Vivanco iFMR 200 B Instruction Manual

Page 1
Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d`emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing
2
Instruction manual . . . . . . . .9
Mode d`emploi . . . . . . . . . .14
Instrucciones de uso . . . . .19
Instrukcja obsługi
. . . . . . . . .34
Instruções de uso . . . . . . . .39
Betjeningsvejledning . . . .44
Bruksanvisning . . . . . . . . . .49
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . .54
Руководство по эксплуата ии
.59
D
GB
F
Vivanco GmbH Ewige Weide 15 D-22926 Ahrensburg/Germany Fax +49(0)41 02 / 231 - 160 www.vivanco.com
116
D
GB
F
iFMR 200 B
iFMR 200 B
iFMR 200 B
E
I
NL
Instrukcja obsługi
Instruções de uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje
Руководство по эксплуата ии
PL
P
DK
S
FIN
RUS
E
I
NL
PL
P
DK
S
FIN
RUS
Page 2
54
iFMR 200 B
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Vivanco Produktes. Dieser drahtlose FM-Sender besitzt neuste Übertragungstech­nologie. Genießen Sie Ihr Lieblingsmusik ohne aufwendige Kabelverbindungen in Ihrem Radio in hervorragender Stereoqualität.
Sender
1 Audio-Eingang 2 Display 3 Kanalwahl aufwärts 4 Schnelle Kanalwahl 5 An/Aus Taste 6 Kanalwahl abwärts 7 Anschluß USB-Stromversorgungskabel 8 Autoadapter 9 USB-Stromversorgungskabel 10 Audio-Klinkenkabel
Wichtige Information
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Verwenden Sie die Geräte niemals im Wasser oder im Regen.
Der Autoadapter ist nur für dieses Gerät entwickelt. Nutzen Sie den mitgelieferten Autoadapter niemals mit anderen Geräten.
Vermeiden Sie extreme Hitze- oder Lichteinwirkung.
Öffnen Sie niemals die Gehäuse oder Netzteile (Gefahr von Stromschlägen!).
Prüfen Sie, ob die lokale Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Netzteil übereinstimmt.
Vermeiden Sie die Berührung der Kontakte, speziell der Batteriekontakte. Führen Sie keine Metallgegenstände an die Kontakte.
Decken Sie die Geräte nie ab (z.B. mit einem Handtuch, Laken, usw.)
Reinigen Sie die Geräte mit einem feuchten Tuch und niemals mit scharfen Reinigern.
Zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts geben Sie es nicht in den Hausmüll, sondern führen es dem örtlichen Recyclingsystem für Elektroschrott zu
3
D
1
3
2
4
5
6
10
7
D
iFMR 200 B
Vorbereitung Ihres FM-Senders für den Fahrzeugbetrieb
1. Schieben Sie den FM-Sender in den Autoadapter und stecken Sie ihn in Ihre Autosteckdose in Ihrem Fahrzeug.
2. Verbinden Sie die eine Seite des Audio-Klinkenkabels mit dem Audio-Eingang des Senders und die andere Seite mit einem Kopfhörerausgang oder einem Line-Out Ausgang.
3. Drücken Sie die An/Aus-Taste bis das Display aufleuchtet.
4.
Stellen Sie nun die gewünschte Frequenz an dem FM-Sender ein.
5.
Anschließend stellen Sie die gleiche Frequenz am Autoradio ein. Wenn sich dort schon ein Radioprogramm befindet und es zu Überschneidungen kommt, dann weichen Sie auf eine andere, bei beiden Geräten jedoch gleiche, Frequenz aus.
6. Schalten Sie Ihre Audioquelle (MP3-Spieler etc.) an und drehen Sie dessen Lautstärke langsam auf. Entsprechend können Sie auch die Lautstärke am Autoradio ändern.
7. Wenn Sie den FM-Sender wieder deaktivieren wollen, halten Sie die An/Aus Taste eine längere Zeit gedrückt, bis das Display abgeschaltet ist. Bei Verlassen des Fahrzeuges sollten Sie das Gerät grundsätzlich deaktivieren.
Vorbereitung Ihres FM-Senders für den USB-Betrieb
1. Schließen den FM-Sender mit dem USB-Stromversorgungs­kabel an einen USB-Anschluss an. Bei einem Computer oder Notebook sollte diese angeschaltet sein, da ansonsten keine Stromversorgung über USB aktiviert ist.
8
9
Page 3
Flexible Autohalterung
Durch lösen der Schraube am Autoadapter lässt er sich flexibel einstellen.
Technische Spezifikation
Anzahl Kanäle: 205 Frequenzbereich: 87,5-108MHz
Sendeleistung: max. 50 nW e.r.p. Betriebstemperatur: 5 bis 40°
Technische Änderungen vorbehalten!
Fehlerbehebung
Sollten die Geräte nicht korrekt funktionieren, gehen Sie bitte in folgender Reihenfolge vor:
1. Versuchen Sie mit Hilfe der folgenden Störungstabelle den Fehler zu finden und zu beseitigen.
2. Lesen Sie den entsprechenden Abschnitt in dieser Anleitung sorgfältig durch.
3. Schauen Sie im Internet unter www.vivanco.com nach, ob der Fehler und dessen Beseitigung dort beschrieben wird.
4. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
5. Rufen Sie in Deutschland die Telefon-Hotline 01805 / 404910 (0,12/ Min.) an. Kontakte in Europa finden Sie unter
www.vivanco.com
76
Problem
Keine Übertragung/ Keine Sendung/Kein Ton
Mögliche Ursache
Geräte befinden sich außerhalb der Reichweite Verbindung unterbrochen
Kanäle unterschiedlich
Eingangssignal ist zu leise
Lösung
Abstand zwischen den Geräten verringern. Kontrollieren Sie alle Steckverbindungen ob sie richtig eingesteckt sind. Stellen Sie den gleichen Kanal beim FM-Sender und bei Ihrem Radio ein. Erhöhen Sie die Lautstärke des Eingangssignals (Musik etc.). Die automatische Abschaltung schaltet bei geringen oder keinen Signalen ab.
Page 4
9
GB
iFMR 200 B
Congratulations on purchasing your new Vivanco product. This wireless FM transmitter is equipped with the most modern transmission technology. Enjoy your favourite music on your radio, in outstanding stereo quality, without any complicated cable connections.
Transmitter
1 Audio input 2 Display 3 Channel selection up 4 Rapid channel selection 5 On/off button 6 Channel selection down 7 USB power supply cable connection 8 Car adapter 9 USB power supply cable 10 Audio jack cable
Important information
Please read these operating instructions carefully and keep them in a safe place.
Do not use the devices in water or rain.
The car adapter has been specifically developed for use with this device. You should never use the supplied car adapter with other equipment.
Avoid exposure to extreme heat or strong light.
Do not open the housings or the AC adapters (danger of electric shock!).
Check whether the local mains voltage corresponds to the voltage indicated on the AC adapter.
Avoid touching the contacts, especially the battery contacts. Do not approach the contact points with any metal objects.
Do not cover the devices (e.g. with a towel, sheet, etc.)
Clean the devices using a moist cloth and never use aggressive cleaning agents.
To ensure the proper disposal of this product, do not consign it to your domestic refuse but take it to the local recycling centre for electronic scrap.
Preparing your FM transmitter for use in your car
1. Insert the FM transmitter in the car adapter and then insert it in the socket in your vehicle.
Page 5
11
GB
4. Now set the required frequency on the FM transmitter. If there is already a radio programme on this frequency and you get interference, then switch to a different frequency, while keeping the frequency the same for both devices.
5. Switch your audio source (MP3 player etc.) on, and slowly turn up the volume. In the same way, you can adjust the volume of your car radio.
6. If you want to deactivate the FM transmitter again, press down the on/off button and keep it down until the display switches off.
Changing the fuse
For the protection of the device, the car adapter is equipped with a fuse. If the fuse is defective (i.e. if the wire in the glass housing has been burnt through), then you should carry out the following steps:
1. Unscrew the end of the car adapter, taking note of the order of the components.
2. Replace the burnt-out fuse with a new one (250V / 0.5A)
3. Screw the end part onto the car adapter again.
Explanation of the functions
Channel selection
With the ‘Channel selection up’ and ‘Channel selection down’ buttons, you can set the radio frequency which you will then have to set on your radio.
Rapid channel selection
With the ‘Rapid channel selection’ button, you can jump through the settable frequencies in wider steps and so reach the required frequency more quickly.
Flexible car mount
By loosening the screw on the car adapter it can be flexibly and easily installed.
Technical specifications
Number of channels: 205 Frequency range: 87.5-108 MHz
Output power: max. 50 nW ERP Operating temperature: 5 to 40°
All rights reserved. The manufacturer reserves the right to make technical modifications.
1
2
3
Page 6
13
GB
Licence
This Vivanco wireless product complies with the European guidelines for wireless systems, R&TTE. Selling and using this system is allowed in the countries marked in the following list. In all countries not listed, operation is not allowed.
You will find the EU declaration of conformity at the end of this booklet.
Warranty
The warranty period is 12 months from the date of purchase.
Hotline
Contact Germany: Telephone hotline 01805 / 404910
(0.12 / min.) or http://www.vivanco.de.
European contacts can be found at http://www.vivanco.com.
D
PL
GR
CH
GB
P
TR
IS
F
DK
CZ
ZA
E
S
SK
I
FIN
H
NL
RUS
A
Page 7
15
Installation de votre émetteur FM pour l’utilisation dans votre véhicule
1. Insérez l’émetteur FM dans l’adaptateur auto et branchez-le dans la prise auto de votre véhicule.
2. Raccordez une extrémité du câble jack audio à l’entrée audio de l’émetteur et l’autre extrémité du câble à une sortie de casque écouteur ou à une sortie line-out.
3. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer l’écran d’affichage.
4. Effectuez maintenant le réglage de l’émetteur FM sur la fréquence souhaitée
5. Effectuez enfin le réglage de l’autoradio sur la même fréquence. Si une station de radio s’y trouve déjà et qu’il y a des interférences, choisissez alors comme alternative une autre fréquence qui doit toutefois être la même pour les deux appareils.
6. Mettez votre source audio en route (Lecteur MP3…) et augmentez-en lentement le son. Vous pouvez simultanément modifier l’intensité du son au niveau de l’autoradio.
7. Pour éteindre l’émetteur FM, maintenez la touche marche/arrêt appuyée quelques instants jusqu’à ce que l’écran d’affichage s’éteigne. Mettez toujours l’appareil hors circuit avant de quitter votre véhicule.
Installation de votre émetteur FM pour l’utilisation USB
1. Raccordez l’émetteur FM à un branchement USB à l’aide du câble d’alimentation électrique USB. S’agissant d’un ordinateur ou d’un notebook, ceux-ci doivent être allumés pour que l’alimentation électrique puisse avoir lieu par USB.
F
Page 8
17
Support auto flexible
Facilement réglable en desserrant la vis au niveau de l’adaptateur auto.
Spécifications techniques
Nombre de canaux : 205 Gamme de fréquence : 87,5-108MHz Puissance : max. 50 nW e.r.p. Température de fonctionnement : de 5 à 40°
Sous réserve de modifications techniques !
Dépannage
Au cas où les appareils ne fonctionneraient pas correctement, procédez comme suit :
1. Cherchez et éliminez la cause du problème à l’aide du tableau de dépannage suivant.
2. Lisez attentivement la section correspondante de cette notice.
3. Connectez-vous sur Internet à l’adresse www.vivanco.com, puis consultez le site pour trouver la cause du dysfonctionnement et y remédier.
4. Consultez votre revendeur spécialisé.
5. En Allemagne, appelez la hotline au 01805 / 404910 (0,12 la minute). Pour les Contacts pour les autres pays européens, consultez le site www.vivanco.com.
F
Problème
Absence de transmission/ absence de signal/ absence de son
Cause possible
Les appareils se trouvent hors de la portée.
Connexion coupée
Les canaux ne sont pas identiques Le signal d’entrée est trop faible.
Remède
Diminuez la distance entre les appareils.
Vérifiez que tous les connec­teurs mâles sont bien enfichés. Réglez votre émetteur FM et votre radio sur le même canal Haussez le volume du signal d’entrée (musique, etc.). La fonction de coupure automatique désactive la trans­mission lorsque le signal est faible ou complètement absent.
Page 9
19
iFMR 200 B
Felicidades por haber adquirido su nuevo producto Vivanco. Esta emisora FM funciona con la más moderna tecnología de transmisión. Disfrute de su música preferida sin la necesidad de conexiones por cable en su radio, con una auténtica calidad de estéreo.
Emisor
1 Entrada de audio 2 Display 3 Elección de canal hacia arriba 4 Elección rápida de canal 5 Interruptor On/Off 6 Elección de canal hacia arriba 7 Conexión USB-cable de alimentación de energía 8 Adaptadores para coche 9 USB-cable de alimentación de energía 10 Cable de clavija de audio
Información importante
Lea estas instrucciones de uso cuidadosamente y consérvelas.
Nunca utilice el aparato en el agua o bajo la lluvia.
El adaptador para coches ha sido desarrollado solo para esta aparato. Nunca utilice el adaptador para coches suministrado con otros aparatos.
Evite el calor extremo o la influencia de la luz.
Nunca abra la carcasa o la fuente de alimentación (peligro de descarga eléctrica).
Compruebe si la tensión de red local coincide con la tensión indicada en la fuente de alimentación.
Evite tocar los contactos, especialmente los contactos de la pila. No dirija ningún objeto de metal a los contactos.
Nunca cubra el aparato (p. ej. con una toalla, sábana, etc.)
Limpie el aparato con un paño húmedo y nunca con productos corrosivos.
Para la eliminación correcta de este producto no lo coloque en la basura doméstica sino entréguelo al sistema local de reciclado de chatarra eléctrica.
Preparación de su emisor FM para el uso en el coche
1. Empuje la emisora FM hacia el adaptador para coches e introdúzcalo en el enchufe de su coche.
E
Page 10
21
4. Ahora busque la frecuencia deseada en la emisora FM.
5. Luego fije la misma frecuencia en el radio del coche. Si allí ya hay un programa de radio y se producen entrecruzamientos entonces cambie a otra frecuencia pero la misma en ambos aparatos.
6. Encienda la fuente de audio (Reproductor de MP3 etc.) y suba el volumen lentamente. De igual manera puede cambiar también el volumen en el radio del coche.
7. Si desea desactivar la emisora FM, pulse la tecla encender/apagar por tiempo prolongado hasta que la luz del display se apague.
Cambio del fusible
El adaptador para el coche tiene un fusible para la protección del aparato. Si este fusible estuviera defectuoso (el alambre dentro del cuerpo de vidrio se ha quemado), entonces actúe como sigue.
1. Gire el extremo del adaptador para coches y esté atento al orden de las piezas.
2. Reemplace el fusible por uno nuevo (250V/0,5A)
3. Atornille la pieza del extremo nuevamente al adaptador para coches.
Aclaración de las funciones
Elección de canal
Con las teclas elección de canal hacia arriba y hacia abajo puede fijar la frecuencia de radio que posteriormente debe fijar en su radio.
Elección rápida de canal
Con las teclas elección de canal rápido puede saltar en pasos mayores a través de las frecuencias fijables para encontrar más rápido la frecuencia deseada.
Soporte flexible para coche
Soltando el tornillo en el adaptador para coche se puede fijar flexiblemente.
Especificación técnica
Número de canales: 205 Ámbito de frecuencia: 87,5-108MHz Potencia de emisión: máx. 50 mW Temperatura de funcionamiento: de 5 a 40° ¡Quedan reservados los cambios técnicos!
E
1
2
3
Page 11
23
Autorización
Este producto inalámbrico Vivanco se corresponde con la directiva europea R&TTE para equipos radioeléctricos. La venta y el uso de estos sistemas están permitidos en los países marcados de la siguiente lista. En todos los países no mencionados no se autoriza el uso.
Encontrará la declaración de conformidad de UE al final de este folleto.
Garantía
El periodo de garantía es de 12 meses a partir de la fecha de compra.
Hotline
Contacto en Alemania: Hotline telefónico 01805 / 404910
(0,12 / min.) o http://www.vivanco.de
Encontrará su contacto en Europa en http://www.vivanco.com.
E
D
PL
GR
CH
GB
P
TR
IS
F
DK
CZ
ZA
E
S
SK
I
FIN
H
NL
RUS
A
Page 12
25
2. Collegare un lato del cavo presa audio con l’ingresso audio del trasmettitore e l’altro lato con un’uscita cuffie o un’uscita Line-Out.
3. Premere il tasto on/off fin quando si illumina il display.
4. Ora è possibile sintonizzare sul trasmettitore FM la frequenza desiderata..
5. Infine sintonizzare l’autoradio sulla stessa frequenza. Se vi si trova un programma radio che interferisce, allora ripiegare su un’altra frequenza uguale su entrambi gli apparecchi.
6. Accendere la fonte audio (Lettore MP3 ecc.) e girare lentamente il volume. Si può modificare il volume anche dall’autoradio.
7. Se si desidera disattivare il trasmettitore FM, bisogna tener premuto a lungo il tasto on/off fino a quando si spegne il display. Se si abbandona il veicolo bisogna disattivare l’apparecchio.
Preparazione del trasmettitore per l’attività USB
1. Collegare il trasmettitore FM tramite il cavo di collegamento di rete USB a un collegamento USB. In un computer o Notebook, questo deve essere acceso, in caso contrario non può essere attivato la corrente tramite USB.
2. Collegare un lato del cavo presa audio con l’ingresso audio del trasmettitore e l’altro lato con un’uscita cuffie o Line-Out, rispettivamente l’uscita Rec-Out.
3. Premere il tasto on/off fin quando si illumina il display.
I
Page 13
27
Diagnosi
Nel caso in cui gli apparecchi non funzionino correttamente, procedere nel seguente modo:
1. Cercare e rimuovere la causa del malfunzionamento facendo riferimento alla seguente tabella guasti.
2. Leggere attentamente la sezione delle presenti istruzioni cui si è rimandati.
3. Consultare il sito Internet www.vivanco.com alla ricerca della causa del malfunzionamento e di come porvi rimedio.
4. Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
5. In Germania, chiamare la hot-line allo 01805 / 40 49 10 (0,12al minuto). Per i contatti negli altri paesi europei, consultare il sito www.vivanco.com.
I
Problema
Assenza di trasmissione/ assenza di segnale/ assenza di suono
Trasmissione disturbata
Possibile causa
Gli apparecchi si trovano fuori portata.
Collegamento interrotto
Canali differenti
Segnale di ingresso troppo basso
Canale disturbato
Gli apparecchi sono al limite della portata.
Si sente musica che interferisce (interferenza sulla ricezione)
Soluzione
Diminuire la distanza fra gli apparecchi.
Controllare che tutti i connettori a spina siano inseriti correttamente. Sintonizzare l’autoradio e il trasmettitore FM sullo stesso canale Aumentare il volume del segnale di ingresso (musica ecc.). La funzione di spegni­mento automatico disattiva la trasmissione quando il segnale è basso o completamente assente. Sintonizzare su un nuovo canale, ma che sia lo stesso tra autoradio e trasmettitore FM. La distanza tra il trasmettitore e la radio è troppo grande. Avvicinare il trasmettitore alla radio Sintonizzare su un nuovo canale, ma che sia lo stesso tra autoradio e trasmettitore FM.
Page 14
29
iFMR 200 B
Van harte gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe Vivanco product. Deze draadloze FM zender maakt gebruik van de modernste transmissietechnologie. Geniet zonder omslachtige kabelverbindingen in uw radio van uw lievelingsmuziek in uitstekende stereokwaliteit.
Zender
1 Audio ingang 2 Display 3 Kanaalkeuze omhoog 4 Snelle kanaalkeuze 5 Aan/uit knop 6 Kanaalkeuze omlaag 7 Aansluiting USB stroomverzorgingskabel 8 Autoadapter 9 USB stroomverzorgingskabel 10 Audio klinkkabel
Belangrijke informatie
Deze gebruiksaanwijzing a.u.b. aandachtig doorlezen en bewaren.
Gebruik de apparaten nooit in water of regen.
De autoadapter werd uitsluitend voor dit apparaten ontwikkeld. Gebruik de geleverde autoadapter nooit met andere apparaten.
Vermijd extreme inwerking van hitte of licht.
Open nooit de behuizing of voedingsapparaten (risico van elektrische schokken!).
Controleer of de plaatselijke netspanning overeenstemt met de op het voedingsapparaat aangegeven spanning.
Voorkom aanraking van de contacten, vooral debatterijcontacten
.
Raak de contacten niet met metalen voorwerpen aan.
Dek de apparaten nooit af (bijv. met een handdoek, laken enz.).
Reinig de apparaten met een vochtige doek en nooit met een agressief reinigingsmiddel.
Langdurig gebruik met hoog volume is slecht voor het gehoor en kan blijvende schade veroorzaken.
Voor de juiste afvalverwerking van dit product moet ervoor gezorgd worden dat het bij een plaatselijk recyclingbedrijf voor electro-apparatuur aangeboden wordt. Deponeer het niet bij het huisvuil.
Voorbereiding van uw FM zender voor gebruik in de
1. Schuif de FM zender in de autoadapter en stop de zender in het stopcontact in de auto.
NL
Page 15
31
4. Stel nu de gewenste frequentie op de FM zender in.
5. Aansluitend de gewenste frequentie op de radio instellen.
6. Indien zich daarop reeds een radioprogramma bevindt en het tot een overlapping komt, wijk dan uit naar een andere frequentie, maar stel op beide apparaten dezelfde frequentie in.
7. Zet uw audiobron (MP3 speler enz) aan en zet het volume langzaam harder. Overeenkomstig kunt u het volume op de radio aanpassen.
8. Indien u de FM weer wilt deactiveren, houdt de aan/uit knop een tijdje ingedrukt totdat het display uitgeschakelt is.
Uitwisselen van de zekering
Ter bescherming van het apparaat is de autoadapter voorzien van een zekering. Mocht de zekering defect zijn (draad in het glas is doorgebrand), ga dan als volgt te werk:
1. Draai het eindstuk van de autoadapter eraf en let op de volgorde van de onderdelen.
2. Vervang de zekering door een nieuwe (250V/0,5A)
3. Schroef het eindstuk weer op de autoadapter.
Verklaring van de functies
Kanaalkeuze
Met de toetsen "kanaalkeuze“ omhoog en omlaag kunt u de radiofrequentie instellen, die u later op uw radio moet instellen.
Snelle kanaalkeuze
Met de toets "snelle kanaalkeuze“ kunt u in grote stappen door de instelbare frequenties lopen om een gewenste frequentie te bereiken.
Flexibele autohouder
De autoadapter kan flexibel insgesteld worden door de schroef losser te draaien.
Technische specificaties
Aantal kanalen: 205 Frequentiebereik: 87,5-108MHz Zendvermogen: max. 50 nW e.r.p. Bedrijfstemperatuur: 5 bis 40° Technische wijzigingen voorbehouden!
NL
1
2
3
Page 16
33
Goedkeuring
Dit Vivanco radioproduct voldoet aan de Europese R&TTE richtlijn voor radiosystemen. De verkoop en het gebruik van deze systemen is in de gemarkeerde landen van de volgende lijst toegestaan. In alle niet genoemde landen is het gebruik niet toegestaan.
De EU-conformiteitsverklaring vindt u achteraan in dit boekje.
Garantie
De garantieperiode bedraagt 12 maanden vanaf de koopdatum.
Hotline
Contact Duitsland: Telefoon-hotline 01805 / 404910
(0,12 / min.) of http://www.vivanco.de
Uw contact in Europa vindt u onder http://www.vivanco.com
NL
D
PL
GR
CH
GB
P
TR
IS
F
DK
CZ
ZA
E
S
SK
I
FIN
H
NL
RUS
A
Page 17
35
2. Połączyć kabel audio z wejściem audio nadajnika i wyjś ciem na słuchawki lub innym wyjściem Line-Out.
3. Nacisnąć przycisk wł./wył. aż się zaświeci wyświetlacz.
4. Ustawić wybraną częstotliwość.
5. Na końcu ustawić tą samą częstotliwość w autoradiu. Jeśli się już tam jakiś program radiowy znajduje i dochodzi do nakładania to ustawcie inną, ale dla obu urządzeń taką samą częstotliwość.
6. Włączyć źródło audio (odtwarzacz MP-3 itd.) i przekręcić powoli jego głośność. Odpowiednio można zmienić głośność w radiu.
7. By zdeaktywować nadajnik FM należy przytrzymać przycisk wł./wył. tak długo aż zgaśnie wyświetlacz. Przy opuszczaniu pojazdu powinno się wyłączać nadajnik.
Przygotowanie nadajnika do pracy USB
1. Podłączyć nadajnik kablem USB do wejścia USB. Powinien być podłączony do komputera lub laptopa. W przeciwnym razie nie będzie żadnego zasilania.
2. Połączyć kabel audio z wejściem audio nadajnika i wyjściem na słuchawki lub innym wyjściem Line-Out względnie Rec-Out.
3. Nacisnąć przycisk wł./wył. aż się zaświeci wyświetlacz.
PL
Page 18
37
Usuwanie usterek
Gdyby urządzenia nie działały prawidłowo, należy wykonać kolejno następujące czynności:
1. Spróbować znaleźć i usunąć usterkę korzystając z poniższej tabeli.
2. Przeczytać dokładnie odpowiedni podrozdział niniejszej instrukcji.
3. Sprawdzić w Internecie pod adresem www.vivanco.com, czy usterka i sposób jej usuwania są tam opisane.
4. Zapytać swojego sprzedawcę.
5. Zatelefonować na gorącą linię w Niemczech, numer (+49) 1805 / 404910. Adresy kontaktowe w Europie można znaleźć na stronie www.vivanco.com.
PL
Problem
Brak przekazu/ nie ma odbioru/brak fonii
Słychać zakłócenia w transmisji sygnału
Możliwe przyczyny
Urządzenia znajdują się poza zasięgiem Przerwane połączenie
Różne kanały
Sygnał wejściowy jest za cichy
Zakłócenia na danym kanale
Urządzenia znajdują się na granicy zasięgu.
Obca muzyka jest słyszalna
Rozwiązanie
Zmniejszyć odległość między urządzeniami Sprawdzić, czy wszystkie wtyki są prawidłowo wetknięte. Ustawić ten sam kanał na nadajniku FM i radiu. Zwiększyć głośność sygnału wejściowego (muzyki itp.). Przy słabym sygnale lub jego braku działa automatyczny wyłącznik. Ustawić nowy kanał, taki sam w nadajniku jak i w radiu. Nadajnik i radio znajdują się za daleko od siebie. Ustawić radio bliżej nadajnika. Ustawić nowy kanał, taki sam w nadajniku jak i w radiu
Page 19
39
iFMR 200 B
Parabéns pela aquisição do seu novo produto Vivanco. Este Emissor-FM sem fios possui a mais recente tecnologia de transmissão. Goze a sua música preferida sem ter de ligar cabos ao seu rádio e usufruindo da uma excelente qualidade estéreo.
Emissor
1 Entrada áudio 2 Ecrã 3 Escolha de canal (para cima) 4 Escolha rápida de canal 5 Tecla ligar/desligar 6 Escolha de canal (para baixo) 7 Entrada USB para alimentação eléctrica 8 Adaptador para automóvel 9 Cabo USB para alimentação eléctrica 10 Cabo áudio com ficha
Informações importantes
Por favor, leia com atenção e guarde consigo o seguinte guia de utilização.
Não utilize este aparelho na água ou na chuva.
Evite expor este aparelho a incidências extremas de calor ou luz.
Não abra o aparelho nem o alimentador (perigo de ocorrência de choques eléctricos!).
Certifique-se de que a tensão da rede eléctrica corresponde à tensão indicada no alimentador.
Evite tocar nos contactos, especialmente nos contactos da bateria. Não aproxime peças de metal dos contactos.
Não cubra o aparelho (por exemplo, com um lenço, um lençol, etc.)
Não limpe o aparelho com panos húmidos nem com detergentes fortes.
Para uma eliminação correcta do produto, não o coloque no lixo doméstico; deposite-o antes no sistema de reciclagem local destinado a resíduos eléctricos.
Preparação do seu Emissor-FM para funcionamento no automóvel
1. Ligue o Emissor-FM ao adaptador para automóvel e introduza o adaptador no isqueiro do automóvel.
P
Page 20
41
4. Introduza a frequência desejada no Emissor-FM.
5. Por último, introduza a mesma frequência no rádio do automóvel. No caso de já se encontrar um programa de rádio nesse aparelho e ocorrerem interferências, passe para outra frequência, certificando-se que esta é igual em ambos os aparelhos.
6. Ligue o seu leitor áudio (leitor de MP3, etc.) e controle devagar o volume de som. Do mesmo modo, poderá alterar o volume de som do rádio.
7. Se quiser desactivar o Emissor-FM, mantenha premida a tecla ligar/desligar até que o ecrã se desligue.
Substituição de protecção
Para garantir a segurança do aparelho, o adaptador para automóvel possui uma protecção. Se a protecção tiver algum defeito (tal como o fio na zona de vidro se ter queimado), siga os seguintes passos:
1. Rode a extremidade do adaptador para automóvel e verifique a ordem das partes.
2. Substitua a protecção por uma nova (250V/0,5A)
3. Aparafuse novamente a peça final ao adaptador para
automóvel.
Esclarecimento sobre as funções
Escolha de canal
Mexendo as teclas de escolha de canal (para cima ou para baixo), poderá seleccionar a frequência de rádio, que deverá introduzir mais tarde no seu rádio.
Escolha rápida de canal
Carregando na tecla de escolha rápida de canal, poderá mover-se, em passos maiores, entre as frequências sintonizadas de forma a chegar à frequência desejada mais rapidamente.
Suporte flexível para automóvel
Rodando o parafuso do adaptador para automóvel, o adaptador poderá ajustar-se de uma forma flexível.
P
1
2
3
Page 21
43
Autorização
Este produto rádio da Vivanco encontra-se conforme com a Directiva da União Europeia relativa a equipamentos terminais de telecomunicações para sistemas rádio. É autorizada a venda e a utilização deste sistema nos estados indicados na lista apresentada em seguida. Em todos os estados não incluídos nesta lista, não é permitida a utilização deste sistema.
A declaração de conformidade da UE encontra-se no final deste caderno.
Garantia
O período de garantia tem a duração de 12 meses, a partir da data de aquisição.
Linha directa
Contacto na Alemanha: Linha directa 01805 / 404910
(0,12/ min.) ou http://www.vivanco.de
Encontrará os seus contactos na Europa no endereço
http://www.vivanco.com.
P
D
PL
GR
CH
GB
P
TR
IS
F
DK
CZ
ZA
E
S
SK
I
FIN
H
NL
RUS
A
Page 22
45
2. Forbind den ene side af audio-klinkekablet med audioind­gangen fra senderen og den anden side med en høretelefon eller en line-out udgang.
3. Tryk på tænd/sluk knappen indtil displayet lyser.
4. Indstil nu den ønskede frekvens i FM-senderen.
5. Derefter indstiller De den samme frekvens i bilradioen. Hvis der allerede befinder sig et radioprogram og det kommer til overlapning, så vig på en anden, ved begge apparater dog på den samme frekvens.
6. Tænd for Deres lydkilde (MP3-afspiller osv.) og skru langsom dens lydstyrke op. Tilsvarende kan De også ændre lydstyrken på bilradioen.
7. Hvis de vil slukke for FM-senderen igen, så tryk knappen tænd/sluk i længere tid, indtil displayets lys går ud. Ved forladelse af køretøjet skulle De principiel slukke for apparatet.
Forberedelse af Deres FM-sender til USB-drift
1. Tilslut FM-senderen med USB-strømforsyningskablet til en USB-tilslutning. Hos en computer eller en bærbar skulle disse være tilsluttet, da der ellers ikke er aktiveret strømforsyning over USB.
2. Forbind den ene side af Audio-klinkekablet med audio­indgangen fra senderen og den anden side med en høretelefon eller en line-out, henholdsvis en rec-out udgang.
3. Tryk på tænd/sluk knappen indtil displayet lyser.
DK
Page 23
47
Fejludbedring
Skulle apparaterne ikke fungere korrekt, så følg venligst følgende rækkefølge:
1. Forsøg ved hjælp af følgende forstyrrelsestabel at finde fejlen og fjerne den.
2. Læs det pågældende afsnit i denne vejleding omhyggeligt igennem.
3. Se efter under www.vivanco.com, om fejlen og dens fjernelse bliver beskrevet der.
4. Spørg De Deres specialforhandler.
5. Ring i Tyskland til Telefon-hotline 01805 /404910 (0,12/ Min.). Kontakte i Europa finder De under www.vivanco.com
DK
Problem
Ingen overførsel/ ingen sending/ingen lyd
Man kan høre en forstyrrelse i overførelsen.
Mulig årsag
Apparaterne befinder sig uden for rækkevidde Forbindelse afbrudt
Kanaler forskellige
Modtagelsessignalet er for lavt
Kanalen bliver forstyrret.
Apparaterne befinder sig i et randområde uden for rækkevidde. Man kan høre fremmed musik. (fremmed modtagelse)
Løsning
Formindske afstanden mellem apparaterne. Kontroller at alle stik­forbindelser er sat rigtige i. Indstil den samme kanal hos FM-senderen og radioen. Skru lydstyrken op for modtagelsessignalet (musik etc.). Den automatiske afbrydelse, afbryder ved ringe eller ved slet intet signal. Indstil en ny, men samme kanal hos FM-senderen og radioen. Senderen og radioen er for langt fra hinanden. Still senderen tættere på radioen. Indstil en ny, men samme kanal hos FM-senderen og radioen.
Page 24
49
iFMR 200 B
Gratulerar till köpet av din nya Vivanco-produkt. Denna trådlösa FM-sändare innehåller det senaste inom sändarteknologi. Njut av din favoritmusik utan omständiga kabelförbindelser i din radio i fantastisk stereokvalitet.
Sändare
1 Audio-Ingång 2 Display 3 Kanal Upp 4 Snabbval 5 Av/På 6 Kanal Ner 7 Anslutning för USB-Strömförsörjningskabel 8 Biladapter 9 USB-Strömförsörjningskabel 10 Audiokabel
Viktig information
Läs igenom denna manual noga och förvara den.
Använd aldrig apparaten i vatten eller regn.
Biladaptern är utvecklad enbart för denna apparat. Använd den aldrig med andra apparater.
Undvik att utsätta apparaten för extrem värme eller ljus.
Öppna aldrig apparaten eller nätaggregatet (Fara för strömstötar!).
Kontrollera att den lokala nätspänningen stämmer överens med den på nätaggregatet angivna spänningen.
Undvik att beröra kontakterna, i synnerhet batterikontakterna. Berör aldrig kontakterna med metallföremål.
Täck aldrig över apparaten (t.ex. med en handduk, lakan, osv.)
Rengör apparaten med en fuktad trasa och aldrig med starka rengöringsmedel.
Kasta inte den här produkten i hushållssoporna, utan lämna den till din lokala återvinningsgård.
Förberedelser för att använda FM-sändaren med bilstereo
1. För in FM-sändaren i biladaptern och för in den i bilens cigarettändaruttag.
S
Page 25
51
4. Ställ in önskad frekvens på FM-sändaren.
5. Ställ anslutningsvis in samma frekvens på bilradion. Finns redan ett radioprogram på den valda frekvensen och det blir störningar så välj en annan frekvens och ställ in den på båda apparaterna.
6. Sätt på ljudkällan (MP3-spelare, etc.) och höj långsamt volymen. På motsvarande sätt kan du också höja volymen på bilradion.
7. För att stänga av FM-sändaren trycker du länge på Av/På­knappen, tills displayen släcks.
Byte av säkring
För att skydda apparaten sitter det en säkring i biladaptern. Skulle denna säkring vara defekt (tråden i glaskroppen avbränd) så gör på följande sätt:
1.
Skruva av änden på biladaptern och kom ihåg hur delarna sitter.
2. Ersätt säkringen med en ny (250V/0,5A).
3. Skruva tillbaks änden på adaptern.
Förklaring av funktioner
Kanalval
Med knapparna för Kanalval Upp och Ner kan du ställa in vilken radiofrekvens sändaren ska arbeta på. Samma frekvens måste du sedan ställa in på din radio.
Snabbval
Med knappen för snabbval kan du hoppa med större steg genom de användbara frekvenserna för att fortare hitta önskad frekvens.
Flexibel passform
Genom att lossa på skruven på biladaptern kan du ställa in den för att passa till uttaget i din bil.
Tekniska specifikationer
Antal kanaler: 205 Frekvensomfång: 87,5-108MHz Sändareffekt: max. 50 nW e.r.p. Driftstemperatur: 5 till 40° Med reservation för tekniska ändringar!
S
1
2
3
Page 26
53
Tillstånd
Denna Vivanco radioprodukt uppfyller de europeiska R&TTE riktlinjerna för radioutrustning. Försäljning och användning av denna utrustning är tillåten i de länder som är markerade i listan nedan. I alla andra länder är användandet inte tillåtet.
EU konformitetsförklaring finner du i slutet av detta häftet.
Garanti
Garantitiden är på 12 månader från inköpsdatum.
Hotline
Kontakt Tyskland: Telefon-Hotline 01805 / 404910
(0,12/ Min.) eller http://www.vivanco.de
Din kontakt i Europa hittar du på http://www.vivanco.com.
S
D
PL
GR
CH
GB
P
TR
IS
F
DK
CZ
ZA
E
S
SK
I
FIN
H
NL
RUS
A
Page 27
55
2. Yhdistä audio-jakkikaapelin toinen pää lähettimen pistokkeeseen ja toinen korvakuulokkeiden lähtöliitäntään tai Line-Out-liitäntään.
3. Paina virtapainiketta kunnes displayn käyttövalo syttyy palamaan.
4. Valitse haluttu taajuus FM-lähettimeesi.
5. Valitse autoradioosi sama taajuus. Jos valitsemallasi taajuudella on jo ohjelma ja ohjelmat menevät päällekkäin, valitse uusi, molemmissa laitteissa sama taajuus.
6. Kytke audiokanava (MP3-soitin jne.) päälle ja lisää äänen voimakkuutta hitaasti. Samoin voit muuttaa myös autoradion äänen voimakkuuden.
7. Jos haluat poistaa FM-lähettimen, paina virtapainiketta jonkin aikaa kunnes käyttövalo sammuu. Sulje laite aina poistuessasi autosta.
FM-lähettimen USB-käyttöönotto
1. Kytke FM-lähetin USB-virtakaapelilla USB-liitäntään. Tietokoneen tai laptopin on oltava päällä, koska USB:n kautta ei muuten virtaa sähkö.
2. Yhdistä audio-jakkikaapelin toinen pää lähettimen pistokkeeseen ja toinen korvakuulokkeiden lähtöliitäntään tai Line-Out-liitäntään.
3. Paina virtapainiketta kunnes displayn käyttövalo syttyy palamaan.
FIN
Page 28
57
Vianpoisto
Jos laitteet eivät toimi oikein, menettele seuraavassa järjestyksessä:
1. Yritä löytää ja poistaa vika seuraavan häiriötaulukon avulla.
2. Lue tässä ohjeessa oleva vastaava kappale huolellisesti läpi.
3. Katso internetistä osoitteesta www.vivanco.com, kuvataanko siellä virhe ja sen poistaminen.
4. Kysy jälleenmyyjältäsi.
5. Soita Saksassa asiakaspalvelupuhelimeen 01805 / 404910 (0,12/ Min.). Yhteystiedot Euroopassa löytyvät osoitteesta www.vivanco.com
FIN
Ongelma
Ei tiedonsiirtoa/ ei lähetystä/ ei ääntä
Siirrossa on kuultavissa häiriö
Mahdollinen syy
Laitteet sijaitsevat kantaman ulkopuolella Yhteys katkennut
Eri kanavat
Tulosignaali on liian hiljainen
Kanavaa häiritään
Laitteet ovat kantaman reuna-alueella.
Kuuluu vierasta musiikkia
Ratkaisu
Laitteiden välistä etäisyyttä on vähennettävä. Tarkista, ovatko kaikki pistokekytkennät laitettu oikein sisään. Valitse sama kanava FM­lähettimeesi ja radioosi. Nosta tulosignaalin (musiikki jne.) äänenvoimakkuutta. Automaatinen katkaisu katkaisee pienillä tai olemattomilla signaaleilla. Valitse uusi kanava FM­lähettimeesi, kuitenkin sama kuin radiossasi. Lähetin ja radio ovat liian etäällä toisistaan. Aseta radio lähemmäksi lähetintä Valitse uusi kanava FM­lähettimeesi, kuitenkin sama kuin radiossasi.
Page 29
59
iFMR 200 B
Поздравляем с покупкой, Вы приобрели новый продукт Vivanco. Этот беспроводной коротковолновый передатчик основан на новейшей технологии передачи данных. Наслаждайтесь Вашей любимой музыкой по радио в отличном стерео качестве без неудобных проводов.
Передатчик
1 аудио вход 2 экран 3 постепенный выбор канала (по возрастающей) 4 быстрый выбор канала 5 кнопка включения/выключения 6 постепенный выбор канала (по убывающей) 7 USB-порт для подключения питания 8 переходник для использования в автомобиле 9 USB-кабель для подключения питания 10 аудиокабель
Важная информация
Пожалуйста, прочитайте внимательно эту инструкцию по эксплуатации и сохраните ее.
Не используйте приборы в воде или под дождем.
Избегайте сильного нагрева приборов и яркого света.
Не открывайте корпус прибора или блока питания (опасность удара током!)
Проверьте, соответствует ли напряжение в сети указанному напряжению блока питания.
Не дотрагивайтесь до контактов, в особенности до батареи. Не прикасайтесь к контактам металлическими предметами.
Не накрывайте приборы (напр. полотенцем, тряпкой и т.д.)
Чистите приборы влажной салфеткой, но не едкими чистящими средствами!
Для утилизации данного продукта в соответствии с законом, не выбрасывайте его в обычный контейнер, а сдайте по месту приема отходов от использования электронных приборов.
Подготовка коротковолнового передатчика для использования в автомобиле
1. Вставьте передатчик в переходник для использования в автомобиле и вставьте в розетку (прикуриватель).
RUS
Page 30
61
4. Установите на передатчике желаемую частоту.
5. Затем установите ту же частоту на автомобильном радиоприемнике. Если на этой частоте уже есть радиопередача и происходит наложение сигнала, переключитесь на другую частоту. На обоих приборах должна быть установлена та же частота.
6. Включите Ваш аудио источник (проигрыватель MP3 и т.д.) и постепенно прибавляйте звук. Соответственно можно изменить силу звука и на автомобильном радиоприемнике.
7. Для выключения передатчика нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения, пока не погаснет экран.
Замена предохранителя
Для сохранности прибора переходник для автомобиля снабжен предохранителем. Если предохранитель неисправен (перегорел), поступайте следующим образом:
1. Отвинтите конец переходника, обратите внимание на последовательность сборки.
2. Замените предохранитель на новый (250В/0,5А)
3. Завинтите конец переходника.
Функции
Выбор канала
С помощью кнопки выбора канала Вы можете установить радиочастоту, которую затем следует установить на Вашем радиоприемнике.
Быстрый выбор канала
Кнопкой быстрого выбора канала можно быстро «перепрыгивать» частоты до желаемой.
Настраиваемое крепление для автомобиля
Переходник для автомобиля можно настроить, ослабив винт.
Техническая спецификация
Количество каналов: 205 Диапазон частот: 87,5-108МГц Мощность излучения: максимально. 50 нВт Рабочая температура: от 5 до 40° Возможны технические изменения!
RUS
1
2
3
Page 31
63
Допуск к эксплуатации
Данный продукт Vivanco соответствует европейской директиве R&TTE для передающих устройств. Продажа и эксплуатация данных систем разрешена в указанных в следующем списке странах. Не допускается эксплуатация во всех странах, отсутствующих в списке.
Соглашение о единообразии для стран ЕС Вы найдете в конце этой брошюры.
Гарантия
Гарантийный срок составляет 12 месяцев с даты покупки.
Горячая линия
В Германии: телефонная горячая линия
01805 / 404910 (0,12/ мин.)или http://www.vivanco.de
Контакты в европейских странах по адресу
http://www.vivanco.com.
RUS
D
PL
GR
CH
GB
P
TR
IS
F
DK
CZ
ZA
E
S
SK
I
FIN
H
NL
RUS
A
Page 32
iFMR 200 B
65
Loading...