Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses
Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum
Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.business.conrad.at
www.biz-conrad.ch
2. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien.
3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Schallpegelmessgerät ist ein digitales Messgerät zur Messung des Schallpegels in der
Einheit Dezibel (dB).
Die Schallpegelmessgräte entsprechen EN 61672-1:2014-07 (IEC 61672:2013). Das
Modell SL-200 wird in die Genauigkeitsklasse 2 für allgemeine Felduntersuchungen (z.B.
Betriebsmessungen) und Modell SL-100 in die Genauigkeitsklasse 3 für Orientierungsmessungen
(z.B. um festzustellen ob eine bestimmte Geräuschgrenze wesentlich überschritten ist)
eingeteilt.
Die ermittelten Messwerte und die momentanen Einheiten/Funktionen werden im großen LCDisplay (Liquid-Crystal-Display = Flüssigkristallanzeige) digital dargestellt.
Zwei Frequenzbewertungslter (A/C) und zwei Zeitbewertungen sind vorwählbar und
ermöglichen den universellen Einsatz.
Die Messung reicht von einer Frequenz von 31,5 Hz (Hertz) bis 8 KHz (Kilo Hertz) sowie einem
Schallpegel von 30 bis 130 dB.
Der Maximalwert sowie der Displayinhalt kann festgehalten werden.
Um störende Windgeräusche zu unterdrücken liegt ein aufsteckbarer Windschutz bei, welcher
die Schallpegelmessung nicht beeinträchtigt.
Das Modell SL-200 verfügt zusätzlich über eine zuschaltbare Anzeigenbeleuchtung.
Zum Betrieb wird eine 9V-Blockbatterie (Typ 1604A) benötigt.
Eine Messung unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig.
Widrige Umgebungsbedingungen sind:
• Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit,
• Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
• Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
4
4. Lieferumfang
• Schallpegelmesser mit Windschutz
• Blockbatterie 9V
• Aufbewahrungsbox (nur Best.-Nr. 10 06 79)
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
5. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
5
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten
ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu
überwachen.
• Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von
einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene
Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät
uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
• Achten Sie in lauten Umgebungen auf einen geeigneten Gehörschutz. Zu hohe
Schallpegel können Gehörschäden verursachen.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst
oder an andere Fachleute.
b) Batterien/Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie / des Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterie / den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende
oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen
hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Batterien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden könnten.
• Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
MAX Der Maximalwert wird fortlaufend festgehalten
HOLD Der momentane Messwert wird festgehalten
FAST Schnelle Zeitbewertung (125ms/Messung)
SLOW Langsame Zeitbewertung (1s/Messung)
Hi Der obere Messbereich ist ausgewählt
Lo Der untere Messbereich ist ausgewählt
BAT Batteriewechselanzeige
dBA Bewertungslter für A-Kennlinie (=Gehör)
dBC Bewertungslter für C-Kennlinie (=Linear)
OVER Messwert ist außerhalb des Messbereiches
7
8. Inbetriebnahme
Einlegen der Batterie
Bevor Sie erstmalig mit dem Messgerät arbeiten können, müssen Sie eine neue 9V-Blockbatterie
einlegen. Das Einlegen ist unter „Wartung und Reinigung“ beschrieben.
9. Gerätefunktionen
Das Schallpegelmessgerät hat verschiedene Zusatzfunktionen, welche die Messungen und die
Handhabung erleichtern sowie den Einsatzbereich erweitern.
Diese Zusatzfunktionen sind:
Auto-Power-OFF-Funktion
Um die Lebensdauer der Batterie nicht unnötig zu verkürzen, ist eine automatische Abschaltung
eingebaut. Das Messgerät wird abgeschaltet, wenn ca. 8 Minuten lang keine Taste gedrückt
wurde. Das Messgerät kann über die „Power-Taste wieder eingeschaltet werden.
HOLD-Funktion
Der momentan dargestellte Messwert wird im Display festgehalten. Die aktive Funktion wird
durch „HOLD“ im Display angezeigt.
SL-100:
Drücken Sie die Taste „HOLD“ um diese Funktion zu aktivieren. Ein erneutes Drücken schaltet
in den Messmodus zurück.
SL-200:
Drücken und halten Sie die Taste „MAX/HOLD“ für ca. 2 sek. Gedrückt. Zum Ausschalten
drücken Sie diese Taste ebenfalls für ca. 2 sek.
MAX-Funktion
Bei fortlaufender Messung wird nur der Maximalwert im Display angezeigt. Diese Messfunktion
erleichtert Ihnen die Ermittlung der Spitzenpegel. Die aktive Funktion wird durch „MAX“ im
Display angezeigt.
Drücken Sie die Taste „MAX“ um diese Funktion zu aktivieren. Ein erneutes Drücken schaltet
in den Messmodus zurück.
8
Frequenzbewertung A/C-Kennlinie
Das Messsignal wird mit Hilfe zweier Bewertungskurven Frequenzbewertet.
Kennlinie A stellt die charakteristische Gehörkennlinie des Menschlichen Ohrs dar. Der Mensch
empndet tiefere Töne leiser als mittlere oder hohe Töne.
Kennlinie C bewertet dieses Frequenzspektrum linear und ohne Filter (tatsächlicher Schallpegel).
Drücken Sie die Taste „A/C“ um diese Filter umzuschalten. Der aktive Filter wird im Display mit
„dBA“ oder dBC“ angezeigt.
Messbereichsumschaltung Hi/Lo
Das Schallpegelmessgerät besitzt zwei, sich überlappende Messbereiche. Der untere LoBereich reicht von 30 bis 100 dB, der obere Hi-Bereich von 60 bis 130 dB.
Wird einer dieser Bereich unter- oder überschritten so erscheint „OVER“ im Display. Schalten
Sie dann in den höheren/niedrigeren Messbereich um.
Zum Umschalten drücken sie die „Hi/Lo“-Taste.
Zeitbewertung FAST/SLOW
Das Signal kann mit zwei unterschiedlichen Messintervallen gemessen werden.
Für sich schnell ändernde Schallpegel (Hupe, Schuss etc.) muss die Zeitbewertung auf „FAST“
eingestellt werden.
Für langsame, beständige Schallpegel (Rauschen, Brummen etc.) muss die Zeitbewertung auf
„SLOW“ eingestellt werden.
Zum Umschalten drücken Sie die Taste „F/S“.
10. Durchführung einer Messung
Achten Sie bei lauten Schallquellen auf ausreichenden Gehörschutz. Es besteht die
Gefahr von Gehörschäden.
Beachten Sie die zulässigen Umgebungsbedingungen (Techn. Daten), um
Fehlmessungen zu vermeiden.
9
Kalibrierung
Das Schallpegelmessgerät entspricht der Europäischen Norm EN 61672-1:2014-07 (IEC
61672:2013) für Schallpegelmesser. Um dieses normgerecht einsetzen zu können, muss das
Messgerät vor jeder Messung mit Bewertungskurve A (dBA) kalibriert d.h. mit einem optionalen
Schallkalibrator überprüft und bei bedarf abgeglichen werden.
Nach jeder Messung muss die Genauigkeit nochmals überprüft werden.
Zur Kalibrierung gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie das Schallpegelmessgerät ein.
• Wählen Sie die entsprechenden Einstellungen (dBA, Hi- oder Lo-Messbereich und FASTZeitbewertung)
• Deaktivieren Sie ggf. die Funktionen „MAX“ und „HOLD“.
• Stecken Sie das Mikrofon des Schallpegelmessgerätes in die Öffnung des Schallkalibrators.
Achten Sie auf festen Sitz, damit die Kalibrierkammer im Schallkalibrator abgedichtet ist.
• Stellen Sie am Schallkalibrator folgende Parameter ein: 94dB bei 1 kHz
• Das Messgerät sollte nun einen Schallpegel von 94dBA anzeigen. Ist dies nicht der Fall muss
das Messgerät abgeglichen werden.
• Öffnen Sie das rückseitige Batteriefach und nehmen Sie die Batterie aus dem Fach. Batterie
dabei nicht abstecken!
• Zwei Abgleichpunkte werden im Batteriefach sichtbar.
• Drehen Sie vorsichtig mit einem passenden Schraubendreher den für Ihren Messbereich
gültigen Einstellregler, bis die Anzeige im Display exakt auf 94,0 dBA steht.
A(Lo) = Kalibrierregler für den Lo-Messbereich
A(Hi) = Kalibrierregler für den Hi-Messbereich
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder sorgfältig.
Messung durchführen
Die Messung einer Schallquelle muss immer direkt erfolgen.
Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände oder Personen zwischen Mikrofon
und Schallquelle benden.
Richten Sie das Schallpegelmessgerät mit dem Mikrofon direkt auf die Schallquelle.
Um die Schallwellen nicht selbst zu beeinussen, strecken Sie das Messgerät mit einem Arm
so weit wie möglich vor Ihren Körper oder befestigen Sie das Messgerät auf einem Stativ. Eine
Stativbefestigung ist an der Gehäuserückseite vorhanden.
Vermeiden Sie Vibrationen oder Bewegungen.
10
Verwenden Sie bei Wind (>10m/s) den beiliegenden Windschutz, um den Messwert
nicht durch Windgeräusche zu verfälschen. Der Windschutz verfälscht den Messwert
nicht.
Das Display kann bei Modell SL-200 zur leichteren Ablesung bei Dämmerung oder Dunkelheit
beleuchtet werden. Drücken Sie dazu die Taste mit dem Leuchtsymbol (5). Zum Ausschalten
drücken Sie diese Taste noch mal.
Schalten Sie die Displaybeleuchtung bzw. das Messgerät bei Nichtgebrauch aus.
11. Wartung und Reinigung
Bis auf den Batteriewechsel und eine gelegentliche Reinigung ist das Messgerät wartungsfrei.
Zur Reinigung des Gerätes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und
leicht feuchtes Reinigungstuch ohne scheuernde, chemische und lösungsmittelhaltige
Reinigungsmittel.
Batteriewechsel
Wird im Display das Batteriesymbol „BAT“ sichtbar, so müssen umgehendst die Batterien
gewechselt werden, um Fehlmessungen zu vermeiden.
Zum Auswechseln der Batterien gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie das Messgerät aus
• Lösen Sie die rückseitige Batteriefachschraube und entfernen Sie den Batteriefachdeckel
vom Gehäuse.
• Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie gegen eine neue des selben Typs (z.B. 1604A).
• Verschließen Sie das Messgerät wieder sorgfältig in umgekehrter Reihenfolge
12. Behebung von Störungen
Mit dem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik
gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben
können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
11
FehlerMögliche Ursache
Das Messgerät funktioniert nicht.
Keine Messwertänderung.Ist die HOLD-Funktion aktiv?
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen
autorisierten Fachmann durchzuführen.
Ist die Batterie verbraucht?
Kontrollieren Sie den Batteriezustand.
13. Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie
diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Arbeitsbedingungen ........................Temperatur 0°C bis +40°C
Rel. Luftfeuchtigkeit
10 bis 90%, nicht kondensierend
Lagerbedingungen ..........................Temperatur -10°C bis +60°C
Rel. Luftfeuchtigkeit
10 bis 75%, nicht kondensierend
Masse (inkl. Batterie) ......................ca. 230 g
Abmessungen (LxBxH) ...................210 x 55 x 32 (mm)
13
Die folgende Liste zeigt den Frequenzgang für den Schalleinfall aus der Bezugsrichtung
(Spalten „Charakteristik“) sowie die Fehlergrenzen der beiden Geräte (Spalte „Genauigkeit“).
a) Product .......................................................................................................................25
b) Batteries .....................................................................................................................25
14. Technical data ...................................................................................................................26
15
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with statutory national and European requirements.
To maintain this condition and to ensure safe operation, the user should always follow the
instructions in this manual.
These operating instructions are part of this product. They contain important
information on setting up and using the product. Remember this if you pass on the
product to any third party. Keep these operating instructions in a safe place for future
reference.
For technical queries, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. Explanation of symbols
The icon with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
This product is CE-tested and meets the necessary directives.
16
3. Intended use
This sound level detector is a digital meter for measuring the sound level in decibels (dB).
The sound level detectors meet the requirements of EN 61672-1:2014-07 (IEC 61672:2013).
Model SL-200 has the accuracy class 2 for general eld examinations (e.g. operations tests) and
Model SL-100 has the accuracy class 3 for orientation measurements (e.g. to determine whether
a particular noise limit has been exceeded).
The values detected and the momentary units/functions are displayed digitally on a large LCD
(Liquid Crystal Display).
Two frequency evaluation lters (A/C) and two time evaluations can be preselected and allow
the device to be used universally.
The measurement has a range of 31.5 Hz to 8 KHz as well as a sound level of 30 to 130 dB.
The maximum value and the details shown on the display can both be stored.
To suppress troublesome wind noise, the device is delivered with an attachable windscreen.
This does not impair correct measurement of the sound level.
For Model SL-200, the lighting of the display can be selected manually.
A 9-V block battery (type 1604A) is required for operation.
Measurements must not be carried out under unfavourable ambient conditions.
Unfavourable ambient conditions are:
• Excessive dampness or humidity
• Dust or combustible gases, vapours or solvents
• Electrical storms or stormy conditions and strong electrostatic elds, etc.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as a short circuit, re or electric shock. Read the
instructions carefully and store them in a safe place. Only make this product available to third
parties together with its operating instructions.
All company and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
17
4. Delivery contents
• Sound level detector with windshield
• Compound 9V battery
• Storage box (only order no.: 10 06 79)
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
on this page. Follow the instructions on the website.
5. Safety instructions
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage
to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a
dangerous toy for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorized use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
18
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the relevant
professional insurance association for electrical systems and operating materials
are to be observed.
• In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of
measuring instruments must be supervised by trained personnel in a responsible
manner.
• Do not switch the measuring instrument on immediately after it has been taken
from a cold to a warm environment. The condensation water generated could
destroy the device. Allow the device to reach room temperature before switching
it on.
• Wear suitable ear protection in loud environments. Excessive sound levels may
damage your ears.
• Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the
appliance.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) Batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) battery.
• A (rechargeable) battery should be removed from the device if it is not used for
a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged
(rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin,
therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable)
batteries.
• (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave
(rechargeable) batteries lying around, as there is risk that children or pets could
swallow them.
• (Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into
re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
19
6. Product overview
1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
1 Windshield
2 Standard microphone, unscrewable
3 3.5-digit display
4 ON/OFF button
5 Button for lighting (SL-200)
Button for Max-Hold (SL-100)
6 A/C Button
7 Battery compartment on the back side
8 Max-Hold/Hold button (SL-200)
Hold button (SL-100)
9 Hi/Lo button
10 F/S button
7. Display symbols
MAX The highest value is held continuously
HOLD The momentary reading is held
FAST Fast time evaluation (125 ms/measurement)
SLOW Slow time evaluation (1 ms/measurement)
Hi The upper measurement range is selected
Lo The lower measurement range is selected
BAT Battery replacement display
dBA Evaluation lter for A-curve (= hearing)
dBC Evaluation lter for C-curve (= linear)
OVER Measured value exceeds the measurement range
20
8. Initial operation
Inserting the batteries
Before the initial operation of this meter, you must rst install a new 9V block battery. Battery
installation is described in the „Maintenance and Cleaning“ section.
9. Device Functions
The sound level detector has various extra functions that ease operation and handling and
which extend its range of application.
These extra functions are:
Auto power OFF function
In order to avoid that the operating life of the battery is shortened unnecessarily, an automatic
switch-off function has been implemented. The device will be automatically switched off if no
button is pressed within a period of about 8 minutes. You can switch the device back on with
the „Power“ button.
HOLD function
The measured value currently being displayed is held in the display. The active function is shown
in the display by „HOLD“.
SL-100:
Press the „HOLD“ button to activate this function. Press again to switch back to the continuous
measuring mode
SL-200:
Press and hold the „MAX/HOLD“ button for about 2 seconds. To switch off, also press this switch
for about 2 seconds.
MAX function
Only the maximum value is shown in the display during continuous measurements. This
measurement function makes it easier for you to determine the peak level. The active function
is shown in the display by „MAX“.
Press the „MAX“ button to activate this function. Press again to switch back to the continuous
measuring mode
21
Frequency evaluation of A/C-curve
The frequency evaluation for the measured signal is done using two evaluation curves.
Curve A represents the characteristic hearing curve of the human ear. Lower sounds seem
quieter than middle or high frequency sounds to the human ear.
Curve C evaluates this frequency range linearly and without a lter (actual sound level).
Press the „A/C“ button to switch over to this lter. The active lter is shown in the display by
„dBA“ or dBC“.
Switching-over the measurement range between Hi/Lo
The sound level detector has two overlapping measurement ranges. The lower, Lo-range is from
30 to 100 dB and the higher, Hi-range is from 60 to 130 dB.
„OVER“ is shown in the display if the level falls below or exceeds one of these ranges. In this
case, switch-over to the lower/higher range.
Press the „Hi/Lo“ button to switch between ranges.
FAST/SLOW time evaluation
The signal can be measured using two different measurement intervals.
The time evaluation must be set to „FAST“ for sound levels that change rapidly (horns, shots,
etc.).
The time evaluation must be set to „SLOW“ for constant sound levels and sound levels that
change slowly (white noise, hums, etc.).
Press the „F/S“ button to switch between ranges.
10. Making measurements
Make sure you have suitable ear protection for loud sound sources. There is risk of an
damage to the ears!
Observe the permissible ambient temperatures (Techn. Data) to avoid faulty
measurements.
22
Calibration
This sound level detector complies with the European Standard EN 61672-1:2014-07 (IEC
61672:2013) for sound level meters. To be able to use it in compliance to the standards, the
meter must be calibrated before every measurement using evaluation curve A (dBA) i.e. it must
be checked using an optional sound calibrator and adjusted as required.
Accuracy must once more be checked after each measurement.
To calibrate, proceed as follows:
• Switch the sound level detector on.
• Select the appropriate settings (dBA, Hi or Lo measurement range and FAST time evaluation)
• If required, deactivate the „MAX“ and „HOLD“ functions.
• Plug the microphone of the sound level detector into the opening of the sound calibrator.
Make sure that it sits tightly to ensure that the calibration chamber in the sound calibrator
is sealed.
• Set the following parameters at the sound calibrator: 94 dB at 1 kHz
• The meter should now display a sound level of 94 dBA. If this is not the case then the meter
must be adjusted.
• Open the battery compartment at the rear of the device and remove the battery. Do not
disconnect the battery!
• You can now see two alignment points in the battery compartment.
• Using a suitable screwdriver, carefully turn the adjustor for your measurement range until the
display is set to exactly 94.0 dBA.
A(Lo) = Calibration controller for the Lo measurement range
A(Hi) = Calibration controller for the Hi measurement range
• Carefully re-close the battery compartment.
Making measurements
Sound sources must always be measured directly.
Make sure that there are no objects or persons located between the microphone and
the sound source.
Point the sound level detector and the microphone directly at the sound source.
To ensure that you do not inuence the sound waves yourself, stretch the meter out with your
arm as far away from your body as possible or mount the meter onto a stand. There is a xture
for a stand on the rear of the housing.
Avoid vibration and movement.
23
If there is a wind (>10 m/s) then use the windshield to ensure that the measurement is
not invalidated by wind noise. The windshield does not interfere with measurements.
To facilitate reading of the display during twilight or in darkness, the display of Model SL-200
can be lit up. To do this, press the button with the light symbol (5). Press this button again to
switch off the meter.
When not in use, switch the display lighting and/or the meter off.
11. Maintenance and cleaning
The power units are maintenance-free apart from the need to replace the batteries and cleaning
it once in a while. Use a clean, lint-free, antistatic and slightly damp cloth to clean the device. Do
not use any abrasive or chemical agents or detergents containing solvents.
Replacing the battery
If the battery symbol „BAT“ appears in the display, the batteries have to be replaced as soon as
possible to prevent inaccurate measurements.
Proceed as follows to replace the batteries:
• Switch off the meter.
• Loosen the battery compartment screw on the back of the device, and slide the lid off in the
direction of the arrow.
• Replace the at battery with a new one of the same type (e.g. 1604A).
• Carefully close the meter in reverse order to its opening
12. Troubleshooting
In purchasing this device you have acquired a product which has been designed with stateof-the-art technology and is operationally reliable. Problems and malfunctions may, however,
still arise.
For this reason, the following is a description of how you can eliminate possible malfunctions
yourself.
Always adhere to the safety instructions!
24
FaultPossible cause
The measuring unit does not work.
None Change in measured value.Is the HOLD function active?
Repairs other than those just described should only be performed by an authorised
electrician.
Is the battery dead?
Check the charge condition of the battery.
13. Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste.
Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove
any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
b) Batteries
You are required by law (Battery Directive) to return all used batteries. Batteries must
not be placed in household waste.
Batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate
that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals
in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable)
batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned free of charge to local collection points, our stores or any
retailers selling batteries.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
25
14. Technical data
Compliancy to standards ................EN 61672-1:2014-07 (IEC 61672:2013)
Frequency range ............................31.5 Hz to 8 KHz
Sound level range ...........................30 to 130 dB
Lo 30 to 100 dB / Hi: 60 to 130 dB
Frequency evaluation .....................A and C
Time evaluation ..............................FAST (125 ms) / SLOW (1s)
Working conditions .........................Temperature 0°C to +40°C
Rel. air humidity
10% to 90% (non-condensing)
Storage conditions ..........................Temperature -10°C to +60°C
Rel. air humidity
10% to 75% (non-condensing)
Weight (incl. battery) .......................approx. 230 g
Dimensions (LxWxH) ......................210 x 55 x 32 (mm)
26
The following list shows the frequency response for the sound incidence from the datum
direction („Characteristic“ column) as well as the error limits of both devices („Accuracy“
column)
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l‘achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur.
An de maintenir l‘appareil en bon état et d‘en assurer un fonctionnement sans danger,
l‘utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d‘emploi !
Le présent mode d‘emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes
importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte
de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez le
présent mode d‘emploi an de pouvoir le consulter à tout moment !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à :
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole du point d‘exclamation dans un triangle a pour but d‘attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d‘emploi qui doivent impérativement être
respectées.
Cet appareil est agréé CE et répond ainsi aux directives requises.
29
3. Utilisation conforme
Le sonomètre est un appareil de mesure numérique permettant de mesurer le niveau sonore
en décibels (dB).
Les sonomètres répondent à la norme EN 61672-1:2014-07 (IEC 61672:2013). Le modèle SL200 correspond à la classe de précision 2 pour des analyses générales sur le terrain (par ex.
mesures lors de l’exploitation), tandis que le modèle SL-100 correspond à la classe de précision
3 pour effectuer des mesures à titre indicatif (par ex. pour constater si un niveau sonore est
largement dépassé ).
Les valeurs mesurées et les fonctions/unités utilisées sont afchées numériquement sur un
grand afcheur à cristaux liquides.
Deux ltres d’évaluation de fréquence (A/C) et deux évaluations de temps peuvent être
présélectionnés, ce qui permet une utilisation universelle.
La mesure s’étend d’une plage de fréquence allant de 31,5 Hz (Hertz) à 8 KHz (Kilo Hertz) et
d’une plage de niveau sonore de 30 à 130 dB.
Il est possible de conserver la valeur maximale ainsi que le contenu afché.
An d’éliminer des bruits de vent parasites, une protection antivent emboîtable ne faussant pas
les résultats de la mesure est livrée avec le produit.
Le modèle SL 200 dispose en outre d’un éclairage de l’afchage commutable.
Pour son fonctionnement, l’appareil nécessite une pile bloc de 9 V (type 1604A).
La mesure ne doit pas s’effectuer dans des conditions d’environnement défavorables.
Exemples de conditions d’environnement défavorables :
• présence d’eau ou humidité atmosphérique élevée,
• poussières et gaz, vapeurs ou solvants inammables,
• orages ou temps orageux tels que champs électrostatiques intenses, etc.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d‘emploi et
conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu‘accompagné de son mode d‘emploi.
Tous les noms d‘entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d‘emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
30
4. Contenu
• Sonomètre avec protection antivent
• Pile bloc de 9 V
• Boîte de rangement (uniquement n° de commande 10 06 79)
• Mode d‘emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d‘emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
5. Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non
respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent
mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n‘est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l‘abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil, de secousses intenses, d‘humidité élevée, d‘eau, de gaz inammables, de
vapeurs et de solvants.
• Si une utilisation en toute sécurité n‘est plus possible, cessez d‘utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n‘est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
31
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de
sécurité et de prévention d’accidents relatives aux installations électriques et aux
moyens d’exploitation édictés par les syndicats professionnels.
• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion,
la manipulation d’appareils de mesure doit être surveillée par un personnel
responsable, spécialement formé à cet effet.
• N’allumez jamais immédiatement l’appareil de mesure lorsqu’il vient d’être
transporté d’un local froid à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme
en pareil cas risque, le cas échéant, de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil
non branché ait atteint la température ambiante.
• Si vous vous trouvez dans un environnement bruyant, portez une protection
auditive adaptée. Un niveau sonore excessif peut endommager le système auditif.
• En cas de doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou encore le
raccordement de l‘appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé.
• Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée
par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
b) Piles/accumulateurs
• Respecter la polarité lors de l’insertion de la pile / d‘accumulateur.
• Retirer la pile / l‘accumulateur de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps
an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles / accumulateurs qui fuient
ou qui sont endommagés peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact
avec la peau ; l‘utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent
recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompus.
• Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner
de piles / accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontés, court-circuités ou jetés
au feu. Ne tentez jamais de recharger des piles classiques non rechargeables. Un
risque d‘explosion existe.
32
6. Éléments de fonctionnement
1 Protection antivent
1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
2 Microphone de mesure, dévissable
3 Afcheur à 3,5 caractères
4 Touche « Marche/Arrêt »
5 Touche d’éclairage (SL-200)
Touche « Max-Hold » pour conserver la
valeur maximum (SL-100)
6 Touche « A/C »
7 Logement des piles à l’arrière
8 Touche « Max-Hold/Hold » (SL-200)
MAX La valeur maximum est conservée
HOLD La valeur de mesure momentanée est conservée
FAST Evaluation de temps rapide (125 ms/mesure)
SLOW Evaluation de temps lente (1 s/mesure)
Hi La plage de mesure supérieure est sélectionnée
Lo La plage de mesure inférieure est sélectionnée
BAT Indication de changement de pile
dBA Filtre d’évaluation pour courbe caractéristique A (=écoute)
dBC Filtre d’évaluation pour courbe caractéristique C (=linéaire)
OVER Valeur de mesure en dehors de la plage de mesure
33
8. Mise en service
Mise en place de la pile
Avant de pouvoir travailler la première fois avec l’appareil de mesure, vous devez insérer une
pile bloc de 9 V neuve. La mise en place est décrite sous le point « Entretien et nettoyage ».
9. Fonctions de l’appareil
Le sonomètre possède différentes fonctions supplémentaires facilitant les mesures et la
manipulation, et permettant d’élargir le domaine d’application.
Ces fonctions supplémentaires comprennent :
Fonction de mise hors service automatique (Auto-Power-OFF)
Un arrêt automatique est intégré an de ne pas réduire inutilement la durée de vie de la pile.
L’appareil de mesure s’éteint si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 8 minutes environ. Il
est possible de remettre l’appareil de mesure en marche avec la touche « Power ».
Fonction HOLD
La valeur de mesure momentanément représentée est conservée à l’afchage. L’activation de
cette fonction est indiquée sur l’afcheur par « HOLD ».
SL-100:
Appuyez sur la touche « HOLD » pour activer cette fonction. Appuyez à nouveau sur cette
touche pour retourner au mode de mesure.
SL-200:
Appuyez sur la touche « MAX/HOLD » et maintenez-la enfoncée pendant env. 2 s. Pour
désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur cette touche pendant env. 2 s.
Fonction MAX
En cas de mesure en continu, seule la valeur maximum est afchée. Cette fonction de mesure
vous aide à saisir les pointes de bruit. L’activation de cette fonction est indiquée sur l’afcheur
par « MAX ».
Appuyez sur la touche « MAX » pour activer cette fonction. Appuyez à nouveau sur cette touche
pour retourner au mode de mesure.
34
Evaluation de fréquence, courbe caractéristique A/C
La fréquence du signal de mesure est évalué à l’aide de deux courbes d’évaluation.
La courbe caractéristique A représente la courbe caractéristique d’écoute de l’oreille humaine.
L’être humain perçoit les graves comme plus bas que les aigus ou les sons intermédiaires.
La courbe caractéristique C évalue ce spectre de fréquences de manière linéaire et sans ltre
(niveau sonore effectif).
Appuyez sur la touche « A/C » pour commuter sur ce ltre. L’activation du ltre est indiqué sur
l’afcheur par « dBA » ou « dBC ».
Changement de plage de mesure « Hi/Lo »
Le sonomètre possède deux plages de mesure se recoupant. La plage de mesure inférieure «
Lo » s’étend de 30 à 100 dB, tandis que la plage de mesure supérieure « Hi » va 60 à 130 dB.
Lorsque les valeurs mesurées sont en dehors de ces plages de mesure, l’afchage « OVER »
apparaît sur l’afcheur. Passez alors à la plage de mesure supérieure/inférieure.
Pour changer de plage de mesure, appuyez sur la touche « Hi/Lo ».
Evaluation de temps FAST/SLOW
Le signal peut être mesuré à deux intervalles de mesure différents.
Pour mesurer un niveau sonore à changement brutal (coup de klaxon, coup de feu etc.), réglez
l’évaluation de temps sur « FAST ».
Pour mesurer un niveau sonore à changement lent et continu (bruit de fond, ronement), réglez
l’évaluation de temps sur « SLOW ».
Pour changer de plage de mesure, appuyez sur la touche « F/S ».
10. Exécution d’une mesure
En cas de source sonore bruyante, veillez à porter une protection auditive adéquate.
Risque de lésions du système auditif.
Respectez les conditions ambiantes autorisées (Caractéristiques techn.) an d’éviter
des erreurs de mesure.
35
Etalonnage
Ce sonomètre répond à la norme européenne EN 61672-1:2014-07 (IEC 61672:2013) relative
aux sonomètres. Pour pouvoir utiliser cet appareil en conformité avec cette norme, vous devez
contrôler et, le cas échéant, étalonner, avant chaque mesure, ce sonomètre à l’aide de la courbe
d’évaluation A (dBA), c’est-à-dire avec un calibreur sonore en option.
Après chaque mesure, contrôlez à nouveau la précision de l’appareil.
Pour l’étalonnage, procédez comme suit :
• Mettez le sonomètre en marche.
• Sélectionnez les réglages correspondants (dBA, plage de mesure Hi ou Lo et évaluation de
temps FAST)
• Le cas échéant, désactivez les fonctions « MAX » et « HOLD ».
• Branchez le microphone du sonomètre dans l’ouverture du calibreur sonore. Veillez à ce
qu’il soit bien xé an que la chambre de calibrage dans le calibreur sonore soit bien isolée.
• Réglez les paramètres suivants sur le calibreur sonore : 94 dB à 1 kHz
• L’appareil de mesure devrait alors afcher un niveau sonore de 94 dBA. Si ce n’est pas le
cas, vous devez effectuer un étalonnage de l’appareil de mesure.
• Ouvrez le logement des piles au dos de l’appareil et retirez la pile du logement. Ce faisant,
ne débranchez pas la pile !
• Deux points d’étalonnage apparaissent dans le logement de pile.
• A l’aide d’un tournevis adéquat, tournez avec précaution le régleur correspondant à votre
plage de mesure jusqu’à ce que l’afchage indique exactement 94,0 dBA.
A(Lo) = régleur de calibrage pour la plage de mesure inférieure Lo
A(Hi) = régleur de calibrage pour la plage de mesure supérieure Hi
• Refermez soigneusement le logement des piles.
Exécution d’une mesure
La mesure d’une source sonore doit toujours être effectuée en direct.
Veillez à ce qu’aucun objet ni aucune personne ne s’interposent entre le microphone
et la source sonore.
Orientez le sonomètre avec le microphone directement vers la source sonore.
Pour éviter que votre corps ne perturbe les ondes sonores, tenez l’appareil de mesure aussi loin
que possible de votre corps, à bout de bras, ou xez l’appareil de mesure sur un support. Le dos
de l’appareil comporte une xation permettant de xer l’appareil sur un support.
Evitez les vibrations ou les mouvements.
36
En cas de vent (>10 m/s), utilisez la protection antivent jointe à l’appareil an d’éviter
des erreurs de mesure dues aux bruits du vent. Cette protection antivent ne fausse
pas les résultats de la mesure.
Sur le modèle SL-200, l’afcheur peut être allumé pour faciliter la lecture dans les endroits
obscurs ou la nuit. Appuyez pour cela sur la touche avec le symbole lumineux (5). Pour éteindre
l’éclairage, appuyez à nouveau sur cette touche.
Eteignez l’éclairage de l’afcheur ou l’appareil de mesure lorsque vous ne l’utilisez pas.
11. Entretien et nettoyage
A l’exception du remplacement de la pile et d’un nettoyage occasionnel, l’appareil de mesure
ne nécessite aucun entretien. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon propre, non pelucheux,
antistatique et légèrement humide sans produit de nettoyage abrasif, chimique ou contenant
des solvants.
Remplacement de la pile
Remplacez immédiatement la pile lorsque le symbole de la pile « BAT » apparaît sur l’afcheur,
cela permet d’éviter toute erreur de mesure.
An de remplacer les piles, procédez comme suit :
• Mettez l’appareil de mesure à l’arrêt
• Desserrez la vis du logement des piles au dos de l’appareil et faites glisser le couvercle du
logement des piles hors du boîtier.
• Remplacez la pile usagée par une pile neuve du même type (par ex. 160 4A).
• Refermez l’appareil de mesure avec précaution en procédant dans l’ordre inverse
12. Dépannage
Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et
bénéciant d’une grande sécurité de fonctionnement.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après
plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner vous-même le cas échéant :
Observez impérativement les consignes de sécurité !
37
ProblèmeCause éventuelle
L’appareil de mesure ne fonctionne
pas.
Aucun changement de la valeur de
mesure.
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être
exécutées uniquement par un technicien qualié et agréé.
La pile est-elle usée ?
Contrôlez l’état de la pile.
La fonction HOLD est-elle active ?
13. Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. À la n de sa durée de vie, mettez au rebut
l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles / accus
éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles/accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (dans le cadre réglementaire applicable
aux déchets de piles et accumulateurs) de recycler toutes les piles/tous les
accumulateurs usagés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés
par les symboles ci-contre qui indiquent l‘interdiction de les jeter dans les ordures
ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par
ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagés aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/
accumulateurs.
Vous serez ainsi en conformité avec vos obligations légales et contribuerez à la protection de
l’environnement.
38
14. Caractéristiques techniques
Conforme à la norme ......................EN 61672-1:2014-07 (IEC 61672:2013)
Microphone .....................................microphone électrostatique de 1/2“
Gamme de fréquence .....................31,5 Hz à 8 KHz
Plage de niveau sonore ..................30 à 130 dB
Lo : 30 à 100 dB / Hi : 60 à 130 dB
Evaluation de fréquence .................A et C
Evaluation de temps .......................FAST (125 ms)/SLOW (1 s)
Conditions de travail .......................température comprise entre 0 °C et +40 °C
Humidité relative de l’air
10 % à 90 % (sans condensation)
Conditions de stockage ..................température comprise entre -10 °C et +60 °C
Humidité relative de l’air
10 % à 75 % (sans condensation)
Poids (pile comprise) ......................env. 230 g
Dimensions (L x l x h) .....................210 x 55 x 32 (mm)
39
La liste suivante indique la réponse fréquentielle pour l’incidence sonore à partir de la ligne
zéro (colonne « Caractéristique ») ainsi que les marges d’erreur des deux appareils (colonne
« Précision »).
Fréquence
nominale
31,5 Hz-39,4 dB-3,0 dB+/- 4 dB+/- 3 dB
63 Hz-26,2 dB-0,8 dB+/- 3 dB+/- 2 dB
125 Hz-16,1 dB-0,2 dB+/- 2 dB+/- 1,5 dB
250 Hz-8,6 dB0 dB+/- 2 dB+/- 1,5 dB
500 Hz-3,2 dB0 dB+/- 2 dB+/- 1,5 dB
1 KHz0 dB0 dB+/- 2 dB+/- 1,5 dB
2 KHz+1,2 dB-0,2 dB+/- 3 dB+/- 2 dB
4 KHz+1 dB-0,8 dB+/- 5 dB+/- 3 dB
8 KHz-1,1 dB-3,0 dB+/- 6 dB+/- 5 dB
Caractéristique ACaractéristique CPrécision
SL-100
Précision
SL-100
40
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art,
z.B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten-
verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem
technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy,
microlming, or the capture in electronic data processing systems require the prior
written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit
(p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données)
nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même
par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la
mise sous presse.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.
100804_05_V4_1217_01_HK_m
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.