4. A szállítás tartalma ................................................................................................................................................ 5
5. Biztonsági tudnivalók ............................................................................................................................................. 5
a) Általános tudnivalók ........................................................................................................................................ 5
b) Hálózati tápegység/hálózati kábel .................................................................................................................. 6
c) Felállítási hely.................................................................................................................................................. 6
6. Az akkumulátorok kezelése................................................................................................................................... 8
7. A töltőkészülék tulajdonságai ................................................................................................................................ 9
8. Általános információ az akkumulátorokról .......................................................................................................... 10
a) A „C-Rate“ fogalom magyarázata ................................................................................................................. 10
b) b) A megfelelő töltő-, ill. kisütőáram megválasztása
c) Kisütőáram ................................................................................................................................................... 11
9. Kezelőszervek és csatlakozók ............................................................................................................................ 12
a) Akkumulátor-programok ................................................................................................................................ 13
b) Fenntartó töltés ............................................................................................................................................. 13
c) Áramtakarékos üzemmód ............................................................................................................................. 13
f) Az adatok feljegyzése egy SD-/SDHC-memóriakártyára ............................................................................. 14
11. A paraméterek kijelzése ..................................................................................................................................... 15
a) Az aktív üzemmód és a töltöttségi állapot szimbólumai ............................................................................... 15
b) Akkumulátorfeszültség .................................................................................................................................. 15
c) Töltő-/kisütőáram .......................................................................................................................................... 15
f) További kijelzések ......................................................................................................................................... 16
a) A memóriakártya inicializálása, a fényesség beállítása, mappa-választás .................................................. 17
b) Programok elindítása .................................................................................................................................... 19
c) Fő kijelzőkép a programok és az akkumulátor-paraméterek megjelenítésével .......................................... 20
d) A töltőprogramok paraméterei ..................................................................................................................... 21
e) További kijelzések/beadási mezők ............................................................................................................... 23
a) Általános tudnivalók ...................................................................................................................................... 27
b) Elemek és akkumulátorok ............................................................................................................................. 27
17. Műszaki adatok .................................................................................................................................................... 28
a) A „Charge Manager 2024“ töltőkészülék ...................................................................................................... 28
b) Hálózati tápegység ........................................................................................................................................ 28
1.BEVEZETÉS
Tisztelt Vásárlónk!
A jelen Voltcraft® - készülék megvásárlásával jól választott, amit köszönünk Önnek.
A Voltcraft® név a mérés-, töltési- és tápegységtechnika területén átlagon felüli, minőségi készülékeket jelent,
amelyeket különleges teljesítmény és állandó innováció jellemez.
Az ambiciózus profi elektrotechnikustól a professzionális felhasználóig a Voltcraft® - márkacsalád készüléke a
legmagasabb igényeket is kielégíti, és mindig az optimális megoldást alkalmazza. És a különlegesség: a kiérlelt
technika és a megbízható Voltcraft® - készülékek minősége mellett még egy majdnem verhetetlen kedvező
ár/teljesítmény arányt is nyújtunk. Ezzel hosszú, kellemes és sikeres üzleti kapcsolatot alapozunk meg Önnel.
Sok örömet kívánunk Önnek az új Voltcraft® -készülékhez!
Az összes az útmutatóban előforduló készülék- és cégmegnevezés a mindenkori tulajdonos márkaneve. Minden
jog fenntartva.
Műszaki kérdéseivel forduljon az alábbi címekhez:
Németország: www.conrad.de/kontakt
Ausztria: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Svájc: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
Oldal
4
2.A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
Ez a szimbólum jelenik meg, ha az egészségét veszély - pl. áramütés - fenyegeti.
A háromszögbe foglalt felkiáltójel az útmutató olyan fontos tudnivalóira hívja fel a figyelmet, amelyeket
okvetlenül be kell tartani.
A „nyíl“-szimbólum különleges tanácsokra és a kezelésre vonatkozó utasításokra hívja fel a felhasználó
figyelmét.
3.RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ezzel a töltőkészülékkel egyszerre akár nyolc , AA/mignon, AAA/mikro, C/bébi- és D/mono-méretű
NiMH- vagy NiCd-rúdakkumulátor tölthető.
Ezen kívül tölthető még ezzel a töltőkészülékkel egyszerre akár nyolc AA- és
AAA-méretű NiZn-rúdakkumulátor is.
A NiMH- és NiCd-akkumulátorok bármikor vegyesen is berakhatók töltésre az összes aknába. Figyelni kell azonban
arra, hogy a NiMH-/NiCd- és NiZn-akkumulátorok egyidejű töltése csak úgy lehetséges, hogy a baloldali
(S1/S3/S5/S7), ill. a jobboldali (S2/S4/S6/S8) töltőaknákba csak azonos vegyszertöltetű akkumulátorok vannak.
Ezenkívül rendelkezésre áll még két töltőakna 9 V-os NiMH-/NiCd- akkumulátorok számára, amelyek a
rúdakkumulátorok töltőaknáitól függetlenül működnek.
Különböző töltési programok is alkalmazhatók egyidejűleg még különböző méretű és töltetű akumulátorokra is.
Az USB-port a készülék vezérlésére szolgál, továbbá adatok kiolvasására a www.conrad.com web-oldalunkról
ingyenesen letölthető számítógépes szoftver aktuális verziójának a segítségével.
Az SD-/SDHC-memóriakártyarés használatával önálló adatok naplózhatók CSV-formátumban, majd később
számítógépen táblázatkezelő szoftver segítségével kiértékelhetők.
A nagy grafikus LC-kijelző áttekinthetően mutatja az összes lényeges értéket, valamint a töltési- és kisütési görbéket.
A töltőkészülék áramellátásához a szállítás része egy megfelelő dugasztápegység is. Alternatív módon a
töltőkészülék egy megfelelő gépjármű tápegységen keresztül (nem része a szállításnak, külön rendelhető) is
táplálható.
Feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutató biztonsági előírásait és egyéb információit.
A fentiektől eltérő használat a készülék károsodását okozhatja, azonkívül veszélyeket is rejt magában, pl.
rövidzár, tűz, áramütés stb. veszélyét. A készülék egyetlen részét sem szabad megváltoztatni, ill. átépíteni, és a
házat nem szabad felnyitni!
A készülék megfelel a nemzeti és európai törvényi követelményeknek. Az útmutatóban előforduló cégnevek és
készülékmegjelölések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva.
5
4.A SZÁLLÍTÁS TARTALMA
• töltőkészülék
• hálózati tápegység
• hálózati kábel
• használati útmutató
5.BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A készülék használatba vétele előtt olvassa figyelmesen végig a használati útmutatót, mivel
fontos információkat tartalmaz a készülék használatával kapcsolatban. A jelen használati
útmutató előírásainak figyelmen kívül hagyásából fakadó károkra nem vonatkozik a
szavatosság/garancia, a következményes károkért sem vállalunk felelősséget!
A szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkezett
tárgyi vagy személyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget! Ilyen esetekben érvényét veszíti a
szavatosság/garancia.
a) Általános tudnivalók
• Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a készülék önkényes átépítése
és/vagy módosítása nem megengedett. Ne szerelje szét a készüléket!
• A készülék nem játékszer, gyerekek kezébe nem való! A készüléket csak olyan helyen szabad
felállítani, működtetni vagy tárolni, ahol gyerekek nem érhetik el. Ugyanez vonatkozik az
akkumulátorokra is. Gyerekek jelenlétében különös gondossággal kell eljárni! A gyerekek
megváltoztathatják a beállításokat, vagy rövidre zárhatják az akkumulátor(oka)t, ami tüzet vagy
robbanást okozhat. Életveszély!
• Karbantartást, beállítást vagy javítást csak szakember vagy szakszerviz végezhet. A készülék
belsejében nincsenek a felhasználó által beállítandó, ill. karbantartandó részek.
• Iskolákban és más oktató intézményekben, hobbi- és barkácsműhelyekben a készüléket csak
szakértő, felelős személyzet jelenlétében szabad használni.
• Ipari létesítményeknél be kell tartani az elektromos berendezésekre és üzemi anyagokra vonatkozó
balesetelhárítási rendszabályokat is.
• Ne hagyja a csomagolóanyagot felügyelet nélkül heverni, mert gyerekek számára veszélyes
játékszerré válhat.
• Bánjon óvatosan a készülékkel, a lökések, ütések vagy akár kis magasságból való leejtés
következtében is károsodhat.
• Ha nincs tisztában a helyes csatlakoztatással vagy kezeléssel, vagy olyan kérdések merülnének fel,
amelyekre a jelen használati útmutató nem tudott választ adni, vegye fel a kapcsolatot cégünkkel, vagy
egy másik szakemberrel.
6
b) A hálózati tápegység/hálózati kábel
• A hálózati tápegység kivitele az I. védelmi osztálynak felel meg. A hálózati tápegység feszültségforrásául
csak egy szabványos szerelésű,
védőérinkezős hálózati dugaszaljat szabad használni.
• Az a hálózati dugaszoló aljazat, amelyhez a hálózati dugót csatlakoztatja, könnyen hozzáférhető helyen
kell legyen.
• Ne a vezetéknél fogva húzza ki a kábelt a konnektorból.
• Ha a hálózati tápegységen/hálózati kábelen sérülés van, akkor ne nyúljon hozzá.
Életveszélyes áramütés lehetősége!
Ehhez először áramtalanítsa azt a dugaszaljat, amelyre a hálózati tápegység/kábel csatlakoztatva van
(a hozzátartozó kismegszakító lekapcsolása, vagy a biztosíték kicsavarása által), majd az áramvédő
kapcsolót is kapcsolja le, hogy a dugaszalj mindegyik pólusa le legyen választva a hálózatról).
Csak ezután húzza ki a hálózati dugót a dugaszoló aljzatból. Környezetbarát módon távolítsa el a
sérült hálózati tápegységet/hálózati kábelt, ne használja többé. Cserélje ki azonos konstrukciójú
hálózati tápegységre/kábelre.
c) Felállítási hely
• A készüléket csak száraz és zárt belső helyiségekben szabad használni. A készüléket
nem érheti víz vagy nedvesség, mert különben életveszélyes áramütés kockázata áll fenn.
• Válasszon a töltőkészülék számára szilárd, sík, tiszta és elegendően nagy felállítási helyet. Soha ne
állítsa a készüléket gyúlékony felületre (pl. szőnyeg, asztalterítő). Használjon mindig megfelelő, nem
gyúlékony, hőálló alátétet. Ne takarja le a szellőzőréseit! Tartsa távol a töltőkészüléket éghető vagy
könnyen gyulladó anyagoktól (pl. függönytől).
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a vezeték nincs összenyomva, vagy éles peremektől nem sérült meg.
Vezesse úgy a hálózati tápegység csatlakozóvezetékét, hogy senki se botolhasson el benne.
• Ne állítson folyadékkal töltött edényt, vázát vagy cserepes növényt a készülékre vagy melléje. Ha
folyadék jut a töltőkészülékbe, az tönkremegy, ezen kívül tűz vagy robbanás veszélye áll fenn.
Ilyen esetben azonnal válassza le a készüléket a tápfeszültségről, és vegye ki az esetleg benne lévő
akkumulátorokat.
Ezután ne használja a készüléket tovább, hanem vigye el egy szakszervizbe.
• Ha a dugasztápegységbe folyadék kerülne, áramtalanítsa a hálózati dugaszoló aljzatot, amelyhez a
hálózati tápegység csatlakoztatva van. Ehhez kapcsolja le a hozzátartozó kismegszakítót vagy
csavarja ki a biztosítékot, majd kapcsolja le a hozzátartozó áramvédő kapcsolót (FI). Húzza ki a
dugasztápegységet a hálózati csatlakozó aljzatból.
A hálózati tápegységet ne működtesse tovább, hanem vigye egy szakműhelybe, illetve távolítsa el
környezetkímélő módon.
• A töltőkészüléket, ill. a hálózati tápegységet csak megfelelő alátéttel helyezze értékes bútorok felületére.
7
d) Használat
• Figyeljen arra, hogy a töltőkészülék haszálatakor kielégítő szellőztetést kapjon, ne takarja le a
készüléket és a hálózati tápegységet. Hagyjon elegendő távolságot (legalább 5 cm-t) a töltőkészülék
és más tárgyak között. A túlmelegedés miatt tűzveszély keletkezhet!
• A töltőkészülék feszültség-/áramellátására csak 12 V-os stabilizált
egyenfeszültséget (pl.az együttszállított hálózati tápegységet) szabad alkalmazni.
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! A széleskörű és sokoldalú védőáramkörök ellenére
sem zárható ki, hogy egy akkumulátor feltöltésekor problémák vagy hibák adódnak.
• Ha a töltővel vagy akkumulátorokkal foglalkozik, ne hordjon fémből készült, vagy áramvezető
tárgyakat, pl. ékszereket (lánc, karkötő, gyűrű stb.). Rövidzárlat következtében tűz- és
robbanásveszély állhat elő.
• Fémvezetékek és érintkezők elhelyezése az akkumulátor és a töltőakna között tilos!
• A töltőkészülék csak NiMH, NiCd és NiZn típusú akkumulátorok töltésére (ill. kisütésésére) alkalmas.
Ne rakjon be más típusú akkumulátort(pl. lítiumakkumulátort), vagy nem tölthető elemet a
töltőkészülékbe. Magas fokú tűz- és robbanásveszély áll fenn!
• A készüléket csak a mérsékelt égövben használja, trópusi klímán ne. Vegye figyelembe a megengedett
környezeti feltételeket a "Műszaki adatok" c. fejezetetben.
• Ne használja azonnal a készüléket, ha hideg helyről meleg helyiségbe vitte. Az eközben keletkező
kondenzvíz adott esetben zavarhatja a működést, vagy károsodáshoz vezethet! A
dugasztápegységnél életveszélyes áramütés lehetősége is fennáll!
• Hagyja, hogy a készülék átvegye a helyiség hőmérsékletét, mielőtt azt üzembe
állítja. Ez több óráig is eltarthat!
• Ne használja a készüléket erős mágneses tér, adóantenna vagy nagyfrekvenciás generátor közvetlen
közelében. Ez károsan befolyásolhatja a vezérlő-elektronikát.
• Ha feltételezhető, hogy a készüléket már nem lehet biztonságosan használni, üzemen kívül
kell helyezni, és véletlen bekapcsolását meg kell akadályozni.
Válassza le a töltőkészüléket a feszültségforrásról, húzza ki a tápegységet a hálózati dugaszaljból.
Ezután már ne használja a készüléket, hanem vigye el egy szakműhelybe, vagy távolítsa el
környezetbarát módon.
• Akkor feltételezhető, hogy a veszélytelen működés már nem lehetséges, ha: a készüléken sérülések
láthatók, a készülék már nem működik, hosszabb ideig kedvezőtlen körülmények között tárolták,
vagy erős szállítási igénybevételnek tették ki.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket(pl. tároláskor), vegye ki a töltőkészülékből az esetleg
belerakott akkumulátorokat, válassza le töltőkészüléket az üzemi feszültségről, húzza ki a tápegység
hálózati kábelét a konnektorból.
Tárolja a komplett készüléket száraz, tiszta,és gyerekek által nem hozzáférhető helyen.
8
6.Az akkumulátorok kezelése
• Az akkumulátorok nem játékszerek. Az akkumulátorokat úgy tárolja, hogy gyerekek ne férhessenek hozzájuk.
• Az elemeket/akkumulátorokat ne tárolja szabadon, mert fennáll annak a veszélye, hogy gyerekek vagy háziállatok
lenyelik őket. Ilyen esetben azonnal forduljon orvoshoz!
• Az elemeket és akkumulátorokat nem szabad rövidre zárni, szétszedni vagy tűzbe dobni. Tűz- és
robbanásveszély áll fenn!
• A kifolyt vagy sérült akkumulátorok a bőrrel való érintkezéskor felmarhatják a bőrt.
Használjon ezért ilyen esetben megfelelő védőkesztyűt.
• Hagyományos (nem feltölthető) elemeket nem szabad feltölteni, Tűz- és robbanásveszély áll fenn!
• A nem feltölthető elemek csak egyszer használatosak, és szabályosan kell
eltávolítani őket, ha kimerültek.
• Az akkumulátor nem válhat nedvessé vagy vizessé.
• Soha ne töltsön illetve süssön ki akkumulátorokat felügyelet nélkül.
• Az elemek/akkumulátorok berakásakor ügyeljen a helyes polaritásra (pozitív/+ és negatív/-).
• Az akkumulátorok töltését/kisütését ne végezze akkor, amikor még forrók (pl. ha ezt amagas töltő-/kisütőáramok
idézik elő). Hagyja
az akkumulátort előbb szobahőmérsékletre lehűlni, mielőtt töltené vagy kisütné.
• Sérült, kifolyt vagy deformált akkumulátorokat nem szabad tölteni/kisütni. Ez tűzhoz vagy robbanáshoz vezethet!
Az ilyen használatlanná vált akkumulátorokat távolítsa el környezetkímélő módon, ne használja azokat tovább.
• A standard-, továbbá a NiZn-akkumulátorokat mintegy 3 havonta, míg a csekély önkisülésű akkumulátorokat 3
évente
töltse újra, mert különben az önkisülés miatt mélykisülés léphet fel, ami tönkreteszi az akkumulátort.
• Ne sértse meg az akkumulátor külső borítását. Tűz- és robbanásveszély!
9
7.A TÖLTŐKÉSZÜLÉK TULAJDONSÁGAI
A „Charge Manager 2024“ egy gyorstöltő készülék, amely az újratölthető , AA/ceruza-, AAA/mikro-, C/baby, D/góliát
méretű NiMH és NiCd akkumulátorok, valamint 9 V-os akkumulátorok feltöltésére szolgál. Ezenkívül az összes
töltő- és frissítő program a NiZn típusú ceruza- és mikroakkumulátoroknak is rendelkezésére áll.
A mikrokomputer által vezérelt gyorstöltő a NiCd-/NiMH-/NiZn akkumulátorokat 100%-ra tölti fel. A 100% azt jelenti,
hogy az új akkumulátorokat akár a megadott kapacitás 115 %-áig, a régebbieket a megadott kapacitás kevesebb,
mint 100 %-áig tölti fel.
A 625 mAó-nál kisebb kapacitású akkumulátorok esetében a kisütési kapacitás (D) esetleg nem éri el a 100%-ot;
ennek a kisütési értéknek azonban nagyobbnak kell lennie 80%-nál, mert különben az akkumulátor hibás (a legjobb
az „ALIVE“ programmal tesztelni).
Ennél a töltőkészüléknél nincs szükség kisütésre töltés előtt. A készülék az akkumulátort az aktuális töltöttségi
szintjéről a pillanatnyilag lehetséges 100 %-ra tölti fel. A töltési és kisütési műveletet mikroszámítógép vezérli,
függetlenül az akkumulátorok töltöttségi állapotától.
Az egyszerű kezelésnek köszönhetően a beállításokat nagyon gyorsan el lehet végezni, és a nagy grafikus, kék
megvilágítású LC-kijelzőről az összes érték áttekinthetően leolvasható.
Mind a rendelkezésre álló töltő-, mind a kisütő áramok a gyakorlatnak megfelelően kerültek kiválasztásra.
A töltőkészülék automatikus fenntartó töltéssel és áramtakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék
automatikusan felügyeli az akkumulátorokat (a töltési feszültséget és a töltés mennyiségét). Az automatikus
akkumulátor-felismerés észleli, hogy egy akkumulátort betesznek a készülékbe vagy kiveszik belőle.
A töltési folyamatnál nem lép fel memória-effektus (a töltő- és kisütőáram impulzusos). Ennek hatására csökken az
akkumulátor nagy belsőellenállása, és nő az áramterhelhetősége. Az akkumulátor hatásfoka (a kivehető kapacitás
és a szükséges töltési mennyiség hányadosa) megnő.
Valamennyi beállítás a Memory Backup funkciónak köszönhetően kb. egy hétig áramellátás nélkül is fennmarad.
Az USB-porton keresztül a töltőkészülékhez tartozó szoftver (ingyen letölthető, és mindig aktuális a
www.conrad.com honlapon) segítségével vezérelhető a töltőkészülék, a töltési-kisütési görbék és a további
adatok számítógépen kiértékelhetők, archiválhatók vagy kinyomtathatók.
Az adatokat CSV-formátumban rögzíteni lehet egy SD-/SDHC-memóriakártyán a számítógéptől függetlenül is.
10
8.ÁLTALÁNOS TUDNIBALÓK AZ AKKUMULÁTOROKRÓL
Az akkumulátor egy elektrolitba behelyezett két elektródából áll; következésképp az akkumulátor egy kémiai
szerkezet.
Ennek a rendszernek a belsejében vegyi folyamatok zajlanak. Mivel ezek a folyamatok visszafordíthatók, az
akkumulátorokat újra lehet tölteni.
Az akkumulátor feltöltéséhez úgynevezett töltőfeszültség szükséges, amelynek nagyobbnak kell lennie a
cellafeszültségnél. Ezenkívül töltéskor több energiát (mAó) kell bevinni, mint amennyi később visszanyerhető. A
bevitt és a visszanyert energia arányát hatásfoknak nevezik.
A visszanyerhető kapacitás, amely nagymértékben függ a kisütőáramtól, döntő az akkumulátor állapota
szempontjából. A bevitt töltés nem mérvadó, mert annak egy része elvész (pl. átalakul hővé).
A gyártó által megadott kapacitás az az elméleti legnagyobb töltésmennyiség, amelyet az akkumulátor le tud adni.
Ez azt jelenti, hogy egy 2000 mAó-ás akkumulátor elméletileg pl. két órán keresztül 1000 mA (= 1 amper) áramot
tud leadni. Ez az érték erősen függ számos tényezőtől (az akkumulátor állapotától, a kisütőáramtól, a
hőmérséklettől stb.).
a) A „C-Rate“ fogalom magyarázata
Itt egy szorzótényezőről van szó, amely az akkumulátor kapacitásától függetlenül a megengedett töltő- vagy
kisütőáram értékét adja. A szorzó itt az akkumulátor kapacitása.
A következő érvényes: akkukapacitás (mAó) x C-tényező= érték (töltő-/ kisütőáram
mAó-ban) Példák 1000 mAó-ás és 2700 mAó-ás akkukkal:
C-tényező = 1C C-tényező = 2C
1000 mAó x 1 = 1000 mA; 1000 mAó x 2 = 2000 mA
2700 mAó x 1 = 2700 mA; 2700 mAó x 2 = 5400 mA
b) b) A megfelelő töltő-, ill. kisütőáram megválasztása
A „Charge Manager 2024“ -re a töltőáram automatikus illeszkedése jellemző. A NiMH-/NiCd akkumulátorok
számára ezen túlmenően a töltőáram kézzel is korlátozható. Ehhez a gyakorlat által igazolt hat töltőáram-határ áll
rendelkezésre 500 mA-től 3000 mA-ig 500 mA-es lépésekben.
A NiZn-akkumulátorok esetében a változó töltőáramot „Charge Manager 2024“ mindig automatikusan állítja be,
és nem választható szabadon.
A töltőáramnak 500 mA-re való korlátozása ajánlatos:
• olyan akkumulátoroknál, amelyeknél nincs információ a töltési módról, és kapacitásuk 3000 mAó-nál kisebb.
A töltőáramnak 1C-re való korlátozása ajánlatos:
• 1000 mAó-nál nagyobb kapacitású akkumulátorok esetében, amelyekre a „Standard charge: 12 - 15h at xxx mA"
(standard töltés 12 - 15 ó xxx mA-rel) szöveg van
• olyan akkuknál, amelyekre a „Fast charge: 4 – 5h at xxx mA“ (gyorstöltés: 4 - 5 óra xxx mA-rel“ ) szöveg van
rányomtatva.
• olyan akkuknál, amelyekre a „Fast rechargeable“ vagy „Quick charging possible“ (gyorstöltésre alkalmas) szöveg
van rányomtatva.
rányomtatva.
11
A 8. a) fejezet példa-akkumulátorával a következő töltőáramok adódnak ki: 1000
mAó x 1,0 C = 1000 mA
2700 mAó x 1,0 C = 2700 mA
A „Charge Manager 2024“ nem mindig ajánlja meg a pontosan megfelelő töltőáramot.
Ilyen esetekben legjobb a legközelebbi kisebb áramtartomány választása. Egy 2700 mAó-s akkunál ez 1000
mA töltőáramot jelent.
A töltőáramnak 2C-re való korlátozása ajánlatos:
• olyan akkuknál, amelyekre a „Turbo Laden: 60 - 70 Minuten xxx mA“, ill. „Rapid charge“ vagy “„Rapide charging
possible“ (turbotöltésre alkalmas)
szöveg van rányomtatva.
Itt például a 2700 mAó-ás akkumulátor 3000 mA-rel tölthető, mivel a 2C meghaladja a maximális értéket.
Ha egy akkumulátort 0,5 C-vel vagy 1 C-vel töltenek, a töltés vége felé az akkumulátor melegedése
észlelhető. Ez normálisnak tekinthető.
c) Kisütőáram
A „Charge Manager 2024“ akumulátortöltő esetében a NiMH- és a NiCd-akkumulátorok számára 125 mA-es
lépésekben 125 mA - 750 mA kisütőáram áll rendelkezésre; a NiZn-akkumulátorokhoz 150, 300, 450 vagy 600 mA
értékű kisütőáram választható.
A 9 V-os akkuknál a kisütőáram kiválasztása automatikus. Ez névlegesen kb. 20 mA.
Ha meghatározzuk egy akkumulátor hosszútávú kapacitását, akkor abból le lehet vezetni az aktuális állapotát
(kapacitásveszteség) .
A kivehető kapacitás erősen függ a kisütőáramtól: minél kisebb a kisütőáram, annál nagyobb a kivehető kapacitás.
Mivel az akkumulátor kisütése ellenállásokon keresztül történik, a tényleges kisütőáram az aktuális
akkumulátorfeszültségtől függ. Ezt veszi természetesen figyelembe a „Charge Manager 2024“ a kapacitás
meghatározásakor.
Szabvány szerint a készülék az akkumulátorkapacitást 0,2 C kisütőáramnál határozza meg. A példa-akkumulátornál
ennek a jelentése: 1000 mAó x 0,2 = 200 mA
2700 mAó x 0,2 = 540 mA
Azt a kisütőáramot kell választani, amelyik a számítotthoz közelebb esik. A példaként vett 1000 mAó-s
akkumulátor számára ez 150 mA, és a 2700 mAó-s akkumulátornál 600 mA kisütőáram adódik.
- megnyomás: megerősítés „OK“
5 kártyarés az SD-/SDHC-memóriakártya számára
6 töltőaknák 9 V-os akkumulátorok számára (SA/SB)
csatlakozók a készülék hátoldalán:
7 adatinterfész (USB-B hüvely)
tápfeszültség csatlakozóhüvelye (12 V =, üreges dugó, pozitív pólus/+ belül, negatív pólus/- ill. test
kívül)
13
10. FUNKCIÓK
a) Akkumulátor-programok
A „Charge Manager 2024“ az akkumulátorok kezeléséhez hat programot bocsát rendelkezésre:
• Utántöltés („RCH“ = „RECHARGE“)
• Kisütés („DIS“ = „DISCHARGE“)
• Előtöltés („PCH“ = „PROCHARGE“)
• Ciklus („CYC“ = „CYCLE“)
• Frissítés („ALV“ = „ALIVE“)
• Maximalizálás („MAX“ = „MAXIMIZE“)
b) Fenntartó töltés
Amennyiben az akkumulátort a töltőkészülékben hagyja, és szükségessé válik, a fenntartó töltés (csepptöltés)
program automatikusan beindul:
„TRICKLE“ (kijelzés „TRI“).
c) Áramtakarékos üzemmód
Ha minden program befejeződött (kijelzés: „RDY“), és nem használja a forgatógombot, a készülék kb. egy perc
múlva az áramtakarékos üzemmódba vált. Ekkor a kijelző is kikapcsolódik. Ha megnyomja a forgatógombot, berak
egy újabb akkumulátort, kivesz akkumulátorokat vagy elindítja a fenntartó töltést, a készülék elhagyja az
áramtakarékos üzemmódot.
Ha a töltőkészülék az USB-porton keresztül össze van kötve egy számítógéppel, nem kapcsolódik át az
áramtakarékos üzemmódba.
A mélykisütést szenvedett 9 V-os akkumulátorok felismerését itt elhagytuk, mivel ez ellentétben áll a maximális
energiahatékonysággal. Ha egy mélykisütött akkumulátort rak be a készülékbe, az „OK“ paranccsal (a forgatógomb
megnyomásával) kell aktiválnia.
d) Memory-Backup (memória-védelem)
Ez a töltőkészülék rendelkezik memóriavédelemmel; azaz a programok és az akkumulátorok összegyűjtött
kapacitásértékei egy hétig megmaradnak tápellátás nélkül. Ez lehetővé teszi pl. a hosszadalmas programok,
például az „ALIVE“ vagy a „MAXIMIZE“ egy későbbi időpontban történő folytatását.
FONTOS!
• Közben ne cseréljen áramtalanított állapotban akkumulátort! A töltőkészülék átveszi a már nem
érvényes adatokat, és hamis értékek jelennek meg, ill. károsodik a kicserélt akkumulátor!
• A programok folytatása csak akkor lehetséges, ha a beépített puffer-tároló fel van töltve.
Ehhez a töltőkészüléknek legalább két óra hosszat kell a tápfeszültségforrással összekötve lennie.
14
e) USB-interfész
A „Charge Manager 2024“ készülék hátoldalán található egy USB-port (USB-B-hüvely) az adatoknak Windows
operációs rendszerrel (legalább Windows 7 kell, hogy legyen) működő számítógépre vagy laptopra történő átvitele
céljára.
Az ehhez szükséges mindig aktuális szoftver ingyenesen letölthető a „Charge Manager 2024“ mindenkori weboldaláról a www.conrad.com cím alatt. Ez a program az akkumulátor-ápoló programok kényelmes elindítását,
felügyeletét, feljegyzését és kiértékelését biztosítja.
f) Adatrögzítés egy SD-/SDHC-memóriakártyán
A töltőkészülék az akkumulátorok töltési adatait CSV-formátumban tárolni tudja egy SD-/SDHC-memóriakártyán
(max. kapacitás 32 GB). Az alkalmazott SD-/SDHC-memóriakártya a FAT16 (FAT jelöléssel is) vagy a FAT32
fájlrendszerben legyen formatálva.
Ajánljuk 8 GB-nál kisebb kapacitású memóriakártya használatát.
Nincs szükség különösen gyors memóriakártyára(pl. „CLASS 10“) sem, mert olyanokat csak nagy
adatsebességhez, pl. a videofelvételekhez kell alkalmazni.
A memóriakártya általában csak akkor inicializálható, ha nincs berakva a töltőbe akkumulátor.
Minden programindításkor egy új fájlt hoz létre a készülék az előzőleg kiválasztott könyvtárban(pl. a „CM_LOG01“
könyvtárban az „S3_LOG02.CSV“ fájlt, ahol az „S3“ a 3. aknát jelöli, és a „LOG02“ a második rögzített töltési
műveletet).
Maximum 25 könyvtár hozható létre, és mindegyik könyvtárban aknánként 99 töltési művelet tárolható (lásd
13. a fejezet).
Vegye figyelembe a következőkre:
• Egy már formatált SD-/SDHC-memóriakártyán lévő fájlokat nem kell törölni.
• Ha a töltőkészülék áramtakarékos üzemmódban van, a forgatógomb használatával lehet felismerni az
SD-/SDHC-memóriakártyát.
• Egy könyvtárat csak akkor lehet kiválasztani, ha nincs akkumulátor berakva a töltőkészülékbe.
• A további lépésekhez (pl.az akkumulátor-felismeréshez) ki kell választani egy könyvtárat.
• Az SD-/SDHC-memóriakártyát üzem közben nem szabad kivenni, mert különben fennál az adatvesztés veszélye,
vagy meghibásodhat a memóriakártya! A kártya kivétele bármikor lehetséges az „OPTIONS“, „RELEASE SD“
(opciók, SD kivétele) műveletsorral, majd a „CONFIRM“ megerősítéssel. A rögzített adatok ekkor megmaradnak.
• Az SD-/SDHC-memóriakártya biztonságos kivétele az alábbi kijelzések mellett lehetséges:
„OPTIONS: SD:STOPPED“ (opciók: SD:leállítva)
„EXISTS! CHOOSE OTHER“ (már létezik, válasszon másikat)
„CONFIRM THIS FOLDER” (erősítse meg ezt a mappát)
„INSERT CELL TO START“ (rakjon be akkumulátort az indításhoz)
• De a „TRICKLE“ fenntartó töltés nem rögzít az SD-/SDHC-memóriakártyára.
• A rögzített adatokat csak a számítógépen lehet törölni.
15
11. PARAMÉTEREK KIJELZÉSE
a) Az aktív üzemmód és a töltöttségi állapot szimbólumai
A következő szimbólumok gyors áttekintést nyújtanak az akkumulátor töltöttségi állapotáról és az aktuális
üzemmódról: Az akkumulátor töltődik
Az akkumulátor kisütése folyik
Töltés utáni lehűlési szünet a „MAXIMIZE“ akkumulátorprogram alatt.
Hiba
Töltöttségi
állapot
feltöltve
Töltöttségi
állapot
kimerülve
A töltöttségi állapot szimbólumai csupán becslésül szolgálnak arról, hogy mennyire haladt előre a töltési- ill. kisütési
folyamat. Töltésnél az akkumulátor-szimbólum alulról felfelé töltődik, kisütésnél pedig felülről lefelé ürül ki. A program
végéig még hátralévő időre vonatkozóan ebből nem lehet következtetést levonni.
b) Akkumulátorfeszültség
Az akkumulátorfeszültség terheletlen állapotra vonatkozóan van megadva (ezért üzem közben nincs utánmérés).
c) Töltő-/kisütőáram
A töltési- ill. kisütési folyamat alatt a készülék az akkumulátoron átfolyó „I“ áramot jelzi. Ha nem folyik át áram (pl. a
„READY“ (kész) vagy az „ERROR“ (hiba) állapotnál), a kijelzőn „I = 0.000A“ jelenik meg.
d) Időmérés
A kijelzőn az akkumulátor töltési vagy kisütési ideje napban/órában és percben („DD/HH:MM“ = óra:perc) van
jelezve. A fenntartó töltés időigénye nincs figyelembe véve.
e) e) Betáplált és kivett kapacitás
A betáplált kapacitás (C), valamint a kivett (D) kapacitás értéke milliamper-órában (mAó) van megadva. Többszöri
töltési és kisütési ciklust tartalmazó programoknál csak az aktuális értékek kerülnek kijelzésre. Az előző ciklusok
adatai törlődnek. A fenntartó töltésre („TRICKLE“) vonatkozóan nincs számítás, kijelzés vagy kapacitás-hozzáadás.
16
f) További kijelzések:
• A program vége („RDY“, „READY“)
Ha a „Charge Manager 2024“ a töltést sikeresen lezárta, a kijelzőn a „RDY“ (= „READY“ = kész) kiírás jelenik
meg. A töltési folyamat befejeződött, az akkumulátort ki lehet venni a töltőaknából.
• Fenntartó töltés („TRI“, „TRICKLE“)
Az akkumulátorok idővel maguktól kisülnek. Ezt a tulajdonságukat önkisülésnek hívjuk. Ennek a veszteségnek a
kiegyenlítésére szükség esetén automatikusan beindul a „TRI“ („TRICKLE“) fenntartó töltés, kivéve, ha az
akkumulátort a „DIS“ („DISCHARGE“) programmal csak kisütötte. A (C) kapacitás és a hozzá szükséges idő
nem jelenik meg a kijelzőn, és nem is összegződik.
Sikertelen töltési, illetve kisütési folyamat esetén a készülék hibajelzést ("ERR“ („ERROR“= hiba) ad. A
töltőkészülék ezt az akkumulátort többé nem kezeli.
17
12. ÜZEMBE HELYEZÉS
Először a feszültségforrást kell csatlakoztatni. Minden esetben először a hálózati tápegység csatlakozókábelén lévő
kisfeszültségű dugót (üreges dugó) kell a töltőkészülék egyenfeszültségű tápbemeneti hüvelyével összekötni. Majd
kösse össze a hálózati tápegységet a hálózati kábel segítségével egy megfelelő védőérintkezős hálózati
dugaszaljjal.
Az együttszállított hálózati tápegység alternatívájaként alkalmazható a töltőkészülék tápáramellátására egy
alkalmas gépkocsi hálózati tápegység is (nem része a szállításnak, külön rendelhető). A hálózati tápegység
kimeneti feszültségének 12 V egyenfeszültségnek, míg a kimeneti áramának legalább 5 A-nek kell lennie.
A kijelzőn egy rövid animáció fut le. Ez idő alatt a töltőkészülék egy öntesztet végez, és egyúttal megvizsgálja, hogy
esetleg vannak-e berakva akkumulátorok.
Ez az animáció csak üres köztestároló esetén jelenik meg a kijelzőn.
Ezt követően a töltőkészülék üzemkész állapotban van.
13. KEZELÉS
a) A memóriakártya inicializálása, a fényesség beállítása, mappa kiválasztása
Ha nincs berakva akkumulátor és SD-/SDHC-memóriakártya, az alábbi kiírás jelenik meg a kijelzőn:
1 Üzenet, hogy nincs berakva akkumulátor: „NO CELL INSERTED“
2 Memóriakártya-státuszkijelzés: A „NO SD-CARD AVAILABLE“ (nem áll rendelezésre memóriakártya) kiírás
azt jelenti, hogy vagy nincs berakva memóriakártya, vagy a memóriakártya írásvédett vagy nem kompatibilis.
3 A memóriakártya státuszának a részletes kiírása, beleértve a teljes tárolókapacitást és a még rendelkezésre álló
tárolóhelyet.
4 Az LC-kijelző fényességének a beállítása
Lehetősége van most a háttérvilágítás fényességét a környezethez igazítani. A forgató szabályzógomb forgatásával
a fényességet kilenc fokozatban (0 - 8), ill. az „AUTOMATIC“ funkcióra lehet beállítani, amikoris a 0 fokozatnál a
háttérvilágítás teljesen le van kapcsolva. Az „AUTOMATIC“ funkció lépésenként csökkenti a fényességet, ha a
felhasználó nem tesz semmit vele.
18
Ha berakott egy memóriakártyát, és helyesen inicializálta, akkor az „SD-CARD DETECTED“ (SD-kártya észlelve)
kiírás jelenik meg a kártyakapacitás értékével és rendelkezésre álló tárhellyel együtt.
A rögzítéshez a „CM-LOG01“ - „CM-LOG25“ nevű mappák („FOLDERNAME“) állnak rendelkezésre. Ezek
tartalmazzák majd az akkumulátorok tárolt adatait CSV-formátumban.
A kívánt mappanevet válassza ki a forgatógombbal (forgatás balra vagy jobbra), és erősítse meg az
„OK“-val (a forgatógombot ne forgassa, hanem röviden nyomja meg).
Ha már létezik egy mappa (kijelzés „EXISTS! CHOOSE OTHER“ = létezik, válasszon másikat), akkor válasszon ki
egy másikat.
Megerősítés után a memóriakártya még egy kompatibilitásvizsgálaton esik át. Ha ez sikeres,
a kijelzés átvált az „SD-STATUS: READY“ (SD-státuszvizsgálat kész) és „INSERT CELL TO START“ (rakjon be egy
akkut az indításhoz) szövegekre.
Ezután berakhatók a töltendő akkumulátorok.
19
b) A programok elindítása
Miután berakta az első akkumulátort, pl. az S1 aknába, a következő kijelzés jelenik meg:
A berakott akkumulátor feszültségének megfelelően a készülék a NiMh/Cd- ill. a NiZn módot ajánlja. Emiatt pl. a
mélykisülést szenvedett akkumulátorok esetében a „BATT-TYPE“ mezőben kézileg megváltoztatható és
megerősíthető a még aktív akkufajta.
Utána a kívánt pogram választható ki. Mindegyik program rendelkezik egy specifikus beállítási lehetőséggel (lásd a
„Funciók/programok“ c. fejezet magyarázatát).
A „START / AUTOSTART“ opció kiválasztása és megerősítése a „RECHARGE“ (utántöltés) program előzetes
beállításainak az azonnali kivitelezését eredményezi.
Mindenféle beadás nélkül kb. 5 másodperc múlva elindul a „RECHARGE“ program az automatikus töltőárambeállítással. A forgatógomb minden egyes működtetése visszaállítja ezt az 5 másodperces számlálót.
FONTOS!
• Az akkumulátorfajtát a berakott akkumulátoroknak megfelelően kell kiválasztani.
• A NiMH-/NiCd- és NiZn-akkumulátorok kevert berakása a baloldali (S1/S3/S5/S7) vagy a
jobboldali (S2/S4/S6/S8) rúdakkumulátor-töltőaknákba nem megengedett!
• A 9 V-os A és B rekeszekbe csak olyan NiMH- ill. NiCd akkumulátorokat szabad betenni, amelyek
6 vagy 7 egyedi akkumulátorból állnak.
• Ha USB-öszekötetés létesült egy számítógéppel, az „AUTOSTART“ inaktiválva van.
A kijelző átáll most csupán a töltőaknák áttekintésére.
20
c) Fő kijelzőkép a programok és az akkumulátor-paraméterek megjelenítésére.
Az akkumulátor-töltőaknák elrendezése a kijelzőn megfelel a töltőkészülék elrendezésének.
A forgatógombbal kiválasztható az akkumulátor-töltőaknák adatainak a részletes megjelenítése. Az „OK“ gomb
megnyomására a kiválasztott akna kijelzése átvált a töltési diagram kijelzésére.
1 A baloldali (S1/S3/S5/S7) és a jobboldali (S2/S4/S6/S8) rúdakkumulátor-töltőaknákban lévő
akkumulátorfajta: Ha nincs berakva akkumulátor, a „NO CELL“ (nincs akku) kiírás látható.
2 Az „S1“ - „S8“ töltőakna státuszkijelzése: Amikor egy akkumulátor kezelése folyik, váltakozva az
akkumulátorszimbólum és egy nyíl jelenik meg. A kijelző továbbra is az éppen aktív programot mutatja. Ha
nincs berakva akkumulátor, a kijelzés „- - -“.
3 Az „SA“ és az „SB“ 9 V-os töltőakna státuszkijelzése
4 A kiválasztott töltőakna részletes
adatainak a megjelenítése:
- A töltőakna száma (SLOT)
- A töltőprogram (pl.„RECHARGE“)
- A pillanatnyi lépés („STEP“), valamint az összes programlépés száma.
- Az eltelt kezelési idő „DD/HH:MM“ (DD = napok, HH = órák, MM = percek) formátumban.
- Az aktuális akkumulátorfeszültség (U)
- A töltő-, ill. kisütőáram (I)
- A töltési- (C) és a kisütési kapacitás (D)
21
d) A töltőprogram paraméterei
1. Akkumulátorfajta („BATT-TYPE“)
A berakott akkumulátor feszültségének megfelelően NiMH/Cd, ill. NiZn akkumulátorfajtát ajánl. A pl. mélykisütött
NiZn-akkumulátornál adott esetben kézileg kell kiválasztani az akkumulátorfajtát, és az „OK“ gombbal kell
megerősíteni.
A baloldali (S1/S3/S5/S7) és a jobboldali (S2/S4/S6/S8) töltőaknákat nem lehet külön-külön kiválasztani.
Figyelembe kell venni ekkor, hogy a baloldali és a jobboldali töltőaknákban csak azonos típusú
akkumulátorfajta lehet. Ez a választás most az azonos oldali töltőaknákba berakott további
akkumulátorokra érvényes. Változtatásra csak akkor van lehetőség, ha ugyanabból az oldalból az összes
akkumulátor ki lett véve.
2. Programok („PROGRAM“)
„RECHARGE“ (RCH) = utántöltés: Az akkumulátor feltöltése folyik.
„DISCHARGE“ (DIS) = kisütés: A berakott akkumulátor csak kisütésben részesül. Fenntartó töltés nem
következik.
„PROCHARGE“ (PCH) = kisütés -> töltés: A berakott akkumulátor a tulajdonképpeni feltöltés előtt
„CYCLE“ (CYC) = ciklikus töltés: A berakott akkumulátor először utántöltésben részesül, majd kisütést
szenved,
„ALIVE“ (ALV) = frissítés: Ez az akkumulátor-program új, illetve hosszú időn át tárolt akkumulátorok
„MAXIMIZE“ (MAX) = maximalizálás: Ez az akkumulátor-program addig tölti és süti ki az akkumulátort, amíg
először kisütésen megy át a memória-effektus megelőzése érdekében.
végül újra feltöltődik.
felfrissítésére szolgál. Az akkumulátor először utántöltést kap. Majd kétszeri
kisütési- és töltési folyamat következik.
már nem növekszik tovább észrevehetően a kisütési kapacitás. A beállítható
lehűlési idő (lásd a „COOL.TIME“ paramétert) minden esetben a töltési ciklus
után iktatódik be.
22
3. Az akkumulátor kapacitása („CAPACITY“)
Itt adható be az akkumulátor kapacitása mAó-ban lépésekben (lásd az akkumulátoron lévő nyomtatást, vagy az
adatlapját). A beadott kapacitás a „CYCLE“, „MAXIMIZE“ és „ALIVE“ akkumulátor-programban az akkumulátor
értékelésére szolgál (lásd "Az akkumulátor értékelése" c. fejezetet).
Ha a „CAPACITY“ pontban az „undefined“ (= nem definiált) beállítást választja, az akkumulátor értékelése
automatikusan megtörténik. Ezenkívül a töltőkészülék a kapacitás beadásakor az akkumulátor-program és az
akkumulátorfajta függvényében egy minimális töltő- és kisütőáramot ajánl.
A megengedett értéktartományok:
• NiMH-/NiCd-rúdakkumulátorok: 500 - 20000 mAó
• NiZn-rúdakkumulátorok: 500 - 3000 mAó
• NiMH-/NiCd-9 V-os akkumulátorok: 100 - 500 mAó
Ha a megengedett tartománynál kisebb értéket választ, ismét az „undefined“ üzenet jelenik meg.
4. Töltőáram-korlátozás („I-CHA-MAX“)
It adhatja be a maximális töltőáramot; ez a töltőáram korlátozására szolgál. A beállítás nem ad meg fix áramértéket
az akkumulátor töltésére, hanem egy maximális felső határt. Az „AUTO“ beállítás korlátozás nélkül dolgozik 3000
mA töltőáramig.
Az automatika állandóan működik, és folyamatosan hozzáigazítja a töltőáramot az akkumulátor aktuális
értékeihez.
A töltési folyamat kezdetén a töltőáram 500 mA. Ez az érték növekszik az akkumulátor számára optimalizált
értékig.
Mégha pl. a „I-CHA-MAX“ programot 2000 mA-rel választotta is ki, a töltőáram nem haladhatja meg az
1000 mA- t, mivel az akkumulátor nem alkalmas erre. Továbbra is érvényes azonban: Az „I-CHA-MAX“
2000 mA-es beállítása esetén sem választ az automatika magasabb töltőáramot, mégha ehhez az
akkumulátor szállítja is a megfelelő paramétereket.
A töltés vége felé az akkumulátor egyre inkább hővé alakítja a belevezetett elektromos energiát. Az
automatika adott esetben a töltőáram csökkentésével szabályoz ellene. Az eredmény töltöttségi többlet és
azzal együtt nagyobb kivehető kapacitás.
5. Kisütőáram („I-DCHARGE“)
Itt állítható be a kisütőáram.
Vegye figyelembe ehhez a C-Rate magyarázatát a 8. c) fejezetben.
6. Lehűlési szünet („COOL.TIME“)
Itt kell beállítani a lehűlési időt (szünet) a „MAXIMIZE“ akkumulátor-programban, amely minden esetben a töltés
után kerül beiktatásra. Erre a szünetre az akkumulátor lehűléséhez van szükség. Az egy órás gyári beállítás
megfelel a normatív kapacitás meghatározásnak. Kézileg választható 0 - 4 órás lehűlési idő 30 perces
lépésekben.
23
7. Adatok rögzítése a memóriakártyán („SD-LOG“)
Kapcsolja itt be („ON“) vagy ki („OFF“) az adatok rögzítését az SD-/SDHC-memóriakártyára a kiválasztott
akkumulátor-program feldolgozása közben.
8. Az akkumulátor-program elindítása („START / AUTOSTART“)
A „START“ megerősítése a beállított akkumulátor-program azonnali elindításához vezet. Ha nem történik beadás,
az akkumulátor-program 5 másodperc eltelte után automatikusan elindul, amennyiben nincs USB-összeköttetés a
számítógéppel. A hátralévő idő az „AUTOSTART“ programnál megjelenik a kijelzőn.
e) További kijelzések/beadási mezők
Az „OPTIONS“ beállításai
Ha az „OPTIONS“ pontot választja és megerősíti a választást, a beállítási menübe jut.
1 Egy program megszakítása/megváltoztatása („CANCEL PRG“): A megfelelő akkumulátorakna-szám
kiválasztása és megerősítése után a forgatógomb megnyomása által megszakítja a futó akkumulátorprogramot. A „BACK?“ (= vissza) opciókiválasztása és megerősítése által visszatérhet az előző kijelzőképre az
akkumulátor-program befejezése nélkül.
2 A memóriakártya kivétele („RELEASE SD“): Ennek a pontnak a megerősítése után befejeződik az
adatrögzítés, és a memóriakártya az adatvesztés kockázata nélkül kivehető.
3 Fényességbeállítás („BRIGHTNESS“): A forgatógomb forgatásával az LC-kijelző háttérvilágításának a
fényességét kilenc fokozatban (0 - 8), ill. az „AUTOMATIC“ funkcióra lehet beállítani, amikoris a 0 fokozatnál
a háttérvilágítás teljesen le van kapcsolva.
4 Vissza a fő kijelzőképre („BACK“)
5 Az „OPTIONS“ kiválasztása
24
A töltési görbék megjelenítése a töltőkészülék kijelzőjén:
A töltőáram- és feszültséggörbe menete az idő függvényében töltőaknánként megjeleníthető a töltőkészülék
kijelzőjén. Ehhez ki kell választani a fő kijelzőképen a kívánt töltőaknát, és a választást az „OK“-val meg kell
erősíteni.
A forgatógomb forgatásával válthatja a képet a feszültség- és az áramgörbe, valamint a kombinált megjelenítés
között. A forgatógomb újbóli megnyomása által visszatérhet a fő kijelzőképre.
Az Y-tengely kezdő- és végpontja Y=0,7-1,7V-al van jelölve, míg az X-tengelyen az idő
0-tól pl. 00d08h (= 00 nap, 08 óra) értékig. A tengelyek skálázása automatikus.
A diagram nem mutatja a „TRICKLE“ fenntartó töltést.
f) Programmegszakítás
Egy futó akkumulátor-program megszakításához vagy vegye ki az akkumulátort a töltőaknából, vagy válasza ki a
„CANCEL PRG“ pontot az „OPTIONS“ menüből.
g) Az akkumulátor értékelése
Az akkumulátor értékelése a „CYCLE“, „ALIVE“ és „MAXIMIZE“ akkumulátor-programokban automatikusan
megtöténik. Az akkumulátor-program
befejezése után az eredmény a „TOP“ / „FIT“ / „OK“ / „BAD“ osztályzat egyikével jelenik meg a
kijelzőn. Itt a „TOP“ osztályzatot az optimális állapotú akkumulátor kapja, míg a „BAD“ osztályzatot
egy nagyon rossz állapotú.
Ha a kijelzés a „CAPACITY undefined“ (meghatározatlan kapacitás) marad, akkor az akkumulátor automatikus
értékelése történik meg a bevezetett és a kivett kapacitás összevetése (kijelzés: „RATIO“) alapján. Az értékelés
ekkor relatívnak tekintendő, mivel az akkumulátor kapacitásadata nem vonható be a meghatározásba.
Helytelenül beadott kapacitásérték hamis eredményeket ad az akkumulátor értékelésekor. Például egy
még működésképes akkumulátor rossz értékelést kaphat, míg egy hibás akkumulátor megkaphatja a
„TOP“ értékelést.
25
14. HIBAELHÁRÍTÁS
Ezzel a töltőkészülékkel olyan készülék tulajdonába jutott, amely a technika legújabb állása szerint készült, és
biztonságosan működik. Ennek ellenére előfordulhatnak problémák vagy hibák: Ezért az alábbiakban leírjuk,
milyen lehetőségei vannak a hibák és zavarok elhárítására.
A készülék nem működik vagy nincs kijelzés
• A hálózati tápegység üreges dugója helyesen van bedugva a töltőkészülék táphüvelyébe?
• Szilárdan ül a hálózati kábel dugója a hálózati tápegység hüvelyében, ill. a hálózati dugaszaljban, és megvan a
hálózati feszültség?
• Nincs áramtakarékos üzemmódban a töltőkészülék? Nyomja meg röviden a forgatógombot az áramtakarékos
üzemmód elhagyására.
A töltőkészülék nem ismer fel akkumulátort
• A töltőakna, ill. az akkumulátorok érintkezői esetleg szennyezettek? Tisztítsa meg ezeket a részeket egy tiszta,
száraz
törlőkendővel.
• Az akkumulátor hibásan van berakva. Vegye figyelembe a töltőaknában, ill. az akkumulátoron látható
polaritásjelzéseket.
Túl magas a készülék hőmérséklete.
• A következő kijelzés jelenik meg:
!OVERTEMP!
(túlmelegedés)
COOLING DOWN
PLEASE WAIT.
(várja meg a
lehűlést)
A töltőkészülék túlmelegedett. A lehűlési fázis után a program automatikusan folytatódik. Gondoskodjon adott
esetben hűvösebb környezeti hőmérsékletről (pl. ne működtesse a töltőt közvetlen napsugárzás esetén).
„ERR“ („ERROR=hiba) jelzés egy vagy több behelyezett cellánál
• A rekeszbe véletlenül nem feltölthető vagy nem engedélyezett akkumulátor került.
• Rossz akkumulátorfajtát választott.
• Az akkumulátor tönkrement.
• Ha egyszerre több akkumulátorra jelenik meg az „ERR“-kijelzés, vegye ki az összes akkumulátort a
töltőkészülékből, és töltse
egyenként az akkumulátorokat, hogy biztosan felismerje a hibás példányt.
Azonnali „RDY“ („READY“) kijelzés a „DIS“ („DISCHARGE“) programnál, vagy a töltés azonnali megkezdése
a „PCH“ („PROCHARGE“) programnál, vagy váltás a „RCH“ („RECHARGE“) programra
• A berakott akkumulátor mélykisütést szenvedett. Azonnal meg kell szakítani a kisütési folyamatot az akkumulátor
védelmére.
Kis töltési kapacitás (C), bár az akkumulátor ki volt sütve
26
• A „I-CHA-MAX“ töltőáram-korlátozás túl kicsire lett választva.
• Kezelje az akkumulátort az „ALV“ („ALIVE“= frissítés) programmal. Ha ezek után is még túl kicsi a „C“ töltési
kapacitás,
akkor hibás az akkumulátor.
27
Nincs jelzés a készülék kijelzőjén, és/vagy nem reagál elektromágneses térimpulzusok (EMV),
elektrosztatikus kisülés (ESD), túlfeszültség vagy vezetéken érkező zavarok miatt.
• Válassza le a töltőkészüléket néhány másodpercre az áramellátásról, majd csatlakoztassa ismét.
Jelentős melegedés a házon
• A készülék nagy teljesítőképessége miatt a ház felső- és alsórésze melegszik; nincs hiba. Vigyázzon arra, hogy
a töltőkészülék szellőzése megfelelő legyen.
Az SD-/SDHC-memóriakártya nem inicializálható.
• „WRITE ERR“ (írási hiba) kijelzés : helytelen formátum. A készülék csak a FAT/FAT32 formatálású, maximum 32
GB kapacitású SD- ill. SDHC-memóriakártyákat támogatja. A készülék nem támogatja az SDXC-kártyákat.
• „TOO SLOW“ (túl lassú) kijelzés: A memóriakártya nem kompatibilis, és nem tartja be a szükséges időzítéseket. Ez
a régebbi
és különösen lassú memóriakártyáknál fordulhat elő.
• „PROTECTED“ kijelzés: A memóriakártya írásvédett. Nézze meg a memóriakártya baloldalán lévő
tolókát.
28
15. KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS
A készülék nem igényel karbantartást, tehát ne szedje szét. A karbantartást és javítást bízza megfelelő
szakemberre.
Tisztítás előtt válassza le a töltőkészüléket a feszültségforrásról. Először vegye ki az akkumulátorokat a
töltőaknákból, majd húzza ki a dugasztápegységet a hálózati dugaszoló aljzatból.
A készülék külsejét csak egy tiszta, puha, száraz kendővel tisztítsa. A port egyszerűen csak egy tiszta, puha
ecsettel és porszívóval távolítsa el.
Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy oldószereket, mert ezek
károsíthatják a ház felületét (elszíneződések).
Ne nyomja meg erősen a kijelző felületét, mert megsértheti!
16. ELTÁVOLÍTÁS
a) Általános tudnivalók
A készülék nem való a háztartási hulladék közé.
b) Elemek és akkumulátorok
Önt, mint végfelhasználót törvény kötelezi minden elhasznált elem és akkumulátor
leadására. Tilos azokat a háztartási szemétbe kidobni!
Az elhasznált elemeket/akkumulátorokat térítésmentesen leadhatja a lakóhelye szerint illetékes gyűjtőhelyeken, az
üzleteinkben, és minden olyan helyen, ahol elemeket/akkumulátorokat forgalmaznak. Ezzel eleget tesz törvényi
kötelezettségeinek és hozzájárul a környezet védelméhez.
A készüléket üzemi élettartama végén távolítsa el az érvényes törvényi előírásoknak megfelelően.
A károsanyag tartalmú elemeket /akkumulátorokat az itt látható szimbólumok jelölik, amelyek a háztartási
szeméten keresztül való eltávolítás tilalmára is utalnak. A legfontosabb nehézfémek jelölései a
következők: Cd=kadmium, Hg=higany, Pb=ólom (a jelölés az elemeken és akkumulátorokon a szöveg
mellett látható szeméttartály ikon alatt található).
2
17. MŰSZAKI ADATOK
a) „Charge Manager 2024“ töltőkészülék
Bemeneti feszültség (stabilizált) .......12 V egyen (névleges)
11,5 V egyen (min.).....14,4 V egyen (max.) Áramfelvétel.......................................max. 5
A
Teljesítményfelvétel .................................max. 60 W (áramtakarékos üzemmódban tipikusan <300 mW)
Töltőáram az 1. - 4. aknában: ...................automatikus, max 3200 mA
Kisütőáram 1. - 8. akna .....................max. 870 mA (beállítható 125, 250, 375, 500, 625, 750 mA a NiMH/NiCd akkuknál, és
Töltőáram 9 V-os akkunálmax. 38 mA (effektiv 30 mA)
Kisütőáram 9 V-os akkumulátornál ...........................max. 22 mA
Feszültség az akkumulátor-érintkezőkön: ............ max. 10,7 V = (1. - 8. akna)
A kiválasztott programfejezet kijelzése: az akku kémiája, az időpont és a töltési paraméterek, a töltőáram feszültsége és áramerőssége
•
A feszültség, áram, töltési és kisütési kapacitás stb. lefutásának regisztrálása
•
A feszültség és áramerősség időbeni lefutásának grafikus ábrázolása diagram formában
•
Nyomtatási funkció mérési jegyzőkönyvekhez
•
A regisztrátumok tárolása, letöltése, a regisztrálás szüneteltetése és folytatása
•
A feljegyzett adatok exportja Excelben (2010 verziótól) beleértve feszültség és áramerősség diagramok létrehozását
•
A feljegyzett adatok exportja CSV fájlban (= „Comma Separated Values“) az összes ismert táblázatkezelő programba beolvasáshoz
•
Töltési programok bevitele és indítása
•
SD memóriakártyán tárolt adatok importja
Rendszerfeltételek:
•
Windows operációs rendszer Windows XP-től SP3-al
•
Net Framework V4.0 (Client Profile)
•
Felbontás legalább 1280 x 768
2. A „CM2024 LOGGER“-SZOFTVER TELEPÍTÉSE
Miután az operációs rendszer teljes körű feltöltése befejeződött, indítsa el a szoftver telepítését és kövesse a telepítési program és az operációs rendszer utasításait.
Ügyeljen a következőkre:
Mielőtt a „Charge Manager 2024-et“ a számítógéppel összeköti, feltétlenül telepítse a („Silicon Labs CP210x USB-UART Bridge“) meghajtó szoftvert a telepítő program
utasításainak megfelelően.
A legaktuálisabb meghajtó verzió az alábbi helyen található: http://www.silabs.com/products/mcu/Pages/USBtoUARTBridgeVCPDrivers.aspx
A szoftver és meghajtó telepítése után kösse össze a „Charge Manager CM2024-et“ egy megfelelő csatlakozó kábellel a számítógépének egy szabad USB portjával. Erre a célra
a töltőnek egy USB portja van (USB-B hüvely a készülék hátoldalán).
A számítógéphez történő első csatlakozásnál a Windows felismeri az új hardvert és lezárja a meghajtó telepítését.
A Windows rendszervezérlés eszközkezelőjében ellenőrizheti, hogy melyik COM-Port lett a „Charge Manager 2024-hez“ hozzárendelve (pl.a „COM7“, lásd a következő ábrában
látható nyílat).
Ezzel a szoftver telepítése befejeződött.
6
3. ELSŐ LÉPÉSEK
A szoftver első indításánál meg kell adni a „Charge Manager 2024“ COM-Portját a az eszközkezelőben lévő adatnak megfelelően (a jelen példában ez „COM7“).
Ezt a beállítást később a „Settings/COM-Port“ alatt módosítani lehet.
A megadott adat „OK-val“ megerősítése után megjelenik a szoftver fő ablaka.
A „Start Logging“ (baloldalt fenti) kapcsolófelületre kattintva megindul az adatfelvétel (a kapcsolófelület színe vörösről zöldre változik és a felirat „Stop Logging“ (naplózás tilos-ra)
változik).
A töltőkészülék eközben üzemben kell legyen, vagyis a „Charge Manager 2024“ kijelző világítása legyen bekapcsolva.
Miután az adatfelvétel befejeződött,kattintson rá újra a kapcsolófelületre. A színe újra vörösre vált át (és a kapcsolófelületen visszaáll a „Start Logging“, (kezdje meg a
naplózást) felirat, lásd fenn).
Ha kb. 10 másodpercen belül a töltőberendezés nem regisztrál új adatokat, mert a töltővel a kapcsolatot megszakította, a program az adatregisztrálást automatikusan
megszakítja. Természetesen az adatok feljegyzését folytatni lehet.
7
4. A SZOFTVER KEZELÉSE
123456
7
891011
Az adatregisztrálás alatt látható felület:
1
Mentett és SD kártyáról importált töltési adatok regisztrálása
2
A COM-Port/kijelző fényesség beállítás. Az SD kártyára másolás befejezése
3
Export Excel-re ill. „CSV-File-ként“
4
Ábrázolás: diagramként és/vagy táblázatként
5
Mérési jegyzőkönyv nyomtatása
6
Feljegyzés törlése
7
A táblázat legutolsó mérési eredményének kijelzése
8
A töltő berendezésről adatfogadás jelzése
9
A feljegyzett adatok kijelzése táblázatos formában. Az adatok átvitelének támogatása más programokba a közbenső tárolón keresztül.
10
A feszültség és áramértékek lefutása. Választás közbenső megjelenítési variánsok között.
11
A töltőrekeszek paramétereinek kijelzése. A hozzátartozó táblázat-kijelzés kiválasztása rákattintással. Ha a kijelzés háttere kék, a rákattintás után a bevitt töltőprogram
jelenik meg. A „Stop“ szimbólummal vagy jobbgombbal rákattintva az éppen futó töltési pro-gram megszakítható.
8
Általános tudnivalók:
•
A regisztrált adatok a kijelzéssel párhuzamosan ideiglenes fájlokként is ideiglenesen tárolásra kerülnek. Ha a program indításakor ideiglenes adatok vannak jelen, a
program felkínálja a feljegyzés folytatását.
•
A regisztrálás alatt kivett akkuhoz tartozó adatokat a program automatikusan törli. Ezáltal van biztosítva az adatok integritása.
•
Az „Excel“ és „CSV“ export funkciók csak az éppen kiválasztott töltő rekeszre vonatkoznak.
•
Az adatok regisztrálása alatt a nyomtatási funkció nem áll rendelkezésre.
•
A diagramok a szoftver által mutatott formában vannak kinyomtatva. Ez azt jelenti: ha egy kivágás meg van nagyítva, akkor ebben a nagyított nézetben kerül kiadásra. Az
akkurekesz számát, az időtartamot, a töltési és kisütési kapacitást tartalmazó címsort a program automatikusan illeszti be. Az ajánlott nyomtatási alak DIN A4 vagy DIN A3.
•
Az adatok töltése és tárolása a „File“ -> „Load Logged Data“ illetve a „Save Logged Data“ útján mindig a „Charge Manager 2024“ valamennyi akkurekeszének ada-taira
vonatkozik. Az ideiglenes adatfájlokat a „Load Logged Data“ felülírja.
•
A program adatrögzítése megszakításmentes, mivel a számítógép energiatakarékos üzemmódját az adatrögzítés idejére deaktiválja.
9
5. A TÖLTŐPROGRAMOK INDÍTÁSA
Ha egy vagy több akku van behelyezve, a paraméter kijelzésben „No Setup“ (nincs beállítva) jelenik meg.
Az akkurekesz paraméter kijelzése, amelynél program bevitelére lehetőség van, kék színben jelenik meg. A paraméter kijelzésre rákattintva a bevitt töltőprogram jelenik meg.
Ennél a töltőkészülék által javasolt paraméterek jelennek meg, és ekkor módosíthatók.
A „Start-ra“ rákattintás után elindul a töltőprogram végrehajtása.
Ha időközben a töltőkészülék a töltőprogramot elindította, akkor azt a töltőberendezésen beállított paraméterekkel hajtja végre. Az indítás után az aktív program bevitel a
számítógép szoftveréből törlődik.
6. A TÖLTÉSI PROGRAMOK MEGSZAKÍTÁSA
A töltőrekesz programját a „Stop“ szimbólummal vagy az akkurekesz kijelzésben a jobb egérgomb megnyomásával majd ezt követően a „Cancel Program of Slot x“
igazolásával lehet megszakítani.
10
7. A NAPLÓZOTT ADATOK TÁROLÁSA TÖLTÉSE
A töltési görbék tárolhatók az SD memória kártyákon és/vagy a számítógépen („Save Logged Data“).
A számítógépen tárolásnál a gép mindig összeköttetésben kell legyen a töltőberendezéssel és a regisztrálás („Logging“) aktív kell legyen.
Ha a töltési görbék fel lettek rajzolva az SD kártyára, akkor az adatait később csak egy kártyaolvasóval lehet a számítógépbe beolvasni („Import Log File from SD Card“). E
mellett a tárolt feljegyzéseket, ezzel a szoftverrel is újra be lehet olvasni („Load Logged Data“).
8. A WINDOWS KÖZBENSŐ TÁROLÓ (clipboard) HASZNÁLATA
Az export funkciók mellett a regisztrált adatokat a Windows közbenső tárolón keresztül bármilyen táblázat feldolgozó programba lehet exportálni, mint pl. a „LibreOffice-ba /
OpenOffice-ba“.
A tennivalók:
1.
A kívánt sorokat a táblázatban meg kell jelölni
2.
A jobbgombbal a táblázatra kattintva a következő párbeszéd jelenik meg:
A „Copy To Clipboard“ (az ideiglenes tárolóba másolás) a kijelölt részt ill. a „Copy All..“ a teljes aktív táblázatot a
közbenső tárolóba másolja.
Alternatívaként a kijelölt adatokat a „STRG+C“ (másolat) által is lehet tárolni.
3.
Ezeket az adatokat a „STRG+V-vel“ (beillesztéssel) a cél táblázatba át lehet vinni.
11
9. KIJELZÉSI LEHETŐSÉGEK
A „Display Style-al“ kiválasztható a kívánt megjelenítési forma. Ha a „Table“ (táblázatot) választotta, az adatok csak táblázatos formában
jelennek meg, a „Charts“ választásánál a feszültség és áram folyamatok lefolyásának ábrázolásához a grafikus forma az aktív.
Lehetséges mindkét változat egyidejű ábrázolása is.
Példa: „Charts“ ábrázolási változat
Befejező feszültség
KisütésTöltés
Azt, hogy a készülék tölt vagy kisüt, a színekből lehet megállapítani:
•
Zöld és vörös: a töltési fázis alatt
•
Sötétzöld és barna: a kisütési fázis alatt
•
Kék és narancssárga: a „Maximize“ programban a lehűlési fázisban
Ha pontok hiányoznak az adatok között (pl.regisztrációs szünetek miatt) ezeket szürke pontok helyettesítik.
A program a végén a diagramban kiegészítésképpen a befejező feszültséget is megadja.
Lehűlési
12
10. A DIAGRAM FUNKCIÓ KEZELÉSE
Funkciók:
Négy megjelenítésre van mód: vonalas-, oszlop-, felület diagram és vonalak 3D perspektívában ábrázolása (dőlés „Tilt“ és elforgatás „Rotation“ beállít-ható).
Vonalas diagram oszlop diagram
Felület diagram 3D vonalak
13
bizonyos szakaszainak kinagyítása, „zoom-olás“ egérrel:
A grafikus kijelzésben tartsa a bal egérgombot megnyomva, és így rajzolja be a kívánt terület kereteit. Az egérgomb eleresztése után a kijelölt terület nagyítva jelenik meg.
Alternatíva:
Mozgassa a kurzort a diagram területén és kattintson rá a jobb egérgombbal. A következő adatbeviteli mező jelenik meg (lásd
a jobboldali ábrát).
•
A „Zoom In-re“ kattintva az ábra másfélszeresére növekszik.
•
A „Reset Zoom-mal“ vissza jutunk a teljes képbe.
A kurzor helyzetétől függően a szkroll kereket is lehet nagyításhoz/kicsinyítéshez használni.
A mutatott tartományok eltolása
Az eltolás a billentyűzet kurzor gombjával (nyíllal jelölt gombokkal) vagy a diagram ablakok szélén lévő képmozgató lécek mentén lehetséges.
További irányítási lehetőségek a billentyűzettel
gomb funkció
„Pos1“ („Home“) eredeti kép helyreállítása (ugyanúgy mint a „Reset Zoom-nál“)
„Entf“ („Del“) Ugrás a feljegyzés elejére
„Vége“ („End“) Ugrás a feljegyzés végére
„“ („Backspace“) A nagyítás csökkentése egy fokozattal
„Bild“ („Page Up“) Az X tengely eltolása nagy lépésekben a vége irányában
„Bild“ („Page Down“) Az X tengely eltolása nagy lépésekben a kezdet irányában
Az adatok kijelzése az egér-mutató pozícióban
Ha az egér mutató valamelyik bemutatott görbén áll, a jobb egérgomb megnyomásával az adott pillanatban érvényes
értékek jelennek meg egy ablakban.
14
11. BEÁLLÍTÁSOK „SETTINGS“
„COM Port“: A COM-Port kiválasztása (csak akkor lehetséges, ha nem fut semmilyen feljegyzés)
„LCD fényesség“: A „Charge Manager 2024“ kijelzője fényességének beállítása (csak akkor lehetséges, ha feljegyzés éppen fut)
„Release SD-Card“: Másolás befejezése az SD kártyára (csak akkor lehetséges, ha egy másolás folyamatban van)
12. FELJEGYZÉS MEGSZAKÍTÁSA/FOLYTATÁSA
A töltőberendezés hálózati adapterének kihúzása után kb. 10 másodperccel a szoftverben a következő üzenet jelenik meg:
Zárja be a szoftvert. Ha szükséges ezután a számítógépet ki lehet kapcsolni. A program következő indításánál a szoftver
felkínálja a feljegyzés folytatását.
Ekkor a töltőberendezést újra üzembe veheti és a szoftver üzenetét "igennel" (= „Yes“) igazolhatja. Ekkor az utoljára feljegyzett adatok letöltésre kerülnek és az adatok
feljegyzése folytatódik.
A „Nem“ (= „No“) választása törli az adatokat és egy egészen új feljegyzés indul.
Amennyiben a szoftver nem lett befejezve, a „Charge Manager 2024“ üzembe helyezése után a „Start Logging“ kapcsolófelületet kell működésbe hozni. Ebben az
esetben is folytatódik a feljegyzés.
!
Impresszum
Ez
a Conrad Electronic SE publikációja, Klaus Conrad Str.1,
Minden jog, beleértve a fordítás jogát is, fenntartva. Mindennemű másolat, pl. fotokópiák, mikrofilmek, vagy elektronikus
adatfeldolgozásban való rögzítés csak a kiadó írás beli engedélye alapján megengedett. Az utánnyomás, még kivonatosan is,
tilos. Az útmutató megfelel a technika aktuális állásának a nyomtatás idején.