VOLTCRAFT UM5/1 100 Operating Instructions [ml]

UM 5/1 100 UMWELTMESSGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 21
D
UM 5/1 100 ENVIRONMENT METER
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 22 - 41
G
INSTRUMENT DE MESURES ENVIRONNEMENTALES UM 5/1 100
MODE D’EMPLOI PAGE 42 - 62
F
UM 5/1 100 MILIEUMEETAPPARAAT
O
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.: 1369741
VERSION 02/16
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
1. Einführung ............................................................................................................................................................ 4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................................... 5
3. Symbol-Erklärungen ............................................................................................................................................. 6
4. Sicherheitshinweise .............................................................................................................................................. 6
5. Lieferumfang ......................................................................................................................................................... 7
6. Bedienelemente .................................................................................................................................................... 7
7. Inbetriebnahme ..................................................................................................................................................... 9
a) Einlegen der Batterie ...................................................................................................................................... 9
b) Anschluss der Sensoren ................................................................................................................................. 9
c) Aufstellen des Messgerätes/Stativmontage ................................................................................................... 9
d) Automatische Abschaltfunktion ....................................................................................................................... 9
e) Ein- und Ausschalten ......................................................................................................................................9
8. Schallpegelmessung ........................................................................................................................................... 10
9. Messen der Beleuchtungsstärke ........................................................................................................................ 12
10. Messen der Windgeschwindigkeit ...................................................................................................................... 13
11. Messen der Temperatur und Luftfeuchtigkeit ...................................................................................................... 14
12. Zusatzfunktionen ................................................................................................................................................ 15
a) HOLD-Funktion ............................................................................................................................................. 15
b) „MAX-MIN“-Messwertanzeige ...................................................................................................................... 15
c) Displaybeleuchtung ...................................................................................................................................... 15
13. Optionaler Netzteilbetrieb ................................................................................................................................... 16
14. Wartung und Reinigung ...................................................................................................................................... 17
15. Entsorgung ......................................................................................................................................................... 18
a) Allgemein ..................................................................................................................................................... 18
b) Batterien und Akkus ......................................................................................................................................18
16. Behebung von Störungen ................................................................................................................................... 19
17. Technische Daten ............................................................................................................................................... 20
D
2
3
1. EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet
der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen
Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/ Leistungsverhältnis.
Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft® ist zugleich der Beginneiner langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
4
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Umwelt-Messgerät vereint 5 Messgeräte in Einem - Anemometer · Luxmeter · Schallpegelmessgerät · Thermo­meter · Hygrometer. Das Messgerät dient für Vergleichsmessungen.
Die Sensoren für Lichtstärke, Temperatur und Luftfeuchtigkeit sowie Windgeschwindigkeit sind mit einem steck­baren Verbindungskabel versehen und können Abseits vom Messgerät eingesetzt werden. So führen Sie auch Messungen an schwer zugänglichen Messobjekten schnell und einfach durch. Das Messmikrofon für Schallpegel­messungen ist fest im Gerät integriert.
Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsmessungen können gleichzeitig zur Schallpegelmessung, Windgeschwindigkeits­messung oder Beleuchtungsstärkemessung durchgeführt werden.
Eine MIN/MAX-Anzeige und Data-Hold-Funktion erleichtern die Messwertablesung. Die Einheit von Temperatur, Windgeschwindigkeit und Beleuchtungsstärke kann umgestellt werden.
Folgende Messungen sind durchführbar:
- Schallpegel 35 bis 130 dBA
- Lichtstärke 0 Lux - 200 kLux (0 Fc - 20 kFc)
- Windgeschwindigkeit 0,5 - 30,0 m/s
- Lufttemperatur -40 °C bis +70 °C (-40 °F bis 158 °F)
- Relative Luftfeuchtigkeit 10% bis 95% RH
Zum Betrieb wird eine 9 V-Blockbatterie (Typ 1604A oder baugleich) benötigt. Eine Messung unter widrigen Umge­bungsbedingungen ist nicht zulässig.
Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- Heiße Leuchtquellen
- Starke Vibrationen
- Starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen und Lautsprechern
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
5
3. SYMBOL-ERKLÄRUNGEN
Ein in einem Dreieck bendliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei-
tung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt somit die erforderlichen nationalen und europäischen Richtlinien.
Das „Pfeil“-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden
sollen.
4. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise
zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die
Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
• Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstö­ren. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
• Das Messgerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereich (Ex) eingesetzt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Diese könnten für Kinder zu einem gefährli­chen Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.
6
5. LIEFERUMFANG
• UM 5/1 100 Umweltmessgerät
• Lichtmesssonde
• Anemometer
• Feuchtigkeits- und Temperaturfühler
• 9 V-Blockbatterie Typ 6F22
• Tragekoffer
• Schraubendreher
• Bedienungsanleitung
6. BEDIENELEMENTE (Bild auf Ausklappseite)
1 Windschutz für Messmikrofon 2 Messmikrofon Ø12,7 mm (1/2 Zoll) 3 Display 4 Umschalttaste für Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit 5 Taste für Displaybeleuchtung (Ein/Aus) 6 HOLD-Taste zum Festhalten der aktuellen Anzeige 7 UNITS-Taste zur Umschaltung der Messeinheiten 8 Taste zum Ein-/Ausschalten 9 MODE-Taste zur Umschaltung der Messfunktion 10 MAX/MIN-Taste zur Anzeige der Max- und Min-Werte 11 °C/°F-Taste zur Umschaltung der Temperatureinheit 12 CAL-Abgleichschraube für dB-Messung 13 Messbuchse für Licht- und Windsensor 14 Messbuchse für Thermo-/Hygrosensor 15 Buchse für optionalen Netzteilbetrieb 16 Seitliche Abdeckung für Anschlussbuchsen 17 Rückseitige Stativ-Anschlussbuchse 18 Rückseitiges Batteriefach 19 Batteriefachschraube 20 Flügelrad-Strömungssensor 21 Thermo-/Hygrosensor 22 Lichtsensor 23 Lichtdichte Schutzabdeckung
7
Display
3a Subdisplay für Temperatur und Luftfeuchtigkeit 3b Batteriestandsanzeige 3c Einheit der Temperaturanzeige °Celsius/°Fahrenheit 3d Einheit der relativen Luftfeuchtigkeit in % 3e Einheiten der Windgeschwindigkeit m/s = Meter pro Sekunde km/h = Kilometer pro Stunde ft/min = Fuß pro Minute Knots = Knoten Mph = Meilen pro Stunde 3f Hauptanzeige für Schallpegel, Beleuchtungsstärke und Windgeschwindigkeit 3g Einheit des Schallpegels (A-Kennlinie) 3h Einheit der Beleuchtungsstärke (Lux, Kilo-Lux (x1000), Fc, Kilo-Fc (x1000) 3i Max- oder Min-Wertanzeige ist aktiv 3j HOLD-Symbol bei aktiver Hold-Funktion
8
7. INBETRIEBNAHME
a) Einlegen der Batterie
Bevor Sie erstmalig mit dem Messgerät arbeiten können, müssen Sie eine neue 9 V-Blockbatterie (Alkaline) einle­gen. Das Einlegen der Batterie ist im Kapitel „Wartung und Reinigung“ beschrieben.
b) Anschluss der Sensoren
Die Sensoren für Windgeschwindigkeit, Beleuchtungsstärke, Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden über das Anschlussfeld an der linken Gehäuseseite angeschlossen. Öffnen Sie dazu die Abdeckung (16). Hebeln Sie diese mit dem Fingernagel vorsichtig am unteren Ende weg. Schließen Sie die Klappe nach Messende, um die Buchsen vor Verschmutzung zu schützen.
c) Aufstellen des Messgerätes/Stativmontage
Das Messgerät kann über die rückseitige Stativ-Anschlussbuchse auf einem optionalen Stativ befestigt werden.
Dies ermöglicht Schallpegelmessungen, ohne Beeinussung des Schallverlaufs durch den Anwender.
d) Automatische Abschaltfunktion
Um die Lebensdauer der Batterie nicht unnötig zu verkürzen, ist eine automatische Abschaltung eingebaut. Das Messgerät wird automatisch abgeschaltet, wenn ca. 15 Minuten lang keine Taste gedrückt wurde. Das Messgerät kann über die „POWER“-Taste (3) wieder eingeschaltet werden.
Die automatische Abschaltfunktion kann nicht deaktiviert werden.
e) Ein- und Ausschalten
Zum Einschalten drücken Sie die Betriebs-Taste (8) einmal kurz. Nach einer kurzen Initialisierungsphase (Anzeigen­und Systemtest) ist das Messgerät einsatzbereit.
Zum Ausschalten halten Sie die Betriebs-Taste (8) für ca. 2 s gedrückt, bis das Display erlischt. Während des Ausschaltvorganges erscheint die Anzeige „OFF“ und das Messgerät schaltet ab.
9
8. SCHALLPEGELMESSUNG
Seien Sie Vorsichtig bei lauten Umgebungsgeräuschen. Ihr Gehör könnte einen Schaden erleiden.
In lauten Umgebungen immer einen Gehörschutz verwenden! Achten Sie darauf, dass sich keine
Gegenstände oder Personen zwischen Mikrofon und Schallquelle benden.
Die Messung einer Schallquelle muss immer direkt erfolgen. Richten Sie das Schallpegelmessgerät mit dem
Mikrofon direkt auf die Schallquelle.
Um die Schallwellen nicht selbst zu beeinussen, strecken Sie das Messgerät mit einem Arm so weit wie
möglich vor Ihren Körper oder befestigen Sie das Messgerät auf dem beiliegenden Stativ. Entfernen Sie sich
nach Möglichkeit von der Messstelle. Eine Stativbefestigung (17) ist an der Gehäuserückseite vorhanden. Vermeiden Sie Vibrationen oder Bewegungen. Verwenden Sie bei Wind (>10m/s) den beiliegenden Windschutz, um den Messwert nicht durch Windgeräu-
sche zu verfälschen. Der Windschutz verfälscht den Messwert nicht. Um eine möglichst große Messgenauigkeit zu erzielen, sollte vor jeder Schallpegelmessung eine Schallpe-
gelkalibrierung mit einem externen Schallkalibrator (nicht im Lieferumfang enthalten) durchgeführt werden.
Zur Schallpegelkalibrierung gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das Schallpegelmessgerät ein.
- Deaktivieren Sie ggf. die Funktionen „MAX/MIN“ und „HOLD“.
- Stecken Sie das Mikrofon des Schallpegelmessgerätes ohne Windschutz in die
Öffnung des Schallkalibrators. Achten Sie auf festen Sitz, damit die Kalibrierkammer im Schallkalibrator abgedichtet ist.
- Stellen Sie am Schallkalibrator folgende Parameter ein: 94 dB bei 1 kHz
- Das Messgerät sollte nun einen Schallpegel von 94 dBA anzeigen. Ist dies nicht der
Fall muss das Messgerät abgeglichen werden.
- Öffnen Sie die seitliche Abdeckung (16) am Messgerät.
- Drehen Sie vorsichtig mit dem beiliegenden Abgleich-Schraubendreher am seitlichen
Kalibrierpunkt (CAL-Abgleichpoti 12), bis die Anzeige im Display exakt auf 94,0 dBA steht.
- Das Messgerät ist einsatzbereit. Schließen Sie die Abdeckung und entfernen den
Kalibrator.
10
Zur Messung gehen Sie wie folgt vor:
- Setzen Sie ggf. den beiliegenden Windschutz (1) auf das Mess-Mikrofon (2)
- Schalten Sie das Messgerät durch Drücken der Betriebs-Taste (8) ein.
- Das Messgerät bendet sich nach dem Einschalten immer in der Schallpegel-Mess­funktion „dBA“.
- Richten Sie das Messmikrofon (2) direkt in Richtung der zu messenden Schallquelle. Der Abstand von Schallquelle und Messmikrofon sollte ca. 1 m betragen.
- Im Display wird der gemessene Schallpegel in „dBA“ (Dezibel nach Bewertungskurve A) angezeigt.
- Nach Beendigung der Messung schalten Sie das Messgerät durch Drücken der Betriebs-Taste wieder aus.
11
9. MESSEN DER BELEUCHTUNGSSTÄRKE
Achten Sie bei heißen Lichtquellen (z.B. Halogenstrahler) auf genügend Sicherheitsabstand.
Durch die abgestrahlte Wärme kann es sonst zu Messfehlern kommen.
Der Lichtsensor enthält einen Filter, der nur das für das menschliche Auge sichtbare Licht durchlässt. Die Messwer­te werden dadurch nicht verfälscht.
Am Sensor ist eine Lichtundurchlässige Schutzkappe (23) aufgesteckt. Diese dient einerseits zum Schutz des Sensors und zum anderen kann der Nullpunkt kontrolliert werden.
Zur Messung gehen Sie wie folgt vor:
- Setzen Sie die Schutzkappe (23) auf den Sensor (22)
- Öffnen Sie die seitliche Abdeckung und verbinden den Stecker des Licht­sensors (22) mit der runden Messbuchse (13).
- Schalten Sie das Messgerät durch Drücken der Betriebs-Taste (8) ein.
- Das Messgerät bendet sich nach dem Einschalten immer in der
Schallpegel-Messfunktion „dBA“. Drücken Sie 2x die Taste „MODE“ (9) bis der Messbereich „Lux“ angezeigt wird.
- Kontrollieren Sie bei aufgesetzter Schutzkappe (23) die Anzeige. Diese muss 000.0 Lux anzeigen. Ist dies nicht der Fall, kontrollieren Sie noch mal den korrekten Sitz der Schutzkappe. Wird 000.0 Lux nicht angezeigt, so ist vermutlich der Sensor defekt und muss ausgetauscht werden.
- Nehmen Sie die Schutzkappe ab und richten den Sensor (weiße Halbku­gel) direkt auf die Lichtquelle.
- Im Display wird die gemessene Beleuchtungsstärke in „Lux“ bzw. „kLux“ angezeigt.
- Um die Messeinheit umzuschalten, drücken Sie die Taste „UNITS“ (7). Jedes drücken schaltet die Einheit von „Lux“ auf „Fc“ („Foot Candle“) und umgekehrt um.
- Nach Beendigung der Messung schalten Sie das Messgerät durch Drücken der Betriebs-Taste wieder aus. Entfernen Sie den Sensor und schließen die seitliche Abdeckung.
12
10. MESSEN DER WINDGESCHWINDIGKEIT
Achten Sie bei hohen Windgeschwindigkeiten auf lose oder herumiegende Teile. Diese könnten
zu Verletzungen führen.
Die Strömungsrichtung im Flügelrad-Sensor muss beachtet werden.
Die Windgeschwindigkeit wird mit einem Flügelrad-Sensor mit optischem Aufnehmer erfasst. Die Strömungsrichtung ist im Flügelrad-Gehäuse mit einem Pfeil markiert (Oberseite innen). Diese Strömungsrichtung muss beachtet werden, um Fehlmessungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass das Flügelrad leichtgängig und frei laufen kann.
Zur Messung gehen Sie wie folgt vor:
- Öffnen Sie die seitliche Abdeckung und verbinden den Stecker des Flügelrad-Sensors (20) mit der runden Messbuchse (13).
- Schalten Sie das Messgerät durch Drücken der Betriebs-Taste (8) ein.
- Das Messgerät bendet sich nach dem Einschalten immer in der
Schallpegel-Messfunktion „dBA“. Drücken Sie 1x die Taste „MODE“ (9) bis der Messbereich „m/s“ angezeigt wird.
- Richten Sie den Flügelrad-Sensor ohne seitliches verkanten in den Wind. Die Pfeilmarkierung im Flügelrad-Gehäuse muss in die Strömungsrichtung zeigen.
- Im Display wird die gemessene Windgeschwindigkeit in „m/s“ ange­zeigt.
- Um die Messeinheit umzuschalten, drücken Sie die Taste „UNITS“ (7). Jedes drücken schaltet die Einheit weiter auf „km/h“, „ft/min“, Knots“, Mph“ und wieder zurück zu „m/s“.
- Nach Beendigung der Messung schalten Sie das Messgerät durch drücken der Betriebs-Taste wieder aus. Entfernen Sie den Sensor und schließen die seitliche Abdeckung.
13
11. MESSEN DER TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Die gemessenen Temperaturen und Luftfeuchtigkeiten dürfen nur am Sensor anliegen. Die
Betriebsbedingungen des Messgerätes dürfen nicht über- oder unterschritten werden. Dies kann zu Messfehlern führen.
Der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsfühler ist in einem Sensor integriert. Die Messung von Temperatur und rela­tiver Luftfeuchtigkeit kann zu jeder Zeit parallel zu den anderen Messfunktionen durchgeführt werden. Die Anzeige von Temperatur und Luftfeuchtigkeit erfolgt alternativ im kleinen Subdisplay (3a).
Zur Temperaturmessung gehen Sie wie folgt vor:
- Öffnen Sie die seitliche Abdeckung und verbinden den Stecker des Thermo-Hygro-Sensors (21) mit der rechteckigen Messbuchse (14).
- Schalten Sie das Messgerät durch Drücken der Betriebs-Taste (8) ein.
- Die Temperaturanzeige ist im Subdisplay (3a) immer aktiv. Ist kein Fühler angesteckt, erscheint „- - - -“ in der Anzeige.
- Bringen Sie den Thermo-/Hygrosensor in die zu messende Umge­bung. Achten Sie darauf, dass die Umgebungsbedingungen des Messgerätes nicht überschritten werden.
- Im Display wird die gemessene Temperatur in „°C“ angezeigt.
- Um die Messeinheit umzuschalten, drücken Sie die Taste „°C/°F“ (11). Jedes drücken schaltet die Einheit um.
- Nach Beendigung der Messung schalten Sie das Messgerät durch Drücken der Betriebs-Taste wieder aus. Entfernen Sie den Sensor und schließen die seitliche Abdeckung.
Zur Luftfeuchtigkeitsmessung gehen Sie wie folgt vor:
- Öffnen Sie die seitliche Abdeckung und verbinden den Stecker des Thermo-Hygro-Sensors (21) mit der rechteckigen Messbuchse (14).
- Schalten Sie das Messgerät durch Drücken der Betriebs-Taste (8) ein.
- Die Temperaturanzeige ist im Subdisplay (3a) immer aktiv. Ist kein Fühler angesteckt, erscheint „- - - -“ in der Anzeige.
- Schalten Sie mit der Taste „TEMP/%RH“ (4) die Messfunktion um. Die angezeigte Einheit ändert sich auf „%RH“ (% relative Luftfeuchtigkeit).
- Bringen Sie den Thermo-/Hygrosensor in die zu messende Umgebung. Achten Sie darauf, dass die Umgebungs­bedingungen des Messgerätes nicht überschritten werden.
- Im Display wird die gemessene relative Luftfeuchtigkeit in „%“ angezeigt.
- Nach Beendigung der Messung schalten Sie das Messgerät durch drücken der Betriebs-Taste wieder aus. Entfer­nen Sie den Sensor und schließen die seitliche Abdeckung.
14
12. ZUSATZFUNKTIONEN
Die folgenden Zusatzfunktionen können während der Messung jederzeit aktiviert und deaktiviert werden.
a) HOLD-Funktion
Um den Messwert kurzzeitig festzuhalten, drücken Sie die Taste „HOLD“. Im Display wird die aktive Hold-Funktion mit dem Symbol „HOLD“ angezeigt. Ein erneutes drücken schaltet diese Funktion wieder ab. Bei aktiver Hold­Funktion sind alle Tasten (bis auf Displaybeleuchtung, HOLD- und Betriebstaste) gesperrt.
b) „MAX-MIN“-Messwertanzeige
Das Messgerät zeigt im „MAX“-Modus den höchsten Messwert und im „MIN“-Modus den niedrigsten Messwert der aktuellen Messreihe an. Um die Funktion ein- und auszuschalten, drücken Sie die Taste „MAX/MIN“ so oft, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird. Bei aktivierter Funktion wird „MAX“ oder „MIN“ im Display angezeigt. Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie die Taste erneut. Die Anzeige „MAX/MIN“ erlischt.
c) Displaybeleuchtung
Bei schlechten Lichtverhältnissen, kann das Display über die Lichttaste (5) beleuchtet werden. Ein erneutes drücken der Taste schaltet die Beleuchtung ab. Die Beleuchtung bleibt max. für ca. 30 Sekunden an und schaltet dann automatisch ab.
15
13. OPTIONALER NETZTEILBETRIEB
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung des optionalen
Steckernetzteils.
Das Messgerät kann mit einem optionalen Steckernetzteil batterieunabhängig betrieben werden. Unter der seitli-
chen Klappe (16) bendet sich die Buchse zum Anschluss des externen Netzteils.
Die eingesetzte Batterie hat immer Vorrang vor dem Netzteil. Bei Netzteilbetrieb sollten Sie die Batterie aus dem Gerät entfernen, da die Versorgung sonst über die Batterie erfolgt. Die automatische Abschaltung bleibt auch im Netzteilbetrieb aktiv.
Zum Netzteilbetrieb ist ein Netzteil mit folgenden Parametern erforderlich: Ausgangsspannung: 9 V/DC Ausgangsstrom: ca. 500 mA Hohlstecker: 3,5 mm x 1,35 mm (Außen-/Innendurchmesser) Polarität: Innen Pluspol
Zum Anschluss des Netzteils gehen Sie wie folgt vor: Entfernen Sie ggf. vorher die Batterie aus dem Batteriefach und verschleißen Sie das Batteriefach wieder. Öffnen Sie den seitlichen Deckel und führen den DC-Stecker des Netzteils in die Netzteilbuchse (15) ein. Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose des öffentlichen Stromversorgers. Das Messgerät kann in Betrieb genommen werden.
16
14. WARTUNG UND REINIGUNG
Bis auf den Batteriewechsel und eine gelegentliche Reinigung ist das Gerät wartungsfrei. Zur Reinigung nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und trockenes Reinigungstuch ohne scheuernde, chemische und lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel.
Batteriewechsel
Der Batteriezustand wird über ein Symbol im Display angezeigt. Die Füllbalken zeigen die Batteriekapazität an.
Batterie ist voll. Messungen sind möglich.
Batterie ist leer. Um Fehlmessungen zu vermeiden, muss die Batterie umgehend ersetzt werden.
Zum Auswechseln der Batterien gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das Messgerät aus
- Lösen Sie die rückseitige Batteriefachschraube (19) und heben den Batteriefachdeckel (18) vom Gehäuse.
- Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie gegen eine neue Alkaline-Batterie des selben Typs (z.B. 1604A).
- Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig in umgekehrter Reihenfolge.
Lassen Sie keine Verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien kor-
rodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören.
Batterien und Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Batterien
dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Eine passende Alkaline-Batterie erhalten Sie unter der Best.-Nr. 652509. Bitte 1x bestellen.
17
15. ENTSORGUNG
a) Allgemein
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. die eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus
verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Queck-silber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
18
16. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
Mit dem Messgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Das Messgerät lässt sich nicht einschalten.
Es wird kein korrekter Mess­wert angezeigt.
Messgerät lässt sich nicht bedienen.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann
durchzuführen.
Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser techn. Support zur Verfü-
gung.
Ist die Batterie verbraucht? Kontrollieren Sie den Batteriezustand.
Stecken Sie die Batterie ab und wieder an
(Reset durchführen). Fehlmessung? Der Stecker des Sensors ist
nicht korrekt eingesteckt Die Hold-Funktion ist aktiviert
(Anzeige „HOLD“)
Kontrollieren Sie den Stecker des Sensors.
Deaktivieren Sie die Hold-Funktion über die
Taste „HOLD“.
19
17. TECHNISCHE DATEN
Anzeige .................................................LC-Display
Batterie .................................................1x 9 V-Blockbatterie (6F22, MN1604 oder baugleich)
Stromaufnahme ....................................ca. 10 mA
Batterielebensdauer .............................ca. 30 h
Automatische Abschaltung ...................ca. 15 min.
Betriebsbedingungen ............................-20 °C bis +60 °C, 10% bis 90% RH (nicht kondensierend),
Betriebshöhe ........................................<2000 m über Meeresspiegel
Lagerbedingungen ................................-40 °C bis +60 °C, 10% bis 75% RH (nicht kondensierend)
Gewicht .................................................Messgerät ca. 250 g, Gesamt 568 g
Abmessungen (LxBxH) .........................252 x 66 x 33 mm (Messgerät)
Leitungslänge Sensorkabel ..................ca. 2,25 m
Lichtsensor (Ø x L) ...............................59 x 120 mm
Flügelrad-Sensor (Ø x L) ......................78 x 158 mm
Thermo-Sensor (Ø x L) .........................20 x 169 mm
Schallpegel
Messbereich 35 - 130 dBA Auösung 0,1 dB Genauigkeit ±2 dB Zeitbewertung 1 s Frequenzbereich 31,5 Hz - 8 kHz Mikrofon 12,7 mm (1/2 Zoll), Elektret-Kondensator-Mikrofon Standard Angelehnt an IEC61672-1 Class2
Beleuchtungsstärke
Messbereich 0 Lux - 3999 Lux, 4 kLux - 200 kLux
0 Fc - 3999 Fc, 4 kFc - 20 kFc Auösung 0,1 Lux / 0,01 Fc Genauigkeit ±4% der Ablesung ±0,5% des Messbereichs (<10000 Lux) Spektral-Bereich CIE (sichtbares Licht) Spektral-Genauigkeit CIE f1 ≤ 6% Cosinus-Reaktion f2 ≤ 2% Lichtsensor Silizium-Photodiode mit Spektrallter
20
Windgeschwindigkeit
Messbereich 0,5 - 30,0 m/s Auösung 0,1 m/s Genauigkeit ±(3% + 3 Counts) Messeinheiten m/s, km/h, ft/min, Knoten, Mph Sensor Flügelrad-Strömungssensor
Temperatur
Messbereich -40 °C bis +70 °C
-40 °F bis +158 °F Auösung 0,1 Genauigkeit ±2 °C
±3,6 °F Messeinheiten °C, °F Messintervall 1 s Sensor Kombinierter Thermo-Hygrosensor
Relative Luftfeuchtigkeit
Messbereich 10% bis 95% RH Auösung 0,1 Genauigkeit ±5% RH Aktualisierungszeit der
Luftfeuchtigkeit Sensor Kombinierter Thermo-Hygrosensor
1 s
21
TABLE OF CONTENTS
Page
1. Introduction ......................................................................................................................................................... 23
2. Intended use ....................................................................................................................................................... 24
3. Explanation of symbols ....................................................................................................................................... 25
4. Safety information ............................................................................................................................................... 25
5. Scope of delivery ................................................................................................................................................ 26
6. Operating elements ............................................................................................................................................ 26
7. Commissioning ................................................................................................................................................... 28
a) Inserting the battery ...................................................................................................................................... 28
b) Sensor connections ...................................................................................................................................... 28
c) Setting up the meter/stand mounting ............................................................................................................ 28
d) Automatic power-off ...................................................................................................................................... 28
e) Switching the device on and off .................................................................................................................... 28
8. Noise level measurement ................................................................................................................................... 29
9. Measuring the lighting strength ........................................................................................................................... 31
10. Measuring the wind speed .................................................................................................................................. 32
11. Measuring the temperature and humidity ........................................................................................................... 33
12. Additional functions .............................................................................................................................................34
a) HOLD Function ............................................................................................................................................. 34
b) “MAX-MIN” measured value display ............................................................................................................. 34
c) Display illumination ....................................................................................................................................... 34
13. Optional mains unit operation ............................................................................................................................. 35
14. Maintenance and cleaning .................................................................................................................................. 36
15. Disposal .............................................................................................................................................................. 37
a) General information ..................................................................................................................................... 37
b) Batteries and rechargeable batteries ............................................................................................................ 37
16. Troubleshooting .................................................................................................................................................... 38
17. Technical data ....................................................................................................................................................... 39
G
22
1. INTRODUCTION
Dear customer, thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product.
You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the elds of measuring,
charging and grid technology thanks to its particular expertise and its continuous innovation. With Voltcraft®, you will be able to handle difcult tasks, either as an ambitious hobbyist or as a professional user.
Voltcraft® offers reliable technology and a great price-performance-ratio. We are positive: Your start with Voltcraft® is also time the beginning of a long and good cooperation. Enjoy your new Voltcraft® product!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
Therefore, retain these operating instructions for reference!
23
2. INTENDED USE
The environment meter combines 5 meters in one - anemometer · luxmeter · sound level meter · thermometer · hygrometer. The meter is used for comparison measurements.
The sensors for light strength, temperature and humidity as well as wind speed are applied with a pluggable connec-
tion cable and can be used away from the meter. Measurements at difcult-to-access measured objects will also be quick and simple. The measuring microphone for sound level measurements is rmly integrated in the device.
Temperature or humidity measurements can be performed at the same time as sound level measurement, wind speed measurement or lighting strength measurements.
A MIN/MAX display and data hold function facilitate reading the measured value. The unit of temperature, wind speed and lighting strength can be switched.
The following measurements are available:
- Sound level 35 to 130 dBA
- Light strength 0 Lux - 200 kLux (0 Fc – 20 kFc)
- Wind speed 0.5 - 30.0 m/s
- Air temperature -40 to +70 °C (-40 to 158 °F)
- Relative humidity 10 - 95% RH
Operation requires a 9 V block battery (type 1604A or same build). Measurement under unfavourable ambient conditions is not permitted.
Unfavourable ambient conditions are:
- Wetness or high air humidity
- Dust and ammable gases, vapours or solvents
- Hot light sources
- Strong vibrations
- Strong magnetic elds as present near machines and speakers.
Any other use than that described above will damage the product.
No part of this product must be modied or converted!
Always observe the safety information! All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
24
3. EXPLANATION OF SYMBOLS
An exclamation mark in a triangle shows important notes in these operating instructions that must be
strictly observed.
This device is CE-compliant and meets the applicable European directives.
The “arrow“ symbol indicates that special advice and notes on operation are provided.
4. SAFETY INFORMATION
Please read the operating instructions completely before taking the device into operation. They
contain important information for correct operation.
The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with the
operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage!
We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or
non-compliance with the safety instructions! In such cases the guarantee/warranty will expire!
This device left the manufacturer’s factory in safe and perfect condition. To maintain this condition and to ensure safe operation, the user must observe the safety information and
warning notes in these operating instructions.
• For safety and approval reasons (CE), unauthorised conversion and/or modication of the device are
not permitted.
• Meters and accessories are not toys and have no place in the hands of children!
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Associations for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
• In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of meters must be supervised by trained personnel in a responsible manner.
• Do not switch the meter on immediately after it was taken from a cold to a warm environment. The condensation that forms might destroy your device. Allow the device to reach room temperature before switching it on.
• The meter must not be used in potentially explosive areas (Ex).
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous toy for children.
• Also observe the safety information in each chapter of these instructions.
25
Loading...
+ 57 hidden pages