Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne,
Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 par Voltcraft®.
KOMBITEST „VC-31“
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 4 - 13
COMBI TESTER „VC-31“
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 14 - 23
TESTEUR COMBINÉ « VC-31 »
NOTICE D’EMPLOI PAGE 24 - 33
KOMBITEST „VC-31“
GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 34 - 43
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These Operating Instructions accompany this product. They contain important
information on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to
these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des
directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil.
Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat balangrijke informatie over
de inbetrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aanderen
overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing in voorkomende gevallen te kunnen
raadplegen.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland,
Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
01_0309_01
Best.-Nr. / Item No. /
N° de commande / Bestnr.:
10 10 06
VERSION 03/09
453
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer
Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-,
Lade-, und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.
Mit Voltcraft®werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als
professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft®bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis.
Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn
einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
Der VC-31 wurde nach dem heutigen Stand der Technik gebaut
wurde. Das Gerät erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim
Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen
gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese
Bedienungsanleitung beachten!
4
Produktbeschreibung
Der Kombitest VC-31 ist durch den abnehmbaren Gürtelklipp mit
Magnethalter und das robuste Gehäuse mit Gummischutz der
ideale Tester für die Elektroinstallation und sollte in keiner Werkzeugtasche fehlen. Die Möglichkeit der Befestigung einer Messleitung an der Rückseite des VC-31 erleichtert die Messungen.
Der VC-31 kann für folgende Prüfungen verwendet werden:
- Durchgangsprüfung bzw. Überprüfung von Widerständen bis 10kΩ
- Feststellung/Überprüfung von Wechsel- und Gleichspannungen
bis 400V
- Polaritätsprüfung von Gleichspannungen von 1,5 bis 400V/DC
- Überprüfung der Funktion von FI-Schutzschaltern (ELCB) mit
Nennfehlerstrom <40mA
- Überprüfung von Phase (L), Neutral-Leiter (N) und Schutzleiter (PE)
- Test von Halbleitern wie Transistoren, Dioden usw.
Die Anzeige erfolgt akustische durch einen Summer sowie optisch
durch eine LED. Durch Tonhöhe und Frequenz des Summers kann
zwischen Durchgang, Gleich- und Wechselspannung unterschieden
werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Test- und Prüfgerät für:
- Gleich- und Wechselspannungen bis 400V in der Überspannungskategorie CAT III 400V
- Durchgang, Widerstände, Halbleiter bis 10kΩ
- Schnelltest von FI-Schutzschaltern bis 40 mA (keine normgerechte
Messung)
Der Betrieb ist nur in trockener Umgebung erlaubt, der Kontakt mit
Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden. Als Spannungsversorgung
darf nur eine 9V-Blockbatterie verwendet werden.
5
Ein Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig.
Widrige Umgebungsbedingungen sind: Staub und brennbare Gase,
Dämpfe oder Lösungsmittel, Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie
starke elektrostatische Felder usw.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben
führt zur Beschädigung dieses Produkts. Darüber
hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss,
Brand, etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf
nicht geöffnet, geändert, bzw. umgebaut werden!
Lieferumfang
Kombitest VC-31 mit festangeschlossenen Messleitungen mit
Schutzkappen · 9V-Blockbatterien · Bedienungsanleitung.
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien
Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb
sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und
Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind. Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen
Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen
Sicherheit des Geräts.
Hinweis! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist
auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin,
die unbedingt zu beachten sind.
6
Verwijdering van lege accu’s
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk
verplicht om alle lege batterijen en accu’s in te leveren; afvoeren via
het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen,
die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil mogen
worden afgevoerd.
De aanduidingen voor de uitslaggevende zware metalen
zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu’s kunt u
gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw
gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van
batterijen en accu’s!
Technische gegevens
Voedingsspanning : 9V-blokbatterij (IEC6F22)
Continuïteit : 0 - 10kohm (± 3kohm)
AC/DC spanningscontrole : max. 400V
DC-polariteitscontrole : 1,5 - 400 V/DC
FI-foutstroom (ELSB) : < 40mA / 230V
Ontlaadtijd : ca. 1,5 seconden
Zoemerfrequentie : 0 - 20kHz
Overspanningscategorie : CATIII / 400V
Lengte meetleidingen : 80 cm
Afmetingen : 105 x 70 x 39 mm
43
Controleren van foutstroomschakelaars (FI-beschermingsschakelaars)
Sluit de rode meetleiding aan op de fase (L) en de zwarte meetleiding op de beschermingsgeleider (PE) van een stopcontact. Indien
de FI-beschermingsschakelaar in orde is moet deze gaan schakelen, omdat er bij deze test een foutstroom loopt van 40mA.
Indien u de beide meetleidingen met de neutrale geleider (N) en de
beschermingsgeleider (PE) verbindt, mag de FI-beschermingsschakelaar niet schakelen, maar moet u gesjirp horen en moet de LED (3)
oplichten.
Onderhoud en afvalverwerking
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de VC-31.
Er mag worden aangenomen dat gebruik zonder gevaar niet meer
mogelijk is, wanneer:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd
- het apparaat langdurig onder ongunstige omstandigheden is
opgeslagen
- het apparaat tijdens transport zwaar is belast
De buitenkant van het apparaat dient slechts met een zachte, vochtige doek of borstel te worden gereinigd. Gebruik in geen geval
schurende of chemische schoonmaakmiddelen, aangezien die de
behuizing kunnen aantasten of de goede werking kunnen schaden.
Probeer niet, afgezien van het batterijvak, de behuizing te openen.
Afvoer
Oude elektronische apparaten bevatten waardevolle
materialen en behoren niet in het huisvuil. Breng het
onbruikbaar geworden apparaat volgens de geldende
wettelijke voorschriften naar de gemeentelijke plaats
voor afvalinzameling.
42
Dieses Gerät ist CE geprüft und erfüllt somit die geltenden Richtlinien und Normen.
Schutzklasse 2 (doppelte Isolierung)
Erde (Spannung gegen Erde)
CAT III 400V Gerät entspricht der Überspannungskategorie
III 400V
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt
jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
Die angegebenen Spannungswerte am VC-31 sind Nennspannungen.
Überschreiten Sie diese niemals.
Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen
oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Eine Anzeige ist nur im
Temperaturbereich von -10°C bis +55°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 20 bis 96% sichergestellt (Klimakategorie N).
7
Fassen Sie die Messleitungen nur an den vorgesehenen Griffbereichen an. Fassen Sie niemals über die fühlbaren Griffbegrenzungen.
Überprüfen Sie vor jeder Messung das Gerät auf Funktion. Messen
Sie an einer bekannten Spannungsquelle und kontrollieren die Richtigkeit der Anzeige. Bei Ausfall des Summers oder der LED sowie
bei leeren Batterien darf das Geräte nicht mehr verwendet werden.
Das Gehäuse des Gerätes darf bis auf das Öffnen des Batteriefachdeckels nicht zerlegt werden.
Das Gerät darf nur an Anlagen mit den angegebenen Spannungsbereichen eingesetzt werden.
Bei Messungen von Spannungen über dem gültigen Grenzwerten für
die gefährliche Berührungsspannung (nach DIN VDE 0100 Teil 410)
besteht Legensgefahr. Bitte berühren Sie solche Spannungen niemals.
Arbeiten an spannungsführenden Teilen und Anlagen sind
grundsätzlich gefährlich. Es können bereits Spannungen ab 30 V AC
und 60 V DC für den Menschen lebensgefährlich sein
Halten Sie das Gerät sauber und lagern ihn ordnungsgemäß und
trocken.
Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände.
8
Is dit niet het geval vervang dan de batterijen zoals onder „Plaatsen/vervangen van de batterijen“ is beschreven.
Maak met beide meetleidingen contact met het object dat moet
worden gecontroleerd op continuïteit. De doorgangsmeting signaliseert continuïteiten/weerstanden van 0 tot 10kohm (kilo ohm). Is er
continuïteit/weerstand tot 10kohm voorhanden, dan licht de LED (3)
op en hoort u een pieptoon.
Er kunnen ook onderdelen zoals diodes, weerstanden, transistoren
worden gecontroleerd op continuïteit (<10kohm). Denk bij halfgeleiders om de polariteit (rode meetleiding pluspool, zwarte meetleiding
minpool).
Wisselspanningscontrole (AC)
Breng de beide meetleidingen naar de te controleren meetpunten.
De VC-31 schakelt bij een spanning van ong. 4,5V AC automatisch
in. De aanwezige wisselspanning wordt door een sjirpen van de
zoemer en het oplichten van de LED (3) aangeduid.
Polariteitscontrole van gelijkspanningen (DC)
Breng de beide meetleidingen naar de te controleren meetpunten.
Indien de rode meetleiding met de pluspool en de zwarte meetleiding met de minpool is verbonden, dan wordt dit aangeduid met
een pieptoon en het oplichten van de LED (3).
Indien de rode meetleiding met de minpool en de zwarte meetleiding met de pluspool wordt verbonden, dan wordt geen pieptoon
hoorbaar, en blijft de LED (3) donker.
De polariteitscontrole kan gebeuren bij gelijkspanningen van 1,5 tot
400 V/DC.
41
Om beschadiging van het apparaat door lekkende batterijen te verhinderen, verwijdert u de batterij uit het apparaat indien u het langere tijd niet gaat gebruiken. Om dezelfde reden is het raadzaam, lege
batterijen onmiddellijk te verwijderen.
Uitvoeren van metingen
De Kombitest VC-31 beschikt over twee meetleidingen. Bij DCmetingen staat de rode meetleiding voor de pluspool en de zwarte
leiding voor de minpool.
„Houd de meetleidingen van de VC-31 alleen vast bij de handgrepen. Raak de tester nooit buiten de handgrepen aan. De VC-31
schakelt zich bij het begin van de test automatisch in en na beëindiging van de test weer uit.
Controleer voor elke spanningstest de betrouwbare
werking van het apparaat op een bekende spanningsbron.
Indien de LED-indicatie van het apparaat niets weergeeft, en de zoemer niet hoorbaar wordt het apparaat
uitschakelen. Een defect apparaat mag niet worden
gebruikt. Het gebruik met een lege of zonder batterijen is
niet toegestaan. De voorschriften om te werken aan
elektrische installaties moeten in acht worden genomen.
De volgende meetfuncties zijn uitvoerbaar:
Doorgangstest
Een doorgangstest is alleen mogelijk aan spanningsvrije delen.
Controleer voor het begin van de test de werking van de tester.
Verbind de beide meetleidingen met elkaar: u hoort een pieptoon,
en de LED licht op (3).
40
Einzelteilbezeichnung
(siehe Ausklappseite)
1 Batteriefachschrauben
2 Gürtelklipp mit Magnethalter
3 LED
4 Messleitungen rot und schwarz
Einsetzen/Wechseln der Batterien
Der VC-31 benötigt zum Betrieb eine Batterie (Typ 9V-Block, im Lieferumfang enthalten).
Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:
- Nehmen Sie die vier Gummipfropfen von den Batteriefachschrauben (1)
- Lösen Sie die vier Batteriefachschrauben (1) auf der Rückseite
des Gerätes.
- Setzen Sie eine neue 9V-Blockbatterie ein, bzw. ersetzen Sie die
verbrauchte Batterie gegen eine neue Batterie gleichen Typs. Verwenden Sie möglichst Alkaline Batterien, da diese eine längere
Betriebszeit garantieren.
- Schließen und verschrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder
sorgfältig und bringen Sie die Gummipfropfen wieder an.
Ein Batteriewechsel ist dann nötig, sollte nach dem Kontaktieren
beider Messspitzen miteinander kein Piepston ertönen und die LED
(3) nicht aufleuchten.
Bei leerer Batterie erfolgt beim VC-31 keine Anzeige.
Das Gerät darf mit leeren, oder ohne Batterie nicht
betroffen werden. „Das Gerät darf nur mit geschlossenem Gehäuse betrieben werden.“
9