VOLTCRAFT VC270 User guide [cs]

Redakční poznámka
Překlad tohoto návodu zajistila společnost Conrad Electronic Česká republika, s.r.o., Sazečská 645/12, 108 00 Praha 10- Malešice.
Všechna práva vyhrazena. Jakékoliv druhy kopií tohoto návodu, jako např. fotokopie jsou předmětem souhlasu společnosti Conrad Electronic Česká republika, s.r.o.
©Copyright Conrad Electronic Česká republika, s.r.o.
Návod k použití strany 2 - 33
Objednávací číslo:
12 45 01 VC250
12 45 02 VC270 Verze 01/09
Úvod
Obsah
Vážený zákazníku,
oceňujeme Vaše rozhodnutí koupit si tento Voltcraft® výrobek. Získal jste kvalitní výrobek odlišující se svými schopnostmi v oblasti měření, dobíjení a v oblasti síťových technologií a to díky specifickým odborným zkušenostem a procesu neustálé inovace. Tento výrobek ze skupiny Voltcraft® nabízí optimální řešení a to dokonce i pro nejnáročnější aplikace vytvořené jak ambiciózními „domácími“ tak profesionálními uživateli. Voltcraft® nabízí spolehlivou technologii a to za velmi přijatelnou cenu v poměru ke kvalitě.
Proto jsme si absolutně jisti, že: začátek práce s Voltcraft® znamená začátek dlouhé a úspěšné spolupráce.
Mnoho štěstí a úspěchů při práci s výrobkem od společnosti Voltcraft® !
Úvod
…………………………………………………………………………………………………………………………..3
Obsah…………………………………………………………………………………………………..4
Účel použití……………………………………………………………………………………………..5
Ovládací prvky………………………………………………………………………………………….7
Bezpečnostní instrukce………………………………………………………………………………..9
Popis výrobku…………………………………………………………………………………………12
Obsah dodávky………………………………………………………………………………………..13
Údaje/symboly na displeji…………………………………………………………………………....15
Režim měření…………………………………………………………………………………………
a)
Zapnutí přístroje…………………………………………………………………………...
b) Měření napětí “V”……………………………………………………………………….....
c)
Měření proudu “A”……………………………………………………………………......
d) Měření frekvence (pouze VC270 a VC290)……………………………………………. e) Měření odporu…………………………………………………………………………….. f) Testování diod……………………………………………………………………………..
g)
Kontrola průchodnosti ……………………………………………………………….......
h)
Měření kapacity (pouze VC270 a VC290)…………………………………………… .
i)
Test baterií (pouze VC250)………………………………………………………………
15
16 16 17 19 19 20
21
21
22
REL funkce (pouze VC270 a VC290)………………………………………………………………22
HOLD funkce (pouze VC290)……………………………………………………………………….22
Low Impendance 400 kΩ funkce (pouze VC250 a VC270)……………………………………..23
Auto-Power-Off funkce (pouze VC270 a VC290)…………………………………………………23
Údržba a čištění…………………………………………………………………………………..
Obecné informace………………………………………………………………………….24
24
Jednotlivé funkce jsou vybírány pomocí otáčivého spínače. U typu VC250 se oblast měření vybírá manuelně, u typů VC270 a VC290 je aktivní automatický výběr (s výjimkou funkce měření proudu)
Čištění……………………………………………………………………………………….
24
Otevření přístroje…………………………………………………………………………...24
Výměna pojistek…………………………………………………………………………
Výměna baterií (pouze u VC250 a VC270)………………………………………………
Nabíjení typu VC290
……………………………………………………………………………………….26
…..22
25
Likvidace výrobku…………………………………………………………………………………26
Případné poruchy
Technické údaje……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………28
29
Účel použití
Měření a zobrazení elektrických parametrů v rozpětí kategorie přepětí CAT III (do max. 600V vůči zemnícímu potenciálu, ve shodě s EN 61010-1) a všemi nižšími kategoriemi.
- měření stejnosměrného a střídavého el. napětí do max. 600V
- měření stejnosměrného a střídavého proudu do 10A
- měření frekvence do 10MHz (pouze VC270/290)
- měření kapacity do 100 µF (pouze VC270 a VC290)
- měření odporu do 40MOhm (VC250 max 20MOhm)
- test baterií pro 1.5 a 9V baterie (pouze VC250)
- ověření kontinuity (<10Ω akustický)
- testování diod
Dva současně měřené vstupy jsou zajištěny proti přetížení. Napětí v měřeném obvodu nesmí překročit 600V. Měřená pásma jsou vybavena výkonnými keramickými pojistkami. Typ VC250 je pro měřenou oblast mA/µA vybaven samo-nastavitelnou PTC pojistkou.
Funkce nízké impendance (Low-imp) u typů VC250 a VC270 umožňuje měření s redukovaným vnitřním odporem. Ten potlačí fantomové napětí, které se může vyskytovat ve vysoko-ohmových měřeních. Měření s redukovanou impendancí je povoleno pouze v měřících obvodech do max. 250V a to po dobu max. 3 vteřin.
K provozu typů VC250 a VC270 je potřeba 1 běžně dostupné, 9V alkalické blokové baterie. Pouze tento typ baterie je povolen. Typ VC290 je napájen vestavěným, vysokokapacitním kondenzátorem, který je napájen jednoduše skrze síťový zdroj o 230V/AC. V průběhu měření je pak dostačující světelný poměr (halogenové světlo/denní světlo/sluneční svit) kondenzátoru vyrovnáván vestavěnou solární buňkou a tímto je prodloužena provozní doba přístroje.
Měřící přístroj nesmí být v činnosti, pokud je otevřen, tzn. s otevřenou částí pro baterie nebo pokud kryt této části zcela chybí. Ve vlhkém prostředí či za jiných nepříznivých vnějších podmínek je proces měření nepřípustný.
Nepříznivé vnější podmínky:
- mokro nebo vysoká vlhkost vzduchu
- prach, výbušné plyny, výpary, ředidla
- bouřka či podobné jevy vytvářející silné elektrostatické pole apod.
Pro měření používejte pouze kabely či příslušenství, které jsou přizpůsobeny specifikacím těchto multimetrů.
5
6
Jakékoliv jiné použití výrobku než ke kterému je určeno, může výrobek poškodit. Dále je zde zahrnuto riziko elektrického zkratu, požáru, elektrického šoku, apod. Žádná část výrobku nesmí být modifikována či jinak přestavěna!
Přečtěte si pozorně návod k použití a uschovejte ho pro pozdější použití.
Bezpečnostní instrukce musí být vždy dodržovány!
Ovládací prvky
7 Oblast měření V Ω (při stejně velkých “plus”) 8 Oblast měření COM (referenční potenciál “minus”) 9 Tlačítka funkcí:
SELECT-typ VC270 pro přepnutí funkcí
HOLD-typ VC290 pro uložení naměřených hodnot
10 Low imp. 400 kΩ-tlačítko pro přepnutí impedance u typů VC250 a VC270
SELECT-u VC290 tlačítko přepnutí funkcí
11 Solární buňka pro nárazové dobíjení vestavěného kondenzátoru-VC290 12 Zaslepená krytka-bez funkce 13 podstavec 14 šroubek k uvolnění baterie 15 sklopný držák
1 Gumová ochrana 2 Displej s vysvětlivkami ohledně připojení 3 Hlavní vypínač u VC250
Tlačítko REL u VC270/290
4 otáčivý spínač 5 oblast měření mA/µA
6
oblast měření 10 A
16 přihrádka na baterie (pouze typy VC250 a VC270) 17 přihrádka pro baterie a pojistky 18 proudová pojistka F2 (u VC270 samo-nastavitelná) 19 proudová pojistka F1
7
8
Bezpečnostní instrukce
Před použitím přístroje si nejprve pozorně přečtěte celý návod k použití, obsahuje důležité informace ohledně správného použití výrobku. Záruční podmínky nemohou být uplatněny, pokud k poškození výrobku došlo vinou
nesprávného použití při nedodržení návodu k použití. Zodpovědnost za takto způsobené škody je vyjmuta ze záručního nároku. Společnost nezodpovídá za škody na majetku či zdraví člověka způsobené nevhodným zacházením s výrobkem či zacházením, které je v rozporu s návodem k použití. V těchto případech není možné uplatnit záruku.
Přístroj byl vyroben a předán k použití v bezpečném a bezvadném stavu. Žádáme Vás tímto laskavě, abyste si velmi pečlivě pročetli návod k použití, tím zachovali stav výrobku a umožnili jeho bezpečný provoz!
Věnujte, prosím, náležitou pozornost následujícím symbolům:
CAT III Přepěťová kategorie II pro měření instalací uvnitř budov (např. výpustě nebo podružné rozvody). Tato kategorie zahrnuje také všechny nižší kategorie (např. CAT II k měření na elek. přístrojích)
Zemnící potenciál
Jakákoliv neoprávněná konverze či modifikace jednotky je nepřístupná a to z důvodů jak bezpečnostních tak schvalovacích (CE).
Pokud máte jakékoliv pochyby o činnosti přístroje, o jeho zapojení či bezpečném užití, okamžitě kontaktujte kvalifikovanou osobu.
Měřící zařízení a další vybavení nejsou hračky, nemají tudíž co dělat v blízkosti dětí.
Na pracovištích je nutné splňovat nařízení týkající se prevence nehod vytvořené asociací pracovníků s elektrickým zařízením.
Vykřičník v trojúhelníku značí důležité upozornění, které musí být vzato v úvahu
za jakýchkoliv okolností!
Trojúhelník s bleskem upozorňuje na nebezpečí elektrického šoku nebo na snížené bezpečné užití tohoto výrobku
Symbol ruky představuje speciální informaci ohledně činnosti přístroje
Tento výrobek byl CE-testován a splňuje požadavky evropských příruček
Třída ochrany II (zdvojená či posílená izolace)
CAT II Přepěťová kategorie II pro měření na elektrických a elektronických zařízení
připojených k hlavnímu zdroji. Tato kategorie také pokrývá všechny nižší kategorie (např. CAT I pro měření signálu a kontroly napětí).
9
Ve školách, školících centrech, obchodech s elektronikou musí být činnost s přístrojem dohlížena vyškoleným pracovníkem.
Před každým měřením se ujistěte že přístroj není zapojen na zdroj el. napětí.
Napětí mezi spojovacími body měřícího zařízení a zemí nesmí nikdy překročit 600V DC/AC v CAT III.
Testovací hroty musí být odstraněny z měřeného objektu vždy, když dojde ke změně měřícího rozpětí.
Buďte obzvláště opatrní při napětí vyšším než 25V AC či 35V DC. Pokud se dostanete do kontaktu s elektrickým vedením, dokonce i při tomto napětí hrozí životu nebezpečný elektrický šok.
Před každým měřením pečlivě zkontrolujte stav měřícího zařízení a el. vedení. Nikdy neprovádějte měření pokud je poškozena ochranná izolace (odtržena apod.)
10
Během měření se nedotýkejte jak přímo tak i nepřímo spojovacích/měřených bodů. Měřící hroty uchopte na vyznačených místech.
Nepoužívejte přístroj před, během nebo bezprostředně po elektrickém jevu (el.šok/vysokoenergetické přepětí!). Před použitím se ujistěte, že vaše ruce, obuv, oblečení, podlaha, spínače a spínací komponenty jsou suché.
Vyhněte se provozu zařízení v blízkosti:
- silného magnetického či elektromagnetického pole
Popis výrobku
Multimeter (následně uváděný jako DMM) zobrazuje na displeji měřené hodnoty. Displej DMM má měřící rozsah 2000 jednotek (counts) u typu VC250 a 4000 u VC270 a VC290 (count=nejmenší hodnota displeje).
U typů VC250 a VC270 se na displeji navíc zobrazují měřící zdířky pro každé měřící rozpětí. V případě, že oba přístroje nejsou v provozu déle než 30 minut, automaticky se vypínají. Baterie jsou tímto šetřeny a doba provozu prodloužena. Automatické vypnutí přístrojů se možné manuelně deaktivovat.
- antén vysílačů či HF generátorů
neboť mohou ovlivnit výsledky měření.
Pokud máte důvod se domnívat, že dané zařízení nemůže již dále bezpečně fungovat, okamžitě ho odpojte a zajistěte před nekvalifikovaným použitím. Důvodné podezření, že
Přístroj je určen jak pro “amatérské” tak profesionální využití.
Pro lepší čitelnost údajů, je možné DMM namontovat na skobu umístěnou vzadu.
Měřící rozsah mA/µA u typu VC270 se vyznačuje novinkou a to, že již není nutné nahrazovat nedopatřením uvolněné pojistky. Vestavěná PTC-pojistka je umístí nazpět.
přístroj již není dále schopen bezpečného provozu je v případě:
Přihrádka pro baterie či pojistky může být otevřena pouze za předpokladu, že veškeré měřící
- viditelné poškození přístroje
- přístroj již dále nefunguje
- byl delší dobu umístěn v nepříznivých podmínkách
- byl poškozen či vystaven nadměrné zátěži během dopravy
Přístroj neuvádějte do provozu ihned po jeho přemístění z chladné do teplejší místnosti. Vzniklá kondenzace může přístroj poškodit. Ponechte chvilku přístroj ve vypnutém stavu dokud nedosáhne pokojové teploty. Obalový materiál ihned odstraňte z dosahu dětí.
Příslušné bezpečnostní instrukce jsou k dispozici na začátku každé kapitoly.
vodiče jsou od zařízení odstraněny. Pokud jsou tyto části otevřeny, není již dale možné vodiče do měřících zdířek připojit. Toto opatření zvyšuje bezpečnost uživatele.
Otáčecí spínač (4)
Individuální měřící funkce jsou vybírány skrze otáčecí spínač. U typů VC270 a 290 je měřící rozpětí vybíráno automaticky “AUTORANGE”. Zároveň je vždy nastavena příslušné vhodné měřící rozpětí. Začněte vždy s nejvyšším měřícím rozpětím a dle potřeby přepínejte na nižší.
U typů VC270 a 290 je na otáčecím spínači umístěna funkční klávesa (9), tímto tlačítkem ovládáte podfunkce (SELECT) v
11
případě, že měřící funkce se skládá ze dvou (př. přepnutí měření odporu-test diod a kontinuity nebo AC/DC přepínání). U VC290 je tato klávesa obsazena funkcí Data-Hold, dochází tímto k uchování momentálních naměřených hodnot.
12
Loading...
+ 11 hidden pages