VOLTCRAFT VC-31 User guide [ml]

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 par Voltcraft®.
KOMBITEST „VC-31“
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 4 - 13
COMBI TESTER „VC-31“
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 14 - 23
TESTEUR COMBINÉ « VC-31 »
NOTICE D’EMPLOI PAGE 24 - 33
KOMBITEST „VC-31“
GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 34 - 43
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These Operating Instructions accompany this product. They contain important
information on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des
directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat balangrijke informatie over
de inbetrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aanderen overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
01_0309_01
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
VERSION 03/09
453
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Ent­scheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade-, und Netztechnik durch besondere Kompetenz und perma­nente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft®werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Volt­craft®bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge­wöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
Der VC-31 wurde nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Das Gerät erfüllt die Anforderungen der geltenden europäi­schen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachge­wiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
4
44
Produktbeschreibung
Der Kombitest VC-31 ist durch den abnehmbaren Gürtelklipp mit Magnethalter und das robuste Gehäuse mit Gummischutz der ideale Tester für die Elektroinstallation und sollte in keiner Werk­zeugtasche fehlen. Die Möglichkeit der Befestigung einer Messlei­tung an der Rückseite des VC-31 erleichtert die Messungen. Der VC-31 kann für folgende Prüfungen verwendet werden:
- Durchgangsprüfung bzw. Überprüfung von Widerständen bis 10kΩ
- Feststellung/Überprüfung von Wechsel- und Gleichspannungen bis 400V
- Polaritätsprüfung von Gleichspannungen von 1,5 bis 400V/DC
- Überprüfung der Funktion von FI-Schutzschaltern (ELCB) mit Nennfehlerstrom <40mA
- Überprüfung von Phase (L), Neutral-Leiter (N) und Schutzleiter (PE)
- Test von Halbleitern wie Transistoren, Dioden usw.
Die Anzeige erfolgt akustische durch einen Summer sowie optisch durch eine LED. Durch Tonhöhe und Frequenz des Summers kann zwischen Durchgang, Gleich- und Wechselspannung unterschieden werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Test- und Prüfgerät für:
- Gleich- und Wechselspannungen bis 400V in der Überspannungs­kategorie CAT III 400V
- Durchgang, Widerstände, Halbleiter bis 10kΩ
- Schnelltest von FI-Schutzschaltern bis 40 mA (keine normgerechte Messung)
Der Betrieb ist nur in trockener Umgebung erlaubt, der Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden. Als Spannungsversorgung darf nur eine 9V-Blockbatterie verwendet werden.
5
Ein Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind: Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel, Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produkts. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geöffnet, geändert, bzw. umgebaut werden!
Lieferumfang
Kombitest VC-31 mit festangeschlossenen Messleitungen mit Schutzkappen · 9V-Blockbatterien · Bedienungsanleitung.
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthal­ten sind. Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.
Hinweis! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
6
Verwijdering van lege accu’s
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu’s in te leveren; afvoeren via
het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten wor­den gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd. De aanduidingen voor de uitslaggevende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu’s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu’s!
Technische gegevens
Voedingsspanning : 9V-blokbatterij (IEC6F22) Continuïteit : 0 - 10kohm (± 3kohm) AC/DC spanningscontrole : max. 400V DC-polariteitscontrole : 1,5 - 400 V/DC FI-foutstroom (ELSB) : < 40mA / 230V Ontlaadtijd : ca. 1,5 seconden Zoemerfrequentie : 0 - 20kHz Overspanningscategorie : CATIII / 400V Lengte meetleidingen : 80 cm Afmetingen : 105 x 70 x 39 mm
43
Controleren van foutstroomschakelaars (FI-beschermingsscha­kelaars)
Sluit de rode meetleiding aan op de fase (L) en de zwarte meetlei­ding op de beschermingsgeleider (PE) van een stopcontact. Indien de FI-beschermingsschakelaar in orde is moet deze gaan schake­len, omdat er bij deze test een foutstroom loopt van 40mA. Indien u de beide meetleidingen met de neutrale geleider (N) en de beschermingsgeleider (PE) verbindt, mag de FI-beschermingsscha­kelaar niet schakelen, maar moet u gesjirp horen en moet de LED (3) oplichten.
Onderhoud en afvalverwerking
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de VC-31. Er mag worden aangenomen dat gebruik zonder gevaar niet meer mogelijk is, wanneer:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd
- het apparaat langdurig onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen
- het apparaat tijdens transport zwaar is belast
De buitenkant van het apparaat dient slechts met een zachte, voch­tige doek of borstel te worden gereinigd. Gebruik in geen geval schurende of chemische schoonmaakmiddelen, aangezien die de behuizing kunnen aantasten of de goede werking kunnen schaden. Probeer niet, afgezien van het batterijvak, de behuizing te openen.
Afvoer
Oude elektronische apparaten bevatten waardevolle materialen en behoren niet in het huisvuil. Breng het onbruikbaar geworden apparaat volgens de geldende wettelijke voorschriften naar de gemeentelijke plaats voor afvalinzameling.
42
Dieses Gerät ist CE geprüft und erfüllt somit die gelten­den Richtlinien und Normen.
Schutzklasse 2 (doppelte Isolierung)
Erde (Spannung gegen Erde)
CAT III 400V Gerät entspricht der Überspannungskategorie
III 400V
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschä­den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand­habung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
Die angegebenen Spannungswerte am VC-31 sind Nennspannungen. Überschreiten Sie diese niemals.
Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Eine Anzeige ist nur im Temperaturbereich von -10°C bis +55°C und einer relativen Luft­feuchtigkeit von 20 bis 96% sichergestellt (Klimakategorie N).
7
Fassen Sie die Messleitungen nur an den vorgesehenen Griffberei­chen an. Fassen Sie niemals über die fühlbaren Griffbegrenzungen.
Überprüfen Sie vor jeder Messung das Gerät auf Funktion. Messen Sie an einer bekannten Spannungsquelle und kontrollieren die Rich­tigkeit der Anzeige. Bei Ausfall des Summers oder der LED sowie bei leeren Batterien darf das Geräte nicht mehr verwendet werden.
Das Gehäuse des Gerätes darf bis auf das Öffnen des Batteriefach­deckels nicht zerlegt werden.
Das Gerät darf nur an Anlagen mit den angegebenen Spannungsbe­reichen eingesetzt werden.
Bei Messungen von Spannungen über dem gültigen Grenzwerten für die gefährliche Berührungsspannung (nach DIN VDE 0100 Teil 410) besteht Legensgefahr. Bitte berühren Sie solche Spannungen nie­mals.
Arbeiten an spannungsführenden Teilen und Anlagen sind grundsätzlich gefährlich. Es können bereits Spannungen ab 30 V AC und 60 V DC für den Menschen lebensgefährlich sein
Halten Sie das Gerät sauber und lagern ihn ordnungsgemäß und trocken.
Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände.
8
Is dit niet het geval vervang dan de batterijen zoals onder „Plaat­sen/vervangen van de batterijen“ is beschreven.
Maak met beide meetleidingen contact met het object dat moet worden gecontroleerd op continuïteit. De doorgangsmeting signali­seert continuïteiten/weerstanden van 0 tot 10kohm (kilo ohm). Is er continuïteit/weerstand tot 10kohm voorhanden, dan licht de LED (3) op en hoort u een pieptoon.
Er kunnen ook onderdelen zoals diodes, weerstanden, transistoren worden gecontroleerd op continuïteit (<10kohm). Denk bij halfgelei­ders om de polariteit (rode meetleiding pluspool, zwarte meetleiding minpool).
Wisselspanningscontrole (AC)
Breng de beide meetleidingen naar de te controleren meetpunten. De VC-31 schakelt bij een spanning van ong. 4,5V AC automatisch in. De aanwezige wisselspanning wordt door een sjirpen van de
zoemer en het oplichten van de LED (3) aangeduid.
Polariteitscontrole van gelijkspanningen (DC)
Breng de beide meetleidingen naar de te controleren meetpunten.
Indien de rode meetleiding met de pluspool en de zwarte meet­leiding met de minpool is verbonden, dan wordt dit aangeduid met een pieptoon en het oplichten van de LED (3).
Indien de rode meetleiding met de minpool en de zwarte meet­leiding met de pluspool wordt verbonden, dan wordt geen pieptoon hoorbaar, en blijft de LED (3) donker.
De polariteitscontrole kan gebeuren bij gelijkspanningen van 1,5 tot 400 V/DC.
41
Om beschadiging van het apparaat door lekkende batterijen te ver­hinderen, verwijdert u de batterij uit het apparaat indien u het lange­re tijd niet gaat gebruiken. Om dezelfde reden is het raadzaam, lege batterijen onmiddellijk te verwijderen.
Uitvoeren van metingen
De Kombitest VC-31 beschikt over twee meetleidingen. Bij DC­metingen staat de rode meetleiding voor de pluspool en de zwarte leiding voor de minpool.
„Houd de meetleidingen van de VC-31 alleen vast bij de handgre­pen. Raak de tester nooit buiten de handgrepen aan. De VC-31 schakelt zich bij het begin van de test automatisch in en na beëindi­ging van de test weer uit.
Controleer voor elke spanningstest de betrouwbare werking van het apparaat op een bekende spannings­bron. Indien de LED-indicatie van het apparaat niets weer­geeft, en de zoemer niet hoorbaar wordt het apparaat uitschakelen. Een defect apparaat mag niet worden gebruikt. Het gebruik met een lege of zonder batterijen is niet toegestaan. De voorschriften om te werken aan elektrische installaties moeten in acht worden genomen.
De volgende meetfuncties zijn uitvoerbaar:
Doorgangstest
Een doorgangstest is alleen mogelijk aan spanningsvrije delen.
Controleer voor het begin van de test de werking van de tester. Verbind de beide meetleidingen met elkaar: u hoort een pieptoon, en de LED licht op (3).
40
Einzelteilbezeichnung
(siehe Ausklappseite)
1 Batteriefachschrauben 2 Gürtelklipp mit Magnethalter 3 LED 4 Messleitungen rot und schwarz
Einsetzen/Wechseln der Batterien
Der VC-31 benötigt zum Betrieb eine Batterie (Typ 9V-Block, im Lie­ferumfang enthalten).
Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:
- Nehmen Sie die vier Gummipfropfen von den Batteriefachschrau­ben (1)
- Lösen Sie die vier Batteriefachschrauben (1) auf der Rückseite des Gerätes.
- Setzen Sie eine neue 9V-Blockbatterie ein, bzw. ersetzen Sie die verbrauchte Batterie gegen eine neue Batterie gleichen Typs. Ver­wenden Sie möglichst Alkaline Batterien, da diese eine längere Betriebszeit garantieren.
- Schließen und verschrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig und bringen Sie die Gummipfropfen wieder an.
Ein Batteriewechsel ist dann nötig, sollte nach dem Kontaktieren beider Messspitzen miteinander kein Piepston ertönen und die LED (3) nicht aufleuchten.
Bei leerer Batterie erfolgt beim VC-31 keine Anzeige. Das Gerät darf mit leeren, oder ohne Batterie nicht betroffen werden. „Das Gerät darf nur mit geschlosse­nem Gehäuse betrieben werden.“
9
Loading...
+ 15 hidden pages