Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
Safety Precautions
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
WARNING
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
CAUTION
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
, Premium™ andCanMaster™ Can Openers
Operator’s Manual
BCO-2000
BCO-3000
BCO-5000
BCO-6000
BCO-7000
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
• Check the can opener before each use to insure it is clean.
• Check the blade to ensure that it is securely fastened and in good
condition. Replace nicked or worm blades immediately.
FUNCTION AND PURPOSE
The can openers are designed to easily pierce and safely open cans.
They are not intended for household or laboratory use.
2017 The Vollrath Company L.L.C.Part No. 2350084-1 ml4/26/17
BEFORE INSTALLATION
OPERATION
Prior to first use, wash all the components with warm, soapy water.
Rinse thoroughly.
INSTALL THE BASE
Fixed Location
Tools You Will Need
• Flathead screwdriver
1. Choose a convenient location with a firm work surface.
2. Mount the platform base using the included hardware as shown
below.
NOTICE: If you are using a thin-gauge work surface, Vollrath
suggests placing a spacer plate underneath. This will
prevent the work surface from flexing, which may cause
the can contents to spill when opening.
1. Place the bar into the base.
2. Lift the handle to the UP position. Place the can against the bar.
Using a swift downward movement, punch the blade into the can lid.
Variable Location
1. If the can opener is not permanently mounted to a countertop, install
the clamp attachment to the platform base.
2. Tighten the clamp to secure the platform base to the countertop.
3. Lower the handle 90° to the DOWN position to engage the gear
drive.
2EaziClean®, Premium™ and CanMaster™ Can Openers Operator’s Manual
4. Rotate the handle in a clockwise direction to open the can.
CLEANING
5. Raise the handle to the UP position to disengage the gear drive.
6. Lift up on the handle to raise the bar sufficiently to release the blade
from the can. Move the can away from the bar, taking care not to
spill the contents.
NOTICE: Food acids can cause the blade to become dull and corrode
the metal. Immediately clean the unit after every use.
NOTICE: Hand wash only.
1. Using HOT water and a bristle brush, thoroughly rinse off or spray
off the can opener.
2. Remove the blade cartridge.
EaziCleanPremium and CanMaster
3. Inspect the blade to ensure that it is in good condition.
Good bladeNicked blade
4. If the blade has a nick, discard and replace with a new blade. Refer
to the instructions included with the replacement blade.
EaziClean®, Premium™ and CanMaster™ Can Openers Operator’s Manual3
TROUBLESHOOTING
ProblemMight be Caused ByCourse of Action
Can does not rotate.Ring gear is worn.Replace the ring gear.
Lids do not cut cleanly.Blade is damaged or worn.Replace the blade.
Blade cartridge does not fit into the
body (Premium/CanMaster only).
Black plastic sleeve has rotated after
cartridge was removed.
Rotate the sleeve until cartridge slides into the body.
Sleeve
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units directly to
The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written
warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase date found on the receipt.
Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will
not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 U.S.A.
Main Tel: 800.624.2051 or 920.457.4851
Main Fax: 800.752.5620 or 920.459.6573
Customer Service: 800.628.0830
Canada Customer Service: 800.695.8560
2017 The Vollrath Company L.L.C.Part No. 2350084-1 ml4/26/17
Technical Services
techservicereps@vollrathco.com
Induction Products: 800.825.6036
Countertop Warming Products: 800.354.1970
All Other Products: 800.628.0832
Ouvre-boîtes EaziClean
®
Avant d’utiliser cet appareil, lisez et familiarisez-vous avec le mode
d’emploi et les consignes d’utilisation qui suiven. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez
l’emballage et le carton d’origine. L'emballage devra être réutilisé pour
expédier l’appareil si une réparation est nécessaire.
Consignes de sécurité
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
Manuel de l'opérateur
, Premium™ et CanMaster™
BCO-2000
BCO-3000
BCO-5000
BCO-6000
BCO-7000
AVIS :Un avis met en évidence des informations qui sont
importantes mais sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement
de l'appareil :
• Vérifiez l'appareil avant chaque utilisation pour s'assurer qu'il est
propre.
• Inspectez la lame pour vous assurer qu'elle est bien attachée et en
bon état. Remplacez immédiatement les lames ébréchées ou usées.
FONCTION ET OBJET
Les ouvre-boîtes sont conçus pour percer facilement et ouvrir les boîtes
sans danger. Non prévus pour une utilisation ménagère ou en
laboratoire.
2017 The Vollrath Company L.L.C.Num. d'art. 2350084-1 ml4/26/17
AVANT L'INSTALLATION
MODE D'EMPLOI
Avant la première utilisation, lavez tous les composants à l'eau
savonneuse chaude. Rincez minutieusement.
INSTALLATION DE LA BASE
Emplacement fixe
Matériel nécessaire
• Tournevis à lame plate
1. Choisissez un endroit commode avec une surface de travail solide.
2. Montez la base de la plate-forme avec la visserie fournie, comme
illustré ci-dessous.
AVIS :Si vous utilisez une surface de travail peu épaisse,
Vollrath suggère de placer dessous une plaque en guise
d'espaceur. Ceci empêchera la flexion de la surface de
travail, ce qui peut causer le déversement du contenu à
l'ouverture.
1. Placez la barre dans la base.
2. Revelez la poignée. Placez la boîte contre la barre. En procédant par
mouvement rapide descendant, percez le couvercle de la boîte avec
la lame.
Emplacement variable
1. Si l'ouvre-boîte n'est pas monté de manière permanente à un
comptoir, installez la pince à la base de la plate-forme.
2. Serrez la pince pour fixer la base de la plate-forme au comptoir.
3. Abaissez la poignée de 90° vers le BAS pour enclencher
l'entraînement de l'engrenage.
2Manuel de l'utilisateur des ouvre-boîtes EaziClean®, Premium™ et CanMaster™
4. Tournez la poignée dans le sens horaire pour ouvrir la boîte.
NETTOYAGE
5. Relevez la poignée vers le HAUT pour dégager l'entraînement de
l'engrenage.
AVIS :Les acides des aliments peuvent émousser la lame et
corroder le métal. Nettoyez immédiatement l'appareil
après chaque utilisation.
AVIS :Lavez exclusivement à la main.
1. Rincez ou pulvérisez bien l'ouvre-boîtes à l'eau CHAUDE en frottant
avec une brosse.
2. Enlevez la cartouche de lame.
EaziCleanPremium et CanMaster
3. Inspectez la lame pour vous assurer qu'elle est en bon état.
6. Relevez la poignée pour soulever la barre suffisamment afin de sortir
la lame de la boîte. Éloignez la boîte de la barre, en veillant à ne pas
déverser le contenu.
Lame en bon étatLame ébréchée
4. Si la lame est ébréchée, jetez-la et remplacez-la par une neuve.
Reportez-vous aux instructions incluses avec la lame de rechange.
Manuel de l'utilisateur des ouvre-boîtes EaziClean®, Premium™ et CanMaster™3
DÉPANNAGE
ProblèmeCause possibleMesure corrective
La boîte ne tourne pas.Couronne dentée usée.Remplacez la couronne dentée.
Les couvercles ne sont pas coupés
net.
La cartouche de lame ne tient pas
dans le corps (Premium/CanMaster
seulement).
La lame est endommagée ou usée.Remplacez la lame.
Le manchon en plastique noir a tourné
après le retrait de la cartouche.
Tournez le manchon jusqu'à ce que la cartouche glisse dans le
corps.
Manchon
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services
techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu), le
numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne propose
aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme
indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée
sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors
d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C.
www.vollrath.com
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wi 53081-3201 États-Unis
Standard : 800.624.2051 ou 920.457.4851
Télécopieur : 800.752.5620 ou 920.459.6573
Service clientèle : 800.628.0830
Service clientèle Canada : 800.695.8560
Services techniques
techservicereps@vollrathco.com
Produits à induction : 800.825.6036
Réchauds de comptoir : 800.354.1970
Tous les autres produits : 800.628.0832
2017 The Vollrath Company L.L.C.Num. d'art. 2350084-1 ml4/26/17
Abrelatas EaziClean
®
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones leves o importantes si se ignora el aviso.
Manual del operador
, Premium™ y CanMaster™
BCO-2000
BCO-3000
BCO-5000
BCO-6000
BCO-7000
AVISO:Aviso se usa para señalar información importante no
relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al
equipo:
• Revise la abrelata antes de cada uso para asegurarse de que esté
limpia.
• Verifique que la hoja se haya afianzado firmemente y que esté en
buen estado. Reemplace inmediatamente las hojas desgastadas o
melladas.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Los abrelatas están diseñados para perforar y abrir fácilmente las latas.
No están diseñados para uso doméstico ni de laboratorio.
Inscriba su producto en Vollrath.com/ProductRegister
2017 The Vollrath Company L.L.C.Núm. pieza 2350084-1 ml4/26/17
EaziClean
PULG (CM)
16 (40,6)
®
Engranaje
Tamaño
1 (2,5)
1¹⁄₂ (3,8)
Material
Aleación
de zamac,
servicio mediano
Acero inoxidable,
servicio pesado
Aleación
de aluminio,
servicio mediano
Aleación
de zamac,
servicio mediano
ANTES DE LA INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO
Antes de usar la unidad por primera vez, limpie todos los componentes
con agua tibia jabonosa. Enjuáguelos totalmente.
INSTALE LA BASE
Posición fija
Herramientas que necesitará
• Destornillador de cabeza plana
1. Escoja una ubicación conveniente con una superficie de trabajo
firme.
2. Monte la base de la plataforma usando los herrajes incluidos que se
muestran a continuación.
AVISO: Si va a utilizar una superficie de trabajo de espesor
delgado, Vollrath sugiere colocar una placa espaciadora
por debajo. Ello impedirá que la superficie de trabajo se
combe, evitando que se derrame el contenido de la lata
al abrirla.
1. Introduzca la barra en la base.
2. Suba el mango hasta la posición de ARRIBA. Coloque la lata contra
la barra. Perfore la lata hundiendo rápidamente la hoja en la tapa de
la lata.
Posición variable
1. Si no desea montar el abrelatas permanentemente en el mostrador,
instale la abrazadera en la base de la plataforma.
2. Apriete la abrazadera para fijar la base de la plataforma al mostrador.
3. Baje el mango 90° hasta la posición de ABAJO para enganchar el eje
motriz.
2Manual del operador de abrelatas EaziClean®, Premium™ y CanMaster™
4. Gire el mango en sentido horario para abrir la lata.
LIMPIEZA
5. Levante el mango hasta la posición de ARRIBA para desenganchar el
eje motriz.
AVISO:Los ácidos de los alimentos pueden desafilar la hoja y
corroer el metal. Limpie la unidad inmediatamente
después de usarla.
AVISO:Sólo debe lavarse a mano.
1. Enjuague o rocíe completamente el abrelatas con agua CALIENTE
y un cepillo de cerdas.
2. Retire el cartucho de la hoja.
EaziCleanPremium y CanMaster
3. Inspeccione la hoja para verificar que esté en buen estado.
6. Levante desde el mango a fin de subir la barra lo suficiente para
soltar la hoja de la lata. Aparte la lata de la barra, procurando no
derramar el contenido.
Hoja en buen estadoHoja mellada
4. Si la hoja está mellada, deséchela y reemplácela por una nueva.
Consulte las instrucciones incluidas con la hoja de recambio.
Manual del operador de abrelatas EaziClean®, Premium™ y CanMaster™3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPodría deberse aSolución
La lata no gira.Engranaje de anillo desgastado.Reemplace el engranaje de anillo.
Las tapas no se cortan en forma
prolija.
El cartucho de la hoja no encaja en el
cuerpo (sólo Premium/CanMaster).
Hoja dañada o desgastada.Reemplace la hoja.
Manguito plástico negro se ha girado
tras retirar el cartucho.
Mueva el manguito hasta que el cartucho se deslice al interior del
cuerpo.
Manguito
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades
directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el
comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía
por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en
nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el
recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante
la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C.
www.vollrath.com
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 ó 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 ó 920.459.6573
Servicio al cliente: 800.628.0830
Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560
Servicios de asistencia técnica:
techservicereps@vollrathco.com
Productos de inducción: 800.825.6036
Productos de calentamiento para mostrador:
800.354.1970
Todos los demás productos: 800.628.0832