól magnetycznych i elektromagnetycznych
- anten nadawczych lub generatorów HF
Mogą ona zafałszować wyniki pomiarów.
• Jeśli są podstawy do założenia, że niemożliwa jest dalsza bezpieczna eksploatacja urządzenia, należy
je wyłączyć i zabezpieczyć ją przed ponownym włączeniem. Należy założyć, że bezpieczna praca nie
jest możliwa, gdy:
- urządzenie ma widoczne uszkodzenia,
- urządzenie nie działa
- urządzenie było długo składowane w niekorzystnych warunkach lub
- urządzenie było narażone na trudne warunki podczas transportu.
• Nigdy nie włączać miernika natychmiast po przeniesieniu z zimnego pomieszczenia do ciepłego.
Skrapla się wtedy woda, która może w pewnych warunkach spowodować zniszczenie urządzenia!
Pozostawić urządzenie niewłączone aż osiągnie temperaturę otoczenia.
• Nie pozostawiać opakowania bez nadzoru. Opakowanie może stać się niebezpieczną zabawką dla
dziecka.
• Stosować się także do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w poszczególnych
rozdziałach instrukcji.
8
Page 9
6. ELEMENTY OBSŁUGI
1 wyświetlacz
2 przyciski funkcyjne
3 przełącznik obrotowy do wyboru funkcji pomiaru
4 gniazdo pomiarowe 10 A
5 gniazdo pomiarowe µA/mA
6 śruba komory baterii i komora baterii
7 gniazdo pomiarowe COM (potencjał odniesienia, „minus“)
Zmierzone wartości są prezentowane na mierniku (zwanym dalej DMM) na wyświetlaczu. Wyświetlacz DMM zawiera
6000 Counts (Count = najmniejsza wartość wyświetlacza). Pomiar napięcia i prądu AC odbywa się jako pomiar
prawdziwej wartości efektywnej (TrueRMS).
Jeśli DMM nie będzie używany przez ok. 15 minut, urządzenie wyłączy się automatycznie. Chroni to baterie i
umożliwia dłuższe czasy użytkowania. Funkcję automatycznego wyłączania można wyłączyć ręcznie.
Urządzenie można stosować do użytku prywatnego oraz profesjonalnego do kategorii CAT IV. Dzięki nałożonej na
stałe powłoce gumowej urządzenie jest bardzo trwałe i wytrzymuje nawet upadek z wysokości 2 m. Ponadto jest pyłoi wodoszczelne (IP67). Po wymianie baterii lub bezpiecznika należy smarem silikonowym nasmarować uszczelkę
gumową w komorze baterii, aby zagwarantować szczelność urządzenia.
W kątowych wtyczkach załączonych przewodów pomiarowych mogą znajdować się osłony transportowe. Należy je
zdjąć przed podłączeniem wtyków na gniazd miernika.
Aby móc lepiej odczytywać wskazania DMM można ustawić sobie odpowiednio urządzenie używając umieszczonej
z tyłu podpórki (pałąka).
Przełącznik obrotowy (3)
Do wyboru poszczególnych funkcji pomiaru służy przełącznik obrotowy (pokrętło).
Automatyczny wybór zakresu „AUTO“ jest aktywny w większości funkcji
pomiarowych. Ustawiany jest w ten sposób zawsze zakres odpowiedni dla wybranej
funkcji.
Na przełączniku obrotowym w niektórych obszarach znajduje się kilka funkcji.
Te funkcje można przełączać przyciskiem „MODE“ (np. przełączenie z pomiaru
oporności na test diod i pomiar ciągłości lub przełączanie AC/DC w pomiarze prądu
itd.). Każde naciśnięcie przycisku powoduje przełączenie funkcji.
Przy pozycji przełącznika „OFF“ miernik jest wyłączony. Nieużywane urządzenie
należy zawsze wyłączać.
8. DANE I SYMBOLE NA WYŚWIETLACZU
Następujące symbole i informacje występują na urządzeniu i na wyświetlaczu.
REL symbol REL i delta pomiaru wartości względnej (=pomiar z wartością odniesienia)
MODE przycisk przełączania funkcji
AUTO automatyczny wybór zakresu pomiaru jest aktywny
RANGE przycisk ręcznego wyboru zakresu pomiaru
True RMS pomiar prawdziwej wartości efektywnej
MAX pamięć wartości maksymalnej
MIN pamięć wartości minimalnej
HOLD przycisk zamrożenia aktualnego wyniku Funkcja Hold jest aktywna
OL Overload = przepełnienie; zakres pomiaru został przekroczony
OFF ustawienie przełącznika „miernik wyłączony“
10
Page 11
wskaźnik wymiany baterii. Należy jak najszybciej wymienić baterie, aby nie dopuścić do błędów w
pomiarach!
symbol zastosowanego typu baterii
symbol testu diod
symbol akustycznego testu ciągłości
CAP symbol zakresu pomiaru pojemności
Temp symbol zakresu pomiaru temperatury
AC symbol prądu zmiennego
DC symbol prądu stałego
COM gniazdo pomiarowe potencjału odniesienia
- informacja o biegunowości dla kierunku przepływu prądu (biegun ujemny)
mV milivolt (exp.-3)
V volt (jednostka napięcia elektrycznego)
A amper (jednostka natężenia prądu elektrycznego),
mA miliamper (exp.-3)
µA mikroamper (exp.-6)
Hz herc (jednostka częstotliwości)
kHz kiloherc (exp.3)
MHz megaherc (exp.6)
Ω om (jednostka oporu elektrycznego)
kΩ kiloom (exp.3)
MΩ megaom (exp.6)
nF nanofarad (exp.-9; jednostka pojemności elektrycznej)
µF mikrofarad (exp.-6)
% wskaźnik stosunku trwania impulsu połowy fali dodatniej w procentach (stosunek impuls-przerwa)
°C°F stopnie Celsjusza/stopnie Fahrenheita (jednostka temperatury)
APO funkcja automatycznego wyłączania jest aktywna
wskaźnik paskowy, analogowy wskaźnik wartości cyfrowej
symbol zastosowanych bezpieczników
11
Page 12
9. POMIARY
W żadnym wypadku nie należy przekraczać maksymalnych dopuszczalnych wartości wejściowych.
Nie dotykać żadnych układów ani ich części, jeżeli mogą tam występować wyższe napięcia niż
33 V/ACrms lub 70 V/DC! Zagrożenie życia!
Przed rozpoczęciem pomiaru sprawdzić podłączone przewody pomiarowe pod kątem uszkodzeń
jak np. rozcięcia, pęknięcia lub zgniecenia. Uszkodzonych przewodów pomiarowych nie można
używać! Zagrożenie życia!
Podczas pomiaru nie dotykać końcówek pomiarowych poza wyczuwalnym oznaczeniem obszaru
uchwytów.
Do miernika mogą być zawsze podłączone tylko dwa przewody pomiarowe, które są potrzebne
do przeprowadzenia pomiaru. Ze względów bezpieczeństwa przed wykonaniem pomiaru prądu
usunąć z miernika wszystkie niepotrzebne przewody pomiarowe.
Pomiary na obwodach prądowych >33 V/AC i >70 V/DC mogą być przeprowadzane tylko przez
wykwalikowane i przeszkolone osoby, które są zaznajomione z odpowiednimi przepisami i
mogącymi się pojawić zagrożeniami.
Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat „OL“ (Overload = przepełnienie), oznacza to, że wykroczono poza
zakres pomiaru.
a) Włączanie miernika
Ustawić przełącznik obrotowy (3) w odpowiedniej pozycji pomiarowej. Aby wyłączyć miernik, ustawić przełącznik w
pozycji „OFF“. Nieużywane urządzenie należy wyłączyć.
Przed pracą z miernikiem, należy założyć znajdująca się w zestawie baterię. Wkładanie i wymiana baterii
są opisane w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja“.
b) Pomiar napięcia zmiennego „V/AC“
Przy wykonywaniu pomiaru napięcia zmiennego „AC“ (V )
należy postępować w następujący sposób:
- Włączyć DMM i wybrać funkcję pomiaru „V “. Na wyświetlaczu
ukazuje się „AC“ oraz jednostka „V“.
- Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego V
(8) a czarny do gniazda COM (7).
- Połączyć obie końcówki pomiarowe z obiektem pomiaru (generator,
układ itd.).
- Zmierzona wartość ukazuje się na wyświetlaczu.
- Po zakończeniu pomiaru odłączyć przewody pomiarowe od obiektu i
wyłączyć DMM.
Przy wykonywaniu pomiaru napięcia stałego „DC“ (V ) należy
postępować w następujący sposób:
- Włączyć DMM i wybrać funkcję pomiaru „V “. Na wyświetlaczu
ukazuje się „DC“ oraz jednostka „V“.
- Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego V
(8) a czarny do gniazda COM (7).
- Połączyć obie końcówki pomiarowe z obiektem pomiaru (generator,
układ itd.). Czerwona końcówka pomiarowa odpowiada biegunowi
plusowemu a czarna minusowemu.
- Na wyświetlaczu ukazuje się biegunowość wartości zmierzonej wraz
z chwilowym wynikiem pomiaru.
- Po zakończeniu pomiaru odłączyć przewody pomiarowe od obiektu i
wyłączyć DMM.
Gdy przy napięciu stałym przed wynikiem pomiaru pojawi się
znak minus „-“, oznacza to, że zmierzone napięcie jest ujemne
(lub przewody pomiarowe są zamienione miejscami).
Zakres napięcia „V/DC“ wykazuje opór wejściowy ≥10 MΩ. Dzięki temu układ prawie nie jest obciążony.
d) Pomiar napięcia „mV“
Aby móc mierzyć niskie napięcia z wysoką rozdzielczością, zastosowano tutaj osobną funkcję pomiaru. Z tej funkcji
można korzystać do pomiaru zarówno napięcia zmiennego jak i napięcia stałego. Do przełączania służy przycisk
„MODE“.
Przy wykonywaniu pomiaru napięcia zmiennego „AC“ (mV )
należy postępować w następujący sposób:
- Włączyć DMM i wybrać funkcję pomiaru „mV “. Na wyświetlaczu
ukazuje się „AC“ oraz jednostka „mV“.
- Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego V
(8) a czarny do gniazda COM (7).
- Połączyć obie końcówki pomiarowe z obiektem pomiaru (generator,
układ itd.).
- Zmierzona wartość ukazuje się na wyświetlaczu.
- Po zakończeniu pomiaru odłączyć przewody pomiarowe od obiektu i
wyłączyć DMM.
Zakres napięcia „mV DC/AC“ wykazuje opór wejściowy ≥10 MΩ.
Przy otwartych wejściach pomiarowych ze względu na wysoką
czułość może być wyświetlana niezdeniowana wartość
pomiaru, która jednakże nie ma żadnego wpływu na wynik
pomiaru.
13
Page 14
Przy wykonywaniu pomiaru napięcia stałego „DC“ (mV ) należy postępować w następujący sposób:
- Włączyć DMM i wybrać funkcję pomiaru „mV “. Na wyświetlaczu ukazuje się „AC“ oraz jednostka „mV“.
- Nacisnąć przycisk „MODE“, aby przełączyć urządzenie na zakres napięcia stałego.
Na wyświetlaczu ukazuje się „DC“ oraz jednostka „mV“.
- Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego V (8) a czarny do
gniazda COM (7).
- Połączyć obie końcówki pomiarowe z obiektem pomiaru (generator, układ itd.). Czerwona końcówka pomiarowa
odpowiada biegunowi plusowemu a czarna minusowemu.
- Na wyświetlaczu ukazuje się biegunowość wartości zmierzonej wraz z chwilowym wynikiem pomiaru.
- Po dokonaniu pomiaru odłączyć przewody pomiarowe od obiektu i wyłączyć miernik.
Gdy przy napięciu stałym przed wynikiem pomiaru pojawi się znak minus „-“, oznacza to, że zmierzone
napięcie jest ujemne (lub przewody pomiarowe są zamienione miejscami).
Zakres napięcia „mV DC/AC“ wykazuje opór wejściowy ≥10 MΩ. Przy otwartych wejściach pomiarowych ze
względu na wysoką czułość może być wyświetlana niezdeniowana wartość pomiaru, która jednakże nie ma
żadnego wpływu na wynik pomiaru.
e) Pomiar prądu „A“
W żadnym wypadku nie należy przekraczać maksymalnych dopuszczalnych wartości wejściowych.
Nie dotykać żadnych układów ani ich części, jeżeli mogą tam występować wyższe napięcia niż
33 V/ACrms lub 70 V/DC! Zagrożenie życia!
Maksymalne dopuszczalne napięcie w obwodzie pomiarowym prądu nie może przekroczyć 1000 V.
Pomiary w zakresie >10 A można prowadzić przez maksymalnie 30 sekund i w odstępach co 15
minut.
W zakresie 10A nie należy w żadnym wypadku mierzyć prądów powyżej 20 A a w zakresie mA/µA
powyżej 600 mA, ponieważ w przeciwnym wypadku zadziałają bezpieczniki.
Pomiar prądu należy zawsze zaczynać z największym zakresem pomiarowym i w razie potrzeby
należy przejść na mniejszy zakres. Przed podłączeniem miernika oraz przed zmianą zakresu
pomiaru należy zawsze odłączyć układ od prądu. Wszystkie zakresy pomiarowe prądu są
zabezpieczone i chronione tym samym przed przeciążeniem.
Przy wykonywaniu pomiaru prądu stałego (A ) należy postępować w następujący sposób:
- Włączyć DMM i wybrać zakres pomiaru „10A “.
- W tabeli zebrane są różne funkcje pomiarów i możliwe zakresy. Wybrać funkcję pomiaru i odpowiednie gniazda
pomiarowe.
Funkcja pomiaruZakres pomiaru Gniazda pomiarowe
10A<10 A (<20 A)COM + 10A
mA<600 mACOM + µAmA
µA<6000 µACOM + µAmA
14
Page 15
-
Zgodnie z dokonanym wcześniej wyborem podłączyć czerwony przewód
pomiarowy do gniazda
pomiarowy podłączyć do gniazda „COM“ (7).
- Połączyć obie końcówki pomiarowe bez prądu szeregowo z obiektem
pomiaru (generator, układ itd.). Odpowiedni obwód prądowy musi być
przy tym odłączony.
- Po podłączeniu należy włączyć obwód.
- Na wyświetlaczu ukazuje się biegunowość wartości zmierzonej wraz
z chwilowym wynikiem pomiaru.
- Po zakończeniu pomiaru odłączyć obwód od prądu i zdjąć końcówki
pomiarowe z obiektu. Wyłączyć miernik.
Gdy przy prądzie stałym przed wynikiem pomiaru pojawie
się znak minus „-“, oznacza to, że prąd płynie odwrotnie (lub
przewody pomiarowe są zamienione miejscami).
Przy wykonywaniu pomiaru prądów zmiennych (A ) należy postępować zgodnie z wcześniejszym opisem.
- Włączyć DMM i wybrać żądaną funkcję pomiaru „10A, mA, µA“.
- Nacisnąć przycisk „MODE“, aby przełączyć urządzenie na zakres AC. Na
wyświetlaczu pojawia się „AC“. Ponowne naciśnięcie powoduje powrót do
poprzedniego zakresu pomiaru DC itd.
- Po zakończeniu pomiaru odłączyć obwód od prądu i zdjąć końcówki pomiarowe z obiektu. Wyłączyć miernik.
„10A“ (4) lub „µAmA“ (5). Czarny przewód
15
Page 16
f) Pomiar oporności
Upewnić się, że wszystkie części obwodów, obwody i podzespoły oraz inne obiekty, które mają
zostać zmierzone, nie znajdują się pod napięciem i są rozładowane.
Przy wykonywaniu pomiaru oporności należy postępować w następujący sposób:
- Włączyć DMM i wybrać funkcję pomiaru „Ω“.
- Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego Ω
(8) a czarny do gniazda COM (7).
- Sprawdzić ciągłość przewodów pomiarowych stykając ze sobą obie
końcówki. Wtedy powinien pojawić się opór ok. 0 - 0,5 oma (opór
własny przewodów pomiarowych).
- Przy pomiarach niskoomowych należy nacisnąć przycisk „REL“ (2),
aby opór własny przewodów pomiarowych nie wpłynął na wynik
pomiaru oporności. Wyświetlacz pokazuje 0 omów. Funkcja
automatycznego wyboru zakresu (AUTO) jest wyłączona i aktualny
zakres pomiaru pozostaje aktywny. Funkcja Autorange zostaje
ponownie włączona przez ponowne naciśnięcie przycisku „REL“ lub
po zmianie funkcji pomiaru .
- Połączyć teraz obie końcówki pomiarowe z obiektem pomiaru. Jeśli
mierzony obiekt nie jest wysokoomowy lub przerwany, wynik pomiaru
pojawi się na wyświetlaczu. Odczekać, aż wskazanie się ustabilizuje.
Przy oporności >1 milioma może to potrwać kilka sekund.
- Gdy na wyświetlaczu pojawi się „OL“ (Overload = przepełnienie),
oznacza to wykroczenie poza zakres pomiaru lub przerwanie obwodu
pomiarowego.
- Po dokonaniu pomiaru odłączyć przewody pomiarowe od obiektu i wyłączyć DIMM.
Przy przeprowadzaniu pomiaru rezystancji zwracać uwagę, aby punkty pomiarowe dotykane końcówkami
pomiarowymi były wolne od zanieczyszczeń, oleju, laku lutowniczego i podobnych substancji. Może to
zafałszować wynik pomiaru.
Przycisk „REL“ działa tylko przy wyświetlanym wyniku pomiaru. Gdy pojawi się „OL“, nie można włączyć tej
funkcji.
16
Page 17
g) Test diod
Upewnić się, że wszystkie części obwodów, obwody i podzespoły oraz inne obiekty, które mają
zostać zmierzone, nie znajdują się pod napięciem i są rozładowane.
- Włączyć DMM i wybrać funkcję pomiaru .
- Nacisnąć 1x przycisk „MODE“, aby przełączyć funkcję pomiaru. Na
wyświetlaczu ukazuje się symbol diody i jednostka wolt (V). Kolejne
naciśnięcie powoduje przełączenie na kolejną funkcję pomiaru itd.
- Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego Ω
(8) a czarny do gniazda COM (7).
- Sprawdzić ciągłość przewodów pomiarowych stykając ze sobą obie
końcówki. Następnie musi ustawić się wartość ok. 0 000 V.
- Połączyć obie końcówki pomiarowe z obiektem pomiaru (dioda).
- Na wyświetlaczu pojawia się wartość napięcia w kierunku
przewodzenia „UF“ w woltach (V).
- Gdy na wyświetlaczu pojawi się „OL“, oznacza to, że dioda została
zmierzona w kierunku zaporowym (UR) lub jest uszkodzona
(przerwanie). Dla sprawdzenia należy wykonać pomiar z
zamienionymi biegunami.
- Po zakończeniu pomiaru odłączyć przewody pomiarowe od obiektu i
wyłączyć DMM.
h) Pomiar ciągłości
Upewnić się, że wszystkie części obwodów, obwody i podzespoły oraz inne obiekty, które mają
zostać zmierzone, nie znajdują się pod napięciem i są rozładowane.
- Włączyć DMM i wybrać funkcję pomiaru .
- Nacisnąć 2x przycisk „MODE“, aby przełączyć funkcję pomiaru. Na
wyświetlaczu pojawia się symbol pomiaru ciągłości oraz symbol
jednostki „Ω“. Kolejne naciśnięcie powoduje przełączenie na kolejną
funkcję pomiaru itd.
- Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego Ω
(8) a czarny do gniazda COM (7).
- Jako ciągłość przyjmuje się wartość <100 omów i wtedy rozlega się
sygnał dźwiękowy.
- Gdy na wyświetlaczu pojawi się „OL“ (Overload = przepełnienie),
oznacza to wykroczenie poza zakres pomiaru lub przerwanie obwodu
pomiarowego.
- Po zakończeniu pomiaru odłączyć przewody pomiarowe od obiektu i
wyłączyć DMM.
17
Page 18
i) Pomiar pojemności
Upewnić się, że wszystkie części obwodów, obwody i podzespoły oraz inne obiekty, które mają
zostać zmierzone, nie znajdują się pod napięciem i są rozładowane.
Przy kondensatorach elektrolitycznych koniecznie zwrócić uwagę na biegunowość.
- Włączyć DMM i wybrać funkcję pomiaru „CAP“.
- Nacisnąć 3x przycisk „MODE“, aby przełączyć funkcję pomiaru. Na
wyświetlaczu pojawia się jednostka „nF“ pomiaru pojemności. Kolejne
naciśnięcie powoduje przełączenie na kolejną funkcję pomiaru itd.
- Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego Ω
(7) a czarny do gniazda COM (8).
Ze względu na wrażliwe wejście pomiarowe przy„otwartych“
przewodach pomiarowych na wyświetlaczu może pojawić się
wskaźnik oczekiwania. Naciśnięcie przycisku „REL“ powoduje
ustawienie wskazania na „0“. Funkcja Autorange pozostaje
aktywna.
- Należy teraz połączyć obie końcówki pomiarowe (czerwona = biegun
dodatni/czarna = biegun ujemny) z obiektem pomiaru (kondensator).
Po krótkim czasie na wyświetlaczu pojawia się pojemność.
Odczekać, aż wskazanie się ustabilizuje. Przy pojemnościach >40 µF
może to potrwać kilka sekund.
- Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat „OL“ (Overload =
przepełnienie), oznacza to, że wykroczono poza zakres pomiaru.
- Po zakończeniu pomiaru odłączyć przewody pomiarowe od obiektu i
wyłączyć DMM.
18
Page 19
j) Pomiar częstotliwości (elektroniczny)
DMM może zmierzyć i wyświetlić częstotliwość napięcia sygnału w zakresie do 10 MHz. Maksymalny zakres
wejściowy wynosi 15 Vrms. Ta funkcja nie nadaje się po pomiarów napięcia sieciowego. Stosować się do wielkości
wejściowych podanych w danych technicznych.
Do pomiaru napięcia sieciowego należy zastosować funkcje dodatkowe „Hz“ i „%“ w odpowiednich zakresach
pomiaru napięcia i prądu.
Przy wykonywaniu pomiaru częstotliwości należy postępować w
następujący sposób:
- Włączyć DMM i wybrać funkcję pomiaru „Hz“.
Na wyświetlaczu ukazuje się „Hz“.
- Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego
Hz (8) a czarny do gniazda COM (7).
- Połączyć obie końcówki pomiarowe szeregowo z obiektem pomiaru
(generator, układ itd.).
- Na wyświetlaczu pojawia się wartość częstotliwości razem z
odpowiednią jednostką.
- Po zakończeniu pomiaru odłączyć przewody pomiarowe od obiektu i
wyłączyć DMM.
Przy pomiarze stosunku impulsu dodatniej połowy fali w % należy postępować w następujący sposób:
- Włączyć DMM i wybrać zakres pomiaru „Hz“. Na wyświetlaczu ukazuje się „Hz“.
Nacisnąć przycisk „Hz%“. Na wyświetlaczu ukazuje się „%“.
- Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego Hz (8) a czarny do
gniazda COM (7).
- Połączyć obie końcówki pomiarowe szeregowo z obiektem pomiaru (generator, układ itd.).
- Na wyświetlaczu ukazuje się czas trwania impulsu dodatniej połowy fali jako wartość procentowa. Przy
symetrycznym sygnale pojawia się 50%.
- Po zakończeniu pomiaru odłączyć przewody pomiarowe od obiektu i wyłączyć DMM.
19
Page 20
k) Pomiar temperatury
Podczas pomiaru temperatury na jej działanie może być wystawiony jedynie czujnik temperatury.
Temperatura urządzenia nie może przekroczyć ani spaść poniżej jego temperatury roboczej,
ponieważ może wtedy dojść do błędnych pomiarów.
Dotykowy czujnik temperatury może być stosowany tylko na powierzchniach nie znajdujących się
pod napięciem.
W zestawie z miernikiem znajduje się czujnik drutowy, który może mierzyć temperaturę w zakresie od -20 do
+230 °C. Aby móc wykorzystać cały dostępny zakres pomiaru (-45 do +750 °C) miernika, należy zastosować
dostępne jako wyposażenie dodatkowe czujniki temperatury typu K. Do podłączenia czujnika typu K z miniaturowym
wtykiem niezbędna jest znajdująca się w zestawie przejściówka.
Do pomiaru temperatury można używać wszystkich czujników temperatury typu K. Wartość zmierzonej temperatury
może być wyświetlana w °C lub °F.
Aby wykonać pomiar temperatury, należy postępować w
następujący sposób:
- Włączyć DMM i wybrać funkcję pomiaru „Temp“.
Na wyświetlaczu pojawia się jednostka pomiaru temperatury °C.
- Podłączyć odpowiednio znajdującą się w zestawie przejściówkę
pomiarową typu K biegunem dodatnim do gniazda pomiarowego V
(8) a biegunem ujemnym do gniazda COM (7).
- Znajdujący się w zestawie czujnik temperatury podłączyć
odpowiednimi biegunami do przejściówki. Dwa styki czujnika
temperatury mają różną szerokość, co uniemożliwia błędne
podłączenie.
- Na wyświetlaczu pojawia się wartość temperatury w °C.
- Przyciskiem „MODE“ można przełączyć jednostkę z °C na °F. Każde
naciśnięcie przycisku powoduje przełączenie jednostki.
- Gdy na wyświetlaczu pojawi się „OL“, oznacza to wykroczenie poza
zakres pomiaru lub przerwanie czujnika.
- Po dokonaniu pomiaru odłączyć czujnik i wyłączyć DIMM.
Gdy czujnik temperatury nie jest podłączony, można wyświetlić temperaturę otoczenia DMM mostkując oba
gniazda pomiarowe „COM“ i „°C“. Ponieważ czujnik znajduje się wewnątrz obudowy, wskazanie reaguje
z dużą bezwładnością na zmiany temperatury. Funkcja ta pomaga w sprawdzaniu poprawnej temperatury
pracy po magazynowaniu urządzenia. Do szybkich pomiarów trzeba zastosować czujnik zewnętrzny.
20
Page 21
10. FUNKCJE DODATKOWE
Przyciskami funkcyjnymi (2) można włączyć różne funkcje dodatkowe.
Gdy można danym przyciskiem aktywować funkcję, pojawia się dźwięk
potwierdzający. Gdy dźwięk potwierdzenia się nie pojawi, oznacza to, że w
aktualnej funkcji pomiarowej nie ma funkcji dodatkowych.
a) Funkcja MODE
Kilka funkcji pomiarowych ma funkcje podrzędne. Aby je wybrać, należy nacisnąć przycisk „MODE“. Każde
naciśnięcie powoduje przejście do kolejnej funkcji podrzędnej. Wszystkie obszary przełącznika obrotowego (oprócz
V ) posiadają funkcje podrzędne.
b) Ręczny wybór zakresu pomiaru „RANGE“
Funkcja RANGE umożliwia ręczne ustawienie określonego zakresu pomiaru. W niekorzystnych warunkach może się
zdarzyć, że automatyczne ustawienie zakresu pomiaru wybierze kolejny wyższy zakres pomiaru lub będzie przełączać
się między dwoma zakresami. Aby to zniwelować, można w kilku funkcjach pomiaru ręcznie ustawić zakres pomiaru.
Ręczne ustawianie zakresu pomiaru działa tylko w następujących funkcjach pomiaru: µA, mA, A, V, mV, Ω i Temp.
Po naciśnięciu przycisku „RANGE“ z wyświetlacza znika symbol „AUTO“ i urządzenie przechodzi w tryb ręczny.
Każde naciśnięcie przycisku „RANGE“ przełącza dalej zakres pomiaru i na końcu przechodzi ponownie do
najmniejszego zakresu. Aktywny zakres pomiaru można rozpoznać po miejscu punktu dziesiętnego.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy wcisnąć przycisk „RANGE“ na ok. 2 sekundy. Pojawia się symbol „AUTO“ informujący,
że ponownie aktywny jest automatyczny wybór zakresu pomiaru. Zmiana funkcji pomiaru także wyłącza tę funkcję.
c) Funkcja MAX MIN
Ta funkcja umożliwia zapisanie i wyświetlenie wartości maksymalnej i minimalnej serii pomiarów. Naciśnięcie
przycisku „MAX MIN“ aktywuje tę funkcję. Funkcja Auto-Range zostaje wyłączona.
Przy włączonej funkcji zapisywany jest jednocześnie minimalny i maksymalny wynik serii pomiarów. Wyświetlanie
wartości maksymalnej i minimalnej można przełączać naciśnięciem przycisku. Wartości są kasowane po zmianie
funkcji pomiaru lub po wyłączeniu urządzenia.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy przez ok. 2 sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk „MAX MIN“. Wskazanie „MAX“
lub „MIN“ znika i pojawia się ponownie „AUTO“.
d) Funkcja REL∆
Funkcja REL umożliwia wykonanie pomiaru z wartością odniesienia w celu uniknięcia ew. wskazań rozproszonych lub
strat na przewodach np. podczas pomiaru oporności. W tym celu chwilowa wartość ukazana na wyświetlaczu zostaje
wyzerowana. Ustawiana jest nowa wartość odniesienia. Funkcja Auto-Range zostaje wyłączona.
Naciśnięcie przycisku „REL“ aktywuje tę funkcję. Na wyświetlaczu pojawia się „REL“. Wyłączana jest przy tym funkcja
automatycznego wyboru zakresu pomiaru (oprócz pomiaru pojemności).
Aby wyłączyć tę funkcję, należy ponownie nacisnąć przycisk „REL“ lub zmienić funkcję pomiaru.
Funkcja REL nie działa przy pomiarze częstotliwości, podczas testu diod oraz kontroli ciągłości.
Zakresy pomiaru napięcia i prądu posiadają funkcje podrzędne do pomiaru częstotliwości.
Te funkcje pomiarowe wymagają poziomu sygnału >15 Vrms i dlatego nadają się do
napięcia sieciowego.
Aby zmierzyć częstotliwość sygnału prądu lub napięcia, należy nacisnąć przycisk „Hz%“.
Na wyświetlaczu pojawia się częstotliwość w Hz. Aby przełączyć wskazanie, należy
ponownie nacisnąć przycisk „Hz%“.
Funkcja stosunku impulsu „Hz%“
Aby wyświetlić stosunek dodatniej połowy fali do ujemnej w procentach, należy nacisnąć 2x
przycisk „Hz%“. Na wyświetlaczu ukazuje się stosunek dodatniej połowy fali w procentach.
Aby przełączyć wskazanie, należy ponownie nacisnąć przycisk „Hz%“.
f) Funkcja Hold
Funkcja Hold powoduje zatrzymanie na wyświetlaczu aktualnie wyświetlanej zmierzonej wartości, aby można ją była
spokojnie odczytać i zaprotokołować.
Przy sprawdzaniu przewodów znajdujących się pod napięciem upewnić się, że ta funkcja na
początku testu jest wyłączona. W przeciwnym wypadku pojawi się fałszywy wynik pomiaru!
Aby włączyć funkcję Hold, należy nacisnąć przycisk „HOLD“; sygnał dźwiękowy potwierdza naciśniecie a na
wyświetlaczu pojawia się komunikat „HOLD“.
Aby wyłączyć funkcję Hold, należy ponownie nacisnąć przycisk „HOLD“ lub zmienić funkcję pomiaru.
g) Funkcja automatycznego wyłączenia „APO“
DMM wyłącza się automatycznie po ok. 15 minutach, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk ani nie zostanie
przestawione pokrętło. Ta funkcja chroni i oszczędza baterie i wydłuża czas pracy. O włączonej funkcji informuje
symbol „APO na wyświetlaczu.
Na 1 minutę przed wyłączeniem DMM wydaje 5 krótkich dźwięków. Jeśli w tym czasie funkcja automatycznego
wyłączania zostanie przerwana dowolnym przyciskiem, po 15 minutach pojawiają się kolejne sygnały wyłączenia.
Wyłączenie jest sygnalizowane długim dźwiękiem.
Aby ponownie włączyć DMM po automatycznym wyłączeniu, należy obrócić pokrętło lub nacisnąć dowolny przycisk.
Funkcję automatycznego wyłączania można wyłączyć ręcznie.
W tym celu wyłączyć miernik (OFF). Przytrzymać wciśnięty przycisk „MODE“ i włączyć DMM pokrętłem. Symbol
„APO“ znika. Funkcja automatycznego wyłączenia pozostaje nieaktywna aż do wyłączenia miernika przez pokrętło.
22
Page 23
11. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Informacje ogólne
Aby zapewnić dokładność wskazań miernika przez długi czas, powinien on być raz w roku
kalibrowany.
Oprócz okresowego czyszczenia i wymiany baterii oraz bezpiecznika urządzenie nie
wymaga konserwacji.
Opis wymiany baterii i bezpiecznika znajduje się w dalszej części.
Należy regularnie sprawdzać bezpieczeństwo techniczne urządzenia i
przewodów pomiarowych, np. uszkodzenia obudowy, zgniecenia itd.
Z tyłu urządzenia znajdują się uchwyty, w których można zamocować przewody
pomiarowe do miernika.
Końcówki pomiarowe mogą być umieszczona w nich w taki sposób, aby były
całkowicie schowane lub nieco wyżej, aby można było wykonywać pomiary
obiema rękami.
Ponadto między uchwytami jest możliwość zamontowania taśmy mocującej o
szerokości ok. 24 mm.
b) Czyszczenie
Przed czyszczeniem urządzenia należy zapoznać się z następującymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa:
Po otwarciu pokryw lub usunięciu części, oprócz tych, które można otworzyć ręką, mogą zostać
odkryte elementy znajdujące się pod napięciem.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub naprawy urządzenia należy odłączyć wszystkie przewody
podłączone do miernika i mierzonych obiektów. Wyłączyć miernik.
Do czyszczenia nie zużywać żadnych szorujących środków, benzyny, alkoholu i podobnych. Może to naruszyć
uszkodzić powierzchnię miernika. Poza tym opary są szkodliwe dla zdrowia i wybuchowe. Do czyszczenia nie używać
także narzędzi o ostrych krawędziach, śrubokrętów, szczotek metalowych itp.
Do czyszczenia urządzenia, wyświetlacza i przewodów pomiarowych używać czystej, nie strzępiącej się, antystatycznej
i lekko zwilżonej szmatki. Przed rozpoczęciem kolejnego pomiaru urządzenie musi całkowicie wyschnąć.
23
Page 24
c) Otwieranie miernika
Konstrukcja obudowy sprawia, że przy otwartej komorze baterii i bezpiecznika możliwy jest jedynie dostęp do baterii
i bezpiecznika.
Te działania zwiększają bezpieczeństwo i sprzyjają prostocie obsługi urządzenia przez użytkownika.
Sposób postępowania podczas otwierania:
- Odłączyć wszystkie przewody pomiarowe od urządzenia i wyłączyć
miernik.
- Rozłożyć znajdującą się z tyłu podstawkę (9).
- Odpowiednim śrubokrętem odkręcić znajdującą się z tyłu urządzenia
śrubkę komory baterii (6).
- Przy rozłożonej podstawce zsunąć w dół pokrywę komory baterii (9) z
urządzenia.
- Bezpiecznik i komora baterii są teraz dostępne.
- Po każdym otwarciu pokrywy komory baterii należy nasmarować
smarem silikonowym uszczelkę gumową wokół komory baterii i
bezpiecznika. Zapewnia to ochronę przed dostaniem się do środka
pyłu i wody.
- Zamknąć obudowę w odwrotnej kolejności i przykręcić komorę baterii i
bezpiecznika.
- Miernik jest ponownie gotowy do pracy.
d) Wymiana bezpiecznika
Zakresy pomiarowe prądu są zabezpieczone bezpiecznikami wielkiej mocy. Jeśli pomiar na tym zakresie nie jest
możliwy, należy wymienić bezpiecznik.
Sposób postępowania podczas wymiany:
- Odłączyć podłączone przewody pomiarowe od mierzonego obwodu i od miernika. Wyłączyć miernik.
- Otworzyć obudowę zgodnie z opisem znajdującym się w rozdziale „Otwieranie miernika“.
- Wymienić uszkodzony bezpiecznik na nowy tego samego typu i o tym samym natężeniu prądu . Bezpieczniki
mają następujące parametry:
BezpiecznikF1F2
Charakterystykabezzwłocznybezzwłoczny
WartośćF800mA H 1000 VF10A H 1000V
Wymiary6,3 x 32 mm10 x 38 mm
Typceramicznyceramiczny
- Starannie zamknąć obudowę.
Ze względów bezpieczeństwa zabronione jest używanie naprawianych bezpieczników i
mostkowanie gniazda bezpiecznika. Może to spowodować pożar lub eksplozję łuku świetlnego! W
żadnym wypadku nie używać urządzenia z otwartą obudową.
24
Page 25
e) Wkładanie i wymiana baterii
Do pracy miernik potrzebuje baterii blokowej 9V (np. 1604A). Przy pierwszym uruchomieniu lub gdy na wyświetlaczu
pojawi się symbol wymiany baterii , należy założyć nową, pełna baterię.
Sposób postępowania przy wkładaniu/wymianie baterii:
- Odłączyć miernik i podłączone przewody pomiarowe od wszystkich obwodów pomiarowych. Odłączyć wszystkie
przewody pomiarowe od miernika. Wyłączyć miernik.
- Otworzyć obudowę zgodnie z opisem znajdującym się w rozdziale „Otwieranie miernika“.
- Wymienić wyczerpaną baterię na nową tego samego typu. Włożyć nową baterię do komory (6) odpowiednio
układając bieguny. Uważać, żeby przy zamykaniu nie przygnieść kabli podłączeniowych klipsa baterii.
- Starannie zamknąć obudowę.
W żadnym wypadku nie używać urządzenia z otwartą obudową. !ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Nie pozostawiać w urządzeniu zużytych baterii, ponieważ nawet baterie zabezpieczone przed
wylaniem się zawartości mogą ulec korozji, wskutek której mogą uwolnić się chemikalia
stanowiące zagrożenie dla zdrowia i mogące zniszczyć urządzenie.
Nie pozostawiać leżących baterii bez nadzoru. Mogą one zostać połknięte przez dzieci lub
zwierzęta domowe. Jeśli coś takiego się zdarzy, należy natychmiast sprowadzić lekarza.
Przy dłuższym nieużywaniu urządzenia wyjąć z niego baterie, aby zapobiec wydostaniu się ich
zawartości.
Baterie, z których wypłynęła zawartość lub uszkodzone mogą spowodować poparzenia przy
kontakcie ze skórą. W takim przypadku zastosować odpowiednie rękawice ochronne.
Uważać, aby nie zewrzeć baterii. Nie wrzucać baterii do ognia.
Baterii nie można ładować ani rozkładać. Niebezpieczeństwo wybuchu.
Odpowiednie baterie alkaliczne dostępne są pod następującym numerem zamówienia:
nr zam. 652509 (zamawiać 1 szt.).
Należy używać tylko baterii alkalicznych, ponieważ są one wydajne i długotrwałe.
25
Page 26
12. UTYLIZACJA
a) Informacje ogólne
Urządzenia elektroniczne są materiałami do odzysku i nie mogą być wyrzucane razem ze śmieciami
domowymi.
Po ostatecznym wycofaniu z użytku należy poddać produkt utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Wyjąć baterie i zutylizować je osobno.
b) Baterie i akumulatory
Użytkownik urządzenia jest ustawowo (rozporządzenie o bateriach) zobowiązany do zwrotu starych zużytych baterii
i akumulatorów. Ich utylizacja ze śmieciami domowymi jest zabroniona!
Baterie i akumulatory zawierające szkodliwe substancje są oznaczone symbolem ukazanym obok, który
informuje o zakazie ich utylizacji ze śmieciami domowymi. Oznaczenia decydujących metali ciężkich
brzmią: Cd=kadm, Hg=rtęć, Pb=ołów (oznaczenie jest podane na baterii/akumulatorze np. pod ukazanym
po lewej stronie symbolem kontenera na śmieci).
Zużyte baterie/akumulatory można oddawać nieodpłatnie w miejscach zbiórki organizowanych przez gminę, w
naszych liach lub wszędzie tam, gdzie są sprzedawane baterie i akumulatory.
W ten sposób użytkownik spełnia swoje ustawowe zobowiązania oraz przyczynia się do ochrony środowiska.
13. USUWANIE AWARII
Kupując miernik nabyli Państwo produkt zbudowany zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej i
bezpieczny w użyciu. Mimo to mogą pojawić się problemy i usterki.
Dlatego poniżej podano opis, jak można samemu w posty sposób usunąć możliwe awarie:
Bezwzględnie stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
BłądMożliwa przyczynaMożliwe usunięcie
Miernik nie działaCzy bateria jest wyczerpana?Sprawdzić stan baterii. Wymiana baterii.
Czy aktywna jest nieodpowiednia
Brak zmiany mierzonej
wartości
Niemożliwy pomiar w zakresie
10A.
Niemożliwy pomiar w zakresie
mA/µA
Inne naprawy niż wyżej opisane mogą być wykonywane wyłącznie przez upoważnionego
specjalistę. W przypadku pytań dotyczących obchodzenia się z miernikiem należy zwracać się do
naszego działu wsparcie technicznego.
funkcja pomiaru (AC/DC)?
Czy użyto nieodpowiednich gniazd
pomiarowych?
Czy funkcja Hold została włączona?Wyłączyć funkcję Hold.
Czy bezpiecznik zakresu 10 A nie jest
uszkodzony?
Czy bezpiecznik zakresu mA/µA nie
jest uszkodzony?
Sprawdzić wskazanie (AC/DC) i w razie
potrzeby przełączyć funkcję.
Odstęp między gniazdami pomiarowymi ..............19 mm (COM-V)
Automatyczne wyłączenie ....................................ok. 15 minut, możliwość ręcznej dezaktywacji
Zasilanie napięciem ..............................................bateria blokowa 9 V (NEDA 1604, 6F22 lub zamiennik)
Pobór prądu............ ..............................................maks. 20 mA
Warunki pracy .......................................................+5 do +31 °C (<80% wzgl. wilg. pow.)
..............................................................................+31 do +40 °C (<50% wzgl. wilgotność powietrza)
Wysokość pracy ...................................................maks. 2000 m
Temperatura magazynowania ..............................-20 °C do +60 °C (<80% wzgl. wilgotność powietrza)
Waga ....................................................................ok. 342 g
Wymiary (dł. x szer. x wys.) ..................................182 x 82 x 59 (mm)
Kategoria pomiaru ................................................CAT III 600 V
Stopień zabrudzenia .............................................2
Stopień zabezpieczenia ........................................IP67 (wodoszczelny maks. głębokość 1 m/maks. 30 minut
Tolerancje pomiaru
Dokładność w ± (% odczytu + błędy wyświetlania w znakach (= ilość najmniejszych miejsc)). Dokładność obowiązuje
przez rok przy temperaturze +23 °C (±5 °C), względnej wilgotności powietrza poniżej 75%, bez kondensacji.
Napięcie stałe V/DC
ZakresRozdzielczośćDokładność
60,00 mV*0,01 mV
600,0 mV0,1 mV
6,000 V0,001 V
60,00 V0,01 V
600,0 V0,1 V
1000 V1 V±(0,8% + 4)
Ochrona przeciążeniowa 1000 V; impedancja: 10 MΩ
Oznaczony zakres pomiaru: 5 - 100% zakresu pomiaru
Amplituda drgań (Crest Factor(CF)): ≤3 CF do 500 V, liniowo zmniejszająca się ≤1,5 CF do 1000 V
*dostępny tylko przez funkcję pomiaru „mV“
Prąd stały A/DC
ZakresRozdzielczośćDokładność
600,0 µA0,1 µA
6000 µA1 µA
60,00 mA0,01 mA
600,0 mA0,1 mA
6,000 A0,001 A
10,00 A0,01 A
20,00 A**0,01 ANie określona
Ochrona przeciążeniowa 1000 V
**maks. 30 s z przerwą w pomiarze 15 minut
±(1% + 3)
±(1% + 3)
±(1,5% + 3)
Prąd zmienny A/AC
ZakresRozdzielczośćDokładność
600,0 µA0,1 µA
6000 µA1 µA
60,00 mA0,01 mA
600,0 mA0,1 mA
6,000 A0,001 A
10,00 A0,01 A
20,00 A**0,01 ANie określona
Zakres częstotliwości 45 Hz - 1 kHz; ochrona przeciążeniowa 1000 V
Szczególny zakres pomiaru: 5 - 100% zakresu pomiaru
Amplituda drgań (Crest Factor(CF)): ≤3 CF do 500 V, liniowo zmniejszająca się ≤1,5 CF do 1000 V
**maks. 30 s z przerwą w pomiarze 15 minut
W żadnym wypadku nie należy przekraczać maksymalnych dopuszczalnych wartości wejściowych.
Nie dotykać żadnych układów ani ich części, jeżeli mogą tam występować wyższe napięcia niż
33 V/ACrms lub 70 V/DC! Zagrożenie życia!
30
Page 31
31
Page 32
Stopka redakcyjna
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy
(www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrolmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez
pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.