VOLTCRAFT SL-2 User guide [ml]

BEDIENUNGSANLEITUNG
Version 07/12
SL-2 HYBRID SOLAR-LADEGERÄT
Best.-Nr. 20 01 75
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt eignet sich einerseits zum Auaden von zwei NiMH-Akkus durch die integrierte Solarzelle oder über den USB-Port eines Computers. Darüber hinaus eignet sich das Produkt zum Auaden von Handy-Akkus gängiger Hersteller und anderer Kleinverbraucher wie zum Beispiel MP3/MP4-Player, GPS-Geräte, etc. Als Spannungsquelle dienen in diesem Fall zwei NiMH-Akkus.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
2. LIEFERUMFANG
• Solarlader SL-2
• 2 x NiMH-Akku 2500 mAh
• USB-Kabel
• Adapter für: Sony Ericsson, Samsung, 2 x Nokia, Mini-USB, Micro-USB, USB
• Bedienungsanleitung
3. SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursachtwerden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Personensicherheit
• Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!
• Lassen Sie Verpackungsmaterial, Akkus oder Kleinteile nicht achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben von Ladegeräten und Zubehör durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Produktsicherheit
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.
• Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Batteriesicherheit
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges
• Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.
• Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel.: 0180 / 586 582 7
4. INBETRIEBNAHME
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es nicht benutzen. Schließen Sie den USB-Port des Ladegeräts nicht kurz. Verwenden Sie nur NiMH-Akkus des gleichen Typs und der gleichen Kapazität.
Akkus einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes, indem Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung schieben.
2. Legen Sie zwei NiMH-Akkus des Typs AA (Mignon) polungsrichtig in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die Beschriftung innerhalb des Batteriefachs.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Akkus über die Solarzelle laden
1. Schieben Sie den Schalter auf die Position „IN“.
2. Richten Sie die Solarzelle so aus, dass das Licht möglichst senkrecht auf die Solarzelle trifft. Nehmen Sie gegebenenfalls den Standfuß auf der Batteriefachabdeckung zur Hilfe.
3. Sobald die LED neben dem USB-Port des Ladegerätes rot leuchtet, werden die Akkus aufgeladen.
Ladestrom Akku-Kapazität Ladedauer
(bei optimalen Lichtverhältnissen)
90 mA
2100 mAh 24 Stunden 2500 mAh 28 Stunden
Akkus über USB laden
1. Schieben Sie den Schalter auf die Position „IN“.
2. Verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Kabels mit dem USB-Anschluss des Ladegerätes.
3. Stecken Sie den USB-Adapter auf das andere Ende des USB-Kabels.
4. Verbinden Sie den USB-Adapter mit einem freien USB-Port, der einen Ladestrom von mindestens 180 mA zur Verfügung stellt.
5. Sobald die LED neben dem USB-Port des Ladegerätes rot leuchtet, werden die Akkus aufgeladen.
Ladestrom Akku-Kapazität Ladedauer
180 mA
2100 mAh 12 Stunden 2300 mAh 13 Stunden 2500 mAh 14 Stunden
USB-Geräte und Handy-Akkus laden
Als Spannungsquelle dienen die zwei zuvor aufgeladenen NiMH-Akkus.
1. Schieben Sie den Schalter auf die Position „OUT“. Die LED neben dem USB-Port des Ladegerätes leuchtet grün.
2. Verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Kabels mit dem USB-Anschluss des Ladegerätes.
3. Wählen Sie den passenden Adapter und stecken Sie diesen auf das andere Ende des USB-Kabels.
4. Schalten Sie das Gerät aus, dessen Akku Sie auaden wollen.
5. Verbinden Sie den Adapter mit der Ladebuchse des jeweiligen Gerätes, um dessen Akku zu laden.
5. ENTSORGUNG
Allgemein
Batterien / Akkus
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
6. TECHNISCHE DATEN
Betriebssspannung: 5 V/DC (USB) Ausgangsspannung/-strom: 5 V/DC, 300 mA (USB) Ladestrom: 20 bis 90 mA (Solarzelle), abhängig von der Lichtintensität
Leistung (Solarzelle): max. 0,2 W / 2,4 V (Multi-Si) Akkufach für: 2 x Mignon-Akkus (Typ AA) Akku-Typ: NiMH Betriebstemperatur: 0 ºC bis +50 ºC Betriebsluftfeuchtigkeit: 10 % bis 95 % Lagertemperatur: -10 ºC bis +55 ºC Lagerluftfeuchtigkeit: 5 % bis 95 % Abmessungen: Ladegerät: 113 x 24 x 56 mm (B x H x T)
Gewicht: 65 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Voltcraft®.
180 mA (USB)
Solarzelle: 82 x 39 mm (B x T)
V2_0712_02-HL
OPERATING INSTRUCTIONS
Version 07/12
SL-2 HYBRID SOLAR CHARGER
Item No. 20 01 75
1. INTENDED USE
The product is suitable rst of all for charging two NiMH rechargeable batteries by means of the integrated solar cell or via the USB port of a computer. In addition, the product is suitable for charging mobile phone batteries of major manufacturers and other small consumers such as MP3/MP4 players, GPS devices, etc. Two NiMH rechargeable batteries serve as the voltage source in this case.
This product fulls European and national requirements related to electromagnetic compatibility (EMC). CE conformity has been veried and the relevant statements and documents have been deposited at
the manufacturer.
Unauthorised conversion and/or modication of the device are inadmissible because of safety and approval reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to associated risks such as short-circuit, re, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
2. CONTENT OF DELIVERY
• Solar charger SL-2
• 2 x NiMH rechargeable batteries 2500 mAh
• USB cable
• Adapter for: Sony Ericsson, Samsung, 2 x Nokia, Mini-USB, Micro-USB, USB
• Operating instructions
4. INITIAL OPERATION
Remove the batteries from the device when you are not using it. Do not short-circuit the USB port of the charger. Only use NiMH batteries of the same type and the same capacity.
Inserting the batteries
1. Open the battery compartment on the back of the device by pushing its cover in the direction of the arrow.
2. Insert two NiMH type AA batteries in the battery compartment, observing correct polarity. Take note of the labelling on the inside of the battery compartment.
3. Close the battery compartment again.
Charging batteries via the solar cell
1. Set the switch to the “IN” position.
2. Adjust the solar cell so that the light hits the solar cell as perpendicularly as possible. If necessary, use the stand on the battery compartment cover.
3. As soon as the LED next to the USB port of the charger shines red, the batteries are being charged.
Charging current Battery capacity Charging time
(with optimal lighting conditions)
90 mA
Charging batteries via USB
1. Set the switch to the “IN” position.
2. Connect the USB plug of the USB cable to the USB connection of the charger.
3. Connect the USB adapter to the other end of the USB cable.
4. Connect the USB adapter to a free USB port that provides a charging current of at least 180 mA.
5. As soon as the LED next to the USB port of the charger shines red, the batteries are being charged.
Charging current Battery capacity Charging time
180 mA
Charging USB devices and mobile phone batteries
Two previously charged NiMH batteries serve as the voltage source.
1. Set the switch to the “OUT” position. The LED next to the USB port of the charger shines green.
2. Connect the USB plug of the USB cable to the USB connection of the charger.
3. Choose a suitable adapter and connect it to the other end of the USB cable.
4. Switch the device off whose battery you want to charge.
5. Connect the adapter to the charging socket of the respective device in order to charge its battery.
2100 mAh 24 hours 2500 mAh 28 hours
2100 mAh 12 hours 2300 mAh 13 hours 2500 mAh 14 hours
3. SAFETY INSTRUCTIONS
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty/ guarantee will then expire! The icon with exclamation mark indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.
Personal safety
• The product is not a toy and should be kept out of reach of children!
• Do not let packaging material, rechargeable batteries or small parts carelessly lying around. They might be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
• Operating chargers and the accessories should be supervised by qualied trained personnel in schools, training facilities, hobby and self-help workshops.
Product safety
• When used in conjunction with other devices, observe the operating instructions and safety notices of connected devices.
• The product must not be subjected to heavy mechanical stress.
• The product must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration, or dampness.
• If you have a reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and secure it against unintentional operation. It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device no longer works and
- the unit was stored under unfavourable conditions for a long period of time or
- if it has been subjected to considerable stress in transit.
Battery safety
• Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
• Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk, that children or pets swallow it.
• All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead to battery leakage and device damage.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous
• Repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.
• If you have queries about handling the device, that are not answered in this operating instruction, our technical support is available under the following address and telephone number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Germany, phone 0180 / 586 582 7
5. DISPOSAL
General
Batteries / rechargeable batteries
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and rechargeable batteries. Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting point of your local authority, our stores or where batteries/ rechargeable batteries are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
6. TECHNICAL DATA
Operating voltage: 5 V/DC (USB) Output voltage/current: 5 V/DC, 300 mA (USB) Charging current: 20 to 90 mA (solar cell), depending on the light intensity
Power (solar cell): max. 0.2 W / 2.4 V (multi-Si) Battery case for: 2 x rechargeable AA batteries Battery type: NiMH Operating temperature: 0 ºC to +50 ºC Operating air humidity: 10 % to 95 % Storage temperature: -10 ºC to +55 ºC Storage air humidity: 5 % to 95 % Dimensions: Charger: 113 x 24 x 56 mm (W x H x D)
Weight: 65 g
These operating instructions are published by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7. All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. The operating instructions reect the current technical specications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specications.
© Copyright 2012 by Voltcraft®.
180 mA (USB)
Solar cell: 82 x 39 mm (W x D)
V2_0712_02-HL
Loading...
+ 2 hidden pages