VOLTCRAFT VC-340 User guide [it]

VC-340 MINI-PINZA AMPEROMETRICA CA/CC
ISTRUZIONI D‘USO
I
N. ord. 1405094
VERSIONE 03/16
INDICE I
........................................................................................................................ Pagina
1. Introduzione ..................................................................................................... 3
2. Uso previsto ..................................................................................................... 3
3. Elementi di controllo ......................................................................................... 5
4. Contenuto della fornitura .................................................................................. 5
5. Spiegazione dei simboli.................................................................................... 6
6. Avvertenze di sicurezza ................................................................................... 7
7. Descrizione del prodotto................................................................................... 8
8. Dati e simboli visualizzati ................................................................................ 9
9. Misurazione .................................................................................................... 10
a) Accensione e spegnimento del multimetro .............................................. 11
b) Misurazione della corrente “A” ................................................................. 11
c) Rilevamento della tensione AC senza contatto (NCV) ............................. 16
10. Funzioni supplementari .................................................................................. 17
a) Funzione HOLD ...................................................................................... 17
b) Funzione LPF (ltro passa-basso) ........................................................... 17
c) Funzione Inrush ....................................................................................... 18
d) Illuminazione del display ......................................................................... 18
e) Spegnimento automatico ........................................................................ 18
11. Pulizia e manutenzione .................................................................................. 19
a) Osservazioni generali .............................................................................. 19
b) Pulizia ...................................................................................................... 19
c) Inserimento e sostituzione delle batterie .................................................. 20
12. Smaltimento ................................................................................................... 21
13. Risoluzione dei problemi ................................................................................ 22
14. Dati tecnici ...................................................................................................... 23
1. INTRODUZIONE
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto Voltcraft®. È un’ottima scelta!
Questo articolo appartiene a una famiglia di prodotti di marca di qualità superiore che si distingue nel campo delle tecniche di misurazione, caricamento e alimenta­zione per la competenza professionale e la costante innovazione su cui è basata.
Con Voltcraft® potranno eseguire compiti complessi sia gli appassionati di bricolage più esigenti che gli utilizzatori professionali. Voltcraft® offre una tecnologia afdabile con un rapporto prezzo/prestazioni straor­dinariamente vantaggioso.
Siamo certi che l’inizio di questa nuova esperienza con Voltcraft® sia anche l’inizio di una collaborazione lunga e soddisfacente.
Le auguriamo di trarre grande soddisfazione dal suo nuovo prodotto Voltcraft®!
Per domande tecniche rivolgersi ai seguenti contatti:
Italia: Tel: 02 929811
Fax: 02 89356429
e-mail: assistenzatecnica@conrad.it
Lun – Ven: 9:00 – 18:00
2. USO PREVISTO
- Misurazione e visualizzazione delle grandezze elettriche nell’ambito della cate-
goria di misura CAT III no a max. 600 V contro il potenziale di terra, secondo
EN 61010-1, nonché di tutte le categorie inferiori. Lo strumento di misura non può essere utilizzato nell’ambito della categoria di misura CAT IV.
-
Misurazione di corrente continua e alternata no a max. 300 A (TrueRMS per AC)
-
Rilevamento senza contatto della tensione alternata da 80 a max. 600 V, 50/60 Hz.
Le funzioni di misura vengono selezionate mediante i relativi tasti. La scelta del campo di misura avviene automaticamente.
3
Per VC-340 vengono visualizzati i valori di misura effettivi (True-RMS) nel campo della corrente AC. Il rilevamento della corrente avviene automaticamente, ma può anche essere impostata la modalità manuale.
Per un valore di misura negativo, la polarità viene rappresentata automaticamente
con il presso meno (-).
La corrente viene misurata senza contatto tramite la pinza amperometrica apribi­le. Non è necessario separare il circuito per la misurazione. La pinza è omologata anche per misure di conduttori pericolosi non isolati e sotto tensione. La tensione nel circuito di misurazione della corrente non deve superare i 600 V in CAT III. Per misurazioni in ambiente CAT III si suggerisce di utilizzare un’attrezzatura di prote­zione personale. Lo strumento di misura non può essere utilizzato nell’ambito della categoria di misura CAT IV.
Il multimetro funziona con due batterie a bottone da 1,5 V (tipo LR44 o equiva­lente). Il funzionamento è consentito esclusivamente con il tipo di batteria indica­to. Non utilizzare accumulatori, perché hanno una tensione di cella e una capaci­tà inferiori.
Una funzione di spegnimento automatico spegne l’apparecchio dopo circa 20 mi­nuti se non si preme un tasto. Questo accorgimento impedisce lo scaricamento prematuro della batteria. La funzione può essere disabilitata in caso di misurazio­ne continua.
Non utilizzare il multimetro aperto, con lo sportello del vano della batteria aperto o senza il coperchio del vano della batteria.
Non è consentito effettuare misurazioni in aree a rischio di esplosione (Ex) o incen­dio, in ambienti umidi o in condizioni ambientali avverse. Sono da considerarsi con­dizioni ambientali avverse: presenza di acqua o di elevata umidità dell’aria, polve-
re, gas inammabili, vapori o solventi, nonché temporali o condizioni atmosferiche
analoghe quali forti campi elettrostatici, ecc.
Lo strumento di misura può essere utilizzato soltanto da persone che conoscono le disposizioni di legge in materia di misurazione e sono consapevoli dei possibili pe­ricoli. Si consiglia di utilizzare dispositivi di protezione individuale.
Qualsiasi uso diverso da quello descritto sopra può causare danni al prodotto e può implicare anche altri rischi, come ad esempio cortocircuiti, incendi, scosse elet-
triche, ecc. Il prodotto non può essere modicato né trasformato.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per consultazione futura.
Rispettare le indicazioni di sicurezza.
4
3. ELEMENTI DI CONTROLLO
1 Sensori di tensione NCV
2 Pinza amperometrica
3 Limite dell’impugnatura
4 Tasti per la selezione della
funzione di misura
5 Leva di apertura della pinza
amperometrica
6 Indicatore di misura (display)
7 Tasto per l’accensione/spe-
gnimento e per l’illuminazio­ne del display
8 Vano della batteria
4. CONTENUTO DELLA FORNITURA
• Pinza amperometrica
• Custodia
• 2 batterie LR44
• Istruzioni
Istruzioni per l‘uso aggiornate:
1. Aprire il sito internet www.conrad.com/down­loads in un browser od effettuare la scansione
del codice QR rafgurato sulla destra.
2. Selezionareil tipo di documento e la lingua e poi inserire il corrispondente numero ordine nel campo di ricerca. Dopo aver avviato la ricerca, è possibile scaricare i documenti
trovati.
5
5. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Il simbolo con il punto esclamativo in un triangolo indica istruzioni im-
portanti che vanno assolutamente rispettate.
Il simbolo del fulmine in un triangolo avverte del rischio di scossa elet-
trica o della possibilità che la sicurezza elettrica dello strumento sia compromessa.
Il simbolo del fulmine in un quadrato indica la possibilità di misurare
conduttori non isolati e sotto tensione e avverte dei potenziali pericoli. Utilizzare i dispositivi di protezione personale.
Il simbolo della freccia segnala speciali suggerimenti e indicazioni per l’uso.
Questo apparecchio è conforme alla normativa CE e soddisfa di con-
seguenza le direttive nazionali ed europee in materia.
Classe di protezione 2 (isolamento doppio o rinforzato).
CAT I Categoria di misura I per misurazioni su apparecchi elettrici ed elettro-
nici non alimentati direttamente con tensione di rete (es. apparecchi a batteria, bassa tensione di sicurezza, misurazione di tensioni di se­gnale e di controllo, ecc.)
CAT I I Categoria di misura II per misurazioni su apparecchi elettrici ed elet-
tronici a cui viene direttamente fornita tensione di rete mediante una spina di alimentazione. Questa categoria comprende anche tutte le categorie inferiori (es. CAT I per la misurazione di tensioni di segnale e di controllo).
CAT III
Categoria di misura III per misurazioni su impianti di edici (es. prese
di corrente o cassette di distribuzione). Questa categoria comprende anche tutte le categorie inferiori (es. CAT II per la misurazione su ap­parecchi elettrici).
Potenziale di terra
Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso.
6
6. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima della messa in servizio, leggere interamente queste istruzio­ni, che contengono importanti indicazioni per un corretto utilizzo.
Eventuali danni causati dalla mancata osservanza di queste
avvertenze invalideranno la garanzia. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni indiretti.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose o persone conseguenti all’uso improprio o alla mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza. In questi casi la garanzia decade.
Questo apparecchio ha lasciato la fabbrica in condizioni perfette.
• Per mantenere questa condizione e per garantire un funzionamento
Per motivi di sicurezza e di omologazione (CE), non è consentito
Rivolgersi a personale specializzato in caso di dubbi sul funziona-
Nelle strutture commerciali, rispettare le norme antinfortunistiche
L’utilizzo di caricabatterie e dei relativi accessori all’interno di scuo-
sicuro, l’utente deve seguire le istruzioni di sicurezza e le avvertenze contenute in questo manuale.
apportare modiche arbitrarie all’apparecchio.
mento, la sicurezza o il collegamento dell’apparecchio.
Gli strumenti di misura e gli accessori non sono giocattoli e non sono adatti ai bambini!
delle associazioni professionali previste per le installazioni e gli apparecchi elettrici.
le, strutture per la formazione, laboratori amatoriali e fai-da-te deve
avvenire sotto la responsabilità di personale qualicato.
Prima di ogni procedura di misurazione, accertarsi che l’apparecchio non si trovi in un altro campo di misura. Accertarsi inoltre che il tasto HOLD per l’inizio della misurazione non sia stato premuto (indicatore con tasto HOLD premuto). Se la funzione Hold è attivata prima dell’i­nizio della misurazione, non viene visualizzato alcun valore.
Non utilizzare il multimetro appena prima, durante o subito dopo un temporale (scariche da fulmine / sovratensioni ad alta energia). Accertarsi che mani, scarpe, abiti, pavimento, circuiti e componenti siano assolutamente asciutti.
7
- forti campi magnetici o elettromagnetici
- antenne di trasmissione o generatori HF,
in quanto il valore misurato potrebbe risultare alterato.
Se si ritiene che non sia più possibile far funzionare l’apparecchio
- presenza di danni visibili
- mancato funzionamento
-
- presenza di forti sollecitazioni durante il trasporto.
• Non utilizzare mai lo strumento di misura immediatamente do-
Non abbandonare i materiali d’imballaggio: potrebbero diventare un
Evitare di mettere in funzione lo strumento nelle immediate vicinanze di:
in totale sicurezza, è necessario metterlo fuori servizio e assicurarsi che non possa essere messo in funzione accidentalmente. Si deve ipotizzare che non sia più possibile far funzionare l’apparecchio in totale sicurezza nei casi seguenti:
dopo un immagazzinamento prolungato in condizioni non corrette oppure
po averlo trasportato da un ambiente freddo a un ambiente caldo. L’acqua di condensa che potrebbe venirsi a creare potrebbe dan­neggiarlo irreparabilmente. Lasciare che lo strumento raggiunga la temperatura ambiente senza accenderlo.
giocattolo pericoloso per i bambini.
Attenersi inoltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli capi­toli di queste istruzioni.
7. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
I valori rilevati sono riportati sul display digitale illuminato dello strumento di misu­ra (denominato DMM nel seguito). La visualizzazione dei valori misurati del DMM supporta 6000 count (count = il più piccolo valore visualizzabile).
È possibile attivare un ltro passa-basso (LPF) per la soppressione delle frequenze
di disturbo >160 Hz. Questo consente la misurazione della corrente alternata sen­za disturbi su segnali con frequenza sovrapposta.
La funzione Inrush consente il rilevamento di correnti di avviamento nel campo di misura AC entro 100 ms.
8
Lo spegnimento automatico spegne automaticamente il dispositivo dopo circa 20 minuti, se non viene utilizzato. La batteria è protetta e ha quindi una durata mag­giore. Lo spegnimento automatico può essere disabilitato per questa funzione.
Lo strumento è concepito per misurazioni in campo hobbystico o anche professio-
nale no a CAT III.
Tasti (4)
Le singole funzioni di misura vengono selezionate mediante i relativi tasti. La selezione automatica del campo “AUTO” è attiva nel campo di misura della corrente. Qui viene sempre impostato il campo di misura più adatto e il giusto tipo di cor­rente (AC/DC).
La gura mostra la disposizione delle funzioni di misurazione.
Tasti di accensione (7)
Il multimetro viene acceso e spento mediante il tasto centrale. La breve pressione di un tasto accende, durante il funzionamento, l’illuminazione del display ed even­tualmente lo spegne anticipatamente. Spegnere sempre lo strumento di misura quando non è in uso.
8. DATI E SIMBOLI VISUALIZZATI
Sullo strumento o sul display sono presenti i simboli e gli indicatori seguenti:
AUTO È attiva l’impostazione automatica del campo di misura e del tipo di
OFF Indicatore dello strumento di misura spento
AoFF Lo spegnimento automatico è disattivato
TRUE RMS Misurazione del valore effettivo (solo A-AC)
HOLD Richiamo/disattivazione della funzione Data-Hold oppure la funzione
LPF Filtro passa-basso (Lo-Pass Filter) per la misura della tensione AC
Inrush Misura della corrente di avviamento AC
ZERO
OL, -OL
corrente.
è attiva
Azzeramento per il campo di misura della corrente continua (solo A-DC)
Indicatore di superamento di soglia; il campo di misura è stato superato
9
Indicatore dello stato della batteria. Le barre indicano lo stato delle
batterie. Quando sul display viene visualizzato il simbolo delle batte­rie scariche, occorre sostituire le batterie al più presto per evitare er­rori di misurazione.
AC Simbolo della corrente alternata
DC Simbolo della corrente continua
V
A Ampere (unità dell’intensità di corrente)
Simbolo del rilevamento della corrente alternata senza contatto (NCV)
Marcatura della polarità (polo positivo/negativo) per la misura della
corrente continua. Il simbolo indica la direzione del usso di corrente
per poter misurare la polarità corretta.
Simbolo per l’illuminazione del display
Simbolo dell’interruttore di accensione (on/off)
Contrassegni sulla pinza amperometrica per centrare i conduttori
della corrente
Visualizzazione di una funzione DC-zero attiva.
9. MISURAZIONE
Non superare per nessuna ragione le grandezze d’ingresso massi­me consentite. Non toccare circuiti o componenti se è possibile che siano sotto tensioni superiori a 33 V AC rms o 70 V CC. morte!
Primadiprocedere,vericarechelostrumentodimisuranon
presenti danni quali tagli, incrinazioni o punti schiacciati. Assi-
curarsichelesupercidicontattodellapinzaamperometrica sianopuliteealo.Nonutilizzarepiùlostrumentodimisurase
è danneggiato. Pericolo di morte!
Durante la misurazione non afferrare i puntali di misura sensibili
dello strumento.
Le misurazioni nei circuiti elettrici >33 V/CA e >70 V/CC devono
essere effettuate soltanto da personale specializzato o persone
qualicatecheconosconoledisposizionidileggeinmateriaei
pericoli che comporta l’utilizzo dell’apparecchio.
Pericolo di
Se sul display viene visualizzato “OL” (overload = sovraccarico), signica
che l’intervallo di misura è stato superato.
10
a) Accensione e spegnimento del multimetro
Il multimetro viene acceso e spento mediante il tasto centrale (7). Una breve pressio­ne del tasto accende il multimetro. Un segnale acustico conferma l’immissione. Dopo l’accensione lo stato della batteria viene controllato e visualizzato con testo in chiaro.
Vengono visualizzati i seguenti stati di funzionamento:
Tensione della batteria sufciente
Tensione della batteria sufciente Tensione della batteria ancora sufciente per la misura
È necessario provvedere subito alla sostituzione della batteria Il simbolo della batteria lampeggia Le batterie devono essere sostituite immediatamente per evitare errori di misura.
Per lo spegnimento, tenere premuto il tasto (7) per circa 2 secondi. Un segnale acustico conferma l’immissione e sul display viene visualizzata la scritta “OFF”. Successivamente lo strumento di misura si spegne. Spegnere sempre lo strumento di misura quando non è in uso.
Per poter utilizzare lo strumento di misura, occorre innanzitutto
inserire le batterie fornite. Nel capitolo “Pulizia e manutenzione” sono riportate le istruzioni per l’inserimento e la sostituzione delle batterie.
b) Misurazione della corrente “A”
La tensione massima consentita nel circuito di misurazione della
corrente contro il potenziale di terra non deve superare 600 V in CAT III.
Attenersi alle avvertenze di sicurezza, alle disposizioni di legge e
alle misure di protezione.
La corrente viene misurata senza contatto tramite la pinza amperometrica apribile (2). I sensori nella pinza amperometrica rilevano il campo magnetico che circonda i conduttori di corrente. È possibile eseguire la misura sia sui conduttori isolati sia su quelli non isolati o sulle sbarre. Assicurarsi che il conduttore sia sempre posizio­nato al centro della pinza.
Il valore VC-340 consente l’impostazione automatica del tipo di corrente. Lo stru­mento di misura rileva se si tratta di corrente continua o alternata e seleziona auto­maticamente la funzione di misura corretta. Dopo l’accensione, questa funzione è sempre attiva e può essere commutata manualmente in base alle necessità.
11
Collegare alla pinza amperometrica sempre un solo cavo. Se viene rilevato
il conduttore di andata e ritorno (ad es. L e N o più e meno), le correnti si annullano a vicenda e non si ottiene alcun risultato di misura. Se vengono rilevati più conduttori esterni (ad es. L1 e L2 o conduttore positivo 1 e conduttore positivo 2), le correnti si sommano.
In caso di correnti molto basse,
i conduttori isolati possono essere avvolti più volte attorno all’asta della pinza amperometrica per aumentare la corrente misurata totale. Suddividere quindi il valore di corrente misurato per il numero di avvolgimenti attorno alla pinza. Viene fornito il valore di corrente corretto.
12
Per misurare le correnti continue (A ), procedere nel modo seguente:
- A
ccendere il DMM. Il campo di misura automatico della corrente è sempre attivo.
- Sul display viene visualizzato “A” e il simbolo della corrente continua “DC” o
della corrente alternata “AC”.
-
A causa dell’elevata sensibilità e del campo magnetico ambientale (ad es., il campo magnetico terrestre, ecc.) quando la pinza amperometrica è collegata nel campo di misura della corrente continua viene sempre visualizzato un valore di corrente basso. L’indicatore deve essere azzerato manualmente subito prima di ogni misura o se il cavo di alimentazione è stato sostituito.
Eseguire un azzeramento senza conduttore di corrente e con la pinza
amperometrica collegata. Premere il tasto “V” per circa 2 secondi per attivare la funzione “ZERO”. Il display impostato a zero e il Delta – simbolo triangolare – viene visualizzato. Per disattivare la regolazione DC-zero, tenere premuto il tasto “V“ per circa 2 secondi. Il simbolo delta scompare.
-
Premere la leva di apertura (5) e aprire la pinza amperometrica.
- Quando si misura la corrente
continua prestare sempre attenzione alla corretta polarità della pinza amperometrica. Il corretto collegamento prevede di guidare il cavo dalla fonte di alimentazione (+) dal lato anteriore attraverso la pinza
amperometrica no all’utenza.
- Accerchiare i singoli conduttori
da misurare e chiudere di nuovo la pinza amperometrica. Collo­care il conduttore in posizione centrale nell’apertura della pinza.
- Il valore corrente misurato viene visualizzato sul display insieme al simbolo
“DC”.
Se compare un meno “-” davanti al valore misurato per la corrente
continua, la corrente circola in senso inverso (oppure la polarità della pinza amperometrica è invertita).
- Dopo la misurazione rimuovere la pinza amperometrica dall’oggetto misurato e
spegnere l’apparecchio.
13
Selezione manuale del tipo di corrente “DC”
In alcune situazioni è necessario selezionare manualmente il tipo di corrente. Que­sto può essere richiesto quando è presente la componente di corrente alternata.
- Accendere il DMM. Il campo di misura automatico della corrente è sempre attivo.
- Per passare manualmente al tipo di corrente “DC”, premere due volte il tasto “A”.
Ogni volta che si preme un tasto, viene emesso un segnale acustico. Sul display viene visualizzato “DC”. Viene visualizzato il simbolo “AUTO”.
- A causa dell’elevata sensibilità e del campo magnetico ambientale (ad es., il
campo magnetico terrestre, ecc.) quando la pinza amperometrica è collegata nel campo di misura della corrente continua viene sempre visualizzato un valore di corrente basso. L’indicatore deve essere azzerato manualmente subito prima di ogni misura o se il cavo di alimentazione è stato sostituito.
Eseguire un azzeramento senza conduttore di corrente e con la pinza
amperometrica collegata. Premere il tasto “V” per circa 2 secondi per attivare la funzione “ZERO”. Il segnale acustico conferma la taratura a zero. Sul display viene visualizzato l’indicatore Null.
- Eseguire la misurazione come descritto in precedenza.
- Per attivare nuovamente la funzione AUTO, tenere premuto per circa 2 secondi
il tasto “A”. Un segnale acustico conferma l’immissione e sul display viene visualizzata la scritta “AUTO”.
14
Per misurare le correnti alternate (A ), procedere nel modo seguente:
- Accendere il DMM. È sempre
attivo il campo di misura automatico della corrente “AUTO”.
- Sul display viene visualizzato
“A” e il simbolo della corrente continua “DC” o della corrente alternata “AC”.
- Premere la leva di apertura (5) e
aprire la pinza amperometrica.
- Accerchiare i singoli conduttori
da misurare e chiudere di nuovo la pinza amperometrica. Collo­care il conduttore in posizione centrale nell’apertura della pinza.
- Il valore della corrente misurato viene visualizzato sul display insieme al simbolo
“AC”.
- Dopo la misurazione rimuovere la pinza amperometrica dall’oggetto misurato e
spegnere l’apparecchio.
Selezione manuale del tipo di corrente “AC”
In alcune situazioni è necessario selezionare manualmente il tipo di corrente. Que­sto può accadere quando è presente la componente di corrente continua.
- Accendere il DMM. È sempre attivo il campo di misura automatico della corrente
“AUTO”.
- Per passare manualmente al tipo di corrente “AC”, premere una volta il tasto “A”.
Ogni volta che si preme un tasto, viene emesso un segnale acustico. Sul display viene visualizzato “AC”. Viene visualizzato il simbolo “AUTO”.
- Eseguire la misurazione come descritto in precedenza.
- Per attivare nuovamente la funzione AUTO, tenere premuto per circa 2 secondi
il tasto “A”. Un segnale acustico conferma l’immissione e sul display viene visualizzata la scritta “AUTO”.
15
c) Rilevamento della tensione AC senza contatto (NCV)
Non è consentito utilizzare questa funzione per la determinazione
dell’assenza di tensione negli impianti elettrici. Per questo deve sempre essere eseguita una misurazione a 2 poli.
La funzione NCV (non-contact-voltage detection, rilevamento tensione senza contatto) rileva la presenza di corrente alternata nei cavi in assen­za di contatto. Il sensore NCV (1) è applicato al lato anteriore dello strumento di misura.
La segnalazione di una possibile tensione al­ternata avviene tramite indicazione luminosa e acusticamente. Sul display viene visualizzata la potenza del segnale tramite 1-4 barre. Viene emesso inoltre un segnale acustico che par­tendo da un bip diventa continuo.
- Accendere il DMM e premere il tasto “V”.
- Orientare la pinza amperometrica con il lato
anteriore verso una fonte di alimentazione AC. Eseguire sempre questo test per evitare false rilevazioni. Se viene rilevata una ten­sione alternata, lo strumento di misura inizia a emettere un segnale acustico e indica la potenza del segnale sul display.
- Eseguire il test sul conduttore previsto.
- Dopo la misurazione allontanare la pinza amperometrica dall’oggetto misurato e
spegnere l’apparecchio.
Per via dell’elevata sensibilità del sensore NCV, il rilevamento della
tensione avviene anche in caso di cariche elettrostatiche. Ciò è normale e non rappresenta un malfunzionamento.
La sensibilità è inuenzata da numerosi fattori imprevisti, come ad esempio
cavi posati in profondità, isolamenti di elevato spessore e così via. Non è
possibile pertanto indicare una profondità di rilevazione predenita.
16
10. FUNZIONI SUPPLEMENTARI
Tramite le seguenti funzioni aggiuntive è possibile effettuare impostazioni del di-
spositivo o utilizzare funzioni di misurazione speciche.
a) Funzione HOLD
La funzione “HOLD” ssa il valore di misurazione attualmente visualizzato sul di­splay per poterlo leggere o registrare con comodo.
Assicurarsi che questa funzione sia disabilitata durante la prova
iniziale. In caso contrario verrà generato un risultato di misura­zione errato.
Accertarsi inoltre che il tasto “HOLD” non sia stato premuto
all’inizio della misurazione (indicatore con tasto “HOLD” premu­to). Se all’inizio della misurazione è attiva la funzione Hold, non viene visualizzato alcun valore. Tuttavia, se viene eseguita una misurazione, viene emesso un segnale acustico e il display inizia a lampeggiare quando il valore misurato supera circa 50 Counts.
Per attivare la funzione Hold, premere il tasto “HOLD”. Sul display viene visualizza­to il simbolo “HOLD”. Per disattivare la funzione Hold, premere nuovamente il tasto “HOLD”. Il simbolo scompare.
b)FunzioneLPF(ltropassa-basso)
Nella funzione di misurazione A-AC, la funzione LPF consente di sopprimere i segnali di misura indesiderato superiori a 160 Hz. I segnali vengono attenuati di circa -24 dB/ottava.
- Premere brevemente il tasto “LPF”. L’immissione è confermata da un segnale
acustico. Sul display viene visualizzato il simbolo “LPF” insieme al tipo di corrente “AC”.
- Collegare la pinza amperometrica all’oggetto
da misurare.
- Il valore misurato viene visualizzato sul display.
- Premere il tasto “Inrush” o “A” per tornare alla normale
funzione di misura.
La funzione LPF è possibile solo durante la misura della corrente AC.
17
c) Funzione Inrush
La funzione Inrush consente di rilevare correnti di avviamento entro i 100 ms (milli­secondi) durante la funzione di misura A-AC. La misurazione avviene nel campo di misura 300 A con una corrente di intervento di 5 A.
- Tenere premuto il tasto “Inrush” per circa 2 secondi.
L’immissione è confermata da un segnale acustico. Sul display viene visualizzato il simbolo “INRUSH” insieme al tipo di corrente “AC”. Quattro barre indicano che lo strumento è pronto per eseguire le misurazioni.
- Collegare la pinza amperometrica all’oggetto
da misurare.
- Accendere lo strumento di misura Quando viene
superata la soglia di 5 A della corrente di intervento, viene visualizzata la corrente di avviamento. Il valore misurato rimane visualizzato sul display.
- Premere il tasto “Inrush” o “A” per tornare alla normale funzione di misura.
La funzione Inrush è possibile solo durante la misura della corrente CA.
La funzione Hold non è disponibile quando la funzione Inrush è attiva.
d) Illuminazione del display
Con il dispositivo acceso è possibile attivare e disattivare l’illuminazione del display utilizzando il tasto corrispondente (7). L’illuminazione viene accesa o spenta a ogni breve pressione di un tasto.
Dopo circa 30 secondi l’illuminazione si spegne automaticamente.
e) Spegnimento automatico
Quando rimane inattivo per un lungo periodo di tempo, il multimetro si spegne au­tomaticamente, proteggendo in questo modo le batterie e prolungandone la durata.
Se lo strumento di misura non viene utilizzato per circa 20 minuti, si spegne auto­maticamente. Poco prima dello spegnimento viene emesso un segnale acustico per 3 volte per segnalare l’imminente spegnimento.
Lo spegnimento automatico può essere ritardato di altri 20 minuti premendo un ta­sto qualsiasi.
Spegnimento automatico disattivato
18
Per una misurazione continua, è possibile disattivare manualmente lo spegnimento automatico. Spegnere lo strumento di misura. Premere il tasto “V” e tenerlo premu­to durante il processo di accensione.
Sul display appare la scritta “AoFF”. Rilasciare i tasti per l’accensione. Lo strumen­to di misura è ora impostato per la misurazione continua e non si spegne più au­tomaticamente.
Terminata la misurazione, spegnere di nuovo manualmente lo
strumento di misura.
Lo strumento di misura rimane acceso nché le batterie non si
esauriscono.
Per eseguire una misurazione continua, garantire che le nuove
batterie abbiano una durata massima di 20 ore
11. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Osservazioni generali
Per garantire la precisione del multimetro a lungo termine, si raccomanda di farlo tarare una volta all’anno.
Lo strumento di misura non richiede alcuna manutenzione, ma soltanto la pulizia occasionale e la sostituzione delle batterie.
Le indicazioni per la sostituzione della batteria sono fornite più avanti.
Controllare regolarmente la sicurezza tecnica dell’apparecchio,
vericandoadesempiosel’alloggiamentoèdanneggiatoo
schiacciato e così via.
Controllare anche che i contatti della pinza amperometrica siano
puliti e che si chiudano correttamente.
b) Pulizia
Prima di pulire lo strumento, prestare attenzione alle indicazioni di sicurezza ripor­tate di seguito:
Aprendo le coperture o rimuovendo alcune parti, tranne nei
casi in cui questa operazione possa essere compiuta a mano, è possibile che vengano esposti componenti sotto tensione.
Prima di pulire o sottoporre il prodotto a un intervento di
manutenzione, staccare tutti i cavi di misura collegati da tutti gli oggetti da misurare. Spegnere il DMM.
19
Per la pulizia non utilizzare detergenti abrasivi, benzina, alcol o sostanze simili che
potrebbero danneggiare la supercie dello strumento. Inoltre, i vapori di queste
sostanze sono esplosivi e nocivi per la salute. Per la pulizia, inoltre, non utilizzare utensili con spigoli vivi, cacciaviti, spazzole in metallo o simili.
Per la pulizia dell’apparecchio e dei cavi di misura utilizzare un panno pulito, che non lasci bre, antistatico e leggermente umido. Lasciare asciugare completamen­te lo strumento prima di utilizzarlo nuovamente per misurare.
c) Inserimento e sostituzione delle batterie
Lo strumento di misura funziona con due batterie a bottone da 1,5 V (ad es. tipo LR44, A76, AG13, 357 o simili). Alla prima messa in funzione o quando sul display lampeggia il simbolo di batteria scarica, sostituire la batteria con una nuova carica.
Per l’inserimento/la sostituzione, procedere nel modo seguente:
- Rimuovere tutti i cavi di misura da tutti i circuiti e spegnere lo strumento.
- Allentare le viti sul vano delle batterie (8) sul lato posteriore dell’apparecchio con
un cacciavite a stella. Rimuovere la vite e far scorrere il coperchio della batteria dal dispositivo.
- Sostituire le batterie esaurite con batterie nuove dello stesso tipo. Il polo positivo
delle batteria è rivolto verso l’esterno
- Richiudere con attenzione l’involucro esterno.
20
Non utilizzare in alcun caso lo strumento di misura se è aperto.
PERICOLO DI MORTE!
Non lasciare le batterie all’interno del dispositivo, perché anche
le batterie a perfetta tenuta possono corrodersi e rilasciare so­stanze chimiche che provocano danni alla salute o distruggono il dispositivo.
Non lasciare in giro le batterie, potrebbero essere ingerite
dabambinioanimali.Nelcasosiverichiquestaevenienza,
rivolgersi immediatamente a un medico.
In caso di inutilizzo prolungato, rimuovere le batterie dallo
strumento per evitare danni causati dall’eventuale fuoriuscita di liquido dalle batterie.
Batterie che perdono o danneggiate possono causare ustioni a
contatto con la pelle. In questo caso utilizzare guanti protettivi adatti.
Fare attenzione a non cortocircuitare le batterie. Non gettare le
batterie nel fuoco.
Le batterie non devono essere ricaricate né aperte. Pericolo di
incendio o di esplosione!
Batterie alcaline compatibili possono essere acquistate specicando il
numero d’ordine seguente: N. ord. 652044 (ordinare 1 set da 2 pezzi). Utilizzare soltanto batterie alcaline in quanto forniscono ottime prestazioni e hanno una lunga durata.
12. SMALTIMENTO
Gli apparecchi elettronici usati sono materiale riciclabile e non
devonoesseresmaltiticomeriutidomestici.Alterminedel
ciclo di vita, il prodotto deve essere smaltito in conformità con le
norme di legge vigenti. Rimuovere le batterie e smaltirle separatamente dal prodotto. Smaltimento di batterie usate
L’utilizzatore nale è tenuto per legge (ordinanza sulle batterie) a riconsegnare tut­te le batterie e gli accumulatori usati. È vietato gettarli insieme ai riuti domestici.
21
I simboli riportati a lato contrassegnano batterie e accumulatori
contenenti sostanze nocive e indicano il divieto di smaltimento
con i riuti domestici. I simboli dei metalli pesanti rilevanti sono:
Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Piombo (il simbolo è riportato sulla
batteria, per esempio sotto il simbolo del bidone della spazzatura
riportato a sinistra). Le batterie e gli accumulatori usati vengono ritirati
gratuitamente nei punti di raccolta del proprio comune, nelle nostre
liali o in qualsiasi negozio di vendita di batterie e accumulatori.
Oltre ad assolvere un obbligo di legge, si contribuirà così alla salvaguardia dell’am­biente.
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Questo multimetro digitale è un prodotto tecnologicamente all’avanguardia e af-
dabile.
È tuttavia possibile che si verichino problemi o malfunzionamenti.
Indichiamo qui come poter risolvere facilmente alcuni eventuali malfunzionamenti.
Attenersi scrupolosamente alle indicazioni di sicurezza!
Malfunzionamento Possibile causa Possibile soluzione
Il multimetro non funziona
Nessuna variazione del valore misurato
Tutti gli indicatori sul display lampeggiano.
Le batterie sono scariche.
È attiva una funzione di misurazione non corretta (AC/DC).
La funzione Hold è attivata (indicatore "HOLD")
Viene eseguita una misurazione quando la funzione Hold è attivata.
Controllare il loro livello di carica. Sostituire le batterie.
Controllare l'indicatore (AC/ DC) ed eventualmente com­mutare la funzione.
Premere il tasto "HOLD" per disattivare questa funzione.
Disattivare la funzione Hold oppure interrompere la mi­surazione.
22
Errore Possibile causa Possibile soluzione
Non è possibile alcun azzeramento dell'indi­catore in DC-A
L'apparecchio non re­agisce alla pressione dei tasti ed emette due segnali acustici.
Le batterie sono scariche.
La funzione selezio­nata non è dispo­nibile.
Controllare il loro livello di carica. Sostituire le batterie.
Selezionare un'altra fun­zione di misura in cui la funzionalità dei tasti sia di­sponibile.
Problemi non inclusi fra quelli qui descritti devono essere risolti
esclusivamente da un tecnico specializzato. In caso di domande
sull’utilizzo e la gestione dello strumento, è possibile contattare
il nostro servizio di assistenza tecnica.
14. DATI TECNICI
Display ....................................... 6000 count (caratteri)
Velocità di misura ...................... ca. 2 misurazioni al secondo
Modalità di misurazione A/AC .... TrueRMS (rilevamento del valore effettivo)
Apertura pinza amperometrica
Spegnimento automatico ........... circa 20 minuti, disattivabile
Alimentazione ............................ 2 batterie a bottone da 1,5 V (LR44, A76, AG13,
Consumo di corrente ................. 5 mA
Durata batteria ........................... circa 20 ore
Condizioni di immagazzinaggio
................................................... da +31 a +40 °C (UR ≤75%)
................................................... da +41 a +50 °C (UR ≤45%)
Altitudine di esercizio ................. max. 2000 m
Condizioni di immagazzinaggio
Peso .......................................... ca. 140 g
Dimensioni (LxPxH) ................... 147 x 60 x 31 (mm)
Categoria di misurazione ........... CAT III 600 V
Grado di sporco ......................... 2
... max. 22 mm (Ø)
357 o equivalenti)
.. da 0 °C a +30 °C (UR ≤80%)
... da -20 °C a +60 °C (UR <80%) senza batterie
23
Tolleranze di misura
Indicazione della precisione in ± (% della lettura + errore di visualizzazione in count
(= numero delle posizioni numeriche più piccole)). La precisione rimane valida 1 anno a una temperatura di +23 °C (± 5 °C), con umidità relativa dell’aria inferiore
all’ 80%, senza condensa.
Coefciente di temperatura per <18 °C, >28 °C: +0,2 x (precisione specicata)/1 °C.
Errore di posizionamento per orientamento non centrato della pinza amperometri-
ca: ± 1,5% del valore misurato.
Corrente continua A/DC
Campo Risoluzione Precisione
60,00 A** 0,01 A ±(1,5% + 10)*** 300,0 A 0,1 A ±(1,5% + 5) Protezione da sovraccarico 600 V Precisione DC: in base all'azzeramento DC **
Attraverso l'inversione di polarità è possibile una variazione di misura no a 0,3 A
***
In modalità AUTO è necessario aggiungere un errore di misura supplementare
di 10 count
Corrente alternata A/AC
Campo Risoluzione Precisione
60,00 A 0,01 A <3A: +/-(1,5% +25)
300,0 A 0,1 A ±(1,5% + 5) ±(2,5% + 5) Protezione da sovraccarico 600 V Misurazione del valore effettivo (True RMS) per la corrente sinusoidale, fattore
di cresta (CF) no a 4000 count: 3,0
Errore di misura supplementare per la corrente non sinusoidale:
CF 1,0 - 2,0: +3% CF >2,0 - 2,5: +5% CF >2,5 - 3,0: +7%
50 - 100 Hz
3A: +/-(1,5% +5)
Precisione >100 - 400 Hz
<3A: +/-(2,5% +25) ≥
3A: +/-(2,5% +5)
24
Corrente alternata A/AC con funzione LPF
Campo Risoluzione Precisione 50 - 60 Hz
60,00 A 0,01 A <3A: +/-(3,5% +25)
300,0 A 0,1 A ±(3,5% + 5) Protezione da sovraccarico 600 V Frequenza limite LPF (-3dB): circa 160 Hz, attenuazione ca. -24dB/ottava Misurazione del valore effettivo (True RMS) per la corrente sinusoidale, fattore
di cresta (CF) no a 4000 count: 3,0
Errore di misura supplementare per la corrente non sinusoidale:
CF 1,0 - 2,0: +3% CF >2,0 - 2,5: +5% CF >2,5 - 3,0: +7%
Corrente alternata A/AC con funzione Inrush
Campo Risoluzione Precisione
300,0 A 0,1 A Non specicata Tempo di rilevamento: 100 ms Corrente di attivazione: 5,0 A
Rilevazione di tensione alternata senza contatto (NCV)
Campo Intervallo di frequenza Accuratezza
80 - 600 V 50 - 60 Hz Non specicata
Non superare per nessuna ragione le grandezze d’ingresso massi-
me consentite. Non toccare circuiti o componenti se è possibile che
siano sotto tensioni superiori a 33 V/CA rms o 70 V/CC!
morte!
3A: +/-(3,5% +5)
Pericolo di
25
26
27
Note legali
I
Questa è una pubblicazione da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tutti i diritti, compresa la traduzione sono riservati. È vietata la riproduzione di
qualsivoglia genere, quali fotocopie, microlm o memorizzazione in attrezzature per
l‘elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell‘editore. È altresì vietata la riproduzione sommaria. La pubblicazione corrisponde allo stato tecnico al momento della stampa.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V3_0316_02/VTP
Loading...