VOLTCRAFT CM2005 User guide [ml]

CHARGE MANAGER 2005
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 3 - 12
CHARGE MANAGER 2005
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 13 - 22
CHARGE MANAGER 2005
NOTICE D’EMPLOI PAGE 23 - 32
CHARGE MANAGER 2005
GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 33 - 42
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 20 05
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich­tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference! A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 13.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommanda­tions en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.! Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention de la page correspondante à la page XX.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aan­wijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit pro­duct doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 33.
NL
F
GB
D
3
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getrof­fen, für die wir Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken- Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Meß-, Lade und Netztechnik durch besonde­re Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®- Produkt!
Inhaltsverzeichnis
1. Bestimmungsgemäße Verwendung.......................................................................4
2. Symbol- Erklärung.................................................................................................5
3. Sicherheitshinweise...............................................................................................5
4. Allgemeines ...........................................................................................................7
5. Eigenschaften........................................................................................................8
6. Inbetriebnahme .....................................................................................................9
7. Wartung und Reinigung.......................................................................................10
8. Entsorgung von gebrauchten Akkus ...................................................................10
9. Behebung von Störungen ...................................................................................11
10. Technische Daten ................................................................................................12
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Ladegerät CM2005 dient ausschließlich zum gleichzeitigen Laden von bis zu acht Nickel/Cadmium bzw. Nickel/Metall- Hydrid Rundzellen- Akkumulatoren der Größen Mignon und Micro oder vier Rundzellen der Größen Mono und Baby. Außerdem können zusätzlich zwei 9V- Blockakkumulatoren aus Nickel/Cadmium bzw. Nickel/Metall- Hydrid in den dafür vorgesehenen Schächten geladen werden. Diese Blockakkumulatoren dürfen aus 6, 7 oder 8 Zellen aufgebaut sein.
Eine Einschränkung bezüglich der maximalen Nennkapazität (angegeben in mAh oder Ah) des zu ladenden Akkus gibt es nicht.
Dieses Ladegerät dient ausschließlich zum Laden der genannten Akkumulatoren. Andere Typen von Akkumulatoren dürfen nicht geladen werden!
Lithium- Ionen Akkus, aufladbare alkalische und Trockenbatterien (Primärzellen) dür­fen mit diesem Ladegerät nicht aufgeladen werden! Nicht- wiederaufladbare Batteri­en dürfen nicht geladen werden!
Dieses Ladegerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Die Ladestation ist nur für den Betrieb an haushaltsüblicher Netzspannung von 230V~/50Hz zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen erlaubt; also nicht im Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit (wie z.B. im Badezimmer) ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Pro­duktes; außerdem ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden!
Die Ladestation darf im geöffneten Zustand bzw. bei fehlenden Gehäuseteilen, nicht betrieben werden. Ein Betrieb in Feuchträumen oder im Außenbereich bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig.
Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit,
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
An den Anschlußkontakten des Ladegerätes liegen maximal 16 V Gleichspannung an.
Die Ladestation ist gegen Verpolung und Kurzschluß gesichert.
5
Die Umgebungstemperatur darf 0°C bzw. +40°C nicht unter- bzw. überschreiten.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Symbol- Erklärung
Ein in einem Dreieck befindliches Blitzsymbol weist auf Gefahren hin, welche zu Verletzungen führen können. Diese Hinweise sind unbedingt zu beachten!
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beach­ten sind.
Das Handsymbol weist auf nützliche Ratschläge hin, die Ihnen beim Umgang mit dem Produkt helfen können.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muß der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind. Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Dieses Gerät ist CE- geprüft und erfüllt somit die erforderliche EMV-
Richtlinie 89/336/EWG und Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
6
Schutzklasse 2 (doppelte Isolierung)
Nur zur Verwendung in trockenen Innenbereichen
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluß des Gerätes haben.
Ladegeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmit­tel zu beachten.
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Meßgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme Ihr Ladegerät und deren Leitungen auf Beschädigung(en). Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb, wenn die schüt­zende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist.
Arbeiten Sie mit dem Ladegerät nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbe­dingungen, in/bei welchen brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können.
Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, das ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Schalten Sie das Ladegerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zim­mertemperatur kommen.
7
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; Plastikfolien/-tüten, Styro­porteile, etc., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Vor einem Öffnen muß das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt wurde. Eine defekte Netzleitung und/oder ein defekter Netzstecker darf nur durch eine Fach­kraft, welche mit den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und Vorschriften ver­traut ist, ersetzt werden.
ACHTUNG Ladegeräte und Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Polung.
Lassen Sie Batterien und Akkus nicht offen herumliegen; es besteht die Gefahr, daß diese von Kindern oder Haustieren ver­schluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, daß die Batterien/Akkus nicht kurzgeschlos­sen oder ins Feuer geworfen wird. Batterien dürfen außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.
Allgemeines
Akkumulatoren bestehen aus zwei Elektroden, die in einem Elektrolyten eingebracht sind; damit ist ein Akkumulator ein chemisches Element. Im Inneren dieses Elements laufen chemische Prozesse ab. Da diese Prozesse reversibel sind, können Akkumu­latoren wieder aufgeladen werden.
Zum Aufladen eines Akkus wird die sogenannte Ladespannung benötigt, welche größer als die Zellenspannung sein muß. Außerdem muß beim Aufladen mehr Energie (mAh) zugeführt werden, als danach wieder entnommen werden kann. Dieses Verhält­nis von zugeführter zu entnommener Energie wird als Wirkungsgrad bezeichnet.
Die entnehmbare Kapazität, die stark vom Entladestrom abhängt, ist ausschlagge­bend für den Zustand des Akku. Die zugeführte Ladung kann nicht als Maß verwen­det werden, da ein Teil davon verloren geht (z.B. in Wärme umgesetzt wird).
8
Die Kapazitätsangabe des Herstellers ist die maximale theoretische Ladungsmenge, die der Akku abgeben kann. Das heißt, daß ein Akku mit 2000 mAh theoretisch z.B. zwei Stunden lang einen Strom von 1000 mA (= 1 Ampere) liefern kann. Dieser Wert hängt sehr stark von vielen Faktoren ab (Zustand des Akku, Entladestrom, Temperatur usw.).
Bei Ladegeräten ist der Begriff C- Rate sehr gebräuchlich. Die C- Rate ist der Strom­wert, der bei der Ladung und der Entladung normalerweise angegeben wird. Dabei entspricht dieser Stromwert in Ampere der Nennkapazität in Amperestunden; d.h. bei einem Akku mit 2000 mAh ist 1C= 2,0 A.
Beachten Sie, daß die entnehmbare Kapazität eines Akkus stark von dem Entladest­rom abhängt: je niedriger der Entladestrom ist, desto größer ist die entnehmbare Kapazität.
Die Kapazität eines Akkus wird inzwischen von namhaften Herstellern bei C/3 ange­geben, d.h. daß z.B. ein 2500mAh- Akku diese 2500mAh bei einem Entladestrom von 850mA (= ca. C/3) erreicht. Wenn ein Hersteller allerdings bei einem 2500mAh­Akku einen Entladestrom von C/10 angibt (= 250 mA), so kann man davon ausgehen, daß dieser Akku bei einem Entladestrom von 850mA keine 2500mAh abgeben kann! Damit ist der Akku mit der Angabe von C/10 der schlechtere Akku.
Akkus entladen sich auch mit der Zeit von selbst. Diese Eigenschaft wird als Selbst­entladung bezeichnet.
Eigenschaften
Dies ist ein Ladegerät für Nickel/Cadmium und Nickel/Metall- Hydrid Akkumulatoren, welches schnell bzw. beschleunigt lädt.
Der mikrocomputergesteuerte Ladevorgang ladet die Akkus zu 100% auf. 100% bedeutet bis zu 115% der angegebenen Kapazität bei neuwertigen Akkus und klei­ner als 100% der angegebenen Kapazität bei älteren Akkus.
Bei diesem Ladegerät ist keine Entladung vor dem Laden notwendig. Der Akku wird aus seinem aktuellen Ladezustand auf seine momentan möglichen 100% geladen.
Der Ladezyklus wird unabhängig vom Ladezustand des Akkus gesteuert.
Das Ladegerät besitzt eine automatische Erhaltladung.
Das Ladegerät hat eine automatische Akku- Überwachung. Die automatische Akku­erkennung bemerkt wenn ein Akku eingelegt oder herausgenommen wird.
9
Es tritt kein Memory- Effekt auf (der Ladestrom wird gepulst). Dadurch sinkt ein hoher Innenwiderstand des Akkus und seine Strombelastbarkeit nimmt zu.
Der Wirkungsgrad der Akkus wird gesteigert (Verhältnis der erforderlichen Ladungs­menge zur entnehmbaren Kapazität).
Das Ladegerät besitzt kein Memory- backup. Bei Stromausfall beginnt der Ladevor­gang von Neuem.
Überschreitet ein Akku beim Laden ca. 80% seiner aufnehmbaren Kapazität, so wird ein Teil des Ladestroms in Wärme umgesetzt. Dies kann zu einer Erwärmung des Akkus führen.
Inbetriebnahme
Das Gerät erwärmt sich bei Betrieb; achten Sie auf eine ausrei­chende Belüftung; das Gehäuse darf nicht abgedeckt werden!
Aufstellen des Gerätes
Suchen Sie sich einen geeigneten Platz in unmittelbarer Nähe einer Netzsteckdose. Die Ladestation kann auf einer stabilen und ebenen Fläche aufgestellt werden.
Verwenden Sie zum Schutz von Möbeln einen passenden Untersatz. Weichmacherlösende Stoffe im Möbelschutzmittel könnten die Gum­mifüße des Laders anlösen und so eine Beschädigung der Möbel ver­ursachen.
Anschluß
Entfernen Sie ggf. alle eingelegten Akkus, stecken Sie das Ladegerät ein und schal­ten Sie es am POWER- Schalter an der Rückseite des Gerätes ein. Alle zehn Leucht­dioden schalten sich nacheinander ein und gehen dann gleichzeitig aus. In dieser Zeit führt das Ladegerät einen Selbsttest durch.
Legen Sie nun einen Akku der Größe MONO oder BABY mittig in einen der vier Dop­pelschächte für Rundzellen oder legen Sie eine MIGNON oder MICRO am Rand der Doppelschächte ein. Sie können auch einen 9V- Blockakkumulator in einen der bei­den dafür vorgesehenen Ladeschächte einlegen. Beachten Sie dabei die Polaritätsangaben.
10
Das Ladegerät erkennt diesen Akku und beginnt mit dem Ladeprogramm CHARGE: die LED blinkt im Sekunden- Rhythmus.
Ein laufendes Programm kann nur durch Herausnehmen des Akkus abgebrochen werden.
Wenn ein Programm erfolgreich durchgeführt wurde hört die LED auf zu blinken und leuchtet permanent. Nun kann der Akku entnommen werden.
Falls Sie den Akku im Ladegerät belassen und es für den Akku erforderlich ist, wird automatisch das Erhaltladungsprogramm TRICKLE gestartet; das heißt, daß der Akku nachgeladen wird.
Wenn die Aufladung nicht erfolgreich war, so wird an der entsprechenden LED eine Fehlermeldung ausgegeben (Doppelblitz) und das Ladegerät behandelt diesen Akku nicht mehr.
Wartung und Reinigung
Bis auf eine gelegentliche Reinigung ist diese Ladestation wartungsfrei. Zur Reinigung des Gerätes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und trockenes Reinigungstuch ohne scheuernde, chemische und lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel.
Entsorgung von gebrauchten Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll
ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbo­len gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei und werden unterhalb des Mülltonnensymbols dargestellt. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Behebung von Störungen
Mit der Ladestation CM2005 haben Sie ein Produkt erworben, welches zuverlässig und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Hier möchten wir Ihnen beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst behe­ben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Fehler Mögliche Ursache
Keine Funktion oder - Ist das Gerät eingeschaltet? keine LED- Anzeige - Ist der Gerätenetzstecker in der Netzsteckdose?
- Überprüfen Sie mit einem anderen E- Gerät die Steck­dose.
Kein Akku erkannt - Haben Sie die Polarität des Akku beachtet?
- Sind die Kontakte verschmutzt (vom Ladegerät und/oder vom Akku)?
ERROR Anzeige bei - Die Akkuspannung ist zu hoch (evtl. Batterie eingelegt) eingelegtem Akku - Akkuspannung zu gering (defekter Akku)
- Hardwarefehlererkennung des Gerätes: einen funk­tionstüchtigen Akku im gleichen Schacht laden. Tritt der Fehler erneut auf, so ist das Gerät zur Reparatur einzusenden.
EMV- Impulse, - Keine Anzeige der LEDs oder es reagiert nicht: elektrostatische Gerät am Netzschalter aus- und wieder einschalten Entladung= ESD, - Erroranzeige: hier hat die Hardwarefehlererkennung Surgeimpuls oder zum Schutz des Akkus angesprochen: Akku heraus­leitungsgeführte nehmen und neu einlegen. Störfestigkeit
Merkliche Erwärmung - Durch die hohe Leistungsfähigkeit des Gerätes am Gehäuse kommt es zu einer Erwärmung an der Gehäuseober-
und unterseite; es liegt kein Defekt vor; auf gute Belüftung achten
Das Gerät reagiert nicht - Gerät aus- und wieder einschalten
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang der Ladestation haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgender Telefonnummer zur Verfügung:
Voltcraft, 92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7
11
12
Technische Daten
Betriebsspannung: 230V~ / 50Hz Leistungsaufnahme: max. 36W Ausgang Schacht 1 bis 8: 5V DC max, 8 * 1A (4 * 2A) max Schacht A und B: 16V DC max, 2 * 20mA Ladestrom: Gesamtladestrom: max. 8A Schutzklasse: 2 (doppelt isoliert) Schutzart: IP20 Temperaturbereich: T40/E 0°C bis +40°C
13
Introduction
Dear Customer,
In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we should like to thank you.
You have acquired an above-average quality product from a brand family which has distinguished itself in the field of measuring, charging and network technology by particular competence and permanent innovation. With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist just as much as a professional user. Voltcraft® offers you reliable technolo­gy at an extraordinarily favourable cost-performance ratio. We are certain: Your start with Voltcraft will at the same time be the commencement of a long and profitable co-operation.
We wish you much enjoyment with your new Voltcraft® product!
Table of Contents
1. Intended Use .......................................................................................................14
2. Explanation of Symbols.......................................................................................15
3. Safety Instructions...............................................................................................15
4. General ................................................................................................................17
5. Properties ............................................................................................................18
6. Initial Operation ...................................................................................................19
7. Maintenance and Cleaning..................................................................................20
8. Disposal of Flat Accumulators ............................................................................20
9. Troubleshooting ...................................................................................................21
10. Technical Data .....................................................................................................22
14
Intended Use
The Charge Manager CM2005 is to be used exclusively for charging simultaneously up to eight nickel-cadmium or nickel-metal-hydride round cell accumulators, types Mignon (R6) and Micro (R03), or four round cells of types Mono (R20) and Baby (R14). Moreover, two 9V compound nickel-cadmium or nickel-metal-hydride accumulators can be charged additionally in the compartments provided for this purpose. These compound accumulators may consist of 6, 7 or 8 cells.
The maximum nominal capacity (given in mAh or Ah) of the accumulator to be char­ged is not restricted.
This charge manager is to be used exclusively for recharging the accumulators described above. Other types of accumulators must not be recharged!
Lithium ion accumulators, rechargeable alkaline and dry batteries (primary cells) must not be recharged by using this charging set! Do not recharge non-rechargeable batteries!
This charge manager is constructed according to protection class II. The charging station has only been approved for the connection to a common 230V/50Hz alterna­ting current source.
Use is only permitted in closed rooms, not in the open-air. Use in humid conditions (e.g. in bathrooms) must be avoided at all times.
Use other than that described above can lead to damage to the product and may involve additional risks such as short circuits, fire, electrical shocks, etc.
The product must not be changed or modified in any way. Do not open the housing!
Do not operate the charging station if it is open or if some housing parts are missing. The operation in moist rooms or outdoor or under adverse ambient conditions is not permitted.
Adverse ambient conditions are the following ones:
- excessive dampness or humidity
- dust or combustible gases, vapours or solvents
- electrical storms or stormy conditions and strong electrostatic fields, etc.
A direct voltage of max. 16V is applied to the connection contacts of the charge manager.
The charging station is provided with a reverse battery protection and a short circuit protection.
Loading...
+ 30 hidden pages