VOLTCRAFT VC-340 User guide [ml]

VC-340 AC/DC MINI-STROMZANGE
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 1 - 24
D
VC-340 AC/DC MINI CLAMP-ON AMMETER
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 25 - 47
G
MINI PINCE AMPÈREMÉTRIQUE VC-340 CA/CC
MODE D’EMPLOI PAGE 48 - 70
F
VC-340 AC/DC MINI-STROOMTANG
GEBRUIKSAANWIJZING
O
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.: 1405094
PAGINA 71 - 96
VERSION 03/16
INHALTSVERZEICHNIS D
............................................................................................................................Seite
1. Einführung ........................................................................................................ 3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................3
3. Bedienelemente ............................................................................................... 5
4. Lieferumfang .................................................................................................... 5
5. Symbol-Erklärungen ......................................................................................... 6
6. Sicherheitshinweise.......................................................................................... 7
7. Produktbeschreibung ....................................................................................... 8
8. Display-Angaben und Symbole ........................................................................ 9
9. Messbetrieb .................................................................................................... 10
a) Multimeter ein- und ausschalten .............................................................. 10
b) Strommessung „A“ ................................................................................... 11
c) Berührungslose AC-Spannungserkennung (NCV) ................................... 15
10. Zusatzfunktionen ............................................................................................ 16
a) HOLD-Funktion ........................................................................................ 16
b) LPF-Funktion (Tiefpass-Filter) ................................................................. 16
c) Inrush-Funktion ........................................................................................ 17
d) Displaybeleuchtung .................................................................................. 17
e) Automatische Abschaltung ....................................................................... 17
11. Reinigung und Wartung .................................................................................. 18
a) Allgemein ................................................................................................. 18
b) Reinigung ................................................................................................. 18
c) Einsetzen und Wechseln der Batterien .................................................... 19
12. Entsorgung ..................................................................................................... 20
13. Behebung von Störungen .............................................................................. 21
14. Technische Daten ...........................................................................................22
2
1. EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde,
mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getrof­fen, für die wir Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie
erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch beson­dere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.
Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günsti­gen Preis-Leistungs-Verhältnis.
Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft® ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
- Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie CAT III bis max. 600 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 sowie alle nied­rigeren Messkategorien. Das Messgerät darf nicht in der Messkategorie CAT IV
eingesetzt werden.
- Messen von Gleich- und Wechselstrom bis max. 300 A (TrueRMS bei AC)
- Berührungslose Erkennung von Wechselspannung im Bereich von 80 bis max. 600 V, 50/60 Hz
Die Messfunktionen werden über einen Tastenring angewählt. Die Messbereichs­wahl erfolgt automatisch.
3
Bei VC-340 werden im AC-Strommessbereich Echt-Effektiv-Messwerte (True RMS) angezeigt. Die Stromarterkennung erfolgt automatisch, kann jedoch manuell um-
geschaltet werden.
Die Polarität wird bei negativem Messwert automatisch mit Vorzeichen (-) dargestellt.
Die Strommessung erfolgt berührungslos über die aufklappbare Stromzange. Der Stromkreis braucht zur Messung nicht aufgetrennt werden. Die Stromzange ist auch zur Messung an unisolierten, aktiv gefährlichen Stromleitern vorgesehen und zugelassen. Die Spannung im Strommesskreis darf 600 V in CAT III nicht über­schreiten. Die Anwendung einer persönlichen Schutzausrüstung ist für Messungen in CAT III Umgebung empfehlenswert. Das Messgerät darf nicht in der Messkate­gorie CAT IV eingesetzt werden.
Betrieben wird das Multimeter mit zwei handelsüblichen 1,5 V-Knopfzellen (Typ LR44 oder baugleich). Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zu­lässig. Akkus dürfen aufgrund der geringeren Zellenspannung und Kapazität nicht
verwendet werden.
Eine automatische Abschaltung schaltet das Gerät nach ca. 20 Minuten aus, wenn am Gerät keine Taste gedrückt wurde. Dies verhindert die vorzeitige Entleerung der Batterie. Diese Funktion kann für eine Dauermessung deaktiviert werden.
Das Multimeter darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder feh­lendem Batteriefachdeckel nicht betrieben werden.
Messungen in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex) oder Feuchträumen bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen sind nicht zulässig. Widrige Umgebungs­bedingungen sind: Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit, Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel sowie Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke
elektrostatische Felder usw.
Das Messgerät darf nur von Personen bedient werden, welche mit den erforder­lichen Vorschriften für die Messung und den möglichen Gefahren vertraut ist. Die Verwendung der persönlichen Schutzausrüstung wird empfohlen.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri­scher Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. um-
gebaut werden!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
4
3. BEDIENELEMENTE
1 NCV-Spannungssensor
2 Stromzange
3 Griffbereichsbegrenzung
4 Tastenring zur Messfunkti-
onsauswahl
5 Stromzangen-Öffnungshebel
6 Messanzeige (Display)
7 Taste zum Ein-/Ausschalten
und für Displaybeleuchtung
8 Batteriefach
4. LIEFERUMFANG
• Stromzange
• Tasche
• 2x LR44 Batterie
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite
www.conrad.com/downloads in einem Brow-
ser oder scannen Sie den rechts abgebilde­ten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Spra-
che aus und geben Sie dann die entsprechen-
de Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen.
5
5. SYMBOL-ERKLÄRUNGEN
Ein in einem Dreieck bendliches Ausrufezeichen weist auf wichtige
Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beach­ten sind.
Ein Blitz-Symbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder
der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.
Ein Blitz-Symbol im Quadrat erlaubt die Strommessung an unisolier-
ten, gefährlich-aktiven Stromleitern und warnt vor den möglichen Ge­fahren. Die persönliche Schutzausrüstung ist anzuwenden.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise
zur Bedienung gegeben werden sollen.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen nationalen
und europäischen Richtlinien
Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung, Schutzisoliert)
CAT I Messkategorie I für Messungen an elektrischen und elektronischen
Geräten, welche nicht direkt mit Netzspannung versorgt werden (z.B. batteriebetriebene Geräte, Schutzkleinspannung, Signal- und Steuer-
spannungen etc.)
CAT I I Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen
Geräten, welche über einen Netzstecker direkt mit Netzspannung ver­sorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signal- und Steuerspannungen).
CAT III
Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch al­le kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten).
Erdpotential
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
6
6. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung
durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien
• Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb si-
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächti-
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Ar-
Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschrif-
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfe-
Stellen Sie vor jeder Messung sicher, dass sich das Messgerät
Zustand verlassen.
cherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung ent­halten sind.
ge Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
beitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
Kinderhände!
ten des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für
elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
werkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Per­sonal verantwortlich zu überwachen.
nicht in einer anderen Messfunktion bendet. Achten Sie ebenso darauf, dass die Hold-Taste zu Messbeginn nicht gedrückt wurde (Displayanzeige bei gedrückter Hold-Taste „HOLD“). Ist die Hold-
Funktion vor Messbeginn aktiviert, wird kein Messwert angezeigt!
7
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:
- starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern
- Sendeantennen oder HF-Generatoren.
Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses
Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz
nach einem Gewitter (Blitzschlag!/energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass Ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden,
Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.
möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen un­beabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein ge-
fahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei
entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zer­stören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertempera-
tur kommen.
könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.
7. PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Messwerte werden am Messgerät (im folgendem DMM genannt) in einer be­leuchtbaren Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 6000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert).
Ein Tiefpass-Filter (LPF) kann zur Unterdrückung von Störfrequenzen >160 Hz aktiviert werden. Dies ermöglicht die störungsfreie Wechselstrommessung an fre­quenzüberlagerten Signalen.
Die Inrush-Funktion ermöglicht die Erfassung von Anlaufströmen im AC-Messbe-
reich innerhalb von 100 ms.
8
Eine automatische Abschaltung schaltet das Gerät nach ca. 20 Minuten automa­tisch ab, wenn es nicht bedient wird. Die Batterie wird geschont und ermöglicht so eine längere Betriebszeit. Die automatische Abschaltung kann für eine Dauermes-
sung deaktiviert werden.
Das Messgerät ist sowohl im Hobby- als auch im professionellen Bereich bis CAT III einsetzbar.
Tastenring (4)
Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Tastenring angewählt. Die automatische Bereichswahl „AUTO“ ist im
Strommessbereich aktiv. Hierbei wird immer der jeweils pas­sende Messbereich und die richtige Stromart (AC/DC) einge­stellt.
Die Abbildung zeigt die Anordnung der Messfunktionen.
Betriebstaster (7)
Das Multimeter wird über die mittlere Taste ein- und ausgeschaltet. Ein kurzer Tas-
tendruck schaltet im Betrieb die Displaybeleuchtung ein und ggf. vorzeitig wieder aus. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.
8. DISPLAY-ANGABEN UND SYMBOLE
Folgende Symbole und Angaben sind am Gerät oder im Display vorhanden:
AUTO Automatische Einstellung von Messbereich und Stromart ist aktiv
OFF Anzeige „Messgerät schaltet aus“
AoFF Automatische Abschaltung ist deaktiviert
TRUE RMS Echt-Effektivwertmessung (nur A-AC)
HOLD Data-Hold-Funktion aufrufen/abschalten bzw. Funktion ist aktiv
LPF Tiefpasslter (Lo-Pass-Filter) für AC-Strommessung
Inrush Anlaufstrommessung für AC-Messbereich
ZERO Nullabgleich für den Gleichstrom-Messbereich (nur A-DC)
OL, -OL Überlauf-Anzeige; der Messbereich wurde überschritten
Batteriestandsanzeige. Die Balken zeigen den Zustand der Batterien
an. Blinkt das leere Symbol, müssen umgehendst die Batterien ge-
wechselt werden, um Messfehler zu vermeiden!
AC Symbol für Wechselstrom
9
DC Symbol für Gleichstrom
V Symbol für berührungslose Wechselspannungsdetektion (NCV)
A Ampere (Einheit der elektrischen Stromstärke)
Polaritätsmarkierung (Pluspol/Minuspol) für Gleichstrommessung.
Das Symbol zeigt die Stromussrichtung an, um polungsrichtig mes­sen zu können.
Symbol für Displaybeleuchtung
Symbol für Betriebsschalter (Ein/Aus)
Markierungen an der Stromzange zur Zentrierung des Stromleiters
Anzeige der aktiven DC-Zero-Funktion
9. MESSBETRIEB
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangs-
größen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC anliegen können! Lebensgefahr!
Kontrollieren Sie vor Messbeginn das Messgerät auf Beschädi-
gungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Achten Sie
darauf, dass die Kontaktächen der Stromzange sauber sind und
bündig schließen. Ein beschädigtes Messgerät darf nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr!
Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen am Messgerät darf
während des Messens nicht gegriffen werden.
Messungen in Stromkreisen >33 V/AC und >70 V/DC dürfen nur
von Fachkräften und eingewiesenen Personen durchgeführt werden, die mit den einschlägigen Vorschriften und den daraus resultierenden Gefahren vertraut sind.
Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den
Messbereich überschritten.
a) Multimeter ein- und ausschalten
Das Multimeter wird über die mittlere Taste (7) ein- und ausgeschaltet. Ein kurzer Tas­tendruck schaltet das Multimeter ein. Ein Signalton bestätigt die Eingabe. Nach dem Einschalten wird der Batteriezustand geprüft und zusätzlich in Klartext angezeigt.
10
Folgende Betriebszustände werden angezeigt:
Batteriespannung ist ausreichend.
Batteriespannung ist ausreichend.
Batteriespannung reicht für die Messung noch aus. Ein baldiger Batteriewechsel ist erforderlich. Batteriesymbol blinkt:
Batterien müssen umgehendst ausgetauscht werden, um
Messfehler zu vermeiden.
Zum Ausschalten halten Sie die Taste (7) ca. 2 Sekunden gedrückt. Ein Signalton
bestätigt die Eingabe und es erscheint „OFF“ im Display. Das Messgerät schaltet
danach ab. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.
Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die
beiliegenden Batterien eingesetzt werden. Das Einsetzen und Wechseln der Batterien ist im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.
b) Strommessung „A“
Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis gegen Erdpo-
tential darf 600 V in CAT III nicht überschreiten.
Beachten Sie die erforderlichen Sicherheitshinweise, Vorschrif-
ten und Schutzmaßnahmen zur Eigensicherung.
Die Strommessung erfolgt berührungslos über die aufklappbare Stromzange (2). Die Sensoren in der Stromzange erfassen das Magnetfeld, das von stromdurch­ossenen Stromleitern umgeben ist. Eine Messung ist sowohl an isolierten als auch an unisolierten Stromleitern und Stromschienen zulässig. Achten Sie darauf, dass der Stromleiter immer zentriert durch die Stromzange verläuft und die Zange
immer geschlossen ist.
Das VC-340 ermöglicht die automatische Einstellung der Stromart. Das Messgerät erkennt, ob es sich um Gleich- oder Wechselstrom handelt und wählt automatisch die korrekte Messfunktion. Diese Funktion ist nach dem Einschalten immer aktiv und kann nach Bedarf auch manuell umgestellt werden.
Umgreifen Sie mit der Stromzange immer nur einen Stromleiter. Werden
Hin- und Rückleiter (z.B. L und N oder Plus und Minus) erfasst, heben sich die Ströme gegenseitig auf und Sie erhalten kein Messergebnis. Werden mehrere Außenleiter erfasst (z.B. L1 und L2 oder Plusleiter 1 und Plus­leiter 2), addieren sich die Ströme.
11
Bei sehr geringen Strömen kann der
Stromleiter mehrfach um einen
Schenkel der Stromzange gewickelt
werden, um den Gesamt-Messstrom zu erhöhen. Teilen Sie danach den
gemessenen Stromwert durch die
Anzahl der Wicklungen um die
Stromzange. Sie erhalten dann den korrekten Stromwert.
Zur Messung von Gleichströmen (A ) gehen Sie wie folgt vor:
- S
chalten Sie das DMM ein. Es ist immer der automatische Strom-Messbereich aktiv.
- Im Display erscheint „A“ und das Symbol für Gleichstrom „DC“ oder Wechsel­strom „AC“.
-
Durch die hohe Empndlichkeit und das Umgebungs-Magnetfeld (z.B. Erdmagnet­feld etc.) wird bei geschlossener Stromzange im Gleichstrom-Messbereich immer
ein geringer Stromwert angezeigt. Die Anzeige muss unmittelbar vor jeder Messung
bzw. wenn das Stromkabel gewechselt wird manuell auf Null gesetzt werden.
Führen Sie ohne Stromleiter und bei geschlossener Stromzange einen
Nullabgleich durch. Drücken Sie dazu für ca. 2 Sekunden die Taste „V“ um die „ZERO“-Funktion zu aktivieren. Ein Piepton bestätigt den Nullabgleich. Im Display wird die Anzeige auf Null gesetzt und das Dreieckssymbol „Delta“ erscheint. Um den DC-Nullabgleich zu deaktivieren, halten Sie erneut die Taste „V“ für ca. 2 Sekunden gedruckt. Das Delta-Symbol verschwindet.
-
Drücken Sie den Stromzangen-
Öffnungshebel (5) und öffnen so
die Stromzange.
- Achten Sie bei der Gleichs­trommessung auf die korrekte
Polarität der Stromzange. Bei korrektem Anschluss muss das
Kabel von der Stromquelle (+)
von vorne durch die Stromzange
zum Verbraucher führen.
- Umgreifen Sie den einzelnen
Stromleiter der gemessen werden soll und schließen Sie die Stromzange wieder. Positio­nieren Sie den Stromleiter mittig
in der Öffnung an der Zange.
12
- Der Messwert wird zusammen mit dem Stromartsymbol „DC“ im Display angezeigt.
Sobald bei Gleichstrommessung ein Minus „-” vor dem Messwert erscheint,
verläuft der Strom entgegengesetzt (oder die Polarität der Stromzange ist
vertauscht).
- Entfernen Sie nach Messende die Stromzange vom Messobjekt und schalten Sie das Gerät aus.
Manuelle Auswahl der Stromart „DC“:
In manchen Situationen ist es erforderlich, die Stromart manuell auszuwählen. Dies kann erforderlich sein, wenn Wechselstromanteile überlagert sind.
- Schalten Sie das DMM ein. Es ist immer der automatische Strom-Messbereich aktiv.
- Um die Stromart manuell auf „DC“ umzustellen, drücken Sie zwei mal die Taste „A“. Jedes Drücken wird mit einem Piepton quittiert. Im Display erscheint „DC“. Das Symbol „AUTO“ wird ausgeblendet.
- Durch die hohe Empndlichkeit und das Umgebungs-Magnetfeld (z.B. Erdma­gnetfeld etc.) wird bei geschlossener Stromzange im Gleichstrom-Messbereich
immer ein geringer Stromwert angezeigt. Die Anzeige muss unmittelbar vor jeder
Messung bzw. wenn das Stromkabel gewechselt wird, manuell auf Null gesetzt
werden.
Führen Sie ohne Stromleiter und bei geschlossener Stromzange einen Nullab-
gleich durch. Drücken Sie dazu für ca. 2 Sekunden die Taste „V“ um die „ZERO“­Funktion zu aktivieren. Ein Piepton bestätigt den Nullabgleich. Im Display wird die Anzeige auf Null gesetzt.
- Führen Sie die Messung wie vorher beschrieben durch.
- Um die „AUTO“-Funktion wieder einzuschalten, halten Sie die Taste „A“ für
ca. 2 Sekunden gedrückt. Ein Piepton bestätigt die Eingabe und es erscheint
das Symbol „AUTO“ im Display.
13
Zur Messung von Wechselströmen (A ) gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein. Es ist immer der automatische
Strom-Messbereich „AUTO“
aktiv.
- Im Display erscheint „A“ und das Symbol für Gleichstrom „DC“ oder Wechselstrom „AC“.
- Drücken Sie den Stromzangen-
Öffnungshebel (5) und öffnen so
die Stromzange.
- Umgreifen Sie den einzelnen
Stromleiter der gemessen werden soll und schließen Sie die Stromzange wieder. Positionieren Sie den Stromleiter
mittig in der Öffnung an der Zange.
- Der Messwert wird zusammen mit dem Stromartsymbol „AC“ im Display angezeigt.
- Entfernen Sie nach Messende die Stromzange vom Messobjekt und schalten Sie das Gerät aus.
Manuelle Auswahl der Stromart „AC“:
In manchen Situationen ist es erforderlich, die Stromart manuell auszuwählen. Dies kann erforderlich sein, wenn Gleichstromanteile vorhanden sind.
- Schalten Sie das DMM ein. Es ist immer der automatische Strom-Messbereich
„AUTO“ aktiv.
- Um die Stromart manuell auf „AC“ umzustellen, drücken Sie einmal die Taste „A“. Jedes Drücken wird mit einem Piepton quittiert. Im Display erscheint „AC“. Das Symbol „AUTO“ wird ausgeblendet.
- Führen Sie die Messung wie vorher beschrieben durch.
- Um die „AUTO“-Funktion wieder einzuschalten, halten Sie die Taste „A“ für
ca. 2 Sekunden gedrückt. Ein Piepton bestätigt die Eingabe und es erscheint
das Symbol „AUTO“ im Display.
14
c) Berührungslose AC-Spannungserkennung (NCV)
Diese Funktion ist nicht zur Feststellung der Spannungsfreiheit
in elektrischen Anlagen zulässig. Dazu muss immer eine 2polige Messung durchgeführt werden.
Durch die NCV-Funktion („non-contact-voltage
detection“) wird berührungslos das Vorhanden-
sein von Wechselspannung in elektrischen Leitern detektiert. Der NCV-Sensor (1) ist an
der Stirnseite des Messgerätes angebracht.
Die Anzeige einer möglichen Wechselspan­nung erfolgt optisch und akustisch. Im Display
wird die Signalstärke durch ein bis vier Striche angezeigt. Ebenso erfolgt ein akustisches Sig­nal vom Piepton bis zum Dauerton.
- Schalten Sie das DMM ein und drücken Die Taste „V“.
- Führen Sie die Stromzange mit der Stirnsei-
te an eine bekannte AC-Spannungsquelle.
Führen Sie diesen Test immer durch, um Fehldetektionen zu vermeiden. Das Messgerät beginnt bei vorhandener Wech­selspannung zu Piepsen und zeigt die Signalstärke im Display an.
- Führen Sie die Prüfung an der vorgesehenen Leitung etc. durch.
- Entfernen Sie nach Prüfende die Stromzange vom Messobjekt und schalten Sie das Gerät aus.
Durch den hochempndlichen NCV-Sensor kann eine Spannungserken-
nung auch bei statischen Auadungen erfolgen. Dies ist normal und keine Fehlfunktion.
Die Empndlichkeit wird durch viele unbekannte Faktoren wie z.B. tiefer-
liegende Leitungen, dicke Isolierungen usw. beeinusst. Eine vorgegebene Detektionstiefe kann deshalb nicht speziziert werden.
15
10. ZUSATZFUNKTIONEN
Mit den folgenden Zusatzfunktionen können Geräteeinstellungen vorgenommen oder Mess-Sonderfunktionen verwendet werden.
a) HOLD-Funktion
Die Funktion „HOLD“ hält den momentan dargestellten Messwert in der Anzeige fest, um diesen in Ruhe ablesen oder protokollieren zu können.
Stellen Sie sicher, dass diese Funktion bei Testbeginn deaktiviert
ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht!
Achten Sie bitte darauf, dass die Taste „HOLD“ zu Messbeginn
nicht gedrückt wurde (Displayanzeige bei gedrückter Taste „HOLD“). Bei aktivierter Hold-Funktion zu Messbeginn wird kein Messwert angezeigt! Erfolgt dennoch eine Messung, ertönt ein Warnton und das Display beginnt zu blinken, wenn der Messwert ca. 50 Counts überschreitet.
Zum Einschalten der Hold-Funktion drücken Sie die Taste „HOLD“. Im Display wird das Symbol „HOLD“ angezeigt. Um die Hold-Funktion abzuschalten, drücken Sie die Taste „HOLD“ erneut. Das Symbol erlischt.
b) LPF-Funktion (Tiefpass-Filter)
Die LPF-Funktion ermöglicht in der Messfunktion A-AC die Unterdrückung von unerwünschten Messsignalen oberhalb von 160 Hz. Die Signale werden mit ca. -24 dB/Oktave abgeschwächt.
- Drücken Sie kurz die Taste „LPF“. Die Eingabe wird mit einem Piepton bestätigt. Im Display wird das Symbol „LPF“ zusammen mit der Stromart „AC“ angezeigt.
- Schließen Sie die Stromzange an das zu messende Objekt an.
- Der Messwert wird im Display angezeigt.
- Drücken Sie die Taste „Inrush“ oder „A“ um in die normale Messfunktion zurückzukehren.
Die LPF-Funktion ist nur im AC-Strom-Messbetrieb möglich.
16
c) Inrush-Funktion
Die Inrush-Funktion ermöglicht in der Messfunktion A-AC die Erfassung von Anlauf­strömen innerhalb von 100 ms (Milli-Sekunden). Die Messung erfolgt im Messbe­reich 300 A mit einem Triggerstrom von 5 A.
- Halten Sie die Taste „Inrush“ für ca. 2 Sekunden
gedrückt. Die Eingabe wird mit einem Piepton
bestätigt. Im Display wird das Symbol „INRUSH“
zusammen mit der Stromart „AC“ angezeigt. Vier
Striche weisen auf die Messbereitschaft hin.
- Schließen Sie die Stromzange an das zu messende Objekt an.
- Schalten Sie das zu messende Objekt ein. Sobald der
Triggerstrom von 5 A überschritten wurde, erfolgt die Anzeige des Anlaufstromes. Der Messwert bleibt im
Display stehen.
- Drücken Sie die Taste „Inrush“ oder „A“ um in die normale Messfunktion zurück­zukehren.
Die Inrush-Funktion ist nur im AC-Strom-Messbetrieb möglich.
Die Hold-Funktion ist bei aktiver Inrush-Funktion nicht verfügbar.
d) Displaybeleuchtung
Bei eingeschaltetem DMM kann über die Beleuchtungs-Taste (7) die Displaybe­leuchtung ein- und ausgeschaltet werden. Jedes kurze Drücken schaltet die Be-
leuchtung ein bzw. aus.
Nach ca. 30 Sekunden schaltet die Beleuchtung automatisch ab.
e) Automatische Abschaltung
Eine automatische Abschaltfunktion schaltet das Multimeter bei längerem Nichtge­brauch selbsttätig ab. Dies schont die Batterien und verlängert deren Lebensdauer.
Wird das Messgerät ca. 20 Minuten nicht bedient, schaltet es selbstständig ab. Kurz vor der Abschaltung wird 3x ein Signalton ausgegeben, um die baldige Ab-
schaltung zu signalisieren.
Die Abschaltung kann durch Drücken einer beliebigen Taste um weitere 20 Minu-
ten verzögert werden.
17
Automatische Abschaltung deaktivieren
Für eine Dauermessung kann die automatische Abschaltung manuell deaktiviert werden. Schalten Sie dazu das Messgerät aus. Drücken Sie die Taste „V“ und hal­ten diese während des Einschaltvorganges gedrückt.
Im Display erscheint die Anzeige „AoFF“. Lassen Sie die Tasten zum Einschalten los. Das Messgerät ist nun für Dauermessung eingestellt und schaltet sich nicht
mehr selbstständig ab.
Schalten Sie das Messgerät nach Messende manuell wieder aus.
Das Messgerät bleibt sonst solange eingeschaltet, bis die Batterien
verbraucht sind.
Beachten Sie für eine Dauermessung die Betriebsdauer von max.
20 Std. mit neuen Batterien.
11. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Allgemein
Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleis­ten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden.
Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und dem Batteriewechsel absolut wartungsfrei.
Den Batteriewechsel nden Sie im Anschluss.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes
z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.
Achten Sie ebenso auf saubere Kontaktstellen der Stromzange
und dass sich diese sauber schließen lässt.
b) Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshin­weise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer
wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.
Vor einer Reinigung oder Instandsetzung muss das Messgerät
von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das DMM aus.
18
Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Benzine, Al-
kohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberäche des Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Me-
tallbürsten o.ä.
Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays nehmen Sie ein sauberes, fussel­freies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch. Lassen Sie das Gerät komplett abtrocknen, bevor Sie es für den nächsten Messeinsatz verwenden.
c) Einsetzen und Wechseln der Batterien
Zum Betrieb des Messgerätes werden zwei 1,5 V-Knopfzellen-Batterien (z.B. LR44, A76, AG13, 357 oder baugleich) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das
leere Batterie-Symbol im Display blinkt, müssen neue Batterien eingesetzt werden.
Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:
- Trennen Sie das Messgerät von allen Messkreisen und schalten es aus.
- Lösen Sie die rückseitige Schraube am Batteriefachdeckel (8) mit einem
passenden Kreuzschlitz-Schraubendreher. Entnehmen Sie die Schraube und
schieben Sie den Batteriefachdeckel vom Gerät.
- Ersetzen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue des selben Typs. Der Pluspol der Batterien zeigt dabei nach außen.
- Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
19
Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten
Zustand. !LEBENSGEFAHR!
Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst
auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören.
Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten
von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus dem
Gerät, um ein Auslaufen zu verhindern.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen werden.
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
Batterien dürfen nicht aufgeladen oder zerlegt werden. Es
besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Passende Alkaline Batterien erhalten Sie unter folgender Bestellnummer:
Best.-Nr. 652044 (2er Set bitte 1x bestellen). Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind.
12. ENTSORGUNG
Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den
Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebens­dauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie die eingelegten Batterien und entsorgen Sie
diese getrennt vom Produkt.
Entsorgung von gebrauchten Batterien!
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Haus­müll ist untersagt!
20
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei (Die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebilde­ten Mülltonnen-Symbol). Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft
werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
13. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Fehler Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Multimeter
funktioniert nicht
Keine Messwertänderung
Alle Anzeigen im Display blinken
Die Batterien sind ver­braucht.
Eine falsche Mess­funktion ist aktiv (AC/DC).
Ist die Hold-Funktion
aktiviert (Anzeige
„HOLD“)
Bei aktivierter Hold-
Funktion erfolgt eine
Messung.
Kontrollieren Sie den Zu­stand. Batteriewechsel.
Kontrollieren Sie die Anzei-
ge (AC/DC) und schalten die Funktion ggf. um.
Drücken Sie die Taste
„HOLD“ um diese Funktion
zu deaktivieren.
Deaktivieren Sie die Hold­Funktion, bzw. unterbrechen die Messung.
21
Fehler Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Keine Nullstellung
der Anzeige im DC-
A Bereich möglich
Das Gerät reagiert nicht auf Tasten-
druck und gibt zwei
Signaltöne ab.
Die Batterien sind ver­braucht.
Die ausgewählte Funktion ist nicht ver-
fügbar.
Kontrollieren Sie den Zu-
stand. Batteriewechsel.
Wählen Sie eine andere Messfunktion, in dem diese Tastenfunktion verfügbar ist.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich
durch eine autorisierte Fachkraft durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support zur Verfügung.
14. TECHNISCHE DATEN
Anzeige ...................................... 6000 Counts (Zeichen)
Messrate .................................... ca. 2 Messungen/Sekunde
Messverfahren A/AC .................. TrueRMS (Echt-Effektivwerterfassung)
Stromzangen-Öffnung ............... max. 22 mm (Ø)
Automatische Abschaltung ........ ca. 20 Minuten, deaktivierbar
Spannungsversorgung .............. 2x 1,5 V-Knopfzellen-Batterien (LR44, A76, AG13,
Stromaufnahme ......................... 5 mA
Batterie-Lebensdauer ................ ca. 20 h
Arbeitsbedingungen ................... 0 °C bis +30 °C (≤80%rF)
................................................... +31 °C bis +40 °C (≤75%rF)
................................................... +41 °C bis +50 °C (≤45%rF)
Betriebshöhe ............................. max. 2000 m
Lagertemperatur ........................ -20 °C bis +60 °C (<80%rF), ohne Batterien
Gewicht ...................................... ca. 140 g
Abmessungen (LxBxH) .............. 147 x 60 x 31 (mm)
Messkategorie ........................... CAT III 600 V
Verschmutzungsgrad ................ 2
357 oder baugleich)
22
Messtoleranzen
Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl der kleinsten Stellen)). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23 °C (±5 °C), bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von <80%, nicht kondensierend.
Temperaturkoefzient bei <18 °C, >28 °C: +0,2 x (spezizierte Genauigkeit)/1 °C.
Positionsfehler bei nicht zentrierter Ausrichtung in der Stromzange: ±1,5% vom
Messwert.
Gleichstrom A/DC
Bereich Auösung Genauigkeit
60,00 A** 0,01 A ±(1,5% + 10)*** 300,0 A 0,1 A ±(1,5% + 5) Überlastschutz 600 V DC-Genauigkeit: Nach erfolgter DC-Nullstellung. **Eine Messabweichung bis zu 0,3 A durch Umpolung ist möglich. ***
Im AUTO-Modus muss ein zusätzlicher Messfehler von 10 Counts addiert werden.
Wechselstrom A/AC
Bereich Auösung Genauigkeit
60,00 A 0,01 A
300,0 A 0,1 A ±(1,5% + 5) ±(2,5% + 5) Überlastschutz 600 V Echt-Effektivwertmessung (True RMS) für sinusförmigem Strom, Scheitelfaktor
(CF) bis 4000 Counts: 3,0. Zusätzlicher Messfehler bei nicht-sinusförmigem Strom: CF 1,0 - 2,0: +3% CF >2,0 - 2,5: +5% CF >2,5 - 3,0: +7%
50 - 100 Hz
<3A: +/-(1,5% +25) ≥ 3A: +/-(1,5% +5)
Genauigkeit >100 - 400 Hz
<3A: +/-(2,5% +25) ≥
3A: +/-(2,5% +5)
23
Wechselstrom A/AC mit LPF-Funktion
Bereich Auösung Genauigkeit 50 - 60 Hz
60,00 A 0,01 A <3A: +/-(3,5% +25)
300,0 A 0,1 A ±(3,5% + 5) Überlastschutz 600 V LPF-Grenzfrequenz (-3dB): ca. 160 Hz, Abschwächung ca. -24dB/Oktave Echt-Effektivwertmessung (True RMS) für sinusförmigem Strom, Scheitelfaktor
(CF) bis 4000 Counts: 3,0. Zusätzlicher Messfehler bei nicht-sinusförmigem Strom: CF 1,0 - 2,0: +3% CF >2,0 - 2,5: +5% CF >2,5 - 3,0: +7%
Wechselstrom A/AC mit Inrush-Funktion
Bereich Auösung Genauigkeit
300,0 A 0,1 A Nicht speziziert Erfassungszeit: 100 ms Trigger-Strom: 5,0 A
Berührungslose Wechselspannungserkennung (NCV)
Bereich Frequenzbereich Genauigkeit
80 - 600 V 50 - 60 Hz Nicht speziziert
3A: +/-(3,5% +5)
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangs-
größen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC anliegen können! Lebensgefahr!
24
TABLE OF CONTENTS G
............................................................................................................................Page
1. Introduction .................................................................................................... 26
2. Intended use .................................................................................................. 26
3. Operating elements ........................................................................................ 28
4. Scope of delivery ........................................................................................... 28
5. Explanation of symbols .................................................................................. 29
6. Safety notes ................................................................................................... 30
7. Product description ........................................................................................ 31
8. Display indications and symbols .................................................................... 32
9. Measuring ...................................................................................................... 33
a) Switching the multimeter on/off ................................................................ 33
b) Current measuring “A” ............................................................................. 34
c) Contact-Free AC Voltage Recognition (NCV) ..........................................38
10. Additional functions ........................................................................................ 39
a) HOLD function ......................................................................................... 39
b) LPF function (low-pass lter).................................................................... 39
c) Inrush function ......................................................................................... 40
d) Display illumination .................................................................................. 40
e) Automatic deactivation ............................................................................. 40
11. Cleaning and maintenance ............................................................................ 41
a) General .................................................................................................... 41
b) Cleaning ................................................................................................... 41
c) Inserting and changing the batteries ........................................................ 42
12. Disposal ......................................................................................................... 43
13. Troubleshooting .............................................................................................. 44
14. Technical data ................................................................................................45
25
1. INTRODUCTION
Dear customer,
thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product.
You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished it­self in the elds of measuring, charging and grid technology thanks to its particular
expertise and its continuous innovation.
With Voltcraft®, you will be able to handle difcult tasks, either as an ambitious hob­byist or as a professional user. Voltcraft® offers reliable technology and a great price-performance-ratio.
We are positive: Starting to work with Voltcraft® will also be the beginning of a long, successful relationship.
Enjoy your new Voltcraft® product!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. INTENDED USE
- Measuring and displaying electric parameters in the range of measurement cate­gory CAT III up to 600 V against earth potential, pursuant to EN 61010-1 and all
lower measuring categories. The meter must not be used in the measuring cate-
gory CAT IV.
- Measurement of direct and alternating current up to 300 A (TrueRMS at AC)
- Contact-free recognition of alternating voltages in the range of 80 to max. 600 V, 50/60 Hz
The measuring functions are selected via a key ring. The measuring range is se-
lected automatically.
The VC-340 shows actual effective measured values (True RMS) in the AC cur­rent measuring range. The current type is recognised automatically but can be switched manually.
26
Polarity is automatically indicated with the prex (-) if the measured values are neg­ative.
The current measurement takes place contact-free via the unfoldable current probe. The circuit does not need to be interrupted for measurement. The current probe is also intended and approved for measurement on uninsulated, actively
dangerous conductors. The voltage in the current measuring circuit must not ex-
ceed 600 V in CAT III. Use of personal protection equipment is recommended for measurements in CAT III environments. The meter must not be used in the meas­uring category CAT IV.
The multimeter is operated with two conventional 1.5 V button cells (type LR44 or same build). The device must only be operated with the specied battery type. Re-
chargeable batteries must not be used due to the lower cell voltage and capacity.
Automatic deactivation switches off the device after approx. 20 minutes when no button has been pushed on the device. This prevents premature discharging of the battery. This function can be deactivated for continuous measurement.
The multimeter must not be operated when it is open, i.e. with an open battery compartment or when the battery compartment cover is missing.
Measuring in potentially explosive areas (Ex) or damp rooms or under unfavour­able ambient conditions is not permitted. Unfavourable ambient conditions are: Moisture or high humidity, dust and ammable gases, fumes or solvents, thunder­storms or thunderstorm conditions like strong electrostatic elds, etc.
The meter must only be operated by persons who are familiar with the required provisions for the measurement and the possible dangers. Use of personal protec­tion equipment is recommended.
Any use other than that described above will lead to damage to the product and in-
volves additional risks such as, for example, short circuit, re, electric shock, etc. No part of this product must be modied or converted!
Read the operating instructions carefully and keep them for later reference.
Always observe the safety information!
27
3. OPERATING ELEMENTS
1 NCV-Voltage sensor
2 Current probe
3 Grip area limitation
4 Key ring for measuring func-
tion selection
5 Current probe opening lever
6 Measuring display (display)
7 Button for switching on/off
and for display lighting
8 Battery compartment
4. SCOPE OF DELIVERY
• Current clamp
• Bag
• 2x LR44 batteries
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a
browser or scan the displayed QR code.
2. Select document type and language and
enter the item number into the search eld. After submitting the query you can download
displayed records.
28
5. EXPLANATION OF SYMBOLS
An exclamation mark in a triangle shows important notes in these op-
erating instructions that must be strictly observed.
The triangle containing a lightning symbol warns of danger of electri-
cal shock or impairment of the electrical safety of the device.
A lightning symbol in the square permits current measurement on un-
insulated, dangerously active conductors and warns of the possible dangers. Personal protection equipment must be worn.
The arrow symbol indicates that special advice and notes on operation are
provided.
This device is CE-compliance and meets the applicable European di-
rectives.
Protection class 2 (double or reinforced insulation, protective insulation).
CAT I Measuring category I for measurements at electrical and electronic
devices that are not directly supplied with mains voltage (e.g. battery­powered devices, protective low voltages, signal and control voltages, etc.)
CAT I I Measuring category II for measurements at electrical and electronic
devices connected to the mains supply directly with a mains plug. This
category also covers all lower categories (e.g. CAT I for measuring
signal and control voltages).
CAT III Measuring category III for measuring in building installation (e.g. out-
lets or sub-distribution). This category also covers all lower categories
(e.g. CAT II for measuring electronic devices).
Earth potential
Read the operating instructions carefully.
29
Loading...
+ 67 hidden pages