VOLTCRAFT SL-3, SL-4 User guide

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WERSJA 10/14
SL-3, ŁADOWARKA SOLARNA, 5000 mAh
Nr zamówienia: 1226996
SL-4, ŁADOWARKA SOLARNA, 2500 mAh
Nr zamówienia: 1226997
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ten produkt służy jako przenośny generator energii elektrycznej i pamięć, i jest przeznaczony do ładowania akumulatorów urządzeń przenośnych, takich jak smartfony. Posiada on wbudowany na stałe wewnętrzny akumulator, który może być naładowany energią słoneczną poprzez wbudowane ogniwo słoneczne lub alternatywnie za pomocą źródła prądu USB. Przy pomocy nr zam. 1226996 można ładować do 2 urządzeń przenośnych jednocześnie. W nr zam. 1226997 znajduje się tylko jedno przyłącze USB-A.
Produkt posiada wskaźnik poziomu ładowania energią słoneczną i stanu naładowania, i jest zabezpieczony przed przeciążeniem, przeładowaniem i zwarciem.
Bezwzględnie należy unikać kontaktu z wilgocią, np. w łazienkach, w trakcie opadów deszczu itp.
Ze względów bezpieczeństwa oraz certykacji (CE) nie można w żaden sposób przebudowywać lub zmieniać urządzenia. W przypadku korzystania z produktu w celach innych niż opisane, produkt może zostać uszkodzony. Niewłaściwe użytkowanie może ponadto spowodować zagrożenia, takie jak zwarcia, oparzenia, porażenie prądem, itp. Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom trzecim wyłącznie z załączoną instrukcją obsługi.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi i europejskimi. Wszystkie nazwy rm i produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.
ZAKRES DOSTAWY
• Ładowarka solarna
• Przewód USB
• Przewód Y
• Wtyczka podłączeniowa iPhone 4
• Wtyczka podłączeniowa micro-USB
• Wtyczka podłączeniowa mini-USB (nie dołączona w BN 1226997)
• Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawarte w niej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za obrażenia oraz szkody spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Co więcej, w takich przypadkach użytkownik traci gwarancję. a) Osoby/produkt
• Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
• Dopilnować, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez nadzoru. Dzieci mogą się zacząć nimi bawić, co jest niebezpieczne.
• Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem słonecznym, silnymi wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami, oparami i rozpuszczalnikami.
• Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne.
• Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest możliwa, jeśli produkt:
- został uszkodzony,
- nie działa prawidłowo,
- był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych warunkach lub
- został nadmiernie obciążony podczas transportu.
• Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upuszczenie produktu spowodują jego uszkodzenie.
• Należy również wziąć pod uwagę instrukcje obsługi innych narzędzi, do których podłączone jest urządzenie.
• Na urządzenia elektryczne nie wolno wylewać płynów ani stawiać w ich pobliżu przedmiotów wypełnionych płynami. Jeśli mimo to do wnętrza urządzenia przedostanie się ciecz lub jakiś przedmiot, produkt nie może być dalej używany i należy go oddać do specjalistycznego warsztatu.
• Nigdy nie używać produktu bezpośrednio po tym jak został przeniesiony z zimnego pomieszczenia do ciepłego. W ten sposób może wytworzyć się kondensacja, która uszkodzi urządzenie. Przed podłączeniem urządzenia i rozpoczęciem użytkowania należy zaczekać, aż urządzenie osiągnie temperaturę pokojową. Może to potrwać kilka godzin.
• Upewnić się, czy przewody nie ulegają zgnieceniu, zagięciu ani nie są narażone na uszkodzenie przez ostre krawędzie.
• Nie eksploatować produktu bez nadzoru.
• W trakcie pracy obudowa nagrzewa się. Zwrócić uwagę na wystarczającą wentylację. Obudowa nie może być przykrywana!
b) Akumulatory
• Akumulator wbudowany jest w produkt na stałe i nie można go wymieniać.
• Nigdy nie uszkadzać akumulatora. Uszkodzenie obudowy akumulatora może spowodować wybuch lub pożar! Obudowa akumulatora LiPo nie jest wykonana, jak konwencjonalne baterie/akumulatory (np. rozmiaru AA lub AAA) z cienkiej blachy, lecz tylko z wrażliwej folii z tworzywa sztucznego.
• Nigdy nie powodować zwarć na stykach akumulatora. Nie wrzucać do ognia. Istnieje ryzyko pożaru lub wybuchu!
• Regularnie ładować akumulatory, nawet jeśli produkt nie jest używany. Ze względu na zastosowaną technologię wielokrotnego ładowania, nie ma potrzeby rozładowania akumulatora za pierwszym razem.
• Nigdy nie ładować akumulatora bez nadzoru.
• Podczas ładowania produkt należy położyć na powierzchni, która nie jest czuła na ciepło. To normalne, że pewna ilość ciepła jest generowana podczas ładowania.
c) Inne
• Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania produktu, należy zwrócić się do wykwalikowanego fachowca.
• Prace konserwacyjne, regulacja i naprawa mogą być przeprowadzane wyłącznie przez eksperta w specjalistycznym zakładzie.
Jeśli nie jesteś pewien co do właściwego sposobu podłączenia lub obsługi urządzenia, lub w przypadku pytań po przeczytaniu niniejszej instrukcji obsługi, skontaktuj się z naszym działem pomocy technicznej lub zapytaj wykwalikowanego specjalistę.
CZĘŚCI SKŁADOWE
Nr zamówienia: 1226996 Nr zamówienia: 1226997
1
2
3
4
5
6
1 Wskaźnik trybu solarnego 2 Diody stanu naładowania
3 Przycisk wł./wył. 4 Port USB-A USB OUT (wyjście) 5 Port Micro-USB MICRO IN (wejście) 6 Ogniwo słoneczne (na dole)
URUCHAMIANIE
Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan naładowania wewnętrznego akumulatora. Przed każdym użyciem należy w pełni naładować wewnętrzny akumulator.
Upewnić się, że wartości przyłączeniowe urządzenia przenośnego zgodne są z wartościami przyłączeniowymi produktu (patrz dane techniczne).
Należy zawsze przeczytać instrukcję użytkowania urządzenia przenośnego. Nie zwierać wyjść USB. Kabel USB nie nadaje się do transmisji danych.
a) Kontrola stanu naładowania
1. Aby sprawdzić stan naładowania wewnętrznego akumulatora, należy naciskać przycisk wł./ wył. (3) przez czas ok. jednej sekundy. Świecące diody wskaźnika stanu naładowania (2) pokazują dostępną pojemność ładowania.
2. Aby wyłączyć wskaźnik stanu naładowania, należy naciskać przycisk wł./wył. przez ok. 2 sekundy.
Pozostała pojemność ok. 30%
Pozostała pojemność ok. 60%
Pozostała pojemność ponad 90%
b) Ładowanie wewnętrznego akumulatora energią słoneczną
Wewnętrzny akumulator ładowarki solarnej może być ładowany energią słoneczną z wbudowanego ogniwa słonecznego lub za pomocą odpowiedniego źródła prądu USB. Aby go naładować, najlepiej jest położyć ładowarkę solarną z ogniwem solarnym w miejscu bezpośredniego promieniowania słonecznego. Można stosować również sztuczne światło, zdecydowanie nie osiąga ono jednak sprawności Słońca.
1. Wewnętrzny akumulator należy naładować, gdy stan naładowania spadnie poniżej 30%.
2. Umieścić ładowarkę solarną wraz z ogniwem słonecznym odwróconym do góry w kierunku promieniowania słonecznego lub innego wystarczającego źródła światła. Nie pozwalać na zmoczenie produktu, np. przez deszcz.
c) Ładowanie wewnętrznego akumulatora przez USB
Kabel Y-Kabel służy przede wszystkim do ładowania wewnętrznego akumulatora przez port Micro-USB MICRO IN (5). Może być on również wykorzystany do ładowania przenośnego urządzenia przez port USB-A USB OUT (4).
Jeśli brak jest wystarczającej ilości promieniowania słonecznego lub sztucznego światła, wewnętrzny akumulator można naładować korzystając ze źródła prądu USB.
1. Wewnętrzny akumulator należy naładować, gdy stan naładowania spadnie poniżej 30%.
2. Podłączyć wtyczkę łączącą Micro-USB do portu Micro-USB MICRO IN (5) ładowarki solarnej.
3. Gniazdo niskiego napięcia kabla Y nałożyć na wtyczkę niskiego napięcia wtyczki łączącej Micro-USB.
4. Połączyć wtyczkę USB-A kabla Y z dwoma przyłączami USB komputera lub innego źródła prądu USB. Źródło zasilania musi zapewnić prąd ładowania w dwóch przyłączach wynoszący co najmniej 1 A. Ładowanie rozpoczyna się z chwilą dostarczania prądu przez źródło prądu USB.
5. Miganie jednej z diod stanu naładowania (2) sygnalizuje ładowanie wewnętrznego akumulatora. Trzy diody stanu ładowania razem wskazują aktualny stan naładowania wewnętrznego akumulatora w procentach (%) (patrz rozdział "Sprawdzanie stanu naładowania"). Jeżeli wewnętrzny akumulator jest w pełni naładowany, świecą się jednocześnie wszystkie trzy diody wskaźnika.
6. Gdy wskaźnik sygnalizuje pełne naładowanie (ponad 90%), odłączyć produkt od źródła prądu USB. Wewnętrzny akumulator jest gotowy do pracy.
d) Ładowanie urządzenia przenośnego
Kabel Y służy przede wszystkim do ładowania ładowarki solarnej. Jeśli ładowane mają być dwa urządzenia przenośne jednocześnie, można do tego celu użyć kabla Y. Proszę zwrócić uwagę, aby wtyczka USB-A kabla Y pozostała wolna.
1. Podłączyć pasującą wtyczkę łączącą USB do przenośnego urządzenia.
2. Podłączyć wtyczkę niskiego napięcia wtyczki łączącej do gniazda niskiego napięcia kabla USB.
3. Podłączyć wtyczkę USB-A przewodu USB do portu USB (4) ładowarki solarnej.
4. Nacisnąć krótko przycisk wł./wył. (3), aby uruchomić ładowanie. Proces ładowania rozpoczyna się, jeżeli wewnętrzny akumulator dostarcza prąd. Podczas ładowania miga jedna dioda.
5. Aby zatrzymać/przerwać proces ładowania, trzymać naciśnięty przycisk wł./wył. przez 2 sekundy.
6. Przy zastosowaniu produktu nr zam. 1226996 można jednocześnie ładować dwa urządzenia przenośne, jeżeli dysponują one różnymi przyłączami USB (USB-mini/micro). Stosować należy dodatkowy, pasujący przewód USB, który nie jest objęty zakresem dostawy. Alternatywnie, przy różnych rodzajach przyłączy można stosować kabel Y. Do ładowania drugiego urządzenia przenośnego o tym samym typie przyłącza wymagana jest dodatkowa wtyczka łącząca USB, która nie jest objęta zakresem dostawy. Port USB USB OUT 5 V 2.1 A dostarcza maksymalny prąd 2,1 A. Port USB-A USB OUT 5 V 1 A dostarcza maksymalny prąd 1 A. Łącznie oba porty USB-A dostarczają prąd wynoszący maks. 2,1 A.
7. Nadzorować proces ładowania. Ładowarka przełącza się na ładowanie podtrzymujące po zakończeniu ładowania.
8. Po zakończonym ładowaniu produktu i urządzenia przenośnego odłączyć przewód USB.
Ładowarka solarna może być użyta do ładowania urządzenia przenośnego, podczas gdy jej akumulator jednocześnie ładowany jest energią słoneczną z ogniwa słonecznego. Jeśli jednak prąd ładowania dostarczany jest przez USB, ładowanie akumulatora z równoczesnym ładowaniem urządzenia przenośnego nie jest możliwe.
OBSŁUGA I CZYSZCZENIE
• Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć przewód USB i podłączone urządzenia przenośne.
• Nie zanurzać produktu w wodzie.
• We wnętrzu produktu nie znajdują się jakiekolwiek elementy składowe wymagające konserwacji. Z tego względu nigdy go nie otwierać/rozkładać.
• Do czyszczenia wystarczy sucha, miękka i czysta szmatka. Nie naciskać mocno na obudowę. Może to prowadzić do jej zarysowania.
• Kurz można łatwo usunąć przy pomocy długowłosego, miękkiego, czystego pędzla.
UTYLIZACJA
a) Produkt
Elektroniczne urządzenia mogą być poddane recyklingowi i nie należą do odpadów z gospodarstw domowych.
Produkt należy utylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.
Przed utylizacją zlecić specjaliście usunięcie zamontowanego akumulatora.
b) Baterie/akumulatory
Konsument jest prawnie zobowiązany (rozporządzenie dotyczące baterii) do zwrotu wszystkich zużytych baterii/akumulatorów; utylizacja w przydomowym śmietniku jest zabroniona.
Zawierające szkodliwe substancje baterie/akumulatory oznaczone są symbolem, który wskazuje na zakaz wyrzucania z odpadami domowymi. Oznaczenia dla metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów (oznaczenie znajduje się na bateriach/ akumulatorach np. pod ikoną kosza na śmieci po lewej stronie).
Zużyte baterie można także oddawać do nieodpłatnych gminnych punktów zbiórki, do naszych sklepów, lub gdziekolwiek, gdzie sprzedawane są baterie.
W ten sposób użytkownik spełnia wymogi prawne i ma swój wkład w ochronę środowiska.
DANE TECHNICZNE
a) Nr zamówienia: 1226996
Ogniwo solarne .....................................0,7 W, 140 mA (monokrystaliczne)
Napięcie/prąd wejściowy ......................5 V/DC, maks. 1 A
Napięcie/prąd wyjściowy ......................2 x 5 V/DC, maks. 2,1 A
Wewnętrzny akumulator .......................litowo-polimerowy (LiPo) 3,7 V / 5000 mAh
Czas ładowania ....................................ok. 6 h (pełne ładowanie, przy 1 A)
Warunki pracy .......................................-10 do +45°C, 20 - 80% RH
Warunki przechowywania .....................-20 do +45°C, 5 - 95% RH
Wymiary (szer. x wys. x gł.) ..................123 x 14 x 63 mm
Ciężar ...................................................146 g
b) Nr zamówienia: 1226997
Ogniwo solarne .....................................0,55 W, 110 mA (monokrystaliczne)
Napięcie/prąd wejściowy ......................5 V/DC, maks. 1 A
Napięcie/prąd wyjściowy ......................5 V/DC, maks. 1 A
Wewnętrzny akumulator .......................litowo-polimerowy (LiPo) 3,7 V/DC / 2500 mAh
Czas ładowania ....................................ok. 3 h (pełne ładowanie, przy 1 A)
Warunki pracy .......................................-10 do +45°C, 20 - 80% RH
Warunki przechowywania .....................-20 do +45°C, 5 - 95% RH
Wymiary (szer. x wys. x gł.) ..................98 x 12 x 51 mm
Ciężar ...................................................77 g
Stopka redakcyjna
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy (www.conrad.com). Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrolmów lub
przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE V1_1014_02-DS
Loading...