VOLTCRAFT CC-421 User guide [ml]

VOLTCRAFT®

Stromkalibrator CC-421

BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4 - 20

Current calibrator CC-421

OPERATING INSTRUCTIONS Page 21 - 35

Multimètre de calibrage CC-421

NOTICE D’EMLPOI Page 36 - 52

Stroom-ijktoestel CC-421

GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 53 - 68

Best.-Nr. / Item-No. /

N0 de commande / Bestnr.: 12 07 42

Version 12/08

VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de

Impressum

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.

© Copyright 2008 by Voltcraft®

Impressum /legal notice in our operating instructions

These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.

These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.

© Copyright 2008 by Voltcraft®

Informations /légales dans nos modes d'emploi

Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.

Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.

© Copyright 2008 by Voltcraft®

Colofon in onze gebruiksaanwijzingen

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.

Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.

© Copyright 2008 by Voltcraft®

01_1208_02/HK

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.

Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!

Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.

This operating manual belongs to this product. It contains important information on the commissioning and handling of the device. Please bear this in mind; also when passing this product on to other people.

Therefore, please keep this operating manual for future reference!

The table of contents on page 23 gives an overview of the topics of this operating manual with the page numbers indicated.

Le mode d’emploi suivant correspond au produit ci-dessus mentionné. Il comporte des instructions importantes relatives à sa mise en service et à son maniement ! Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à tierce personne !

Gardez donc ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure !

Vous trouverez une liste des éléments contenus dans l’index page 38 avec indication des pages correspondantes à consulter.

Deze gebruiksaanwijzing behoort tot het product. Ze bevat belangrijke wenken m.b.t. ingebruikneming en hantering. Gelieve hiermee rekening te houden, zelfs indien u het aan derden doorgeeft.

U dient deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor latere raadpleging!

Een inhoudsopgave met de hierbij horende pagina´s vindt u op pagina 55.

2

VOLTCRAFT CC-421 User guide

7

9

1

2

3

4

5

8

6

3

Einführung

Sehr geehrter Kunde

Mit dem Stromkalibrator CC-421 haben Sie hochgenaues Kalibrierhilfsmittel für Ihr(e) Meßgerät(e) nach dem neuesten Stand der Technik erworben. Bis zu max. 24 mA kann die Stromquelle an max. 400 Ohm liefern. Es sind Gleichstrommessungen bis max. 24 mADC und Schleifenstrommessungen ebenfalls bis max. 24 mADC möglich, wobei die 2-Leiterschleife aus dem Gerät mit 12 VDC versorgt wird. Der Stromkalibrator ist auch als Gleichspannungsquelle von –199,9 bis +199,9 mVDC einsetzbar.

Der Stromkalibrator wurde in Anlehnung an die EN 61010 – 1 (= DIN VDE 0411 / Teil 1) gebaut. Das Meßgerät ist EMV-geprüft und entspricht somit den Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen; die entsprechenden Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:

Deutschland:

Tel.

0180/5 31 21 11

 

Fax

0180/5 31 21 10

 

E-mail:

Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet,

 

 

www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“

 

Mo. - Fr.

8.00 - 18.00 Uhr

Österreich:

www.conrad.at oder www.business.conrad.at

4

Schweiz:

Tel.

0848/80 12 88

 

Fax

0848/80 12 89

 

E-mail:

support@conrad.ch

 

Mo. - Fr.

8.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 17.00 Uhr

Bestimmungsgemäße Verwendung:

-Funktion als Gleichstromquelle bis max. 19,99 mA an 500 Ohm bzw. max. 24 mA an 400 Ohm.

-Funktion als Gleichspannungsquelle von –199,9 mVDC bis +199,9 mVDC.

-Messung von Gleichströmen bis max. 24 mA

-Messung von 2-Leiter-Schleifenströmen bis max. 24 mA bei einer Schleifenspannung von 12 VDC (±2VDC) aus dem Stromkalibrator.

-Ein Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind:

-Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit,

-Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,

-Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.

Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung der(s) Meßgeräte(s), außerdem ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert, bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!

Einstellelemente

Abbildung (Ausklappseite)

1.LC-Display (Flüssigkristallanzeige), 3 1/2-stellig bis max. 199.9

2.Schiebeschalter für die Einstellung der Funktionen mA-MEASU- RE (mA-Strommessung) – Power/mA-MEASURE (mA-Schleifen-

5

strommessung) – CURRENT SOURCE (Stromquelle) – VOLTAGE SOURCE (Spannungsquelle)

3.Schiebeschalter "POWER" für "O" (= Gerät ausgeschaltet) und "I" (=Gerät eingeschaltet)

4.Schiebeschalter für die Einstellung des Strombereiches und damit der (Stellen-) Auflösung

5.Einstellknopf (Mehrgang-Potentiometer) für die Einstellung des Ausgangsstromes bei der Stromquelle bzw. der Ausgangsspannung bei der Spannungsquelle.

6.Abdeckung des Batteriefaches

7.Ein- / Ausgang des Stromkalibrators

8.vierpoliger Stecker der Anschlußleitung

9.sogenannte Krokodilklemmen rot (+) und schwarz (-) der Anschlußleitung

Inhaltsverzeichnis

Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Einstellelemente (Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Handhabung, Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Behebung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Wartung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Technische Daten, Meßtoleranzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

6

Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung.

Bei Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.

-Das Gerät ist gemäß VDE 0411 Teil 1 = EN bzw. IEC 61010-1, Schutzmaßnahmen für elektronische Meßgeräte, gebaut und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muß der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.

-Strommessungen sind nur in Stromkreisen zulässig, die selbst mit 25 mA abgesichert sind und in welchen keine Spannungen größer als 35 VDC vorhanden sind.

-Das Meßgerätt darf nicht in Installationen der Überspannungskategorie III nach IEC 664 verwendet werden. Das Meßgerät und die Anschlußleitung ist nicht gegen Lichtbogenexplosionen geschützt (IEC 1010-2-031, Abschnitt 13.101).

-Meßgeräte und Zubehör gehören nicht in Kinderhände!

-In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.

7

-In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobbyund Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Meßgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.

-Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen größer 25 V Wechsel- (AC) bzw. größer 35 V Gleichspannung (DC). Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.

-Vor jedem Wechsel des Meßbereiches sind die Meßspitzen bzw. Adapter vom Meßobjekt zu entfernen.

-Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Meßgerät bzw. Ihre Meßlei-

tungen und Adapter auf Beschädigung(en).

-Arbeiten Sie mit dem Meßgerät nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, in/bei welchen brennbare Gase Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können. Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt ein Feuchtoder Naßwerden des Meßgerätes bzw. der Meßleitungen. Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von

a)starken magnetischen Feldern (Lautsprecher, Magnete)

b)elektromagnetischen Feldern (Transformatoren, Motore, Spulen, Relais, Schütze, Elektromagneten usw.)

c)elektrostatischen Feldern (Auf-/Entladungen)

d)Sendeantennen oder HF-Generatoren

Dadurch kann der Meßwert verfälscht werden.

-Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt ein Feuchtoder Naßwerden des Meßgerätes bzw. der Meßleitungen und Adapter.

8

-Verwenden Sie zum Messen nur die Meßleitungen, welche dem Meßgerät beiliegen. Nur diese sind zulässig.

-Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn

-das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,

-das Gerät nicht mehr arbeitet und

-nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder

-nach schweren Transportbeanspruchungen.

-Schalten Sie das Meßgerät niemals gleich dann ein, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.

Handhabung, Inbetriebnahme

Der Stromkalibrator kommt mit drei Schiebeschaltern und einem Mehrgangpotentiometer zur Bedienung aus. Über die Schalter wird der Strombereich angepaßt, die Funktion eingestellt, das Gerät ein- /ausgeschaltet und über das "Poti" der Stromwert der Stromquelle bzw. der Spannungswert der Gleichspannungsquelle verändert.

A "FUNCTION"

-Steht der Schalter auf "mA MEASURE" wird der Stromkalibrator als mA-Meter eingesetzt. Es lassen sich Gleichströme bis 20 (19,99) mA mit zwei Stellen nach dem Komma und bis 24 (24,0) mA mit einer Stelle nach dem Komma messen und anzeigen.

9

-Steht der Schalter auf "Power/mA MEASURE" sind Schleifenstrommessungen von Zweileiterschleifen mit eigener Versorgung möglich. Dabei liefert der Stromkalibrator eine Gleichspannung (DC) von 12 V und ermittelt den Strom in der Schleife bis max. 24,0 mA.

-Steht der Schalter auf "CURRENT SOURCE" wird der Stromkalibrator seiner Bezeichnung gerecht: er dient als Stromquelle, um andere angeschlossene Meßgeräte im mA-Meßbereich abzugleichen.

-Steht der Schalter auf "VOLTAGE SOURCE" wird der Stromkalibrator als Spannungsquelle verwendet. Das Gerät liefert dann eine einstellbare Gleichspannung im Bereich von –199,9 mV bis +199,9 mV. Somit wird auch der Abgleich von mV-Bereichen (siehe v.a. Panelmeter) möglich.

B "RANGE"

Mit diesem Schalter wird der Strombereich der Stromquelle bzw. der Meßbereich bei der Gleichstrommessung umgeschaltet. Zwei Bereiche sind möglich: bis 19,99 mA (zwei Stellen nach dem Komma) und bis 24 mA (eine Stelle nach dem Komma).

C "POWER"

Mit diesem Schalter wird der Stromkalibrator sowohl einals auch ausgeschaltet. Nach einer kurzen Initialisierungsphase ist das Gerät einsatzbereit.

D "CAL. ADJUST"

Mit diesem Mehrgang-Potentiometer wird der Ausgangsstrom beim Einsatz als Stromquelle und die Ausgangsspannung beim Einsatz als Spannungsquelle eingestellt. Die Drehung nach rechts erhöht die Ausgangswerte. Die Drehung des Stellknopfes nach links bedeutet eine Verringerung der Ausgangswerte.

10

Durchführung von Messungen, Betrieb als "Quelle"

mA-Gleichstrommessung

Zur Messung von niedrigen Gleichströmen bis max. 24 mADC gehen Sie wie folgt vor:

a)Verbinden Sie die Anschlußleitung (flache Steckergehäuseseite nach unten) mit dem ausgeschalteten Stromkalibrator. Achten Sie auf einen sicheren Sitz.

b)Stellen Sie den Schalter "FUNCTION" auf "mA MEASURE" (ganz links).

c)Stellen Sie den Schalter "RANGE" auf die rechte Position für zwei Stellen nach dem Komma bis max. 19,99 mA oder auf die linke Position für eine Stelle nach dem Komma und max. 24 mA.

d)Schalten Sie den Stromkalibrator über den Schalter "POWER" auf "I" ein. Nach einer sehr kurzen Initialisierungsphase ist das Meßgerät betriebsbereit.

e)Verbinden Sie die Krokodilklemmen der Anschlußleitung in Serie mit dem Meßobjekt (siehe nachfolgende Abbildung).

Stromquelle

 

Sicherung

Meßgerät

 

 

mA

-

 

Meßobjekt

~

 

11

Achtung!

Sobald bei der Gleichstrommessung ein "-" vor dem Meßwert erscheint, ist der gemessene Strom negativ (oder die Meßleitungen sind vertauscht). Messen Sie keine Ströme in Stromkreisen, in welchen Spannungen größer 35 VDC auftreten können, da sonst unter ungünstigen Umständen für Sie Lebensgefahr besteht. Messen Sie auf keinen Fall Ströme über 24 mA. Messen Sie Ströme kleiner oder gleich 24 mA nur in Stromkreisen, die selbst mit 25 mA flink abgesichert sind.

mA-Schleifenstrommessung

Zur Messung von Schleifenströmen in 2 – Leiter – Schleifen bis max. 24 mADC gehen Sie wie folgt vor:

a)Verbinden Sie die Anschlußleitung (flache Steckergehäuseseite nach unten) mit dem ausgeschalteten Stromkalibrator. Achten Sie auf einen sicheren Sitz.

b)Stellen Sie den Schalter "FUNCTION" auf "Power / mA MEASURE".

c)Stellen Sie den Schalter "RANGE" auf die rechte Position für zwei Stellen nach dem Komma bis max. 19,99 mA oder auf die linke Position für eine Stelle nach dem Komma und max. 24 mA.

d)Öffnen Sie die zu messende 2-Leiterschleife (siehe auch Abbildung) und verbinden Sie die Krokodilklemmen ("+" = rot und "-" = schwarz beachten) der Anschlußleitung in Serie mit dem Meßobjekt. Die Meßspannung zur Versorgung der Schleife wird vom Stromkalibrator erzeugt (12 VDC).

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rote

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klemme

 

 

 

 

 

 

19.99

 

 

+

 

 

 

DC 12 V

 

 

 

 

 

 

± 2 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VERSORGUNG

 

mA - Meter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schwarze

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klemme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ext. Last,

Stromkalibrator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verbraucher-

schaltung...

e)Schalten Sie den Stromkalibrator über den Schalter "POWER" auf "I" ein. Nach einer sehr kurzen Initialisierungsphase ist das Meßgerät betriebsbereit.

Achtung!

Sobald bei der Gleichstrommessung ein "-" vor dem Meßwert erscheint, ist der gemessene Strom negativ (oder die Meßleitungen sind vertauscht).

Messen Sie keine Ströme in Stromkreisen, in welchen Spannungen größer 35 VDC auftreten können, da sonst unter ungünstigen Umständen für Sie Lebensgefahr besteht. Messen Sie auf keinen Fall Ströme über 24 mA. Messen Sie Ströme kleiner oder gleich 24 mA nur in Stromkreisen, die selbst mit 25 mA flink abgesichert sind.

Stromquelle

Die eigentliche Funktion des Stromkalibrators liegt darin, mit Hilfe eines hochgenauen einstellbaren Meßstromes ein angeschlossenes Multimeter in dessen mA-Meßbereich abzugleichen (zu kalibrieren). Dazu gehen Sie wie folgt vor:

13

a)Verbinden Sie die Anschlußleitung (flache Steckergehäuseseite nach unten) mit dem ausgeschalteten Stromkalibrator. Achten Sie auf einen sicheren Sitz.

b)Stellen Sie den Schalter "FUNCTION" auf "CURRENT SOURCE" und das Mehrgangpotentiometer "CAL. ADJUST" auf Linksanschlag (ganz nach links drehen).

c)Stellen Sie den Schalter "RANGE" auf die rechte Position für zwei Stellen nach dem Komma bis max. 19,99 mA oder auf die linke Position für eine Stelle nach dem Komma und max. 24 mA.

d)Schalten Sie den Stromkalibrator über den Schalter "POWER" auf "I" ein. Nach einer sehr kurzen Initialisierungsphase ist das Meßgerät betriebsbereit.

e)Verbinden Sie die Krokodilklemmen der Anschlußleitung mit den Meßspitzen des abzugleichenden ausgeschalteten Multimeters und stellen Sie dieses auf mADC-Messung.

Achtung!

Die Meßleitungen des abzugleichenden Multimeters müssen mit dessen Strommeßeingang verbunden sein ("+" und "-" beachten).

f)Am Stromkalibrator wird nun ein Stromfluß angezeigt, da der Stromkreis über das angeschlossene Meßgerät bzw. dessen Nebenwiderstand (= Shunt; wenn Sicherung i.O.) nun geschlossen ist. Stellen Sie den gewünschten Kalibrierstrom mit Rechtsdrehung des CAL.-ADJUST-Stellknopfes z.B. auf 19 mA ein. Der Ablesewert liegt nun am Ausgang des Stromkalibrators an.

g)Schalten Sie das angeschlossene Multimeter ein und gleichen Sie es ab, falls erforderlich.

14

Spannungsquelle

Ein weitere besonderes Merkmal dieses Stromkalibrators ist seine Verwendungsfähigkeit als hochgenaue einstellbare Spannungsquelle. Damit lassen sich z. B. sog. (digitale) Panelmeter mit einer max. Eingangsspannung von "+" oder "-" 199,9 mV relativ leicht abgleichen. Gehen Sie wie folgt vor:

a)Verbinden Sie die Anschlußleitung (flache Steckergehäuseseite nach unten) mit dem ausgeschalteten Stromkalibrator. Achten Sie auf einen sicheren Sitz.

b)Stellen Sie den Schalter "FUNCTION" auf "VOLTAGE SOURCE" und das Mehrgangpotentiometer "CAL. ADJUST" auf Linksanschlag (ganz nach links drehen).

c)Schalten Sie den Stromkalibrator über den Schalter "POWER" auf "I" ein. Nach einer sehr kurzen Initialisierungsphase ist das Meßgerät betriebsbereit.

d)am Stromkalibrator wird nun eine negative ("-") oder positive Spannung angezeigt Stellen Sie die gewünschte Ausgangsspannung durch Rechtsdrehung des CAL.-ADJUST-Stellknopfes z.B. auf 100,0 mV ein. Der Ablesewert liegt nun am Ausgang des Stromkalibrators an.

e)Verbinden Sie die Krokodilklemmen der Anschlußleitung entweder mit dem Meßeingang eines Panelmeters (digitale Meßbausteine) oder mit den Meßspitzen eines abzugleichenden ausgeschalteten Multimeters und stellen Sie dieses auf mVDC-Messung.

f)Schalten Sie das abzugleichende Multimeter ein.

15

Wartung, Batteriewechsel, Aufstellen des Stromkalibrators

a Allgemein

Um die Genauigkeit des Stromkalibrators CC – 421 über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte er jährlich einmal nachkalibriert werden.

Den Batterieund den Sicherungswechsel finden Sie im Anschluß. Zur Reinigung der Geräte bzw. der Display-Fenster und der Meßleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und trockenes Reinigungstuch.

Achtung!

Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel oder Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche der Meßgeräte angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä..

b Batteriewechsel

Zum Betrieb des Stromkalibrators ist eine 9-V-Blockbatterie erforderlich. Wenn das Batteriewechselsymbol "BAT" wenige Stunden vor dem "Ende" der Batterie in der Anzeige erscheint (ab ca. 7,5 V) ist ein Batteriewechsel erforderlich. Dazu gehen Sie wie folgt vor:

-Trennen Sie Ihr Meßgerät vom Meßkreis,

-entfernen Sie die Meßleitungen vom Meßgerät,

-schalten Sie es aus und

-drehen Sie mit einem geeigneten Schraubendreher (Kreuzschlitz) die Befestigungsschraube der Batteriefachabdeckung heraus.

-Heben Sie die Abdeckung vom Meßgerät vorsichtig ab. Das Batteriefach ist nun freigelegt.

16

-Stülpen Sie Einweghandschuhe über Ihre Hände, entnehmen Sie die verbrauchte Batterie und trennen Sie diese vom Anschlußclip.

-Nehmen Sie eine neue unverbrauchte Batterie zur Hand, verbinden Sie diese polungsrichtig mit dem Anschlußclip und legen Sie sie in das Batteriefach.

-Nach erfolgtem Batteriewechsel/-einbau verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig. Achten Sie beim Zusammensetzen darauf, daß die Leitungen des Anschlußclips nicht gequetscht werden.

Achtung!

Betreiben Sie das Meßgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand.

Lassen Sie keine verbrauchten Batterie im Meßgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Batteriefach zerstören.

Verbrauchte Batterien sind als Sondermüll zu betrachten und müssen daher umweltgerecht entsorgt werden. Hierfür gibt es bei den Fachhändlern bzw. in den Wertstoffhöfen spezielle Sammelbehälter.

c Aufstellung des Meßgerätes (Schräglage)

Das Meßgerät hat auf der Gehäuserückseite einen aufklappbaren Ständer. Damit können Sie das Meßgerät in eine Schräglage bringen, welche Ihnen das Ablesen erleichtert.

17

Entsorgung

Ist der Stromkalibrator CC – 421 trotz intakter Versorgung (9-V-Block- batterie) nicht funktionsfähig bzw. nicht mehr reparierbar, so muß er nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden.

Behebung von Störungen

Mit dem Stromkalibrator CC – 421 haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Darum ist im Folgenden beschrieben, wie Sie einige dieser Störungen relativ leicht selbst beheben können; Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!

Fehler

Mögliche Ursache

 

 

Keine Messung möglich

Haben die Meßleitungen einen si-

 

cheren Kontakt in den Meßbuch-

 

sen?

 

 

Keine Anzeige bei

Ist die Batterie verbraucht?

eingeschaltetem Gerät

 

 

 

Keine Stromanzeige

Ist der Strommeßbereich des ange-

 

schlossenen Meßgerätes hochoh-

 

mig bzw. dessen Sicherung defekt?

 

 

18

Technische Daten und Meßtoleranzen

A Technische Daten

 

Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . .

: 3 1/2- stelliges LCD bis max. ±

 

199,9 (LCD = Liquid crystal Display

 

= Flüssigkristallanzeige) , Ziffern-

 

höhe 13 mm

Meßgeschwindigkeit . . . . . . . . : 2,5 Messungen pro s

Batteriewechselsymbol . . . . . . : BAT ab weniger als ... VDC ±0,5 V

Erforderliche Batterie. . . . . . . . : 9-V-Blockbatterie, Typ: NEDA

1604 6F22 oder 006P oder 6LR61

Arbeitstemperatur . . . . . . . . . . : 0 ˚C bis +50 ˚C, dabei rel. Luftfeuchtigkeit < 80%, nicht kondensierend

Temperatur für garantierte

Genauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . : +23 ˚C ±5 K (=Kelvin)

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . : ca. 265 g (mit Batterie, ohne Anschlußleitung)

Abmessungen (L X B X H) . . . . : 185 x 78 x 38 mm (Aufstellbügel eingeklappt, ohne Meßleitg.)

B Meßtoleranzen

Angabe der Genauigkeit in ±(% bezogen auf den Bereichsendwert + Anzahl der Stellen = digits = dgt(s) )

Genauigkeit 1 Jahr lang bei einer Temperatur von +23 ˚C ±5 K, bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 80 %, nicht kondensierend.

Betriebsart

Bereich

Genauigkeit

Auflösung

Gleichspan-

-199,9 mV

±(0,25%+1dgt

0,1 mV

nungsquelle

bis +199,9 mV

 

 

Die Anschlußimpedanz des angeschlossenen Meßgerätes sollte 1 kOhm nicht unterschreiten.

19

Gleichstrom-

19,99 mA

±(0,25%+1dgt)

0,01 mA

quelle

24,0 mA

±(0,50%+1dgt)

0,1 mA

Anschlußimpedanz bis 500 Ohm im Bereich von 0 bis 19,99 mA Anschlußimpedanz bis 400 Ohm im Bereich von 20 mA bis 24,0 mA

Gleichstrom-

19,99 mA

±(0,25%+1dgt)

0,01 mA

messung

24,0 mA

±(0,50%+1dgt)

0,1 mA

 

 

 

 

Gleichstrom-

19,99 mA

±(0,25%+1dgt)

0,01 mA

quelle, Zwei-

24,0 mA

±(0,50%+1dgt)

0,1 mA

leiterschleife

 

 

 

Ausgangsspannung 12 VDC ±2 V in die Schleife; Messung des Schleifenstromes

Achtung!

Eine Überschreitung der max. zulässigen Eingangsgrößen bzw. ein Kurzschluß der Quellenimpedanz kann zur Beschädigung des Stromkalibrators führen.

20

Loading...
+ 49 hidden pages