VOLTCRAFT VC270 User guide [ml]

Digital-Multimeter

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Seite 4 - 27

Digital Multimeter

OPERATING INSTRUCTIONS Page 28 - 51

Multimètre numérique

NOTICE D’EMPLOI Page 52 - 75

Digitale multimeter

GEBRUIKSAANWIJ Z I N G

Best.-Nr. / Item-No. /

N° de commande / Bestnr.: 124501 VC250

124502 VC270

124503 VC290

Pagina 76 - 99

°

Version 06/14

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.

Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!

Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.

These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party.

Therefore look after these operating instructions for future reference!

A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 29.

Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers.

Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!

Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention de la page correspondante à la page 53.

Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.

Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!

U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 77.

2

VOLTCRAFT VC270 User guide

3

Einführung

Sehr geehrter Kunde,

mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.

Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Ladeund Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.

Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis.

Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.

Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel.-Nr.: 0 96 04 / 40 87 87

Fax-Nr.: 0180 5 / 31 21 10 (der Anruf kostet 14 ct/min inkl. MwSt. aus dem Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis: 42 ct/min inkl. MwSt.)

E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“.

Mo. - Fr. 10.00 bis 16.00 Uhr

Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at

Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88

Fax-Nr.: 0848/80 12 89

E-Mail: support@conrad.ch

Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr

4

Inhaltsverzeichnis

 

Einführung ............................................................................................................................................

4

Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................................................

6

Bedienelemente ....................................................................................................................................

7

Sicherheitshinweise ..............................................................................................................................

8

Produktbeschreibung ..........................................................................................................................

10

Lieferumfang........................................................................................................................................

11

Display-Angaben und Symbole ..........................................................................................................

12

Messbetrieb ........................................................................................................................................

13

a)

Messgerät einschalten ..........................................................................................................

13

b)

Spannungsmessung „V“ ........................................................................................................

14

c)

Strommessung „A“ ................................................................................................................

14

d)

Frequenzmessung (nur VC270 und VC290)..........................................................................

16

e)

Widerstandsmessung ............................................................................................................

16

f)

Diodentest ..............................................................................................................................

17

g)

Durchgangsprüfung................................................................................................................

17

h)

Kapazitätsmessung (nur VC270 und VC290 ........................................................................

18

i)

Batterietest (nur VC250) ........................................................................................................

18

REL-Funktion (nur VC270 und VC290) ......................................................................................

19

HOLD-Funktion (nur VC290) ......................................................................................................

19

Low Imp. 400 kΩ -Funktion (nur VC250 und VC270) ................................................................

19

Auto-Power-Off-Funktion (nur VC270 und VC290) ....................................................................

19

Reinigung und Wartung ......................................................................................................................

20

Allgemein ....................................................................................................................................

20

Reinigung ....................................................................................................................................

20

Messgerät öffnen ........................................................................................................................

20

Sicherungswechsel......................................................................................................................

21

Einsetzen und wechseln der Batterie (nur VC250 und VC270) ..................................................

22

VC290 aufladen ..........................................................................................................................

22

Entsorgung ..........................................................................................................................................

23

a) Produkt ....................................................................................................................................

23

b) Batterien/Akkus ......................................................................................................................

23

Behebung von Störungen ....................................................................................................................

24

Technische Daten................................................................................................................................

24

5

Bestimmungsgemäße Verwendung

-Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Überspannungskategorie CAT III (bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) und allen niedrigeren Kategorien.

-Messen von Gleichund Wechselspannungen bis max. 600 V

-Messen von Gleichund Wechselstrom bis max. 10 A

-Frequenzmessung bis 10 MHz (nur VC270 und VC290)

-Messen von Kapazitäten bis 100 µF (nur VC270 und VC290)

-Messen von Widerständen bis 40 MΩ (VC250 max. 20 MΩ)

-Batterietest für 1,5 und 9V-Batterien (nur VC250)

-Durchgangsprüfung (<10 Ω akustisch)

-Diodentest

Die Messfunktionen werden über den Drehschalter angewählt. Bei VC250 erfolgt die Messbereichswahl manuell, bei VC270 und VC290 ist in allen Messbereichen (außer Strommessbereiche) die automatische Messbereichswahl aktiv.

Die beiden Strom-Messeingänge sind gegen Überlast abgesichert. Die Spannung im Strommesskreis darf 600 V nicht überschreiten. Die beiden Strommessbereiche sind mit keramischen Hochleistungssicherungen abgesichert. Bei VC270 ist der mA/µA-Messbereich mit einer selbstrückstellenden PTCSicherung ausgestattet.

Eine Niedrig-Impedanz-Funktion (Low-Imp) bei VC250 und VC270, ermöglicht die Messung mit reduziertem Innenwiderstand. Dies unterdrückt Phantomspannungen die in hochohmigen Messungen auftreten können. Die Messung mit reduzierter Impedanz ist nur in Messkreisen bis max. 250 V und für max. 3 s zulässig.

VC250 und VC270 werden mit einer handelsüblichen, 9V-Alkali-Blockbatterie betrieben. Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zulässig. Bei VC290 übernimmt die Spannungsversorgung ein eingebauter, hochkapazitiver Kondensator. Die Ladung erfolgt einfach an einer Netzspannungsquelle von 230 V/AC. Im Messbetrieb wird bei ausreichenden Lichtverhältnissen (Halogen-/Tages- oder Sonnenlicht) der Kondensator über eine eingebaute Solarzelle gepuffert und die Betriebszeit pro Ladung verlängert.

Das Messgerät darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder fehlendem Batteriefachdeckel nicht betrieben werden. Messungen in Feuchträumen bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen sind nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind:

-Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit,

-Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,

-Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.

Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezifikationen des Multimeters abgestimmt sind.

Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.

Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!

6

Bedienelemente

(Siehe Ausklappseite)

1Angespritzter Gummischutz

2 Display mit Anschlusserklärung

3Betriebsschalter bei VC250

REL-Taste bei VC270/VC290

4Drehschalter

5 mAµA-Messbuchse

610 A-Messbuchse

7VΩ-Messbuchse (bei Gleichgrößen „Plus“)

8 COM-Messbuchse (Bezugspotential, „Minus“)

9Funktionstaste:

SELECT-Taste zur Funktionsumschaltung bei VC270 Hold-Taste zum Festhalten des Messwertes bei VC290

10Low Imp. 400 kΩ-Taste zur Impedanzumschaltung bei VC250 und VC270 SELECT-Taste zur Funktionsumschaltung bei VC290

11Solarzelle zur Pufferung des eingebauten Kondensators (nur VC290)

12Blindabdeckung, ohne Funktion.

13Stativ-Anschlussgewinde

14Batteriefachschraube

15Klappbarer Aufstellbügel

16Batteriefach (nur VC250 und VC270)

17Batterieund Sicherungsfach

18Stromsicherung F2 (bei VC270 selbstrücksetzend)

19Stromsicherung F1

Messgebergruppen, die zur Messung am STROMNETZ verwendet werden sollen, müssen entsprechend der MESSKATEGORIE III ODER IV gemäß IEC/EN 61010-031 AUSGELEGT werden und eine NENNSPANNUNG aufweisen, die mindestens der Spannung des zu messenden Stromkreises entspricht.

7

Sicherheitshinweise

Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.

Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Garantie/Gewährleistung! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!

Bei Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Garantie/Gewährleistung.

Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.

Folgende Symbole gilt es zu beachten:

Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.

Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.

°Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien

Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung)

CAT II Überspannungskategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche über einen Netzstecker mit Spannung versorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signalund Steuerspannungen).

CAT III Überspannungskategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten).

Erdpotential

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.

8

Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.

Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!

In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.

In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobbyund Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.

Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät nicht im Strommessbereich befindet.

Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential darf 600 V DC/AC in CAT III nicht überschreiten.

Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen.

Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >25 V Wechsel- (AC) bzw. >35 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.

Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren. Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während des Messens nicht gegriffen werden.

Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag! / energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.

Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:

-starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern

-Sendeantennen oder HF-Generatoren.

Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.

Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:

-das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,

-das Gerät nicht mehr arbeitet und

-nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder

-nach schweren Transportbeanspruchungen.

Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.

9

Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.

Produktbeschreibung

Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 2000 Counts bei VC250 sowie 4000 Counts bei VC270 und VC290 (Count = kleinster Anzeigewert).

Bei VC250 und VC270 werden zusätzlich die zu belegenden Messbuchsen für jeden Messbereich im Display angezeigt. Werden beide DMMs ca. 30 Minuten nicht bedient, schalten sich die Geräte automatisch ab. Die Batterien werden geschont und ermöglichen eine längere Betriebszeit. Die automatische Abschaltung kann manuell deaktiviert werden.

Das Messgerät ist sowohl im Hobbyals auch im professionellen Bereich einsetzbar.

Zur besseren Ablesbarkeit kann das DMM mit dem rückseitigen Aufstellbügel ideal platziert werden.

Der mA/µA-Strombereich von VC270 weist eine Neuerung auf. Bei diesem Messgerät ist es nicht mehr nötig, eine versehentlich ausgelöste Sicherung zu ersetzen. Die eingebaute PTC-Sicherung stellt sich nach einer Auslösung automatisch zurück.

Das Batterieund Sicherungsfach kann nur geöffnet werden, wenn alle Messleitungen vom Messgerät entfernt wurden. Bei geöffnetem Batterieund Sicherungsfach ist es nicht möglich, die Messleitungen in die Messbuchsen zu stecken. Dies erhöht die Sicherheit für den Benutzer.

Drehschalter (4)

Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Drehschalter angewählt. Bei VC270 und VC90 ist die automatische Bereichswahl „Autorange“ aktiv. Hierbei wird immer der jeweils passende Messbereich eingestellt. Bei VC250 müssen die Messbereiche manuell eingestellt werden. Beginnen Sie die Messungen immer mit dem größten Messbereich und schalten bei bedarf auf einen kleineren Messbereich um.

Bei VC270 und VC290 befindet sich am Drehschalter eine Funktionstaste (9). Mit der Taste schalten Sie bei VC270 in eine Unterfunktion um (SELECT), wenn eine Messfunktion doppelt belegt ist (z.B. Umschaltung Widerstandsmessung – Diodentest und Durchgangsprüfung oder AC/DC-Umschaltung im Strombereich). Bei VC290 ist diese Taste mit Data-Hold belegt, um den momentanen Messwert festzuhalten. Jedes Drücken schaltet die Funktion um.

Das Messgerät VC270 und VC290 ist in der Schalterposition „OFF“ ausgeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.

10

Display (2)

Die Messgeräte der VC200-Serie unterscheiden sich in den Messfunktionen und auch im Display. Die folgende Abbildung soll Ihnen einen Überblich über die möglichen Anzeigeelemente für Ihr DMM geben.

Lieferumfang

Multimeter mit angespritztem Gummischutz 9V Block-Batterie (nicht bei VC290) Sicherheitsmessleitungen Bedienungsanleitung

11

Display-Angaben und Symbole

Die Symbole und Angaben sind je nach Modell unterschiedlich vorhanden. Dies ist eine Aufstellung aller möglichen Symbole und Angaben der Serie VC200.

 

 

 

 

 

Delta-Symbol für Relativwertmessung (=Bezugswertmessung)

 

Autorange/AUTO

steht für „Automatische Messbereichswahl“

 

Connect terminal

Grafischer Hinweis für die Wahl der erforderlichen Messbuchsen

 

H

Data-Hold-Funktion ist aktiv

 

OL oder 1.

Overload = Überlauf; der Messbereich wurde überschritten

 

 

 

 

 

 

Symbol für Betriebsschalter. In gedrückter Position ist eingeschaltet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batteriewechselsymbol; bitte schnellstmöglich die Batterie wechseln um Mess-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fehler zu vermeiden!

 

 

 

 

 

 

Symbol für den Diodentest

 

 

 

 

 

 

Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer

 

 

 

AC

Wechselgröße für Spannung und Strom

 

 

 

DC

Gleichgröße für Spannung und Strom

 

mV

Milli-Volt (exp.–3)

 

V

Volt (Einheit der elektrischen Spannung)

 

A

Ampere (Einheit der elektrischen Stromstärke)

 

mA

Milli-Ampere (exp.–3)

 

µA

Micro-Ampere (exp.–6)

 

Hz

Hertz (Einheit der Frequenz)

 

kHz

Kilo-Hertz (exp.3)

 

MHz

Mega-Hertz (exp.6)

 

Ω

Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes)

 

Kilo-Ohm (exp.3)

 

Mega-Ohm (exp.6)

 

nF

Nano-Farad (exp.–9; Einheit der elektrischen Kapazität, Symbol

)

µF

Mikro-Farad (exp.–6)

 

 

 

 

 

 

Symbol für den Batterietest

 

 

 

 

 

 

Symbol Blitz erscheint im Spannungs-Messbereich 600 V

 

12

Messbetrieb

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr!

Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte Messleitungen dürfen nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr!

Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während des Messens nicht gegriffen werden.

Der Messbetrieb ist nur bei geschlossenem Batterieund Sicherungsfach möglich. Bei geöffnetem Fach sind alle Messbuchsen mechanisch gegen einstecken gesichert.

Es dürfen immer nur die zwei Messleitungen am Messgerät angeschlossen sein, welche zum Messbetrieb benötigt werden. Entfernen Sie aus Sicherheitsgründen alle nicht benötigten Messleitungen vom Messgerät.

Für jede Messfunktion wird bei VC250 und VC270 die entsprechende Anschlussfolge der Messbuchsen im Display angezeigt. Beachten Sie diese beim Anschluss der Messleitungen am Messgerät.

Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten.

a) Messgerät einschalten

Die Messgeräte der VC200 Serie werden unterschiedlich eingeschaltet.

Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.

VC250: Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Betriebsschalters (3) ein. Der Schalter muss einrasten. In gedrückter Position ist das Messgerät eingeschaltet. Zum Ausschalten drücken Sie den Schalter erneut.

VC270 Drehen Sie den Drehschalter (4) in die entsprechende Messfunktion. Zum Ausschalten bringen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.

VC290 Drehen Sie den Drehschalter (4) in die entsprechende Messfunktion. Zum Ausschalten bringen Sie den Drehschalter in Position „OFF“. Diese ist bei VC290 an beiden Seiten des Drehbereichs vorhanden.

Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, muss erst die beiliegende Batterie eingesetzt bzw. bei VC290 der eingebaute Kondensator geladen werden.

Das Einsetzen und Wechseln der Batterie sowie das Laden des Kondensators ist im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.

13

b) Spannungsmessung „V“

Zur Messung von Gleichspannungen „DC“ (V ) gehen Sie wie folgt vor:

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „V “. Für kleine Spannungen bis max. 200/400 mV wählen Sie den Messbereich „mV

- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).

- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.). Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem Minuspol.

-Die jeweilige Polarität des Messwertes wird zusammen mit dem augenblicklichen Messwert im Display angezeigt.

Sobald bei der Gleichspannung ein Minus „-„ vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht).

Der Spannungsbereich „V DC/AC“ weist einen Eingangswiderstand von >10 MOhm, der „mV DC“-Messbereich von VC270 und VC290 >4000 MOhm auf.

- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

Zur Messung von Wechselspannungen „AC“ (V ) gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „V “. Drücken Sie bei VC290 die Taste „SELECT“ (10) um in den AC-Messbereich umzuschalten. Im Display erscheint „AC“.

-Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COMMessbuchse (8).

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator, Schaltung usw.).

-Der Messwert wird im Display angezeigt.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

c) Strommessung „A“

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr!

Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis darf 600 V nicht überschreiten

Messungen >5 A dürfen nur für max. 10 Sekunden und nur im Intervall von 15 Minuten durchgeführt werden.

Beginnen Sie die Strommessung immer mit dem größten Messbereich und wechseln ggf. auf einen kleineren Messbereich. Vor einem Messbereichswechsel immer die Schaltung stromlos schalten. Alle Strommessbereiche sind abgesichert und somit gegen Überlastung geschützt.

14

Der µA/mA-Messeingang von VC270 weist eine selbstrückstellende PTC-Sicherung auf, bei dem ein Sicherungswechsel bei Überlast entfällt.

Wurde die PTC-Sicherung ausgelöst (kein Messwertänderung etc.), so schalten Sie das DMM aus (OFF) und warten ca. 5 Minuten. Die selbstrückstellende Sicherung kühlt ab und ist danach wieder funktionsbereit.

Zur Messung von Gleichströmen (A ) gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „A “.

-In der Tabelle sind die unterschiedlichen Messfunktionen und die möglichen Messbereiche ersichtlich. Wählen Sie den Messbereich und die zugehörigen Messbuchsen.

Messfunktion

VC250

VC270

VC290

Messbuchsen

µA

<200 µA

<4000 µA

<4000 µA

COM + mAµA

mA

200 µA - 199 mA

4000 µA – 399 mA

4000 µA – 399 mA

COM + mAµA

A

200 mA – 10 A

400 mA – 10 A

400 mA – 10 A

COM + 10A

 

 

 

 

 

-Stecken Sie die rote Messleitung in die mAµAoder 10A-Messbuchse. Die schwarze Messleitungstecken Sie in die COM-Messbuchse.

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen in Reihe mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.); die jeweilige Polarität des Messwertes wird zusammen mit dem augenblicklichen Messwert im Display angezeigt.

Sobald bei Gleichstrommessung ein Minus „-„ vor dem Messwert erscheint, verläuft der Strom entgegengesetzt (oder die Messleitungen sind vertauscht).

- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

Zur Messung von Wechselströmen (A ) gehen Sie wie zuvor beschrieben vor.

-Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „A “. Drücken Sie bei VC270 und VC290 die Taste „SELECT“ um in den AC-Messbereich umzuschalten. Im Display erscheint „AC“. Eine erneute Betätigung schaltet wieder zurück usw.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

Messen Sie im 10A-Bereich auf keinen Fall Ströme über 10 A bzw. im mA/µABereich Ströme über 400 mA, da sonst die Sicherungen auslösen.

15

d) Frequenzmessung (nur VC270 und VC290)

Das DMM kann die Frequenz einer Signalspannung von 10 Hz - 10 MHz messen und anzeigen.

Zur Messung von Frequenzen gehen Sie wie folgt vor:

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Hz“. Im Display erscheint „Hz“.

- Stecken Sie die rote Messleitung in die Hz-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).

- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Signalgenerator, Schaltung usw.).

-Die Frequenz wird mit der entsprechenden Einheit im Display angezeigt.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

e) Widerstandsmessung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor:

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Ω“.

- Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).

- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss sich ein Widerstandswert von ca. 0 - 0,5 Ohm einstellen (Eigenwiderstand der Messleitungen).

-Bei niederohmigen Messungen drücken Sie am VC270 und VC290 die Taste „REL“ (3), um den Eigenwiderstand der Messleitungen nicht in die folgende Widerstandsmessung einfließen zu lassen. Die Anzeige zeigt 0 Ohm. Die automatische Bereichswahl (Autorange) ist deaktiviert. Die Auto- range-Funktion wird durch einen Wechsel der Messfunktion wieder aktiviert (z.B. Taste „SELECT“ 2 x drücken).

-Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt. Der Messwert wird, sofern das Messobjekt nicht hochohmig oder unterbrochen ist, im Display angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei Widerständen >1 MOhm kann dies einige Sekunden dauern.

-Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus. Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die Messpunkte, welche Sie mit den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem sind. Solche Umstände können das Messergebnis verfälschen.

16

f) Diodentest

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

-Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich

-Drücken Sie bei VC270 und VC290 die Taste „SELECT“ um die Mess-

funktion umzuschalten. Im Display erscheint das Diodensymbol. Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion usw.

- Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).

- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss sich ein Wert von ca. 0 V einstellen.

- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Diode).

-Im Display wird die Durchlassspannung „UF“ in Volt (V) angezeigt. Ist „OL“ ersichtlich, so wird die Diode in Sperrrichtung (UR) gemessen oder die Diode ist defekt (Unterbrechung). Führen Sie zur Kontrolle eine gegenpolige Messung durch.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

g) Durchgangsprüfung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich bzw.

-Drücken Sie bei VC270 und VC290 die Taste „SELECT“ 2x um die

Messfunktion umzuschalten. Im Display erscheint das Symbol für Durchgangsprüfung. Eine erneute Betätigung schaltet in die erste Messfunktion usw.

- Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).

-Als Durchgang wird ein Messwert < 10 Ohm erkannt und es ertönt ein Piepton.

-Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) bzw. 1 im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

17

h) Kapazitätsmessung (nur VC270 und VC290)

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

Beachten Sie bei Elektrolyt-Kondensatoren unbedingt die Polarität.

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich

- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).

- In der Anzeige erscheint die Einheit „nF“.

Aufgrund des empfindlichen Messeingangs kann es bei „offenen“ Messleitungen zu einer Wertanzeige im Display kommen. Durch Drücken der Taste „REL“ wird die Anzeige auf „0“ gesetzt. Die Auto- range-Funktion bleibt aktiv.

-Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen (rot = Pluspol/schwarz = Minuspol) mit dem Messobjekt (Kondensator). Im Display wird nach einer kurzen Zeit die Kapazität angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei Kapazitäten >40 µF kann dies einige Sekunden dauern.

-Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

i) Batterietest (nur VC250)

Der Batterietest dient zum schnellen Überprüfen der gängigsten 1,5 und 9V-Batterien. Für ein objektives Messergebnis werden die Batterien unter geringer Belastung gemessen. In der Anzeige erscheint die tatsächliche Polspannung unter Belastung. Die Messung ist ebenso bei Akkus möglich. Wählen Sie dazu den Messbereich, der Ihrem Akku am nächsten ist (z.B. Messbereich 1,5 V für 1,2 V-Akku)

-Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich

-Stecken Sie die rote Messleitung in die mA µA-Messbuchse (5), die

schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).

- In der Anzeige erscheint die Einheit „V“.

Bei Akkus ist aufgrund der geringeren Zellenspannung auch das

Messergebnis niedriger als bei normalen Batterien.

- Sobald „1.“ im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten.

- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus

.

18

REL-Funktion (nur VC270 und VC290)

Die REL-Funktion ermöglicht eine Bezugswertmessung um evtl. Leitungsverluste wie z.B. bei Widerstandsmessungen zu vermeiden. Hierzu wird der momentane Anzeigewert auf Null gesetzt. Ein neuer Bezugswert wurde eingestellt.

Durch Drücken der „REL“-Taste wird diese Messfunktion aktiviert. Im Display erscheint „ “. Die automatische Messbereichswahl wird dabei deaktiviert (außer Kapazitätsmessbereich).

Um diese Funktion abzuschalten, wechseln Sie die Messfunktion.

Die REL-Funktion ist nicht aktiv im Frequenz-Messbereich sowie im hochohmigen Widerstandsmessbereich, bei Diodentest und Durchgangsprüfung.

HOLD-Funktion (nur VC290)

Die HOLD-Funktion friert den momentan dargestellten Messwert ein, um diesen in Ruhe abzulesen oder zu protokollieren.

Stellen Sie bei der Überprüfung von spannungsführenden Leitern sicher, dass diese Funktion bei Testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht!

Zum Einschalten der Hold-Funktion drücken Sie die Taste „H“ (9); ein Signalton bestätigt diese Aktion und es wird „H“ im Display angezeigt.

Um die HOLD-Funktion abzuschalten, drücken Sie die Taste „H“ (9) erneut oder wechseln Sie die Messfunktion.

Low Imp. 400 kΩ -Funktion (nur VC250 und VC270)

Diese Funktion darf nur bei Spannungen bis max. 250 V und nur bis max. 3 Sekunden verwendet werden!

Diese Messfunktion ermöglicht die Herabsetzung der Messimpedanz von 10 MΩ auf 400 kΩ. Durch das Senken der Messimpedanz werden mögliche Phantomspannungen unterdrückt, die das Messergebnis verfälschen könnten.

Drücken Sie diese Taste während der Spannungsmessung (max. 250 V!) für max. 3 Sekunden. Nach dem loslassen hat das Multimeter wieder die normale Messimpedanz von 10 MΩ.

Auto-Power-Off-Funktion (nur VC270 und VC290)

Das DMM schaltet nach 30 Minuten automatisch ab, wenn keine Taste oder der Drehschalter betätigt wurde. Diese Funktion schützt und schont die Batterie und verlängert die Betriebszeit.

Um das DMM nach einer automatischen Abschaltung wieder einzuschalten betätigen Sie den Drehschalter oder drücken die „REL“ oder „SELECT“-Taste.

19

Die Auto-Power-Off-Funktion kann manuell abgeschaltet werden.

Schalten Sie dazu das Messgerät aus (OFF). Halten Sie die Taste „SELECT“ gedrückt und schalten das DMM am Drehschalter ein. Die Funktion ist solange inaktiv, bis das Messgerät über den Drehschalter ausgeschaltet wird.

Reinigung und Wartung

Allgemein

Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden.

Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Sicherungswechsel absolut wartungsfrei.

Den Sicherungsund Batteriewechsel finden Sie im Anschluss.

Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.

Reinigung

Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:

Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.

Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlossenen Leitungen vom Messgerät und von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das DMM aus.

Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.

Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch. Lassen Sie das Gerät komplett abtrocknen, bevor Sie es für den nächsten Messeinsatz verwenden.

Messgerät öffnen

Ein Sicherungs-. und Batteriewechsel ist aus Sicherheitsgründen nur möglich, wenn alle Messleitungen vom Messgerät entfernt wurden. Das Batterieund Sicherungsfach (17) lässt sich bei eingesteckten Messleitungen nicht öffnen.

Zusätzlich werden beim Öffnen alle Messbuchsen mechanisch verriegelt, um das nachträgliche Einstecken der Messleitungen bei geöffnetem Gehäuse zu verhindern. Die Verriegelung wird automatisch aufgehoben, wenn das Batterieund Sicherungsfach wieder verschlossen ist.

20

Das Gehäusedesign lässt selbst bei geöffnetem Batterieund Sicherungsfach nur den Zugriff auf Batterie und Sicherungen zu. Das Gehäuse muss nicht mehr wie üblich komplett geöffnet und zerlegt werden.

Diese Maßnahmen erhöhen die Sicherheit und Bedienungsfreundlichkeit für den Anwender.

Zum Öffnen gehen Sie wie folgt vor:

-Entfernen Sie alle Messleitungen vom Messgerät und schalten es aus.

-Lösen und entfernen Sie die rückseitige Batteriefachschraube (14).

- Ziehen Sie bei zugeklapptem Aufstellbügel das Batterieund Sicherungsfach (17) nach unten vom Messgerät.

-Die Sicherungen und das Batteriefach sind jetzt zugänglich.

-Verschließen Sie das Gehäuse in umgekehrter Reihenfolge und verschrau-

ben Sie das Batterieund Sicherungsfach. - Das Messgerät ist wieder einsatzbereit.

Sicherungswechsel

Die Strommessbereiche sind mit Hochleistungssicherungen abgesichert. Ist keine Messung in diesem Bereich mehr möglich, muss die Sicherung ausgewechselt werden.

Zum Auswechseln gehen Sie wie folgt vor:

-Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das DMM aus.

-Öffnen Sie das Gehäuse wie im Kapitel „Messgerät öffnen“ beschrieben.

-Ersetzen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue des selben Typs und Nennstromstärke. Die Sicherungen haben folgende Werte:

Sicherung

F1

F2

 

VC250

F10A 600V (6,35 x 31,8 mm)

FF 200 mA 600V

(32 x 6 mm)

VC270

F10A 600V (6,35 x 31,8 mm)

3 x F 160 mA/600 V selbstrückstellend,

 

 

PTC (32 x 6,2 mm)

VC290

F10A 600V (6,35 x 31,8 mm)

FF 400 mA 600V

(6,35 x 31,8 mm)

Schaltvermögen

10 kA

 

 

 

 

 

 

- Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.

Die Verwendung geflickter Sicherungen oder das Überbrücken des Sicherungshalters ist aus Sicherheitsgründen nicht zulässig. Dies kann zum Brand oder zur Lichtbogenexplosion führen. Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand.

21

Einsetzen und wechseln der Batterie (nur VC250 und VC270)

Zum Betrieb des Messgerätes wird eine 9V-Blockbatterien (z.B. 1604A) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol bzw. im Display erscheint, muss eine neue, volle Batterie eingesetzt werden.

Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:

-Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das DMM aus.

-Öffnen Sie das Gehäuse wie im Kapitel „Messgerät öffnen“ beschrieben.

-Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie gegen eine neue des selben Typs. Setzen Sie die neue Batterie polungsrichtig in das Batteriefach (16). Achten Sie auf die Polaritätsangaben im Batteriefach.

-Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.

Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR!

Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören.

Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.

Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu verhindern.

Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.

Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.

Batterien dürfen nicht aufgeladen oder zerlegt werden. Es besteht Explosionsgefahr.

Eine passende Alkaline Batterie erhalten Sie unter folgender Bestellnummer: Best.-Nr. 65 25 09 (Bitte 1x bestellen).

Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind.

VC290 aufladen

Das VC290 kommt ganz ohne Batterien aus. Die Spannungsversorgung übernimmt ein integrierter, hochkapazitiver Kondensator (High-Cap). Dieser Kondensator kann über eine Ladefunktion am Drehschalter an jeder Wechselspannungsquelle von 230 V/AC (Netzspannung) aufgeladen werden.

Eine Solarzelle (11) puffert bei ausreichenden Lichtverhältnissen unabhängig von der Messfunktion den Ladekondensator und verlängert so zusätzlich die Betriebszeit.

22

Zum Laden an Netzspannung (230 V/AC) gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM ein und wählen den Bereich „CHARGE“.

-Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze

Messleitung in die COM-Messbuchse (8).

- In der Anzeige erscheint das Symbol „CHARGE!“ und die relative Ladespannung. Diese reicht von –2,600 V (Leer) bis ca.3,999 V. Ist der HighCap geladen, so wird im Display „OL“ angezeigt. Eine Ladung von ca. 10 Minuten reicht im DC-V-Messbereich für ca. 180 Minuten Messzeit.

-Wurde der High-Cap völlig entladen und es erscheint keine Anzeige, drücken Sie während des Ladebetriebs die Taste „RESET“ (3). Das DMM wird reaktiviert.

Entsorgung

a) Produkt

Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.

Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.

b) Batterien/Akkus

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.

Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnung für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Müllton- nen-Symbol).

Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.

Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.

23

Behebung von Störungen

Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.

Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.

Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:

Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!

Fehler

Mögliche Ursache

Mögliche Abhilfe

Das Multimeter

Ist die Batterie verbraucht bzw. der

Kontrollieren Sie den Zustand. Batterie-

funktioniert nicht.

High-Cap (bei VC290) entladen?

wechsel oder Gerät aufladen.

Keine Messwert-

Ist eine falsche Messfunktion aktiv

Kontrollieren Sie die Anzeige (AC/DC)

änderung.

(AC/DC)?

und schalten die Funktion ggf. um.

 

Wurden die falschen Messbuchsen

Vergleichen Sie den Anschluss mit der

 

verwendet?

Anzeige im Display.

 

Ist die Sicherung defekt?

Kontrollieren Sie die Sicherungen.

 

Ist bei VC290 die Hold-Funktion

Drücken Sie die Taste „H“ um diese

 

aktiviert (Anzeige „H“)

Funktion zu deaktivieren.

 

 

 

Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. Gehen Sie auf Seite 4, auf der Sie den Abschnitt der Full-Service-Hotline finden.

Technische Daten

Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4000 Counts (Zeichen), 2000 Counts bei VC250 Messrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ca. 2-3 Messungen/Sekunde Messleitungslänge . . . . . . . . . . . . . . . . . .je ca. 90 cm

Messimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>10MΩ (V-Bereich) Betriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9V Blockbatterie (VC250/VC270)

High-Cap/Solarzelle (VC290) Arbeitsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . .0 bis 30°C (<75%rF), >30 bis 40°C (<50%rF) Betriebshöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .max. 2000 m

Lagertemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-10°C bis +50°C Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ca. 380 g Abmessungen (LxBxH) . . . . . . . . . . . . . . .185 x 91 x 43 (mm)

Überspannungskategorie . . . . . . . . . . . . .CAT III 600 V, Verschmutzungsgrad 2

Messtoleranzen

Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl der kleinsten Stellen)). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23°C (± 5°C), bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 75 %, nicht kondensierend.

24

Gleichspannung

Bereich

Genauigkeit

Auflösung

 

Bereich

Genauigkeit

Auflösung

VC250

 

 

 

 

VC270/290

VC270

VC290

 

200 mV

 

 

0,1 mV

 

400 mV

±(0,8% + 10)

±(0,8% + 10)

0,1 mV

2 V

±(0,5% + 8)

 

1 mV

 

4 V

 

 

1 mV

20 V

 

0,01 V

 

40 V

±(0,8% + 10)

±(0,8% + 10)

0,01 V

 

 

 

200 V

 

 

0,1 V

 

400 V

 

 

 

0,1 V

600 V

±(0,8% + 8)

 

1 V

 

600 V

±(1% + 10)

±(1% + 10)

1 V

Überlastschutz 600 V

 

 

 

 

 

 

 

Wechselspannung

 

 

 

 

 

 

 

Bereich

Genauigkeit

Auflösung

 

Bereich

Genauigkeit

Auflösung

VC250

 

 

 

 

VC270/290

VC270

VC290

 

2 V

 

 

0,001 V

 

4 V

 

 

0,001 V

20 V

±(1,0% + 10)

 

0,01 V

 

40 V

±(1,3% + 7)

±(1,5% + 8)

0,01 V

200 V

 

 

0,1 V

 

400 V

 

 

0,1 V

600 V

±(1,3% + 7)

 

1 V

 

600 V

±(1,6% + 7)

±(1,6% + 7)

1 V

Frequenzbereich 40 – 400 Hz; Effektiver Mittelwert bei Sinus-Spannung; Überlastschutz 600 V

Gleichstrom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bereich

Genauigkeit

Auflösung

 

Bereich

Genauigkeit

Auflösung

VC250

 

 

 

 

VC270/290

VC270

VC290

 

200 µA

 

 

0,1 µA

 

400 µA

±(1,3% + 2)

±(1,2% + 10)

0,1 µA

2 mA

±(1,0% + 5)

 

0,001 mA

 

4000 µA

0,001 mA

 

 

 

 

20 mA

 

0,01 mA

 

40 mA

±(1,6% + 4)

±(1,5% + 10)

0,01 mA

 

 

 

200 mA

 

 

0,1 mA

 

400 mA

0,1 mA

 

 

 

 

 

10 A

±(1,6% + 7)

 

0,01 A

 

4 A

±(2,0% + 10)

±(2,0% + 8)

0,001 A

 

 

 

 

 

10 A

0,01 A

 

 

 

 

 

 

 

Überlastschutz: Sicherungen; Messzeitbegrenzung >5 A: max. 10 s mit Pause von 15 min

Wechselstrom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bereich

Genauigkeit

Auflösung

 

Bereich

Genauigkeit

Auflösung

VC250

 

 

 

 

VC270/290

VC270

VC290

 

200 µA

±(1,3% + 7)

 

0,1 µA

 

400 µA

±(1,6% + 2)

±(2,0% + 8)

0,1 µA

2 mA

 

 

0,001 mA

 

4000 µA

 

 

0,001 mA

20 mA

 

 

0,01 mA

 

40 mA

±(2,0% + 8)

±(2,6% + 7)

0,01 mA

200 mA

 

 

0,1 mA

 

400 mA

 

 

0,1 mA

10 A

±(2,6% + 7)

 

0,01 A

 

4 A

±(2,6% + 4)

±(3,3% + 7)

0,001 A

 

 

 

 

 

10 A

 

 

0,01 A

Überlastschutz: Sicherungen; Messzeitbegrenzung >5 A: max. 10 s mit Pause von 15 min

25

Widerstand

Bereich

Genauigkeit

Auflösung

 

 

Bereich

Genauigkeit

Auflösung

VC250

 

 

 

 

 

 

 

VC270/290

VC270

 

VC290

 

200 Ω

 

 

 

 

0,1 Ω

 

 

400 Ω

±(1,5% + 10)

 

±(1,5% + 10)

0,1 Ω

2 kΩ

±(1,0% + 8)

 

0,001 kΩ

 

 

4 kΩ

±(1,3% + 2)

 

±(1,3% + 3)

0,001 kΩ

20 kΩ

 

0,01 kΩ

 

 

40 kΩ

 

0,01 kΩ

200 kΩ

 

 

 

 

0,1 kΩ

 

 

400 kΩ

 

 

 

 

0,1 kΩ

2 MΩ

 

 

 

 

0,001 MΩ

 

 

4 MΩ

±(1,5% + 10)

 

±(1,6% + 3)

0,001 MΩ

20 MΩ

±(1,6% + 7)

 

0,01 MΩ

 

 

40 MΩ

±(2,0% + 8)

 

±(2,0% + 5)

0,01 MΩ

Überlastschutz 600V; Messspannung: ca. 0,45 V

 

 

 

 

 

Kapazität

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bereich

 

 

 

 

 

 

Genauigkeit

 

 

 

 

Auflösung

VC270/290

 

 

VC270

 

 

 

VC290

 

 

 

40 nF

 

 

±(3,9% + 13)

 

 

 

 

±(3,9% + 13)

 

0,01 nF

400 nF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,1 nF

4 µF

 

 

±(3,9% + 7)

 

 

 

 

±(3,9% + 7)

 

0,001 µF

40 µF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,01 µF

100 µF

 

 

±(5,2% + 7)

 

 

 

 

±(5,2% + 7)

 

0,1 µF

Überlastschutz 600V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequenz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bereich

 

 

 

 

 

 

 

Genauigkeit

 

 

 

Auflösung

VC270/290

 

 

 

 

VC290

 

 

 

VC270

 

 

 

10 Hz – 10 MHz

 

 

 

 

±(0,1% + 5)

 

 

 

0,001 Hz – 0,01 MHz

Überlastschutz 600V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Empfindlichkeit ≤1 MHz : 300 mV; Amplitude max. 30 V

 

 

 

 

 

Empfindlichkeit >1 MHz : 600 mV; Amplitude max. 30 V

 

 

 

 

 

Batterietest

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bereich VC250

 

Lastwiderstand

 

 

 

Auflösung

 

 

 

1,5 V

 

 

 

 

ca. 15 Ω

 

 

 

0,001 V

 

 

 

9 V

 

 

 

 

ca. 1 kΩ

 

 

 

0,01 V

 

 

 

Überlastschutz: selbstrücksetzende PTC-Sicherung

 

 

 

 

 

26

Diodentest

 

 

Prüfspannung

Auflösung

VC250

 

ca. 3,0 V

0,001 V

VC270

 

ca. 1,48 V

0,001 V

VC290

 

ca. 1,48 V

0,001 V

Überlastschutz: 600 V

 

 

Akust. Durchgangsprüfer

<10 W Dauerton, Überlastschutz 600 V

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V Acrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr!

27

Introduction

Dear Customer,

Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product.

You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and network technology thanks to its particular expertise and its permanent innovation.

With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as either an ambitious hobbyist or as a professional user. Voltcraft® offers you reliable technology and extremely good value for money. We are certain: Your starting to use Voltcraft will also be the beginning of a long, successful relationship.

We hope you will enjoy using your new Voltcraft® product!

If there are any technical questions, contact:

Germany:

Tel. no.:

+49 9604 / 40 88 80

 

Fax. no.:

+49 9604 / 40 88 48

 

E-mail:

tkb@conrad.de

Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri. 8.00am to 2.00pm

28

Table of Contents

 

Introduction ..........................................................................................................................................

28

Intended Use ......................................................................................................................................

30

Controls

..............................................................................................................................................

31

Safety Instructions ..............................................................................................................................

32

Product Description ............................................................................................................................

34

Delivery Contents ................................................................................................................................

35

Display Information and Symbols ........................................................................................................

36

Measuring Mode ..................................................................................................................................

37

a) Switching on the Measuring Instrument ................................................................................

37

b)

Measuring Voltage “V” ..........................................................................................................

38

c)

Measuring Current “A” ..........................................................................................................

38

d)

Measuring Frequency “ (only VC270 and VC290) ................................................................

40

e)

Measuring Resistance ..........................................................................................................

40

f)

Diode Test..............................................................................................................................

41

g)

Continuity Check ....................................................................................................................

41

h)

Measuring Capacity (only VC270 and VC290) ......................................................................

42

i) Battery Test “ (only VC250)....................................................................................................

42

REL Function (only VC270 and VC290)......................................................................................

43

HOLD Function (only VC290)......................................................................................................

43

Low Imp. 400 kΩ Function (only VC250 and VC270) ................................................................

43

Auto-Power-Off Function (only VC270 and VC290) ....................................................................

43

Cleaning and Maintenance ..................................................................................................................

44

General........................................................................................................................................

44

Cleaning ......................................................................................................................................

44

Opening the Measuring Instrument ............................................................................................

44

Changing the Fuse ......................................................................................................................

45

Inserting and Changing the Battery (only VC250 and VC270) ....................................................

46

Charging the VC290 ....................................................................................................................

46

Disposal ..............................................................................................................................................

47

a) Product ....................................................................................................................................

47

b) Batteries/rechargeable batteries ............................................................................................

47

Troubleshooting ..................................................................................................................................

48

Technical Data....................................................................................................................................

48

29

Intended Use

-Measuring and displaying electric parameters in the range of excess voltage category CAT III (up to max. 600V against earth potential, pursuant to EN 61010-1) and all lower categories.

-Measurement of direct and alternating voltage up to a maximum of 600V

-Measurement of direct and alternating current up to a maximum of 10 A

-Frequency measurement to 10 MHz (only VC270 and VC290)

-Capacity measurement to 100 µF (only VC270 and VC290)

-Measurement of Resistance to 40 MΩ (VC250 max. 20 MΩ)

-Battery Test for 1.5 and 9V Batteries (only VC250)

-Continuity check (< 10 Ω acoustic)

-Diode Test

The measurement functions are selected using the dial switch. With the VC250 the selection of the measurement range is made manually, for the VC270 and VC290 the automatic measurement range selection is active in all measurement ranges (except current measurement ranges).

The two current measuring inputs are secured against overload. The voltage in the measuring circuit may not exceed 600 V. The two current measuring inputs are secured with ceramic high performance fuses. The VC270 has a self-resetting PTC fuse in the mA/µA measurement range.

A low-impedance function (Low-Imp) in the VC250 and VC270 allows measurement with reduced internal resistance. This suppresses phantom charges which can occur in high Ohm measurements. Measurement with reduced impedance is only allowed in measurement circuits up to max. 250 V and for a max. of 3 seconds.

VC250 and VC270 are operated with one standard 9v block battery. The device may only be operated with the specified batteries. Power for the VC290 is provided by an inbuilt high-capacity capacitor. Charging is carried out via a mains power source 230 V/AC. During measurements, if there is sufficient light supplied (halogen/daylight or sunlight), the capacitor is buffered by an inbuilt solar cell and the operation time per charge is increased.

The measuring instrument must not be operated when it is open, i.e. with an open battery compartment or when the battery compartment cover is missing. Measuring in damp rooms or under unfavourable ambient conditions is not admissible. Adverse ambient conditions include:

-Excessive dampness or humidity,

-Dust or combustible gases, vapours or solvents,

-Electrical storms or stormy conditions resulting in strong electrostatic fields, etc.

For safety reasons, when measuring only use measuring cables or accessories which are adjusted to the specifications of the multimeter.

Any use other than that described above will damage the product and may involve other risks, such as short-circuit, fire, electric shock. Do not change or modify any part of the product.

Read the operating instructions carefully and retain them for later reference.

The safety instructions must be observed!

30

Loading...
+ 72 hidden pages