Vitek VT-3605 W User Manual [ru]

15
20
26
VT-3605 W
Meat grinder
4
9
1
VT_IM-3605.indd 1 28.10.2014 10:24:19
VT_IM-3605.indd 2 28.10.2014 10:24:19
VT_IM-3605.indd 3 28.10.2014 10:24:20
ENGLISH
MEAT GRINDER VT-3605 W
The meat grinder is intended for processing products and making homemade semi-finished products.
DESCRIPTION
1. Pusher
2. Food tray
3. Meat grinder head body
4. Meat grinder head setting place
5. Meat grinder head lock button
6. Screw reverse mode button «REV»
7. Low speed button «SLOW»
8. ON/OFF button « »
9. Unit body
10. Cord storage
11. Screw
12. Crossed blade
13. Coarse cutting plate
14. Fine cutting plate
15. Meat grinder head nut
16. Sausage attachment
17. and 18. “Kebbe” attachments
PRECAUTIONS
Read this instruction manual carefully before using the meat grinder and keep it for the whole operation period. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property. To reduce the risk of fire, to protect from electric shock and to avoid other injuries, it is necessary to observe the following safety measures when using the electric meat grinder:
Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre­sponds to unit operating voltage.
Use only the attachments supplied.
To avoid electric shock, NEVER IMMERSE the
unit, the power cord and the power plug into water or any other liquids.
Use a damp cloth to clean the meat grinder
body and then wipe the unit body dry.
Never leave the operating unit unattended.
Always switch the meat grinder off and unplug it
before assembling, disassembling and cleaning.
When preparing the products for processing,
remove excess fat and all bones from meat.
Never push products into the mouth of the
grinder head (3) with your fingers or other objects during operation. Use the pusher.
Make sure that no foreign objects get into the
mouth of the grinder head.
Place the unit on a flat steady surface away
from heat sources, open flame, moisture and direct sunlight.
Do not set the unit on a heated surface or next
to it (for instance, near gas or electric stove, near heated oven or cooking surface).
Do not use the meat grinder outdoors.
Handle the power cord with care, prevent
it from multiple twisting and straighten the power cord periodically.
Do not use the power cord for carrying the
meat grinder.
Do not let the cord hang from the edge of a
table, and make sure it does not touch sharp furniture edges and hot surfaces.
When unplugging the unit from the mains,
hold the power plug but not the cord.
Do not connect, disconnect or touch the
power cord or the power plug with wet hands, this may cause electric shock.
This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
Do not allow children to use the unit as a toy
and do not allow them to touch the unit body and the power cord during the operation.
During operation and breaks between opera-
tion cycles, the unit should be placed out of reach of children under 8 years of age.
This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical, neural and mental disorders or with insufficient expe­rience or knowledge. Such persons may use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and under­standable instructions concerning the safe usage of the unit and information about dan­ger that can be caused by its improper usage.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
Do not disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after the unit was dropped, apply to the nearest authorized ser­vice center.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
4
VT_IM-3605.indd 4 28.10.2014 10:24:20
E N G L I S H
ADDITIONAL FUNCTIONS AND MEAT GRINDER SET Screw reverse mode «REV» (reverse) is used
for removing obstructions, that have appeared during food processing. The food tray provides convenient food layout during processing. Two plates with openings of different size are intended for different degrees of grinding. Special accessories are used for sausages and «kebbe» making.
ATTENTION!
Before operating the meat grinder, make sure
that the power plug is not inserted into the socket.
When preparing the products for processing,
remove excess fat and all bones from meat.
Do not push the products with any foreign
objects or your fingers, use only the pusher (1) supplied with the unit.
Make sure that no foreign objects get into the
mouth of the grinder head.
Do not immerse the meat grinder body, the
power cord and the power plug of the unit into water or other liquids.
When using the «kebbe» attachments (17, 18),
do not install the plates (13, 14) and the blade (12) (pic. 7).
Do not try to process food with hard fiber (for
example, ginger or horseradish) in the meat grinder.
To avoid obstructions, do not apply excessive
force while pushing meat with the pusher (1).
If any hard piece of food stops the screw or cut-
ting blade rotation, switch the unit off immedi­ately and use the screw reverse function (REV) to remove the obstruction before starting again (see the chapter «BASIC PRINCIPLES OF USING THE MEAT GRINDER»)
BEFORE USING THE MEAT GRINDER
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least two hours at room tem­perature before switching on.
Unpack the meat grinder and remove all pack-
age materials that can prevent unit operation, wipe the meat grinder body with a slightly damp cloth and then wipe it dry.
Wash all removable parts with warm water and
neutral detergent, then rinse and dry thor­oughly before assembling.
Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre­sponds to unit operating voltage.
BASIC PRINCIPLES OF USING THE MEAT GRINDER
The meat grinder is intended only for house-
hold processing products and making semi­finished products.
Assemble the unit and place it on a flat dry and
stable surface.
Make sure that ventilation openings on the
body are not blocked.
Insert the power plug into the mains socket.
Place a suitable bowl under the meat grinder
head (3).
Make sure that the meat is fully defrosted,
remove excess fat and all bones, and cut the meat into cubes or strips fitting the opening of the food tray (2).
Switch the unit on by pressing the button (8)
«
».
Slowly feed the meat pieces into the mouth
of the grinder head (3) using the pusher (1).
During operation, use only the pusher (1) sup-
plied with the unit.
Do not use any other objects to push
products; do not push the meat with your hands.
Do not apply excessive effort while pushing
the meat or other foods.
Make sure that no foreign objects get into the
mouth of the grinder head.
Obstructions can appear during grind-
ing meat or processing other products, use the screw reverse mode «REV» (reverse) to remove the obstruction. To switch the screw reverse mode «REV» (reverse) on, switch the meat grinder off by pressing the button (8) «
», then press and hold down the button (6)
«
».
During the unit operation you can switch the
low screw rotation speed on by pressing the button (7) «SLOW». This operation mode suits for processing soft vegetables, such as toma­toes. To switch the low speed off press the button (7) «SLOW» again.
Do not run the unit for more than 5 min-
utes continuously.
After 5 minutes of continuous use, switch
the meat grinder off and let it cool down during 10-15 minutes before further oper­ation.
5
VT_IM-3605.indd 5 28.10.2014 10:24:20
ENGLISH
After you finish operating, switch the meat
grinder off by pressing the button (8) « unplug it and only after that you can disas­semble the meat grinder.
MEAT PROCESSING
1. Install the meat grinder head (3) into the set-
ting place (4) and turn it counterclockwise until fixing (pic. 1, 2).
2. Install the screw (11) into the meat grinder
head body (3) (pic. 3).
3. Install the crossed blade (12) (pic. 4).
4. Select one of the plates (13 or 14) and set
it over the blade, matching the ledges on the grate with the grooves on the meat grinder head body (3), tighten the nut (15) (pic. 5, 6).
AUTO SWITCH-OFF FUNCTION
»,
The meat grinder is equipped with auto
switch-off function in case of motor unit over­heating.
In case of overheating of the motor unit, the
automatic thermal switch will be on, and the meat grinder will be switched off.
In this case remove the power plug from the
mains socket immediately.
Let the meat grinder cool down for approxi-
mately 50-60 minutes before switching it on again.
Plug the meat grinder into the mains, switch it
on, if the meat grinder can not be switched on, this may mean that it is otherwise damaged. In this case contact an authorized service center for meat grinder repair.
Attention!
Face the blade cutting side to the cutting
plate. If the blade is installed improperly, it will not grind the food products.
The coarse cutting plate (13) is for pro-
cessing raw meat, vegetables, dried fruit, cheese, fish, etc.
The fine cutting plate (14) suits for
processing raw and cooked meat, fish, etc.
5. Place the food tray (2) on the meat grinder
head body (3).
6. Insert the power plug into the mains socket.
7. Switch the meat grinder on by pressing the
button (8) «
8. During the operation, use only the pusher (1).
».
Note:
For better meat processing, slice it in cubes
or stripes. Defrost frozen meat thoroughly.
During the unit operation, use only the pusher
(1) supplied with the unit; do not use any other objects for pushing meat, do not push meat with your fingers.
9. After you finish operating, switch the meat
grinder off, pressing the button (8) «
», unplug the unit and only after that you can disassemble the meat grinder.
10. To remove the meat grinder head, press the
lock button (5), turn the meat grinder head (3) clockwise and remove the head.
11. To disassemble the meat grinder head,
unscrew the nut (15) and take the installed cutting plate (13 or 14), the crossed blade (12) and the screw (11) out of the meat grinder head body.
MAKING SAUSAGES
Prepare minced meat.
Insert the meat grinder head (3) into the set-
ting place (4) and turn the meat grinder head (3) counterclockwise until it is fixed (pic. 1, 2).
Install the screw (11) into the meat grinder
head body (3), set the crossed blade (12), take the plate (14) (for fine cutting) and set it over the blade, matching the ledges on the plate with the grooves on the meat grinder head body (3), install the sausage filling attachment (16) and tighten the nut (15) (pic. 9).
Install the food tray (2).
Put the minced meat on the food tray (2).
For sausage making, use natural sausage
casing, having put it preliminarily into a bowl with warm water for 10 minutes.
Pull the softened casing on the attachment
(16) and tie a knot on the casing end.
Insert the power plug into the mains socket.
Switch the unit on by pressing the button (8)
«
».
Use the pusher (1) to pull down the minced
meat, according to the casing filling, move the casting away from the attachment (16), as the casing dries, wet it.
After you finish operating, switch the meat
grinder off, pressing the button (8) « unplug the unit and only after that you can disassemble the meat grinder.
To remove the meat grinder head (3), press
the lock button (5), turn the meat grinder head (3) clockwise and remove the meat grinder head (3).
6
»,
VT_IM-3605.indd 6 28.10.2014 10:24:20
E N G L I S H
Unscrew the nut (15) and disassemble the
meat grinder head (3).
USING “KEBBE” ATTACHMENTS
Kebbe is a traditional Middle East dish cooked of lamb meat, wheat flour and spices chopped together to prepare the base for hollow rolls. Rolls are filled and deep fried. You can make different delicacies trying various fillings.
Prepare the casing base.
Insert the meat grinder head (3) into the set-
ting place (4) and turn the meat grinder head (3) counterclockwise until it is fixed (pic. 1, 2).
Insert the screw (11) into the meat grinder
head body (3), install a “kebbe” attachment (17 or 18) on the screw (11), make sure that the ledges on the attachment (18) match the grooves on the meat grinder head body (3) and tighten the nut (15) (pic. 7, 8).
Install the food tray (2).
Put the prepared casing base on the food
tray (2).
Insert the power plug into the mains socket.
Switch the unit on by pressing the button (8)
«
».
Use the pusher (1) to supply the base for cas-
ing.
Cut the rolls of the required length.
After you finish operating, switch the unit off,
pressing the button (8) «
», unplug the meat grinder and only after that you can disas­semble it.
To remove the meat grinder head (3), press
the lock button (5), turn the meat grinder head (3) clockwise and remove it.
Unscrew the nut (15) and disassemble the
meat grinder head.
RECIPE
(Filling)
Lamb 100 g Vegetable or olive oil 1, 1/2 table spoon Onion (shred) 1, 1/2 table spoon Spice to taste Salt 1/4 tea spoon Flour 1, 1/2 table spoon
Mince the lamb meat once or twice.
Fry onion in oil till it gets gold color, and then
add minced lamb meat, spice, salt and flour.
(Casing)
Lean meat 450g Flour 150-200 g Spice to taste Nutmeg 1 pc. Ground chilli pepper to taste Pepper to taste
Mince the meat twice or thrice, mince a nut-
meg, and mix all the components.
More meat and less flour in a casing provide
better consistency and taste of the prepared dish.
Fill the rolls, clamp at edges, and shape as
you wish.
Deep fry the rolls.
MEAT GRINDER CARE
After you finish operating, switch the meat
grinder off, pressing the button (8) « unplug it.
Press the lock button (5), turn the meat
grinder head (3) clockwise and remove it.
Unscrew the nut (15); remove the installed
attachments (16, 17 or 18), the plates (13 or
14) and the crossed blade (12) from the screw (11).
Remove the screw (11) from the meat grinder
head (3).
Remove remains of the food from the screw.
Wash all the used parts of the meat grinder
with warm soapy water and a neutral deter­gent, then rinse and dry thoroughly before assembling.
Clean the meat grinder body (9) with a
slightly damp cloth and then wipe the body dr y.
Do not immerse the meat grinder body, the
power cord and the power plug of the unit into water or other liquids. Provide that no liquids get into the meat grinder body.
Do not use solvents or abrasives to clean the
meat grinder body (9).
STORAGE
Before taking the meat grinder away for stor-
age, make sure that the unit body and all removable parts are clean and dry.
Keep the unit away from children in a dry cool
place.
Fix the power cord in the cord storage (10).
7
», and
VT_IM-3605.indd 7 28.10.2014 10:24:20
ENGLISH
DELIVERY SET
Meat grinder – 1 pc. Pusher – 1 pc. Food tray – 1 pc. Plates – 2 pcs. Sausage filling attachments set – 1 pc. “Kebbe” attachments set – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Nominal power: 300 W Maximal power: 1200 W
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
8
VT_IM-3605.indd 8 28.10.2014 10:24:20
D E U T S C H
FLEISCHWOLF VT-3605 W
Der Fleischwolf ist für Nahrungsmittelbearbeitung und Zubereitung von Haushalbprodukten bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Stampfer
2. Schale für Nahrungsmittel
3. Gehäuse des Fleischwolf-Kopfs
4. Aufstellplatz des Fleischwolf-Kopfs
5. Halterungstaste des Fleischwolf-Kopfs
6. Taste der Rücklauffunktion der Schnecke
„REV“
7. Taste der Mindergeschwindigkeit «SLOW»
8. Ein-/Ausschalttaste « »
9. Gerätegehäuse
10. Kabelaufbewahrung
11. Schnecke
12. Kreuzmesser
13. Lochscheibe für grobes Hacken
14. Lochscheibe für feines Hacken
15. Mutter des Fleischwolf-Kopfs
16. Wurstfülleraufsatz
17. und 18. Kebbeaufsätze
VORSICHTSMAßNAHMEN
Vor der Gerätenutzung lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie während der ganzen Betriebszeit des Geräts. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung füh­ren und einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen. Um Brand- oder Stromschlagrisiko und andere Verletzungen zu vermeiden, sind beim Gebrauch des elektrischen Fleischwolfs folgende Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
Benutzen Sie nur das Zubehör, das zum
Lieferungsumfang gehört.
TAUCHEN Sie NIE das Gerät, das Netzkabel
und den Netzstecker ins Wasser oder andere Flüssigkeiten, um das Stromschlagrisiko zu vermeiden.
Benutzen Sie für die Reinigung des
Fleischwolfgehäuses ein leicht angefeuchtetes Tuch, danach trocknen Sie das Gehäuse ab.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie
unbeaufsichtigt.
Schalten Sie den Fleischwolf aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose vor
dem Zusammen- und Ausbau und auch vor der Reinigung des Fleischwolfs heraus.
Entfernen Sie Knochen und übri-
ges Fett aus dem Fleisch vor der Nahrungsmittelbearbeitung.
Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel wäh-
rend des Gerätebetriebs mit den Fingern oder anderen Gegenständen in den Trichter des Fleischwolf-Kopfs durchzustoßen. Benutzen Sie dafür nur den Stampfer.
Achten Sie darauf, dass keine fremden
Gegenstände in den Trichter des Fleischwolf­Kopfs geraten.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen stand-
festen Oberfläche fern von Wärmequellen, offenem Feuer, Feuchtigkeit und direkten Sonnenstrahlen auf.
Es ist nicht gestattet, das Gerät auf heißer
Oberfläche oder neben solcher (zum Beispiel, neben Gas- oder Elektroherd, geheiztem Backofen oder Kochfläche) aufzustellen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
Gehen Sie mit dem Netzkabel vorsichtig um,
lassen Sie es sich nicht mehrmalig verdrehen und richten Sie es periodisch auf.
Es ist nicht gestattet, das Netzkabel als Griff
beim Tragen des Fleischwolfs zu benutzen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
vom Tisch nicht herabhängt und scharfe Möbelkanten und heiße Oberflächen nicht berührt.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose her-
ausnehmen, ziehen Sie das Kabel nicht, son­dern halten Sie den Stecker.
Es ist nicht gestattet, das Netzkabel oder den
Netzstecker mit nassen Händen anzuschlie­ßen, abzutrennen und anzufassen, das kann zum Stromschlag führen.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet.
Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerät als
Spielzeug zu geben, lassen Sie Kinder das Gehäuse des Geräts und das Netzkabel wäh­rend des Betriebs nicht berühren.
Während des Betriebs und der Betriebspausen
stellen Sie das Gerät an einem für Kinder unter 8 Jahren unzugänglichen Ort auf.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darun-
ter auch Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf von solchen
9
VT_IM-3605.indd 9 28.10.2014 10:24:20
DEUTSCH
Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht der Person befinden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende und verständli­che Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
auseinanderzunehmen, bei der Feststellung von Beschädigung oder im Sturzfall wenden Sie sich an einen nächstliegenden autorisier­ten (bevollmächtigten) Kundendienst.
Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder
und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
ZUSÄTZLICHE FUNKTION UND BESTÜCKUNG Die Rücklauffunktion der Schnecke „REV“ (Reversierbetrieb) ist für die Entfernung von
Verstopfungen, die während der Bearbeitung von Nahrungsmitteln entstehen, bestimmt. Schale für Nahrungsmittel gewährleistet eine bequeme Anordnung der Nahrungsmittel wäh­rend ihrer Bearbeitung.
Zwei Lochscheiben mit Löchern ver­schiedener Größe sind für verschiedene
Zerkleinerungsstufen von Nahrungsmitteln bestimmt. Spezielles Zubehör ist für die Wurstfüllung und Kebbe-Zubereitung bestimmt.
ACHTUNG!
Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb des
Fleischwolfs, dass der Netzstecker an die Steckdose nicht angeschlossen ist.
Entfernen Sie Knochen und übri-
ges Fett aus dem Fleisch vor der Nahrungsmittelbearbeitung.
Es ist nicht gestattet, die Nahrungsmittel
mit fremden Gegenständen oder mit den Fingern durchzustoßen, benutzen Sie nur den Stampfer (1), der zum Lieferumfang gehört.
Achten Sie darauf, dass keine fremden
Gegenstände in den Trichter des Fleischwolf­Kopfs geraten.
Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des
Fleischwolfs, das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten einzutauchen.
Setzen Sie die Lochscheiben (13, 14) und
das Messer (12) während der Nutzung von Kebbeaufsätzen (17, 18) nicht auf.
Es ist nicht gestattet, harte Nahrungsmittel
(z.B. Ingwer oder Meerrettich) mit dem Fleischwolf zu bearbeiten.
Um Verstopfungen zu vermeiden, verwenden
Sie beim Durchstoßen des Fleisches mit dem Stampfer (1) keine übermäßige Kraft.
Falls ein harter Bissen der Nahrungsmittel
zum Drehungsstop der Schnecke und des Kreuzmessers führt, schalten Sie das Gerät sofort aus und entfernen Sie die Verstopfung mit Hilfe der Rücklauffunktion der Schnecke (REV), bevor Sie den Betrieb fortsetzen (sehen Sie den Abschnitt „GRUNDSÄTZE DES FLEISCHWOLFBETRIEBS“ nach).
VORBEREITUNG DES FLEISCHWOLFES
Falls das Gerät unter kalten (winterlichen) Bedingungen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
Nehmen Sie das Gerät aus der
Verpackung heraus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, die den Gerätebetrieb stören; wischen Sie das Gehäuse des Fleischwolfs mit einem ange­feuchteten Tuch ab, danach trocknen Sie es ab.
Waschen Sie alle abnehmbaren Teile
mit Warmwasser und einem neutralen Waschmittel, spülen und trocknen Sie diese vor dem Zusammenbau sorgfältig ab.
Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
GRUNDSÄTZE DES FLEISCHWOLFBETRIEBS
Der Fleischwolf ist für die Bearbeitung von
Nahrungsmitteln und für die Zubereitung von Halbprodukten nur im Haushalt bestimmt.
Setzen Sie das Gerät zusammen und stellen
Sie es auf einer ebenen, standfesten und tro­ckenen Oberfläche auf.
10
VT_IM-3605.indd 10 28.10.2014 10:24:20
Loading...
+ 22 hidden pages