7.1.4Tempo de resposta............................................................................................................................. 18
8.2.1Estado da pilha ................................................................................................................................... 19
8.2.2Troca de pilhas ................................................................................................................................... 19
8.3Serviço de calibragem e ajuste........................................................................................................... 20
Conrad Elecronic SE
Klaus-Conrad-Str. 1
D-92240 Hirschau
http://www.conrad.com
WEEE-Reg. –Nr. DE 28001718
4 / 25B-H86.0.0D.DB614-1.0
PTM-130Acerca desta documentação | 2
2 Acerca desta documentação
2.1 Preâmbulo
Por favor leia o presente documento com atenção e familiarize-se com a operação do
produto antes de começar a usá-lo. Guarde este documento em local acessível,
pronto para leitura, perto do produto, para que o pessoal/os usuários possam
consultá-lo em qualquer momento.
O produto foi desenvolvido segundo os padrões técnicos atuais e cumpre os
requisitos das diretivas europeias e nacionais em vigor. A respectiva documentação
encontra-se disponível no fabricante.
As tarefas de comissionamento, operação, manutenção e desativação só devem ser
executadas por pessoal técnico qualificado. Antes de iniciar quaisquer trabalhos, o
pessoal especializado deve ter lido com atenção e entendido o manual de instruções.
2.2 Finalidade deste documento
– Este documento descreve a operação e manutenção do produto.
– Fornece avisos importantes para o manejo seguro e eficaz do produto.
– Para além da guia rápida que contém todos os conteúdos legais e relativos à
segurança relevantes em formato impresso, este documento serve como manual
de referência do produto.
2.3 Exatidão e retidão de conteúdos
Este documento foi inspecionado quanto à exatidão e retidão dos seus conteúdos e
fica sujeito a um processo contínuo de correção e manutenção. Mas isto não
consegue excluir totalmente eventuais erros. Se você detetar algum erro ou tiver
sugestões de melhoramento, informe-nos por favor imediatamente usando os
contatos indicados. Deste modo conseguimos tornar o documento ainda mais
acessível para os usuários.
2.4 Composição da presente documentação
Descrição
No início da descrição é explicado o correspondente capítulo.
Requisito
Em seguida são referidos todos os requisitos necessários para o passo.
Instrução
As tarefas que o pessoal/ usuário deve executar são indicadas como instruções
numeradas. Você deve respeitar a sequência das instruções indicada.
Grafismo descritivo
Mostra uma instrução gráfica ou configuração do produto.
Fórmula
Nalgumas instruções, usa-se uma fórmula para a compreensão generalizada de uma
configuração, programação ou definição do produto.
B-H86.0.0D.DB614-1.05 / 25
2 | Acerca desta documentaçãoPTM-130
Resultado
O resultado, a consequência ou o efeito de um instrução.
Destaques
Alguns parágrafos/ informações são realçados para simplificar a legibilidade e a visão
geral.
– 1234 Display de indicação
– Elementos de controle mecânicos
– Funções do produto
– Rotulagens dos produtos
– Referência cruzada [}S.5]
– Notas de rodapé
2.5 Informação adicional
Versão de software do produto:
– V1.2 ou superior
A designação exata do produto consta da placa de identificação colocada no verso do
produto.
OBSERVAÇÃO
Você pode obter a informação sobre a versão do software pressionando durante mais
de 5 segundos o botão liga/desliga para ligar o produto. Na indicação principal do
display será indicada a série, e na indicação secundária, a versão de software do
produto.
6 / 25B-H86.0.0D.DB614-1.0
PTM-130Segurança | 3
3 Segurança
3.1 Descrição dos símbolos de segurança
PERIGO
Este símbolo alerta para perigo imediato, morte, graves danos corporais ou materiais
em caso de não observância do aviso.
CUIDADO
Este símbolo alerta para possíveis perigos ou situações prejudiciais, capazes de
causar danos ao produto ou ao meio ambiente em caso de não observância deste
aviso.
OBSERVAÇÃO
Este símbolo assinala instâncias que, em caso de não observância, podem influenciar
de forma indireta a operação ou causar reações imprevisíveis.
3.2 Má utilização previsível
O funcionamento perfeito e a segurança operacional do produto só pode ser
garantido quando durante a sua utilização forem respeitadas as medidas de
segurança universais e os avisos de segurança específicos para o produto, contidos
neste documento.
A não observância de um desses avisos pode ter ferimento, morte ou danos materiais
como consequência.
PERIGO
Utilização incorreta!
Para prevenir qualquer funcionamento defeituoso do produto, danos pessoais ou
materiais, o produto foi exclusivamente desenvolvido para a utilização descrita no
capítulo Descrição [}S.10] do manual de instruções.
– Não utilizar em sistemas de segurança/ parada de emergência!
– O produto não é indicado para a utilização em atmosferas explosivas!
– O produto não deve ser utilizado para fins diagnósticos ou outros fins medicinais
no paciente!
– O produto não é especificado para o contato direto com alimentos. Durante a
medição em alimentos devem ser retiradas amostras que são descartadas depois
de concluir a medição!
3.3 Avisos de segurança
Este produto foi construído e testado conforme os requisitos de segurança existentes
para aparelhos de medição eletrônicos.
B-H86.0.0D.DB614-1.07 / 25
3 | SegurançaPTM-130
CUIDADO
Funcionamento defeituoso!
Quando identificar que o produto já não pode ser utilizado sem criar perigo, este deve
ser desativado. Colocar uma identificação no produto para evitar que volte a ser
utilizado. O aparelho pode constituir uma ameaça para a segurança do usuário, por
exemplo, quando apresenta danos visíveis, já não funciona como previsto ou foi
armazenado durante um período mais longo de tempo sob condições impróprias.
– Inspeção visual!
– Em caso de dúvida enviar o produto para reparo ou manutenção ao fabricante!
CUIDADO
Ferimento por punhalada!
Nos produtos com sondas espeto existe o risco de ferimento por punhalada, pela
construção pontiaguda da sonda.
– A sonda espeto deve ser manejada com cuidado!
– Colocar a tampa protetora na sonda espeto!
OBSERVAÇÃO
As pilhas devem ser removidas quando o produto não for utilizado durante um
período mais longo de tempo ou quando for armazenado a temperaturas acima de 50
ºC. Isso previne o derrame das pilhas.
OBSERVAÇÃO
Manter este produto afastado das crianças!
OBSERVAÇÃO
A pega do sensor, o cabo de alimentação e o invólucro do produto não estão
especificados para o contato permanente com alimentos.
Possui dimensionamento para contato permanente com alimentos segundo a diretiva
[CE] 1935 / 2004:
– A sonda térmica, da ponta de medição até aprox. 1 cm do extremo do tubo de aço
inox.
Vide também
2 Dados técnicos [}24]
3.4 Finalidade prevista
O produto é um termómetro estanque à prova de água. Ele foi dimensionado para a
medição exata e ultra rápida da temperatura nos seguintes fluidos:
– Alimentos
– Líquidos
– Gases
– Materiais de plástico mole
– Materiais a granel
8 / 25B-H86.0.0D.DB614-1.0
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.