VOLTCRAFT PT-32 Operating Instructions [ml]

PT-32 WÄRMEBILDKAMERA
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 22
D
PT-32 THERMAL IMAGING CAMERA
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 23 - 42
G
CAMÉRA THERMIQUE PT-32
MODE D’EMPLOI PAGE 43 - 63
F
PT-32 WARMTEBEELDCAMERA
O
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.:
1409526
VERSION 01/17
INHALTSVERZEICHNIS
1. Einführung .................................................................................................................4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ...........................................................................5
3. Lieferumfang ..............................................................................................................6
4. Symbol-Erklärungen ..................................................................................................6
5. Sicherheitshinweise ...................................................................................................7
6. Bedienelemente .........................................................................................................9
a) Messgerät ............................................................................................................ 9
b) Bedientasten ........................................................................................................9
7. Vorbereitungen ........................................................................................................10
a) Einlegen der SD-Karte .......................................................................................10
b) Akku laden .........................................................................................................10
8. Messgerät einschalten ............................................................................................. 11
9. Die Bedienung der Menüs ....................................................................................... 11
a) Hauptmenü ........................................................................................................12
b) EMS-Menü (Emissionswert) ..............................................................................13
c) Unit-Menü (Temperatureinheit) ..........................................................................14
d) MXMN-Menü (maximal/minimal) .......................................................................14
e) PLT-Menü (Farbpalette) .....................................................................................14
f) DATE-Menü (Datum/Uhrzeit) .............................................................................15
g) MEMORY-Menü (gespeicherte Bilder) ..............................................................15
h) BGT-Menü (Hintergrundtemperatur) ..................................................................16
i) ALARM-Menü .................................................................................................... 16
j) BTNESS-Menü (LED-Helligkeit) ........................................................................ 17
k) DIS-Menü (Imageblenden) ................................................................................ 17
10. Messung durchführen ..............................................................................................18
11. Bilder aufnehmen .....................................................................................................19
a) Einzelbildaufnahme ...........................................................................................19
b) Fotos aufrufen und löschen ...............................................................................19
12. Behebung von Störungen ........................................................................................20
D
Seite
2
13. Reinigung .................................................................................................................20
14. Entsorgung ..............................................................................................................21
a) Allgemein ........................................................................................................... 21
b) Batterien ............................................................................................................ 21
15. Technische Daten ....................................................................................................21
a) Messgerät .......................................................................................................... 22
b) USB-Netzteil ...................................................................................................... 22
3
1. EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde,
mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere
Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.
Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis.
Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch
4
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Wärmebildkamera:
- ermöglicht die berührungslose Temperaturmessung von Oberächen im Bereich von
-20 °C bis +300 °C
- dient zur Visualisierung von Wärmeverläufen die auf der mitgelieferten SD-Karte gespeichert werden können
- mögliche Einsatzgebiete sind die Qualitätskontrolle, Instandhaltung und frühzeitige
Fehlererkennung
Eine Messung unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig.
Widrige Umgebungsbedingungen sind: Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lö­sungsmittel, Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Verwenden Sie zum Messen nur Messzubehör, welche auf die Spezikationen des
Messgerätes abgestimmt sind.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produk­tes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag
etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späte-
res Nachschlagen auf. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
5
3. LIEFERUMFANG
• Wärmebildkamera
• 3,7 V Li-Ion Akku
• USB-Kabel
• MicroSDHC-Karte (8 GB)
• MicroSD-Adapter
• Steckernetzteil
• Stativ
• Koffer
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten
QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und
geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das
Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen.
4. SYMBOL-ERKLÄRUNGEN
Ein in einem Dreieck bendliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise
in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richt-
linien.
6
5. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie
enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha-
bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewähr­leistung/Garantie.
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand
verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnver­merke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um­bauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
• Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinder­hände!
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anla-
gen und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstät­ten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwort-
lich zu überwachen.
• Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolie-
rung beschädigt (eingerissen, abgerissen, gebrochen usw.) ist.
• Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen
oder elektromagnetischen Feldern, Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Be­trieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Gerät nicht mehr arbeitet
7
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
- nach schweren Transportbeanspruchungen
• Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von ei­nem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene
Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät ausgeschalten auf Zimmertemperatur kommen.
• Beachten Sie bei Messungen von hochreektierenden Oberächen, dass diese heißer sein können als das Messergebnis anzeigt.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft
oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.
• Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II.
• Die Netzsteckdose für das Steckernetzteil muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
• Das Steckernetzteil ist nur für trockene, geschlossene Innenräume geeig-
net. Setzen Sie es keiner direkten Sonneneinstrahlung, Hitze, Kälte, Feuch-
tigkeit oder Nässe aus, andernfalls wird es beschädigt.
• Außerdem besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Ziehen Sie das Steckernetzteil niemals am Kabel aus der Netzsteckdose.
• Wenn das Steckernetzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose allpolig ab, an der das Steckernetzteil angeschlossen ist (z.B. zugehörigen Siche-
rungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend den
zugehörigen FI-Schutzschalter abschalten). Ziehen Sie erst danach das
Steckernetzteil aus der Netzsteckdose und bringen Sie das Produkt in eine Fachwerkstatt.
8
6. BEDIENELEMENTE
a) Messgerät
1 Display 2 Bedientasten
3 Akkufachabdeckung
4 Messtaste 5 Kameralinsenabdeckung
6 Optische Kamera 7 Wärmebildkamera 8 Micro-USB-Buchse
9 Micro-SD Kartenschacht
10 Akkufach
b) Bedientasten
a ▲ Up-Taste b Menü / Ein-Aus -Taste c ◄ Links-Taste d ▼ Down-Taste e ► Rechts-Taste f „Enter“-Taste
a b
c
f
e
d
9
7. VORBEREITUNGEN
a) Einlegen der SD-Karte
Öffnen Sie die Akkuabdeckung (3) und legen die Micro-SD Karte in den Kartenschacht (9).
b) Akku laden
• Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen Sie erst den
Akku mit dem beiliegenden Netzteil vollständig auaden. Um die volle
Akkukapazität zu erhalten, bitte nur bei Zimmertemperatur laden.
• Lassen Sie keine Akkus achtlos herumliegen. Diese könnten von Kin­dern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Entfernen Sie den Akku bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu verhindern.
• Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie nicht ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr.
Bitte öffnen Sie die Akkufachabdeckung (3), kontaktieren den Stecker des Akkus mit der Anschlussbuchse, legen diesen in das Akkufach (10) und schließen die Akkufachabde­ckung (3).
Zum Laden des Akkus verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit der Mini-USB Buch­se (8) des Messgeräts. Sobald das Laden beginnt, erscheint ein Stecker im Akkusymbol. Der aktuelle Ladezustand kann anhand des Akkusymbols am Display abgelesen werden. Der Akku sollte vor der ersten Inbetriebnahme 3 bis 4 Stunden geladen werden. Trennen Sie das Netzteil von der Kamera, sobald das Batteriesymbol komplett gefüllt ist.
10
8. MESSGERÄT EINSCHALTEN
Das Messgerät wird über die Menü/Ein-Aus-Taste (b) ein- und ausgeschaltet. Drücken
Sie die Taste einmal kurz, um das Messgerät einzuschalten. Schalten Sie das Messgerät
bei Nichtgebrauch immer aus. Zum Ausschalten halten Sie die Taste ca. 2 Sekunden gedrückt.
Nach dem Einschalten erscheint der Startbildschirm.
Eingestellte
Eingestellte
Emmission
Blenden-
entfernung
Zentrum
Temperaturwert
Aktuelles
Bild
Zentrum
Temperatur
Uhrzeit
Akkuladezustand
Min. Temperatur Symbol
Max. Temperatur Symbol
Eingestellte Farbpalette
Messwert
max. Temperatur
Messwert Min. Temperatur
9. DIE BEDIENUNG DER MENÜS
Die gesamte Bedienung des Gerätes erfolgt menügeführt. Dabei haben Sie es im We­sentlichen immer mit den gleichen Bedienabläufen zu tun. Mit der Menü-Taste (b) öffnen Sie das Menü, mit den Up- (a)/Down (d)-Tasten wählen Sie die gewünschte Einstellung und mit der Enter-Taste (f) gehen Sie in das Untermenü.
11
a) Hauptmenü
Das Hauptmenü ist der Zugang zu den weiteren Funktionen des Gerätes. Es wird mit der Menü-Taste (b) geöffnet:
Menü Beschreibung
EMS Emmissionwert einstellen UNIT Temperatureinheit einstellen MXMIN max. und min. Wert einstellen PLT Farbpalette einstellen DATE Datum/Zeit einstellen MEMORY gespeicherte Bilder anzeigen
BGT Einstellen der Hintergrundtemperatur ALARM Einstellen und Ein-/Auschalten des
High- und Low-Alarmwertes
BTNES Einstellen der LED-Helligkeit DIS Einstellen der Imageblenden-Entfernung
12
b) EMS-Menü (Emissionswert)
• Um in das Menü zu gelangen, betätigen Sie die Menü-Taste (b).
• Drücken Sie die Up- (a) bzw. Down- (d)Taste bis EMS blau
hinterlegt ist
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter-Taste (f)
• Stellen Sie den gewünschten Wert mit den Up-(a) bzw. Down-(d) Tasten ein und bestätigen dies mit der Enter-Taste (f)
• Sie benden sich wieder im Hauptmenü.
• Sie können jetzt die nächste Einstellung vornehmen oder mit der Menü-Taste (b) das Menü verlassen.
Material Emmision Material Emmision
Aluminim, blank 0,1 Asphalt 0,90 -0,98 Beton 0,94 dunkle Kleidung 0,98 Edelstahl 0,14 Eisen, oxydiert 0,8 Erde 0,93 Glas 0,93 Gummi (schwarz) 0,94 Haut (Mensch) 0,98 Holz 0,85 Kunststoff 0,80 - 0,95
Kupfer, oxydiert 0,78 Lackschicht 0,9 Lackschicht matt 0,97 Mauerwerk 0,75 Messing, blank 0,06 Papier 0,70 - 0,94 Putz, Gips 0,85 Sand 0,9 Schnee 0,83 Textilien 0,85 Wasser 0,92 - 0,96 Zement 0,96
13
c) Unit-Menü (Temperatureinheit)
• Um in das Menü zu gelangen betätigen Sie die Menü-Taste (b).
• Drücken Sie die Up- (a) bzw Down- (d) Taste bis UNIT blau
hinterlegt ist.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter-Taste (f).
• Wählen Sie die gewünschte Einheit (blau hinterlegt) mit den
Up- (a) bzw. Down- (d)Tasten aus und bestätigen dies mit der
Enter-Taste (f).
• Sie benden sich wieder im Hauptmenü.
• Sie können jetzt die nächste Einstellung vornehmen oder mit der Menü-Taste (b) das Menü verlassen.
d) MXMN-Menü (maximal/minimal)
• Um in das Menü zu gelangen betätigen Sie die Menü-Taste (b).
• Drücken Sie die Up- (a) bzw. Down- (d)Taste bis MXMN blau
hinterlegt ist.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter-Taste (f)
• Mit der Enter-Taste (f) wird die Anzeige des maximalen und
minimalen Temperaturmesspunktes ein- bzw. ausgeschaltet.
• Um in das Hauptmenü zurückzukommen, drücken Sie die Menü-Taste (b).
• Sie können jetzt die nächste Einstellung vornehmen oder mit der Menü-Taste (b) das Menü verlassen.
e) PLT-Menü (Farbpalette)
• Um in das Menü zu gelangen betätigen Sie die Menü-Taste (b).
• Drücken Sie die Up- (a) bzw. Down- (d)Taste bis PLT blau
hinterlegt ist.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter-Taste (f).
• Wählen Sie die gewünschte Farbpalette (blau hinterlegt) mit den
Up- (a) bzw. Down- (d)Tasten aus und bestätigen dies mit der
Enter-Taste (f).
• Sie benden sich wieder im Hauptmenü.
• Sie können jetzt die nächste Einstellung vornehmen oder mit der Menü-Taste (b) das Menü verlassen.
14
f) DATE-Menü (Datum/Uhrzeit)
Um in das Menü zu gelangen, betätigen Sie die Menü-Taste (b).
• Drücken Sie die Up- (a) bzw. Down-(d)Taste bis DATE blau
hinterlegt ist.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter-Taste (f).
• Wählen Sie mit den Up- (a) bzw. Down-(d)Tasten aus ob Sie
das Datum (Date) oder die Uhrzeit (Time) (blau hinterlegt)
einstellen möchten und bestätigen dies mit der Enter-Taste (f).
• Im Datum-Menü stellen Sie mit den Up- (a) bzw. Down- (d) Tasten erst das Jahr, dann den Monat und anschließend den Tag ein. Bestätigen Sie jede Auswahl mit der Enter-Taste (f) um in das nächste Eingabefeld zu gelangen.
• Mit der Menü-Taste (b) gelangen Sie in das übergeordnete Menü.
• Im Uhrzeit-Menü stellen Sie mit den
Up- (a) bzw. Down- (d)Tasten erst die Stunde und anschließend die Minuten ein. Bestätigen Sie jede Auswahl mit
der Enter-Taste (f) um in das nächste Eingabefeld zu gelangen.
• Mit der Menü-Taste (b) gelangen Sie in das übergeordnete Menü.
• Um in das Hauptmenü zu gelangen, betätigen Sie die Menü-Taste (b).
• Sie können jetzt die nächste Einstellung vornehmen oder mit der Menü-Taste (b) das Menü verlassen.
g) MEMORY-Menü (gespeicherte Bilder)
• Das Memory-Menü wird in Kapitel 10. „Bilder aufnehmen“ erklärt.
15
h) BGT-Menü (Hintergrundtemperatur)
• Um in das Menü zu gelangen betätigen Sie die Menü-Taste (b).
• Drücken Sie die Up- (a) bzw. Down- (d)Taste bis BGT blau
hinterlegt ist.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter-Taste (f).
• Stellen Sie den gewünschten Wert mit den Up- (a) bzw. Down-
(d)Tasten ein.
• Um in das Hauptmenü zu gelangen betätigen Sie die Menü-
Taste (b).
• Sie können jetzt die nächste Einstellung vornehmen oder mit der Menü-Taste (b) das Menü verlassen.
i) ALARM-Menü
• Um in das Menü zu gelangen betätigen Sie die Menü-Taste (b).
• Drücken Sie die Up- (a) bzw. Down- (d)Taste bis ALARM blau
hinterlegt ist.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter-Taste (f)
• Wählen Sie mit den Up- (a) bzw. Down-(d)Tasten aus, ob Sie den High- oder Low-Alarm (blau hinterlegt) einstellen möchten und bestätigen dies mit der Enter-Taste (f).
• Im Menü stellen Sie mit den Up-(a) bzw. Down- (d)Tasten die gewünschte Temperatur ein und mit der Enter-Taste (f) können
Sie den Alarm ein- und ausschalten.
• Um die Eingabe zu bestätigen und in
das übergeordnete Menü zu gelangen, drücken Sie die Menü-Taste (b).
• Um in das Hauptmenü zu gelangen betätigen Sie die Menü-Taste (b).
• Sie können jetzt die nächste Einstellung vornehmen oder mit der Menü-Taste (b) das Menü verlassen.
16
j) BTNESS-Menü (LED Helligkeit)
Um in das Menü zu gelangen, betätigen Sie die Menü-Taste (2).
• Drücken Sie die Up- (a) bzw. Down- (d)Taste bis BTNESS blau
hinterlegt ist.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter-Taste (f).
• Stellen Sie den gewünschten Wert mit den Up- (a) bzw. Down-
(d)Tasten ein.
• Um in das Hauptmenü zu gelangen, betätigen Sie die Menü-
Taste (b).
• Sie können jetzt die nächste Einstellung vornehmen oder mit der Menü-Taste (b) das Menü verlassen.
k) DIS-Menü (Imageblenden)
• Um in das Menü zu gelangen betätigen Sie die Menü-Taste (b).
• Drücken Sie die Up- (a) bzw. Down- (d)Taste bis DIS blau
hinterlegt ist.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter-Taste (f).
• Wählen Sie die gewünschte Entfernung (blau hinterlegt) mit den
Up- (a) bzw. Down- (d)Tasten aus und bestätigen dies mit der
Enter-Taste (f).
• Sie benden sich wieder im Hauptmenü.
• Sie können jetzt die nächste Einstellung vornehmen oder mit der Menü-Taste (b) das Menü verlassen.
17
10. MESSUNG DURCHFÜHREN
Öffnen Sie die Kameralinsenabdeckung (5) und richten die Wärmebildkamera auf das zu messende Objekt
Mit den Up- (a) bzw. Down- (d) Tasten kann die Transparenz der Überlagerung der
optischen Kamera und der Wärmebildkamera eingestellt werden.
Hinweise zur Temperaturmessung
Alle Objekte strahlen Wärmeenergie im Infrarotbereich ab. Die Menge der
Energie hängt dabei von der Oberächentemperatur und der Oberächenemis-
sion (Emissionswert) des Materials ab. Diese Energie wird vom Sensor des
Messgerätes erfasst und anhand eines zum Material passenden Emissionswertes
berechnet und als Messwert dargestellt. Die meisten Materialien wie z. B. bemalte
Metalle, Holz, Wasser, Haut und Kleidung sind aufgrund ihrer Oberächen­beschaffenheit leicht zu messen. Ihr Emissionfaktor liegt meist über 0,90. Bei hochglänzenden, reektierenden Oberächen, wie z. B. unbeschichtete Metalle, verhält es sich anders. Sie haben stark abweichende Emissionsfaktoren von unter 0,60. Ihre reektierende Oberäche erschwert genaue Messungen. Um genaue
Messergebnisse zu erhalten ist es deshalb notwendig den Emissionswert in
Abhängigkeit von der Material- und Oberächenbeschaffenheit zu korrigieren.
Kompensation der Reexionstemperatur (RTC)
Die von der Kamera erfasste Wärmeenergie beinhaltet neben der eigentlich vom
Messobjekt abgegebenen Wärmestrahlung die Reexion der Umgebungsstrah­lung (Reexionsgrad). Um genaue Messergebnisse zu erhalten, müssen diese kompensiert werden. Messobjekte mit Emissionsfaktoren bis herab auf ca. 0,60 haben einen niedrigen Reexionsgrad, Objekte mit geringen Emissionsfaktoren dagegen einen hohen Reexionsgrad, der kompensiert werden muss. Außerdem
ist das Verhältnis zwischen Umgebungstemperatur und Messobjekttemperatur zu
beachten. Je größer dieser Unterschied ist, desto größer die Messabweichung und der Kompensationsbedarf. Unter solchen Bedingungen sollte neben der Kompensation auch eine Mehrfachmessung für die Erzielung exakter Messwerte erfolgen.
18
11. BILDER AUFNEHMEN
Die Wärmebildkamera ermöglicht das Aufnehmen von Bildern. Die Fotos der optischen und IR-Kamera werden in einem .bmp-Bild mit einer Auösung von 48608 Pixeln
gespeichert.
Die auf der SD-Karte gespeicherten Aufnahmen können in der Kamera angesehen bzw. auf den PC übertragen werden.
a) Einzelbildaufnahme
Drücken Sie die Messtaste (4), die Aufnahme wird als Standbild angezeigt. Drücken Sie zum Speichern des Bildes die Enter-Taste (f) oder zum Verwerfen die
Menü-Taste (b).
b) Fotos aufrufen und löschen
Betätigen Sie die Menü-Taste (b). Drücken Sie die Up- (a) bzw. Down- (d)Taste bis MEMORY blau hinterlegt ist. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter-Taste (f). Mit der Up- (a) bzw. Down- (d)Taste können Sie die Bilder ansehen. Wenn Sie ein Bild löschen möchten, drücken Sie die Enter-Taste (f). Es erscheint ein Mülleimersymbol am Display und durch einen Druck auf die Enter-Taste (f)
wird es gelöscht. Um in das Hauptmenü zu gelangen betätigen Sie die Menü-Taste (b). Zum Verlassen des Menüs drücken Sie die Menü-Taste (b).
19
12. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
Mit dem Messgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst
beheben können.
Fehlererscheinung Fehlerursache Lösung
Gerät startet nicht kein Akku im Gerät Akku einlegen und laden
Akku defekt/leer Akku wechseln/laden
Gerät schaltet sich
immer wieder ab Kein IR-Bild Linsenabdeckung
Akku defekt/leer Akku wechseln/laden
Linsenabdeckung
geschlossen
aufklappen
13. REINIGUNG
Das Produkt ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei, zerlegen Sie es nicht.
Bevor Sie das Produkt reinigen, schalten Sie es aus. Trennen Sie es vom Steckernetzteil und ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole
oder ähnliches. Dadurch wird die Oberäche des Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge wie z.B. Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.
Zur Reinigung des Gerätes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies und antistatisches
Reinigungstuch.
20
14. ENTSORGUNG
a) Allgemein
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer, gemäß den gesetz-
lichen Bestimmungen.
b) Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge­brauchten Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeich-
net, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Be­zeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien können Sie unent­geltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.
21
15. TECHNISCHE DATEN
Messtoleranzen
Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl der
kleinsten Stellen)).
Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23 °C (±5 °C), bei einer relativen Luftfeuchte von kleiner als 80%, nicht kondensierend.
a) Messgerät
Fokus ............................................................Fixfokus
Sichtfeld FOV ...............................................39° x 38°
Minimale Fokusdistanz .................................0,5 m
Auösung der IR Temperaturmessung .........32 x 31 Pixel
Thermische Empndlichkeit/NETD ...............≤150 mK
Infrarotes Spektrum ......................................6,5 µm - 15 µm
Bildfrequenz ..................................................9 Hz
Temperaturmessbereich ...............................-20 °C bis +300 °C
Temperaturmesstoleranz ..............................±2% ±2 °C (bei +25 °C)
Emissionsfaktor ............................................0,1 bis 1,00
Detektortyp ...................................................ungekühlte pyroelektrische Keramik
Interne Spannungsversorgung .....................Li-Ion-Akku (3,7 V, 1400 mAh)
Display ..........................................................2,2“ (5,6 cm), 320 x 240 Pixel Auösung
Arbeitsbedingungen ...................................... 0 °C bis +50 °C ............................................
(10% bis 90% relative Luftfeuchte)
Lagertemperatur ...........................................- 20 °C bis +60 °C .........................................
(10% bis 90% relative Luftfeuchte)
Gewicht .........................................................ca. 494 g
Abmessungen (L x B x H) .............................125 x 58 x 205 mm
b) USB-Netzteil
Betriebsspannung .........................................100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz
Ausgangsspannung ......................................5 V/DC
Ausgangsstrom .............................................1 A
Schutzklasse ................................................II
22
TABLE OF CONTENTS
1. Introduction ..............................................................................................................25
2. Intended Use ...........................................................................................................25
3. Scope of Delivery .....................................................................................................26
4. Explanation of Symbols ...........................................................................................26
5. Safety Information ...................................................................................................27
6. Operating Elements ................................................................................................29
a) Meter ................................................................................................................. 29
b) Operating Buttons ..............................................................................................29
7. Preparations ............................................................................................................30
a) Inserting the SD Card ........................................................................................30
b) Charging the Rechargeable Battery ..................................................................30
8. Switching on the Meter ............................................................................................31
9. Operation of the Menus ..........................................................................................31
a) Main Menu .........................................................................................................32
b) EMS Menu (Emission Value) .............................................................................33
c) Unit Menu (Temperature Unit) ...........................................................................34
d) MXMN Menu (Maximum/Minimum) ...................................................................34
e) PLT Menu (Colour Pallet) ..................................................................................34
f) DATE Menu (Date/Time) ...................................................................................35
g) MEMORY Menu (Saved Pictures) .....................................................................35
h) BGT Menu (Background Temperature)..............................................................36
i) ALARM Menu .................................................................................................... 36
j) BTNESS Menu (LED Brightness) ...................................................................... 37
k) DIS Menu (Image Apertures) .............................................................................37
10. Performing the Measurement ..................................................................................38
11. Recording Images ....................................................................................................39
a) Single Image Recording ....................................................................................39
b) Calling and Deleting Photographs .....................................................................39
12. Troubleshooting .......................................................................................................40
G
Page
23
13. Cleaning ..................................................................................................................40
14. Disposal ...................................................................................................................41
a) General Information ...........................................................................................41
b) Batteries ............................................................................................................41
15. Technical Data .........................................................................................................42
a) Meter .................................................................................................................42
b) USB mains unit ..................................................................................................42
24
1. INTRODUCTION
Dear customer,
Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product. You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself
in the elds of measuring, charging and grid technology thanks to its particular expertise
and its continuous innovation.
With Voltcraft®, you will be able to handle difcult tasks, either as an ambitious hobbyist or as a professional user. Voltcraft® offers reliable technology and a great price-performance-
ratio.
We are positive: Starting to work with Voltcraft will also be the beginning of a long, suc­cessful relationship.
Enjoy your new Voltcraft® product.
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. INTENDED USE
The thermal imaging camera:
- permits contact-free temperature measurement of surfaces in the range of -20 °C to +300 °C
- serves to visualise heat progressions that can be stored on the enclosed SD card
- possible uses include quality control, maintenance and early error recognition
Measurement under unfavourable ambient conditions is not permitted. Unfavourable ambient conditions are: Dust and ammable gases, fumes or solvents,
thunderstorms or thunderstorm conditions like strong electrostatic elds, etc. For safety reasons, use only measuring accessories which are adjusted to the specica-
tions of the meter when measuring.
Any use other than that described above will lead to damage to the product and involves
additional risks such as, for example, short circuit, re, electric shock, etc. No part of this product must be modied or converted! Read the operating instructions carefully and keep them for later reference. Always observe the safety information!
25
3. SCOPE OF DELIVERY
• Thermal imaging camera
• 3.7 V Li-Ion rechargeable battery
• USB cable
• Micro SDHC card (8 GB)
• Micro SD adapter
• Plug-in power adapter
• Tripod
• Case
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the
displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item
number into the search eld. After submitting the query you
can download displayed records.
4. EXPLANATION OF SYMBOLS
An exclamation mark in a triangle shows important notes in these operating
instructions that must be strictly observed.
The arrow symbol indicates that special advice and notes on operation are
provided.
This device is CE-compliant and meets the applicable European directives.
26
5. SAFETY INFORMATION
Please read the operating instructions completely before taking the de-
vice into operation. They contain important information for correct oper­ation. The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage!
We do not assume any liability for property damage or personal injury
caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
This device left the manufacturer’s factory in safe and perfect condition. To
maintain this condition and to ensure safe operation, the user must observe the safety information and warning notes in these operating instructions.
• For safety and approval reasons (CE), unauthorised conversion and/or
modication of the device are not permitted.
• Consult an expert when in doubt as to the operation, the safety or the con-
nection of the device.
• Meters and accessories are not toys and have no place in the hands of
children!
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Em-
ployer’s Liability Insurance Associations for Electrical Systems and Operat-
ing Materials are to be observed.
• In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of
meters must be supervised by trained personnel in a responsible manner.
• Check the meter for damage before each measurement. Never carry out
any measurements if the protecting insulation is defective (torn, ripped off,
broken, etc.).
• Avoid operation in direct proximity of strong magnetic or electromagnetic
elds, transmitter aerials or HF generators. This could affect the measure-
ment.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, dis-
connect the device immediately and secure it against inadvertent operation.
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device shows visible damage
- the device is longer working
- the device has been stored under unfavourable conditions for an extended
period of time
- the device has been subjected to heavy stress during transport
27
• Do not switch the meter on immediately after it was taken from a cold to a warm environment. The condensation that forms might destroy your device. Let the device reach room temperature before switching it on.
• When measuring highly reective surfaces, observe that these may be hot-
ter than indicated in the measurement.
• Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous
toy for children.
• If there are any questions that are not answered in this operating manual,
contact our technical support or another expert.
• Also observe the safety information in each chapter of these instructions.
• The mains unit is constructed pursuant to protection class II.
• The mains socket for the mains unit must be close to the device and easily
accessible.
• Moreover, there is a risk of a fatal electric shock!
• Do not pull the mains unit from the mains socket by pulling the cable.
• If the mains unit is damaged, do not touch it. Danger to life from electric
• First deactivate all sides of the mains socket to which the mains unit is con-
The mains unit is only suitable for dry, closed rooms. Do not expose it to direct sunlight, heat, cold, dampness or wetness; otherwise, it will be dam-
aged.
shock!
nected (e.g. switch off the respective fuse or turn out the fuse. Then deacti­vate the associated FI protection switch). Only then pull the mains unit from
the mains socket and take the product to a specialist workshop.
28
6. OPERATING ELEMENTS
a) Meter
1 Display 2 Operating keys
3 Rechargeable battery compartment cover
4 Measuring button 5 Camera lens cover
6 Optical camera
7 Thermal imaging camera
8 Micro-USB socket
9 Micro-SD card slot 10 Rechargeable battery compartment
b) Operating Buttons
a ▲ Up button b Menu / on-off button c ◄ Left button d ▼ Down button e ► Right button f “Enter”-button
a b
c
f
e
d
29
7. PREPARATIONS
a) Inserting the SD Card
Open the battery cover (3) and insert the Micro-SD card into the card slot (9).
b) Charging the Rechargeable Battery
• Before you can work with the meter, you rst need to charge the re­chargeable battery completely with the enclosed mains unit. For full capacity of the rechargeable battery, please charge at room tempera­ture only.
• Do not leave rechargeable batteries lying around carelessly. They could be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Remove the rechargeable battery if the device is not used for extended periods of time to prevent leaking.
• Leaking or damaged rechargeable batteries may cause alkali burns if they come in contact with the skin. Therefore, use suitable protective gloves.
• Do not disassemble any rechargeable batteries, do not short-circuit
them and do not throw them into re. Danger of explosion.
Please open the battery compartment cover (3), connect the plug of the rechargeable
battery to the connection socket, insert it into the battery compartment (10) and close the
battery compartment cover (3).
To charge the rechargeable battery, connect the enclosed mains unit to the Mini-USB
socket (8) of the meter. Once charging commences, a plug appears in the rechargeable
battery symbol. The current charge condition can be read at the display based on the
battery icon. The rechargeable battery should be charged for 3 to 4 hours before rst commissioning. Disconnect the mains unit from the camera once the battery symbol is full.
30
8. SWITCHING ON THE METER
The meter can be turned on and off using the menu/on-off button (b). Push the button briey once to switch the meter on. Always turn the meter off when it is not in use. To switch it off, keep the button pushed for approx. 2 seconds.
The home screen appears after activation.
Set
Set
emission
Cover
removal
Centre
Temperature
value
Current
image
Centre
Temperature
Time
Battery charging state
Min. temperature Icon
Max. temperature Icon
Set Colour pallet
Measured
value max.
temperature
Measured value Min. temperature
9. OPERATION OF THE MENUS
The device is operated only menu-guided. There are essentially the same operating
processes each time. The menu button (b) opens the menu; the up- (a)/down (d)-buttons select the desired setting and the Enter button (f) switches to the submenu.
31
a) Main Menu
The main menu provides access to the further functions of the device. It is opened with
the menu button (b):
Menu Description
EMS Set emission value UNIT Set temperature value MXMIN Set max. and min. values PLT Set colour pallet DATE Set date/time MEMORY Set saved pictures
BGT Setting the background temperature ALARM Setting and switching the
high- and low-alarm on and off
BTNES Setting LED brightness DIS Setting the image aperture distance
32
b) EMS Menu (Emission Value)
• To get to the menu, push the menu button (b).
• Push the up (a) or down (d) button until EMS has a blue back­ground.
• Conrm the selection with the Enter button (f).
• Set the desired value with the up (a) or
down (d) buttons and conrm with the Enter button (f).
• You are now back in the main menu.
• You can now make the next setting or leave the menu with the menu button (b).
Material Emission Material Emission
Aluminium, blank 0.1 Asphalt 0.90 -0.98 Concrete 0.94 Dark clothing 0.98 Stainless steel 0.14 Iron, oxidised 0.8 Earth 0.93 Glass 0.93 Rubber (black) 0.94 Skin (human) 0.98 Wood 0.85 Plastic 0.80 - 0.95 Copper, oxidised 0.78 Paint layer 0.9 Paint layer, matte 0.97 Masonry 0.75 Brass, blank 0.06 Paper 0.70 - 0.94 Plaster, gypsum 0.85 Sand 0.9 Snow 0.83 Textiles 0.85 Water 0.92 - 0.96 Cement 0.96
33
c) Unit Menu (Temperature Unit)
• To get to the menu, push the menu button (b).
• Push the up (a) or down (d) button until UNIT has a blue background.
• Conrm the selection with the Enter button (f).
• Select the desired unit (blue background) with the up (a) or
down (d) buttons and conrm with the Enter button (f).
• You are now back in the main menu.
• You can now make the next setting or leave the menu with the menu button (b).
d) MXMN Menu (Maximum/Minimum)
• To get to the menu, push the menu button (b).
• Push the up (a) or down (d) button until MXMN has a blue background.
• Conrm the selection with the Enter button (f)
• Use the Enter button (f) to switch the display of the maximum and minimum temperature measuring point on or off.
• To return to the main menu, push the menu button (b).
• You can now make the next setting or leave the menu with the menu button (b).
e) PLT Menu (Colour Pallet)
• To get to the menu, push the menu button (b).
• Push the up (a) or down (d) button until PLT has a blue background.
• Conrm the selection with the Enter button (f).
• Select the desired colour pallet (blue background) with the up
(a) or down (d) buttons and conrm with the Enter button (f).
• You are now back in the main menu.
• You can now make the next setting or leave the menu with the menu button (b).
34
f) DATE Menu (Date/Time)
To get to the menu, push the menu button (b).
• Push the up (a) or down (d) button until DATE has a blue background.
• Conrm the selection with the Enter button (f).
• Use the up (a) or down (d) buttons to select if you want to set the date or time (blue background) and conrm with the Enter button (f).
• In the date menu, use the up (a) or down (d) button to rst set the year, then the month and last the day. Conrm each selec­tion with the Enter button (f) to get to the next input eld.
• Use the menu button (b) to get to the superordinate menu.
• In the time menu, use the up (a) or down
(d) button to rst set the hour and then the minutes. Conrm each selection with the Enter button (f) to get to the next input eld.
• Use the menu button (b) to get to the superordinate menu.
• To get to the main menu, push the menu button (b).
• You can now make the next setting or leave the menu with the menu button (b).
g) MEMORY Menu (Saved Pictures)
• The Memory menu is explained in chapter 10. “Recording Pictures”.
35
h) BGT Menu (Background Temperature)
• To get to the menu, push the menu button (b).
• Push the up (a) or down (d) button until BGT has a blue
background.
• Conrm the selection with the Enter button (f).
• Set the desired value with the up (a) or down (d) button.
• To get to the main menu, push the menu button (b).
• You can now make the next setting or leave the menu with the menu button (b).
i) ALARM Menu
• To get to the menu, push the menu button (b).
• Push the up (a) or down (d) button until ALARM has a blue
background.
• Conrm the selection with the Enter button (f)
• Use the up (a) or down (d) buttons to select if you want to set the high or low alarm (blue background) and conrm with the Enter button (f).
• In the menu, use the up (a) or down (d) button to set the desired
temperature and the Enter button (f) to switch the alarm on and off.
• To conrm your input and get to the
superordinate menu, push the Menu button (b).
• To get to the main menu, push the menu button (b).
• You can now make the next setting or leave the menu with the menu button (b).
36
j) BTNESS Menu (LED Brightness)
To get to the menu, push the menu button (2).
• Push the up (a) or down (d) button until BTNESS has a blue background.
• Conrm the selection with the Enter button (f).
• Set the desired value with the up (a) or down (d) button.
• To get to the main menu, push the menu button (b).
• You can now make the next setting or leave the menu with the menu button (b).
k) DIS Menu (Image Apertures)
• To get to the menu, push the menu button (b).
• Push the up (a) or down (d) button until DIS has a blue background.
• Conrm the selection with the Enter button (f).
• Select the desired distance (blue background) with the up (a) or
down (d) buttons and conrm with the Enter button (f).
• You are now back in the main menu.
• You can now make the next setting or leave the menu with the menu button (b).
37
10. PERFORMING THE MEASUREMENT
Open the camera lens cover (5) and point the thermal imaging camera at the object to be measured.
Use the up (a) or down (d) button to adjust transparency of the overlay between the opti­cal camera and the thermal imaging camera.
Notes on temperature measurement
All objects radiate heat energy in the infra-red range. The amount of energy
depends on the surface temperature and the surface emission (emission value) of the material. This energy is recorded by the sensor of the meter and calculated
based on an emission value matching the material. It is then displayed as a measured value. Most materials, such as painted metals, wood, water, skin and
clothing are easy to measure due to their surface properties. Their emission factor is usually above 0.90. This is different for very glossy, reective surfaces, such as uncoated metals. They have strongly deviating emission factors of less than 0.60. Their reective surfaces make precise measurements difcult. To get precise measuring results, the emission value must therefore be corrected depending on material and surface properties.
Compensation of the reection temperature (RTC)
The heat energy recorded by the camera contains not only the actual heat
radiation emitted by the measured object, but also the reection of the ambient radiation (degree of reection). To get precise measuring results, they must be compensated. Measured objects with emission factors down to approx. 0.60 have a low degree of reection; objects with low emission factors, in contrast, have a high degree of reection that must be compensated for. The ratio between ambi-
ent temperature and measured object temperature must be observed as well.
The higher this difference, the larger the deviation of the measurement and the
compensation need. Under such conditions, a multiple measurement should be
performed to achieve precise measured values as well.
38
11. RECORDING IMAGES
The thermal imaging camera permits recording of images. The photographs of the opti­cal and IR cameras are saved in a .bmp-image with a resolution of 48608 pixels.
The recordings saved on the SD-card may be viewed in the camera or transferred to the
PC.
a) Single Image Recording
Push the measuring button (4); the recording is displayed as a still image. To save the image, push the Enter button (f); to reject it, push the Menu button (b).
b) Calling and Deleting Photographs
Push the menu button (b). Push the up (a) or down (d) button until MEMORY has a blue background.
Conrm the selection with the Enter button (f).
Use the up (a) or down (d) button to view images.
To delete an image, push the Enter button (f). A waste bin icon will appear in the display. Pushing the Enter button (f)
image. To get to the main menu, push the menu button (b). Push the menu button (b) to leave the menu.
will delete the
39
12. TROUBLESHOOTING
With this measuring device, you have purchased a product built to the latest state of the art and operationally safe.
Nevertheless, problems or errors may occur.
For this reason, the following is a description of how you can easily remove possible malfunctions yourself.
Error Cause Solution
Device does not start. No rechargeable battery
in the device Rechargeable battery
defective/at
The device keeps
switching itself off.
No IR image Lens cover closed Open
Rechargeable battery
defective/at
Insert rechargeable battery and charge it
Replace/charge recharge­able battery
Replace/charge recharge­able battery
lens cover
13. CLEANING
Apart from occasionally requiring cleaning the product, it is maintenance free; do not
dismantle it.
Switch off the product before cleaning it. Disconnect it from the mains unit and pull the mains unit out of the mains outlet.
Do not use any aggressive cleaning agents or petrol, alcohol or the like to clean
the product. They will damage the surface of the meter. Furthermore, the fumes are
hazardous to your health and explosive. Also do not use any sharp-edged tools, such as
screwdrivers, metal brushes, etc. for cleaning. Use a clean, lint-free and antistatic cleaning cloth for cleaning the device or the display.
40
14. DISPOSAL
a) General Information
The product does not belong in the household waste.
Dispose of the product according to the statutory provisions at the end of its
service life.
b) Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries.
Disposing of them in the household waste is prohibited.
Batteries containing hazardous substances are marked with the adjacent sym-
bol to indicate that disposal in the household waste is prohibited. The descrip-
tions for the respective heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You can return your used batteries free of charge to collection points
in your municipality and anywhere where batteries/rechargeable batteries are sold.
41
15. TECHNICAL DATA
Measurement tolerances
Statement of accuracy in ± (% of reading + display error in counts (= number of smallest
points)).
The accuracy is valid for one year at a temperature of +23 °C ± 5 °C, and at a rela­tive humidity of less than 80%, non-condensing.
a) Meter
Focus ................................................................... Fixed focus
Field of vision FOV .............................................. 39° x 38°
Minimum focal distance ....................................... 0.5 m
Resolution of the IR temperature measurement
Thermal sensitivity /NETD ................................... ≤150 mK
Infra-red spectrum ............................................... 6.5 µm - 15 µm
Image frequency .................................................. 9Hz
Temperature measuring range ............................ -20 °C to +300 °C
Temperature measuring tolerance ....................... ±2% ±2 °C (at +25 °C)
Emission factor .................................................... 0.1 to 1.00
Detector type ....................................................... uncooled pyro-electrical ceramics
Internal voltage supply ......................................... Li-Ion rechargeable battery
Display .................................................................
Working conditions .............................................. 0 °C to +50 °C ......................................
Storage temperature ............................................ 20 °C to +60 °C ....................................
Weight ................................................................. approx. 494 g
Dimensions (L x W x H) ....................................... 125 x 58 x 205 mm
... 32 x 31 pixel
(3.7 V, 1400 mAh)
2.2” (5.6 cm), 320 x 240 pixels resolution
(10% to 90% relative humidity)
(10% to 90% relative humidity)
b) USB mains unit
Operating voltage ................................................ 100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz
Output voltage ..................................................... 5 V/DC
Output current ...................................................... 1 A
Protection class ................................................... II
42
TABLE DES MATIÈRES
1. Introduction ..............................................................................................................45
2. Utilisation conforme .................................................................................................46
3. Contenu de la livraison ............................................................................................47
4. Explication des symboles ........................................................................................47
5. Consignes de sécurité ............................................................................................48
6. Éléments de commande .........................................................................................50
a) Appareil de mesure ...........................................................................................50
b) Touches de commande .....................................................................................50
7. Préparatifs ...............................................................................................................51
a) Insertion de la carte SD .....................................................................................51
b) Charger la batterie .............................................................................................51
8. Mise en marche de l’appareil de mesure .................................................................52
9. L’utilisation des menus ............................................................................................52
a) Menu principal ...................................................................................................53
b) Menu EMS (valeur d’émission) ..........................................................................54
c) Menu Unit (unité de température) ......................................................................55
d) Menu MXMIN (maximum/minimum) ..................................................................55
e) Menu PLT (nuancier) .........................................................................................55
f) Menu DATE (date/heure) ...................................................................................56
g) Menu MEMORY (Images stockées) ..................................................................56
h) Menu BGT (température de fond) .....................................................................57
i) Menu ALARM ....................................................................................................57
j) Menu BTNESS (luminosité LED) .......................................................................58
k) Menu DIS (ouverture image) ............................................................................. 58
10. Exécution d’une mesure ..........................................................................................59
11. Prendre des photos .................................................................................................60
a) Capture d’image ................................................................................................60
b) Obtenir et supprimer des photos .......................................................................60
12. Dépannage ..............................................................................................................61
F
Page
43
13. Nettoyage ...............................................................................................................61
14. Élimination ...............................................................................................................62
a) Généralités ........................................................................................................62
b) Piles ................................................................................................................... 62
15. Caractéristiques techniques ....................................................................................63
a) Appareil de mesure ...........................................................................................63
b) Adaptateur USB .................................................................................................63
44
1. INTRODUCTION
Cher client,
Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft® et nous dési-
rons vous en remercier. Vous avez acquis un produit de qualité supérieure d’une gamme de marques qui se
distingue par une grande compétence et des innovations permanentes dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau.
Voltcraft® vous permet de réaliser les tâches les plus exigeantes, que vous soyez brico­leur ambitieux ou utilisateur professionnel. Voltcraft® vous propose une technologie able
avec un rapport qualité-prix avantageux.
Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération efcace et durable.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch
®
45
2. UTILISATION CONFORME
La caméra thermique :
-
permet de mesurer la température de surfaces sans contact dans une gamme de - 20 °C à + 300 °C.
- sert à visualiser des ux de chaleur qui peuvent être mémorisés sur la carte SD livrée.
- les domaines d’utilisation possibles sont le contrôle qualité, l’entretien et la détection
anticipée de défaillances. La mesure ne doit pas être réalisée dans des conditions ambiantes défavorables. Des conditions d’environnement défavorables sont : poussières et gaz, vapeurs ou
solvants inammables, orages ou conditions orageuses telles que des champs électros-
tatiques intenses, etc. N’utilisez pour la mesure que des accessoires de mesure qui correspondent aux carac-
téristiques de l’instrument de mesure. Toute autre utilisation que celle décrite précédemment peut provoquer la détérioration
du produit. De plus, cela s’accompagne de dangers tels que courts-circuits, incendies, électrocutions, etc.
Il est interdit de transformer ou modier le produit ! Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Observez impérativement les consignes de sécurité !
46
3. CONTENU DE LA LIVRAISON
• Caméra thermique
• Accu Li-Ion de 3,7 V
• Câble USB
• Carte MicroSDHC (8 Go)
• Adaptateur MicroSD
• Bloc d’alimentation enchable
• Trépied
• Mallette
• Mode d‘emploi
Mode d‘emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans
votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro de commande correspondant dans le champ de
recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez
télécharger les documents trouvés.
4. EXPLICATION DES SYMBOLES
Un triangle contenant un point d‘exclamation indique des informations impor-
tantes dans cette notice qui doivent être absolument respectées.
Le symbole de la èche précède des astuces et indications particulières pour
l’utilisation.
Cet appareil est homologué CE et satisfait aux directives européennes en
vigueur.
47
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service, veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi, il
contient des remarques importantes à propos du fonctionnement cor­rect. En cas de dommages, résultant du non-respect des instructions d’utilisation, la garantie ou garantie légale est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages indirects !
De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages ma-
tériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme
aux spécications ou du non-respect des consignes de sécurité ! De tels
cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
Cette appareil a quitté l‘usine dans un état technique de sécurité irrépro-
chable. Pour maintenir cet état et garantir un fonctionnement sans danger,
l‘utilisateur doit respecter les consignes de sécurité et les mises en garde qui se trouvent dans ce mode d’emploi.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de trans-
former et/ou de modier soi-même l’appareil.
• Si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité
ou le raccordement de l’appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé.
• Les instruments de mesure et leurs accessoires ne sont pas des jouets, ne pas les laisser à la portée des enfants !
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation
électriques, édictées par le syndicat professionnel.
• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et asso­ciatifs, la manipulation d’instruments de mesure doit être surveillée par un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
• Avant la mesure, contrôler l´absence de détérioration(s) au niveau de votre appareil de mesure. Ne réalisez jamais des mesures lorsque l’isolation pro-
tectrice est endommagée (ssurée, déchirée, rompue, etc.).
• Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques ou électroma­gnétiques puissants, d’antennes de transmission et de générateurs H.F. La valeur mesurée risquerait alors d’être faussée.
48
- l’appareil est visiblement endommagé
- l’appareil ne fonctionne plus
- l’appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des condi-
- l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport.
• N’allumez jamais l’instrument de mesure immédiatement après l’avoir trans-
• Notez que pour des mesures de surfaces fortement rééchissantes, celles-
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait
• Si vous avez des questions auxquelles vous ne trouvez aucune réponse
• Observez les consignes de sécurité données dans les différents chapitres.
• La construction du bloc d’alimentation correspond à la classe de protec-
• La prise de courant pour le bloc secteur doit se trouver à proximité de l’ap-
• Le bloc secteur a uniquement été conçu en vue d’une utilisation en intérieur
• Il y a également danger de mort par électrocution !
• Ne débranchez jamais la che du bloc secteur en tirant sur le câble.
• Lorsque le bloc secteur est endommagé, ne le touchez pas, il y a danger de
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti,
il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
tions défavorables
porté d’un local froid dans un local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Laisser tout d’abord l’appareil
hors tension atteindre la température ambiante.
ci peuvent être plus chaudes que le résultat de mesure afché.
constituer un jouet dangereux pour les enfants.
dans ce mode d’emploi, contactez notre service technique ou un spécialiste.
tion II.
pareil et être facilement accessible.
dans les locaux fermés et secs. Ne l’exposez pas au rayonnement solaire direct, à la chaleur, au froid, à l’humidité et aux liquides. Vous risqueriez
sinon de l’endommager.
mort par électrocution !
Coupez d’abord la tension du secteur de tous les pôles de la prise de courant sur laquelle le bloc secteur est branché (par ex. en déconnectant le coupe-cir-
cuit automatique correspondant ou en dévissant le fusible, puis en déconnec­tant le disjoncteur différentiel correspondant). Retirez ensuite le bloc secteur de la prise de courant puis conez le produit à un atelier spécialisé.
49
6. ÉLÉMENTS DE COMMANDE
a) Appareil de mesure
1 Écran
2 Touches de commande
3 Couvercle du compartiment batterie
4 Touche de mesure 5 Protection de la lentille de la caméra
6 Caméra optique
7 Caméra thermique
8 Prise micro USB 9 Logement de la carte micro SD
10 Compartiment batterie
b) Touches de commande
a ▲ Touche èche vers le haut (up)
b Menu/touche marche arrêt
c ◄ Touche à gauche d ▼ Touche èche vers le bas (down) e ► Touche à droite f Touche « Entrée »(Enter)
50
a b
c
f
e
d
7. PRÉPARATIFS
a) Insertion de la carte SD
Ouvrez le couvercle du compartiment batterie (3) et placez la carte micro SD dans le
logement de la carte (9)
b) Charger la batterie
• Avant de pouvoir travailler avec l‘appareil de mesure, vous devez d’abord charger la batterie complètement avec le bloc secteur fourni. Veuillez charger seulement à température ambiante pour obtenir la ca­pacité totale de la batterie.
• Ne laissez pas traîner les piles. sans attention. Les enfants ou les ani­maux risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immé­diatement un médecin.
• Retirez la batterie de l’appareil en cas d’arrêt prolongé pour éviter une fuite.
• Le contact de la peau avec des batteries endommagées ou qui fuient peut provoquer des irritations. Portez donc des gants de protection appropriés.
• Ne démontez pas les batteries, ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu. Il y a risque d’explosion.
Veuillez ouvrir le couvercle du compartiment batterie (3), mettez en contact la che de la batterie avec la prise, posez-le dans le compartiment (10) et refermez le couvercle (3).
Pour le chargement de la batterie, connectez le secteur avec la che mini USB (8) de l’appareil de mesure. Dès que le chargement démarre, une che apparaît dans le sym­bole de la batterie. L’état actuel de chargement peut être lu à l’écran avec le symbole de la batterie. Lors de la mise en service initiale, la batterie doit être chargée pendant 3 à 4
heures. Dès que le symbole de la batterie est complètement plein, séparez l‘adaptateur de la caméra.
51
8. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL DE MESURE
L’appareil de mesure est mis en marche et arrêté par le menu/touche marche arrêt (b). Appuyez une fois brièvement sur la touche pour mettre en marche l‘appareil de mesure. Lorsque vous ne l’utilisez pas, éteignez toujours l’instrument de mesure. Pour éteindre maintenez la touche enfoncée env. 2 secondes.
Après la mise en marche l’écran d’accueil apparaît.
Heure
Émission
réglée
Distance
d'ouverture
Centre
Valeur de
température
Image
actuelle
Centre
Température
réglée
Niveau de charge de l'accu
Température min. Symbole
Température max. Symbole
Nuancier réglé
Valeur de mesure
Température max.
Valeur de mesure Température min.
9. L’UTILISATION DES MENUS
L’ensemble du fonctionnement de l‘appareil est piloté par le menu. Vous avez toujours
sensiblement les mêmes procédures d’exploitation. Ouvrez le menu avec la touche
menu (b) avec les èches vers le haut (up) (a) et vers le bas (down) (d), sélectionnez le réglage souhaité et avec la touche entrée (enter) (f) allez dans le sous-menu.
52
a) Menu principal
Le menu principal est l‘accès aux autres fonctions de l’appareil. La touche menu (b)
ouvre :
Menu Description
EMS Réglage de la valeur d’émission UNIT Réglage de l’unité de température MXMIN Réglage des valeurs minimales et maxi-
males PLT Réglage du nuancier DATE Régler la date et l’heure MEMORY Afcher les images stockées
BGT Réglage de la température de fond ALARM Réglage et mise en marche et arrêt de la
valeur d’alarme haute (high) et basse (low) BTNES Réglage de la luminosité DEL DIS Réglage de la distance d’ouverture image
53
b) Menu EMS (valeur d’émission)
• Pour accéder au menu toucher la touche menu (b).
• Appuyez sur les touches èche vers le haut (up) (a) et èche
vers le bas (down) (d)
• Conrmez la sélection avec la touche entrée (Enter) (f)
• Réglez la valeur souhaitée avec les touches èche vers le haut
(up) (a) ou vers
le bas (down) (d) et conrmez avec la touche entrée (Enter) (f)
• Vous êtes à nouveau dans le menu principal
• Vous pouvez maintenant entreprendre les réglages suivants ou quitter le menu avec la touche menu (b).
Matériau Émission Matériau Émission
Aluminium, lisse 0,1 Asphalte 0,90 -0,98 Béton 0,94 Revêtement foncé 0,98 Acier inoxydable 0,14 Fer, oxydé 0,8 Terre 0,93 Verre 0,93 Caoutchouc (noir) 0,94 Chair (personne) 0,98 Bois 0,85 Matière plastique 0,80 - 0,95 Cuivre, oxydé 0,78 Couche de vernis 0,9 Couche de vernis mat 0,97 Maçonnerie 0,75 Laiton, pur 0,06 Papier 0,70 - 0,94 Enduit, plâtre 0,85 Sable 0,9 Neige 0,83 Textiles 0,85 Eau 0,92 - 0,96 Béton 0,96
54
c) Menu Unit (unité de température)
• Pour accéder au menu toucher la touche menu (b).
• Appuyez sur les touches èche vers le haut (up) (a) et èche
vers le bas (down) (d) jusqu’à ce que UNIT soit en bleu.
• Conrmez la sélection avec la touche Entrée (Enter) (f)
• Sélectionnez la valeur souhaitée (fond bleu) avec les touches èche vers le haut (up) (a) ou vers le bas (down) (d) et conr­mez avec la touche entrée (Enter) (f).
• Vous êtes à nouveau dans le menu principal.
• Vous pouvez maintenant entreprendre les réglages suivants ou quitter le menu avec la touche menu (b).
d) Menu MXMIN (maximum/minimum)
• Pour accéder au menu toucher la touche menu (b).
• Appuyez sur les touches èche vers le haut (up) (a) et èche
vers le bas (down) (d) jusqu’à ce que MXMIN soit en bleu.
• Conrmez la sélection avec la touche Entrée (Enter) (f)
• L’afchage des points de mesures de température est allumé ou éteint avec la touche Entrée (Enter) (f).
• Pour revenir au menu toucher la touche Menu (b).
• Vous pouvez maintenant entreprendre les réglages suivants ou quitter le menu avec la touche menu (b).
e) Menu PLT (nuancier)
• Pour accéder au menu toucher la touche Menu (b).
• Appuyez sur les touches èche vers le haut (up) (a) et èche vers le bas (down) (d) jusqu’à ce que PLT soit en bleu.
• Conrmez la sélection avec la touche Entrée (Enter) (f)
• Sélectionnez le nuancier souhaité (fond bleu) avec les touches èche vers le haut (up) (a) ou vers le bas (down) (d) et conr­mez avec la touche Entrée (Enter) (f).
• Vous êtes à nouveau dans le menu principal.
• Vous pouvez maintenant entreprendre les réglages suivants ou quitter le menu avec la touche menu (b).
55
f) Menu DATE (date/heure)
Pour accéder au menu toucher la touche menu (b).
• Appuyez sur les touches èche vers le haut (up) (a) et èche
vers le bas (down) (d) jusqu’à ce que DATE soit en bleu.
• Conrmez la sélection avec la touche entrée (Enter) (f).
• Sélectionnez avec les touches èche vers le haut (up) (a) et èche vers le bas (down) (d) si vous souhaitez régler la date (Date) ou l’heure (Time) et conrmez avec la touche Entrée (Enter) (f).
• Dans le menu date vous réglez d’abord l’année, puis le mois
et enn le jour avec les touches èche vers le haut (up) (a) et èche vers le bas (down) (d). Conrmez chaque sélection avec la touche Entrée (Enter) (f) pour accéder au champ de
saisie suivant.
• Avec la touche Menu (b) vous accédez au menu supérieur.
• Dans le menu heure vous réglez d’abord
les heures et enn les minutes avec les touches èche vers le haut (up) (a) et èche vers le bas (down) (d). Conrmez
chaque sélection avec la touche Entrée
(Enter) (f) pour accéder au champ de
saisie suivant.
• Avec la touche Menu (b) vous accédez au menu supérieur.
• Pour accéder au menu principal toucher la touche Menu (b).
• Vous pouvez maintenant entreprendre les réglages suivants ou quitter le menu avec la touche menu (b).
g) Menu MEMORY (Images stockées)
• Le menu Memory est expliqué au chapitre 10 « Prendre des photos ».
56
h) Menu BGT (température de fond)
• Pour accéder au menu toucher la touche Menu (b).
• Appuyez sur les touches èche vers le haut (up) (a) et èche vers le bas (down) (d) jusqu’à ce que BGT soit en bleu.
• Conrmez la sélection avec la touche Entrée (Enter) (f).
• Réglez la valeur souhaitée à l’aide des touches èche vers le haut (up) (a) et èche vers le bas (down) (d).
• Pour accéder au menu principal toucher la touche Menu (b).
• Vous pouvez maintenant entreprendre les réglages suivants ou quitter le menu avec la touche menu (b).
i) Menu ALARM
• Pour accéder au menu toucher la touche Menu (b).
• Appuyez sur les touches èche vers le haut (up) (a) et èche vers le bas (down) (d) jusqu’à ce que ALARM soit en bleu.
• Conrmez la sélection avec la touche Entrée (Enter) (f)
• Sélectionnez avec les touches èche vers le haut (up) (a) et èche vers le bas (down) (d) si vous souhaitez régler l’alarme haute (High) ou basse (Low) et conrmez avec la touche Entrée (Enter) (f).
• Dans le menu réglez la température souhaitée avec les touches
èche vers le haut (up) (a) et èche vers le bas (down) (d) et
vous vous enclencher ou arrêter l’alarme avec la touche Entrée
(Enter) (f).
• Pour conrmer la saisie et accéder au menu inférieur, appuyez sur le touche
Menu (b).
• Pour accéder au menu principal toucher la touche Menu (b).
• Vous pouvez maintenant entreprendre les réglages suivants ou quitter le menu avec la touche menu (b).
57
j) Menu BTNESS (luminosité LED)
Pour accéder au menu toucher la touche Menu (2).
• Appuyez sur les touches èche vers le haut (up) (a) et èche
vers le bas (down) (d) jusqu’à ce que BTNESS soit en bleu.
• Conrmez la sélection avec la touche Entrée (Enter) (f).
• Réglez la valeur souhaitée à l’aide des touches èche vers le haut (up) (a) et èche vers le bas (down) (d).
• Pour accéder au menu principal, touchez la touche Menu (b).
• Vous pouvez maintenant entreprendre les réglages suivants ou quitter le menu avec la touche menu (b).
k) Menu DIS (ouverture image)
• Pour accéder au menu touchez la touche Menu (b).
• Appuyez sur les touches èche vers le haut (up) (a) et èche
vers le bas (down) (d) jusqu’à ce que DIS soit en bleu.
• Conrmez la sélection avec la touche Entrée (Enter) (f).
• Sélectionnez la distance souhaitée (fond bleu) avec les touches èche vers le haut (up) (a) ou vers le bas (down) (d) et conrmez avec la touche Entrée (Enter).
• Vous êtes à nouveau dans le menu principal.
• Vous pouvez maintenant entreprendre les réglages suivants ou quitter le menu avec la touche menu (b).
58
10. EXÉCUTION D’UNE MESURE
Ouvrez le couvercle de la lentille de la caméra (5) et dirigez la caméra thermique sur l’objet à mesurer
La transparence de la superposition de la caméra optique et de la caméra thermique peut être réglée à l’aide des touches èche vers le haut (up) (a) ou vers le bas (down)
(d).
Instruction pour la mesure de la température
Tous les objets dégagent de l’énergie thermique dans l’infrarouge. La quanti-
té d’énergie dépend de la température et de l’émission de la surface (valeur
d’émission) du matériau. Cette énergie est saisie par le capteur de l’appareil de mesure, calculée avec une valeur d’émission adaptée au matériau et représentée
comme valeur de mesure. La plupart des matériaux comme p. ex. les métaux peints, le bois, la peau et les vêtements sont facile à mesurer en raison de leur état de surface. Leur facteur d’émission se situe souvent au-dessus de 0,90. Le comportement est différent avec des surfaces hautement brillantes et rééchies telles que les métaux sans revêtement. Ils ont des facteurs d’émissions fonda­mentalement différents inférieurs à 0,60. Leurs surfaces rééchies rendent difcile
la précision de la mesure. Pour obtenir des résultats de mesure précis il est donc indispensable de corriger la valeur d’émission en relation avec les métaux et l’état
de surface.
Compensation de la température de réexion (RTC)
L’énergie thermique dégagée par la caméra comprend avec le rayonnement
thermique dégagé en fait par l’objet de mesure la réexion du rayonnement de l’environnement (degré de réexion). Pour obtenir des résultats de mesure précis ils doivent être compensés. Les objets de mesure avec des facteurs d’émission descendant jusqu’à env. 0,60 ont un faible degré de réexion, les objets avec des facteurs d’émission faibles par contre un degré de réexion élevé, qui doit être compensé. De plus, il faut tenir compte du comportement entre la température de l’environnement et la température de l’objet de mesure. Plus la différence est
importante, plus l’erreur et le besoin de compensation sont importants. Dans ces
conditions il faut effectuer une mesure multiple à côté de la compensation pour
obtenir des résultats de mesure exacts.
59
11. PRENDRE DES PHOTOS
La caméra thermique permet de prendre des photos. Les photos des caméras optique et JR sont enregistrées dans un format .bmp image avec une résolution de 48608 pixels.
Les captures sauvegardées sur la carte SD peuvent être visionnées sur la caméra ou transférées sur le PC.
a) Capture d’image
Appuyez sur la touche de mesure (4), l’enregistrement s’afche comme image xe. Appuyez sur la touche Entrée (Enter) (f) pour mémoriser l’image ou pour annuler la
touche Menu (b).
b) Obtenir et supprimer des photos
Appuyez sur la touche Menu (b).
Appuyez sur les touches èche vers le haut (up) (a) et èche vers le bas (down) (d)
jusqu’à ce que MEMORY soit en bleu.
Conrmez la sélection avec la touche Entrée (Enter) (f). Vous pouvez visionner les images avec les touches èche vers le haut (up) (a) et èche
vers le bas (down) (d).
Si vous souhaitez supprimer une image, appuyez sur la touche Entrée (Enter) (f). Un symbole de poubelle apparaît sur l’écran et en appuyant sur la touche Entrée (Enter) (f)
elle est supprimée. Pour accéder au menu principal touchez la touche Menu (b). Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Menu (b).
60
12. DÉPANNAGE
Avec cet instrument de mesure, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès
technique, qui offre une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
Vous trouverez donc ci-après plusieurs procédures vous permettant de le dépanner
facilement le cas échéant.
Publication d'erreur Cause de défaillance Solution
L'appareil ne démarre pas pas de batterie dans
l'appareil
La batterie est défectueuse
L'appareil s'éteint
à nouveau Pas d’image IR Protection de la lentille
La batterie est défectueuse/vide
fermée
Insérer la batterie et charger
Changer/charger la batterie
Changer/charger la batterie
Ouvrir la protection de la lentille
13. NETTOYAGE
Hormis un nettoyage occasionnel, le produit ne nécessite aucun entretien. Ne le démontez pas.
Éteignez l’appareil avant de le nettoyer. Débranchez-le du bloc secteur et retirez le
secteur de la prise de courant.
Pour le nettoyage, n’employez pas de détergents agressifs, d’essence, des alcools ou des produits similaires. Ces produits attaquent la surface de l’instrument de mesure. De
plus, les vapeurs de ces produits sont explosives et nocives pour la santé. N’utilisez pour le nettoyage aucun outil à arêtes vives, tournevis, brosses métalliques ou similaires.
Utilisez un chiffon propre, non pelucheux, et antistatique pour nettoyer l´appareil.
61
14. ÉLIMINATION
a) Généralités
Il est interdit de jeter le produit avec les ordures ménagères.
À la n de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions
légales en vigueur.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles usées, il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont identiées à l’aide des
symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures
ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont les sui­vantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter
gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre com­mune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
62
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tolérances de mesure
Indication de la précision en ± (% de lecture + erreur d’afchage en counts (= nombre des plus petits chiffres)).
La précision est valable pendant 1 an à une température de +23 °C (± 5 °C), pour une humidité relative de l’air inférieure à 80%, sans condensation.
a) Appareil de mesure
Mise au point .....................................................Mise au point snap
Champ visuel FOV ............................................39° x 38°
Distance de mise au point minimale ..................0,5 m
Résolution de la mesure de température IR ......32 x 31 pixels
Sensibilité thermique/NETD ..............................≤150 mK
Spectre infrarouge .............................................6,5 µm - 15 µm
Fréquence image ...............................................9 Hz
Plage de mesure de la température ..................-20 °C à +300 °C
Tolérance de mesure de température ................±2% ±2 °C (par +25 °C)
Facteur d’émission ............................................0,1 à 1,00
Type de détecteur ..............................................céramique pyroélectrique non refroidie
Alimentation électrique interne ..........................Batterie Li-Ion (3,7 V, 1400 mAh)
Écran .................................................................résolution 2,2" (5,6 cm), 320 x 240 pixels
Conditions de travail .......................................... 0 °C à +50 °C ..........................................
(10% à 90% humidité relative de l’air )
Température de stockage ..................................- 20 °C à +60 °C ......................................
(10% à 90% humidité relative de l’air)
Poids ..................................................................env. 494 g
Dimensions (L x l x h) ........................................125 x 58 x 205 mm
b) Adaptateur USB
Tension de service .............................................100 à 240 V/CA, 50/60 Hz
Tension de sortie ...............................................5 V/CC
Courant de sortie ...............................................1 A
Classe de protection ..........................................II
63
INHOUDSOPGAVE
1. Inleiding ...................................................................................................................66
2. Voorgeschreven gebruik ..........................................................................................66
3. Leveringsomvang ....................................................................................................67
4. Verklaring van symbolen ..........................................................................................67
5. Veiligheidsvoorschriften ..........................................................................................68
6. Bedieningselementen .............................................................................................70
a) Meettoestel ........................................................................................................ 70
b) Bedientoetsen .................................................................................................... 70
7. Voorbereidingen .......................................................................................................71
a) SD-kaart plaatsen ..............................................................................................71
b) Accu laden .........................................................................................................71
8. Meetapparaat inschakelen .......................................................................................72
9. Bediening van de menu’s .......................................................................................72
a) Hoofdmenu ........................................................................................................73
b) EMS-menu (emissiewaarde) .............................................................................74
c) Unit-menu (temperatuureenheid) ......................................................................75
d) MXMN-menu (maximum/minimum) ...................................................................75
e) PLT-menu (kleurpalet) .......................................................................................75
f) DATE-menu (datum/tijd) ....................................................................................76
g) MEMORY-menu (opgeslagen afbeeldingen) .....................................................76
h) BGT-menu (achtergrondtemperatuur) ...............................................................77
i) ALARM-menu .................................................................................................... 77
j) BTNESS-menu (helderheid van de LED) .......................................................... 78
k) DIS-menu (afbeelding weergeven) .................................................................... 78
10. Meting uitvoeren ...................................................................................................... 79
11. Beelden opnemen ....................................................................................................80
a) Opname van afzonderlijke beelden ...................................................................80
b) Foto’s ophalen en wissen ..................................................................................80
12. Verhelpen van storingen ..........................................................................................81
O
Pagina
64
13. Reiniging ................................................................................................................. 81
14. Afvoer ...................................................................................................................... 82
a) Algemeen ..........................................................................................................82
b) Batterijen ...........................................................................................................82
15. Technische gegevens ..............................................................................................83
a) Meettoestel ........................................................................................................ 83
b) USB-netdeel ...................................................................................................... 83
65
1. INLEIDING
Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft®-product. Hiermee heeft u
een uitstekend toestel in huis gehaald.
U hebt een kwaliteitsproduct aangeschaft dat ver boven het gemiddelde uitsteekt. Een product uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek met name onderscheidt door specieke vakkundigheid en permanente innovatie.
Met Voltcraft® worden gecompliceerde taken voor u als kieskeurige doe-het-zelver of als professionele gebruiker al gauw kinderspel. Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie
met een buitengewoon gunstige verhouding van prijs en prestaties.
Wij zijn ervan overtuigd: Uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een
langdurige en prettige samenwerking.
Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
2. VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De thermische camera:
- maakt het mogelijk om contactloos temperaturen te meten van oppervlakken tussen
de -20 °C en +300 °C
- dient voor het visualiseren van warmteverlopen die op de meegeleverde SD-kaart worden opgeslagen
- mogelijke toepassingsgebieden zijn kwaliteitscontrole, instandhouding en vroegtijdige
foutenherkenning
Een meting onder slechte omgevingsvoorwaarden is niet toegestaan.
Ongunstige omstandigheden zijn: stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen, onweer of onweerachtige omstandigheden zoals sterke elektrostatische velden, enz.
Gebruik voor de metingen alleen meetaccessoires die op de specicaties van het meettoestel afgestemd zijn.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het
product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het totale product mag niet worden gewijzigd resp. omgebouwd! Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
66
3. LEVERINGSOMVANG
• Warmtebeeldcamera
• 3,7 V-li-ionenaccu
• USB-kabel
• MicroSDHC-kaart (8 GB)
• MicroSD-adapter
• Stekkertransformator
• Statief
• Koffer
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het product-
nummer in het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft
uitgevoerd, kunt u de weergegeven documenten downloaden.
4. VERKLARING VAN SYMBOLEN
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze ge-
bruiksaanwijzing die absoluut moeten worden opgevolgd.
Het pijl symbool ziet u, wanneer u bijzondere tips en aanwijzingen voor de bedie-
ning zult verkrijgen.
Dit apparaat is CE-goedgekeurd en voldoet aan de desbetreffende Europese
richtlijnen.
67
5. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volledige gebruiksaanwijzing vóór de ingebruikname goed door,
deze bevat belangrijke aanwijzingen voor een correcte werking. Bij scha­de veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, ver­valt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik
of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie.
Dit apparaat heeft de fabriek verlaten in een perfecte staat qua technische
veiligheid. Volg de instructies en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing op om deze status van het toestel te handhaven en een veilige werking te garanderen.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen
en/of veranderen van het toestel niet toegestaan.
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aanslui-
ting van het toestel.
• Houd meetapparaten en accessoires buiten bereik van kinderen! Het is geen speelgoed!
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmidde-
len te worden opgevolgd.
• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door ge­schoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de bediening van meetapparatuur.
• Controleer vóór elke meting het meetapparaat op beschadiging(en). Voer in geen geval metingen uit als de beschermende isolatie beschadigd (ge-
scheurd, afgerukt, gebroken enz.) is.
• Vermijd een gebruik van het apparaat in de buurt van sterke magnetische
of elektromagnetische velden, zendantennes of HF-generatoren. Daardoor
kan de meetwaarde worden vervalst.
- het apparaat zichtbaar is beschadigd
- het apparaat niet meer functioneert,
- het apparaat langdurig onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen,
- het apparaat tijdens transport te zwaar is belast
Indien aangenomen kan worden dat veilig gebruik niet meer mogelijk is, dient
het apparaat uitgeschakeld en tegen onbedoeld gebruik beveiligd te worden. U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
68
• Schakel het meettoestel nooit onmiddellijk in, nadat het van een koude naar een warme ruimte is gebracht. Door het condenswater dat wordt gevormd,
kan het toestel onder bepaalde omstandigheden beschadigd raken. Laat het
apparaat in uitgeschakelde toestand op kamertemperatuur komen.
• Let bij metingen van sterk reecterende oppervlakken op dat deze warmer kunnen zijn dan het meetresultaat weergeeft.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen ge-
vaarlijk speelgoed zijn.
• Wanneer u vragen heeft, die niet in deze gebruiksaanwijzing worden be­antwoord, kunt u contact opnemen met onze technische helpdesk of een
andere deskundige.
• Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken in
acht.
• De opbouw van de netadapter voldoet aan beschermingsklasse II.
• Er dient een stopcontact voor het netdeel in de buurt van het apparaat en gemakkelijk bereikbaar te zijn.
• Het product is alleen geschikt voor droge, gesloten binnenruimtes. U mag het niet blootstellen aan direct zonlicht, hitte, koude, vochtigheid of nattig­heid, anders raakt het beschadigd.
• Er bestaat het levensgevaar door een elektrische schok!
• Trek de netadapter nooit aan het snoer uit de contactdoos.
• Wanneer het netadapter tekenen van schade vertoont, mag u het niet beet­pakken, er bestaat levensgevaar door elektrische schok!
• Schakel eerst de netspanning naar de contactdoos aan alle polen, die is
aangesloten op de netadapter, af (bv. bijbehorende beveiligingsautomatis­me uitschakelen of zekering eruit draaien, vervolgens de bijhorende aard-
lekschakelaar uitschakelen). Trek pas daarna het netdeel uit de contactdoos en breng het product naar een werkplaats.
69
6. BEDIENINGSELEMENTEN
a) Meettoestel
1 Scherm 2 Bedientoetsen
3 Accuvakdeksel
4 Meettoets 5 Cameralensdop
6 Optische camera
7 Thermische camera
8 Micro-USB-bus 9 Micro-SD-kaartgleuf
10 Accuvak
b) Bedientoetsen
a ▲ Up-toets
b Menu / Aan-/uittoets
c ◄ Links-toets d ▼ Down-toets e ► Rechts-toets f “Enter”-toets
70
a b
c
f
e
d
7. VOORBEREIDINGEN
a) SD-kaart plaatsen
Open het accudeksel (3) en plaats de micro-SD-kaart in de kaartgleuf (9).
b) Accu laden
• Voor u met het meetapparaat kunt werken, moet u eerst de accu met het meegeleverde netdeel volledig opladen. Om het volledige accuver­mogen te behouden, laadt u uitsluitend bij kamertemperatuur op.
• Laat accu’s niet achteloos rondslingeren. Deze kunnen door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Verwijder de accu als u het apparaat gedurende langere tijd niet ge­bruikt om lekkage te voorkomen.
• Lekkende of beschadigde accu’s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheids­handschoenen.
• Haal accu’s niet uit elkaar, sluit ze nooit kort en gooi ze nooit in het vuur. Er bestaat explosiegevaar.
Open het accuvakdeksel (3), verbind de stekker van de accu met de aansluitbus, plaats deze in het accuvak (10) en sluit het accuvakdeksel (3).
Om de ingebouwde accu op te laden, verbindt u het meegeleverde netdeel of een USB-kabel met de mini-USB-bus (8) van het meetapparaat. Van zodra het opladen
begint, verschijnt een stekker in het accusymbool. De huidige laadtoestand kan aan de
hand van het accusymbool op het scherm worden afgelezen. De accu moet voor de eer­ste ingebruikname 3 tot 4 uur worden opgeladen. Ontkoppel het netdeel van de camera
van zodra het batterijsymbool volledig is gevuld.
71
8. MEETAPPARAAT INSCHAKELEN
Het meetapparaat wordt via de menu/aan-/uittoets (b) in- en uitgeschakeld. Druk een­maal kort op de toets om het meetapparaat in te schakelen. Schakel het meetapparaat altijd uit als u het niet gebruikt. Om uit te schakelen houdt u de toets ca. 2 seconden ingedrukt.
Na het inschakelen verschijnt het startscherm.
Ingestelde
Ingestelde
emissie
Iris-
afstand
Centrum
Temperatuur-
waarde
Huidige
afbeelding
Centrum
Temperatuur
tijd
Acculaad­toestand
Min. temperatuur Symbool
Max. temperatuur Symbool
Ingesteld kleurpalet
Meetwaarde
max. temperatuur
Meetwaarde Min. temperatuur
9. BEDIENING VAN DE MENU’S
De gehele bediening van het apparaat werkt op basis van menu´s. Daarbij volgt u in
principe altijd dezelfde bedienprocedure. Met de menutoets (b) opent u het menu, met de up- (a)/down- (d) toetsen kiest u de gewenste instelling en met de enter-toets (f) gaat
u naar het submenu.
72
a) Hoofdmenu
Het hoofdmenu is de toegang tot de andere functies van het apparaat. Het wordt met de
menutoets (b) geopend.
Menu Beschrijving
EMS Emissiewaarde instellen UNIT Temperatuureenheid instellen MXMIN max. en min. waarde instellen PLT Kleurpalet instellen DATE Datum/tijd instellen MEMORY opgeslagen afbeeldingen weergeven
BGT Achtergrondtemperatuur Instellen ALARM Instellen en in-/uitschakelen van de
High- en Low-alarmwaarde
BTNES Instellen van de helderheid van de LED’s DIS Instellen van de irisbeeldafstand
73
b) EMS-menu (emissiewaarde)
• Om naar het menu te gaan, drukt u op de menutoets (b).
• Druk op de Up- (a) of Down- (d) toets tot EMS blauw kleurt
• Bevestig uw keuze met de enter-toets (f)
• Stel de gewenste waarde met de Up- (a) of Down-(d) toets in en bevestig met de enter-toets (f)
• U bevindt zich opnieuw in het hoofdmenu.
• U kunt nu de volgende instelling uitvoeren of met de menutoets
(b) het menu verlaten.
Materiaal Emissie Materiaal Emissie
Aluminium, blank 0,1 Asfalt 0,90 -0,98 Beton 0,94 donkere kleding 0,98 Roestvrijstaal 0,14 Ijzer, geoxideerd 0,8 Aarde 0,93 Glas 0,93 Rubber (zwart) 0,94 Huid (mens) 0,98 Hout 0,85 Kunststof 0,80 - 0,95 Koper, geoxideerd 0,78 Laklaag 0,9 Laklaag mat 0,97 Metselwerk 0,75 Messing, blank 0,06 Papier 0,70 - 0,94 Pleister, gips 0,85 Zand 0,9 Sneeuw 0,83 Textiel 0,85 Water 0,92 - 0,96 Cement 0,96
74
c) Unit-menu (temperatuureenheid)
• Om naar het menu te gaan, drukt u op de menutoets (b).
• Druk op de Up- (a) of Down- (d) toets tot UNIT blauw kleurt.
• Bevestig uw keuze met de enter-toets (f)
• Kies de gewenste waarde (blauw weergegeven) met de Up- (a)
of Down-(d) toets in en bevestig met de enter-toets (f).
• U bevindt zich opnieuw in het hoofdmenu.
• U kunt nu de volgende instelling uitvoeren of met de menutoets
(b) het menu verlaten.
d) MXMN-menu (maximum/minimum)
• Om naar het menu te gaan, drukt u op de menutoets (b).
• Druk op de Up- (a) of Down- (d) toets tot MXMN blauw kleurt.
• Bevestig uw keuze met de enter-toets (f)
• Met de enter-toets (f) wordt de weergave van het maximale en minimale temperatuurmeetpunt in- of uitgeschakeld.
• Om naar het hoofdmenu terug te keren, drukt u op de menu-
toets (b).
• U kunt nu de volgende instelling uitvoeren of met de menutoets
(b) het menu verlaten.
e) PLT-menu (kleurpalet)
• Om naar het menu te gaan, drukt u op de menutoets (b).
• Druk op de Up- (a) of Down- (d) toets tot PLT blauw kleurt.
• Bevestig uw keuze met de enter-toets (f)
• Kies het gewenste kleurpalet (blauw weergegeven) met de Up-
(a) of Down-(d) toets in en bevestig met de enter-toets (f).
• U bevindt zich opnieuw in het hoofdmenu.
• U kunt nu de volgende instelling uitvoeren of met de menutoets
(b) het menu verlaten.
75
f) DATE-menu (datum/tijd)
Om naar het menu te gaan, drukt u op de menutoets (b).
• Druk op de Up- (a) of Down- (d) toets tot DATE blauw kleurt.
• Bevestig uw keuze met de enter-toets (f)
• Kies met de Up- (a) of Down- (d) toets of u de datum (Date) of
tijd (Time) (blauw gekleurd) wilt instellen en bevestig dit met de
enter-toets (f).
• In het datummenu stelt u met de Up- (a) of Down- (d) toets eerst
het jaar in, daarna de maand en tot slot de dag. Bevestig elke
selectie met de enter-toets (f) om naar het volgende invoerveld
over te gaan.
• Met de menutoets (b) gaat u naar het bovenliggende menu.
• In het tijdmenu stelt u met de Up- (a) of
Down- (d) toets eerst het uur in en daarna de minuten. Bevestig elke selectie met
de enter-toets (f) om naar het volgende
invoerveld over te gaan.
• Met de menutoets (b) gaat u naar het bovenliggende menu.
• Om naar het hoofdmenu te gaan, drukt u op de menutoets (b).
• U kunt nu de volgende instelling uitvoeren of met de menutoets (b) het menu verlaten.
g) MEMORY-menu (opgeslagen afbeeldingen)
• Het memory-menu wordt in hoofdstuk 10. “Beelden opnemen” uitgelegd.
76
h) BGT-menu (achtergrondtemperatuur)
• Om naar het menu te gaan, drukt u op de menutoets (b).
• Druk op de Up- (a) of Down- (d) toets tot BGT blauw kleurt.
• Bevestig uw keuze met de enter-toets (f).
• Stel de gewenste waarde in met de Up- (a) of Down- (d) toet-
sen.
• Om naar het hoofdmenu te gaan, drukt u op de menutoets (b).
• U kunt nu de volgende instelling uitvoeren of met de menutoets
(b) het menu verlaten.
i) ALARM-menu
• Om naar het menu te gaan, drukt u op de menutoets (b).
• Druk op de Up- (a) of Down- (d) toets tot ALARM blauw kleurt.
• Bevestig uw keuze met de enter-toets (f)
• Kies met de Up- (a) of Down- (d) toets of u het High- of Low-
alarm (blauw gekleurd) wilt instellen en bevestig dit met de
enter-toets (f).
• In het menu stelt u met de Up- (a) of Down- (d) toetsen de gewenste temperatuur in en met de enter-toets (f) kunt u het
alarm in- en uitschakelen.
• Om de invoer te bevestigen en naar het bovenliggende menu te gaan, drukt u op de menutoets (b).
• Om naar het hoofdmenu te gaan, drukt u
op de menutoets (b).
• U kunt nu de volgende instelling uitvoeren
of met de menutoets (b) het menu
verlaten.
77
j) BTNESS-menu (helderheid van de LED)
Om naar het menu te gaan, drukt u op de menutoets (2).
• Druk op de Up- (a) of Down- (d) toets tot BTNESS blauw kleurt.
• Bevestig uw keuze met de enter-toets (f)
• SStel de gewenste waarde in met de Up- (a) of Down- (d)
toetsen.
• Om naar het hoofdmenu te gaan, drukt u op de menutoets (b).
• U kunt nu de volgende instelling uitvoeren of met de menutoets
(b) het menu verlaten.
k) DIS-menu (afbeelding weergeven)
• Om naar het menu te gaan, drukt u op de menutoets (b).
• Druk op de Up- (a) of Down- (d) toets tot DIS blauw kleurt.
• Bevestig uw keuze met de enter-toets (f)
• Kies het gewenste afstand (blauw weergegeven) met de Up- (a) of Down-(d) toets in en bevestig met de enter-toets (f)
• U bevindt zich opnieuw in het hoofdmenu.
• U kunt nu de volgende instelling uitvoeren of met de menutoets
(b) het menu verlaten.
78
10. METING UITVOEREN
Open het cameralensdop (5) en stel de thermische camera naar het te meten voorwerp op
Met de Up- (a) of Down- (d) toets kan de transparantie van de overlapping van de
optische en thermische camera worden ingesteld.
Voorschriften voor temperatuurmeting
Alle voorwerpen stralen infrarood warmte-energie uit. De hoeveelheid energie
hangt daarbij af van de oppervlaktetemperatuur en de oppervlakte-emissie
(emissiewaarde) van het materiaal. Deze energie wordt door de sensor van het meettoestel bepaald en aan de hand van een bij het materiaal passende emissie­waarde berekend en als meetwaarde weergegeven. De meeste materialen, zoals vb. beschilderde metalen, hout, water, huid en kleding zijn omwille van hun opper-
vlaktebekleding makkelijk te meten. Hun emissiefactor ligt meestal boven de 0,90. Bij hoogglanzende, reecterende oppervlakken, zoals vb. niet-beklede materialen, is het gedrag verschillend. Zij hebben sterk afwijkende emissiefactoren van onder de 0,60. Hun reecterende oppervlak maakt nauwkeurige metingen moeilijk. Om
nauwkeurige meetresultaten te verkrijgen is het daarom nodig de emissiewaarde
afhankelijk van de materiaal- en oppervlaktebekleding te corrigeren.
Compensatie van de reectietemperatuur (RTC)
De door de camera bepaalde warmte-energie bevat naast de eigenlijk door het
meetvoorwerp afgegeven warmtestraling de reectie van de omgevingsstraling (reectiegraad). Om nauwkeuriger meetresultaten te verkrijgen, moeten deze worden gecompenseerd. Meetvoorwerpen met emissiefactoren tot ca. 0,60 heb­ben een lage reectiegraad, voorwerpen met lage emissiefactoren daarentegen een hogere reectiegraad die moet worden gecompenseerd. Bovendien moet
rekening worden gehouden met de verhouding tussen omgevingstemperatuur en
meetvoorwerptemperatuur. Hoe groter dit verschil, hoe groter de meetafwijking en compensatiebehoefte. Onder zulke omstandigheden moet naast de compensatie
ook meermaals worden gemeten om nauwkeurige meetwaarden te verkrijgen.
79
11. BEELDEN OPNEMEN
De thermische camera maakt het mogelijk om beelden op te nemen. De foto’s van de optische en IR-camera worden in een .bmp-afbeelding met een resolutie van 48608
pixels opgeslagen.
De op de SD-kaart opgeslagen opnames kunnen in de camera worden bekeken of op de
pc worden overgezet.
a) Opname van afzonderlijke beelden
Druk op de meettoets (4) en de opname wordt als stilstaande afbeelding weergegeven. Druk om de afbeelding op te slaan op de enter-toets (f) of om de menutoets (b) te
annuleren.
b) Foto’s ophalen en wissen
Druk op de menutoets (b).
Druk op de Up- (a) of Down- (d) toets tot MEMORY blauw kleurt. Bevestig uw keuze met de enter-toets (f). Met de Up- (a) of Down- (d) toets kunt u de afbeeldingen bekijken. Wanneer u een afbeelding wilt wissen, drukt u de op de enter-toets (f). Er verschijnt een prullenmandsymbool op het scherm en door op de enter-toets (f)
drukken wordt hij gewist.
Om naar het hoofdmenu te gaan, drukt u op de menutoets (b).
Druk op de menutoets (b) om het menu te verlaten.
te
80
12. VERHELPEN VAN STORINGEN
U heeft met het meetapparaat een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand
der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik.
Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele maatregelen om eventuele storingen eenvoudig zelf te verhel-
pen.
Foutbeeld Foutoorzaak Oplossing
Apparaat start niet Geen accu in het
apparaat
Accu defect/leeg Accu vervangen/opladen
Apparaat schakelt zichzelf
telkens opnieuw uit
Geen IR-beeld Lensdop gesloten Lensdop
Accu defect/leeg Accu vervangen/opladen
Accu installeren en opladen
uitklappen
13. REINIGING
Het product is onderhoudsvrij. U moet het enkel regelmatig reinigen. U mag het product nooit uit elkaar halen.
Voor u het product reinigt, moet u het uitschakelen. Koppel het daarna los van de netadapter en trek de netadapter uit het stopcontact.
Gebruik voor het reinigen geen agressieve reinigingsmiddelen, benzine, alcohol of
soortgelijke producten. Hierdoor wordt het oppervlak van het meetapparaat aangetast.
Bovendien zijn de dampen schadelijk voor de gezondheid en explosief. Gebruik voor de reiniging ook geen scherp gereedschap, zoals vb. schroevendraaiers of staalborstels en
dergelijke.
Gebruik voor het schoonmaken van het apparaat een schone, droge, antistatische
reinigingsdoek.
81
14. AFVOER
a) Algemeen
Het product hoort niet thuis in het huishoudelijk afval.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
b) Batterijen
U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege accu´s en batterijen in te leveren; het afvoeren van lege batterijen via het gewone huisvuil is verboden.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidin­gen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Uw lege batterijen en accu´s kunt u bij de verzamelpunten van
uw gemeente en op alle plaatsen waar batterijen en accu´s verkocht worden kosteloos inleveren.
82
15. TECHNISCHE GEGEVENS
Meettoleranties
Weergave van de nauwkeurigheid in ± (% van de aezing + weergavefouten in counts (= aantal kleinste posities)).
De nauwkeurigheid geldt 1 jaar lang bij een temperatuur van +23 °C (±5 °C), bij een relatieve luchtvochtigheid van minder dan 80%, niet condenserend.
a) Meettoestel
Focus ............................................................Vaste focus
Gezichtsveld FOV .........................................39° x 38°
Minimale focusafstand ..................................0,5 m
Resolutie van de IR-temperatuurmeting .......32 x 31 pixels
Thermische gevoeligheid/NETD ...................≤150 mK
Infrarood spectrum .......................................6,5 µm - 15 µm
Beeldfrequentie ............................................9Hz
Temperatuurmeetbereik ................................-20 °C tot +300 °C
Temperatuurmeettolerantie ...........................±2% ±2 °C (bij +25 °C)
Emissiefactor ................................................0,1 tot 1,00
Detectortype .................................................ongekoelde pyro-elektrische keramiek
Interne spanningstoevoer .............................Li-Ionaccu (3,7 V, 1400 mAh)
Scherm .........................................................2,2” (6,5 cm), 320 x 240 pixels resolutie
Bedrijfsvoorwaarden ..................................... 0 °C tot +50 °C .............................................
(10% tot 90% relatieve luchtvochtigheid)
Opslagtemperatuur ....................................... 20 °C tot +60 °C ...........................................
(10% tot 90% relatieve luchtvochtigheid)
Gewicht .........................................................ca. 494 g
Afmetingen (L x B x H)..................................125 x 58 x 205 mm
b) USB-netdeel
Bedrijfsspanning ...........................................100 - 240 V/AC 50 - 60 Hz
Uitgangsspanning .........................................5 V/DC
Uitgangsstroom ............................................1 A
Veiligheidsklasse ..........................................II
83
Impressum
D
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikrover-
lmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Ge­nehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.
Legal Notice
G
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting,
also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.
Information légales
F
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, mi-
crolm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur.
Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.
Colofon
O
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan
de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. V2_0117_02/VTP
Loading...