Vitek VT-3462 User manual

Page 1
MANUAL INSTRUCTION
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PORTABLE STEREO CD PLAYER
WITH RADIO CASSETTE RECORDER
ОДНОКАССЕТНАЯ МАГНИТОЛА С КОМПАКТ ДИСКОМ
МОДЕЛЬ VT3462
VT-3462.qxd 29.01.03 16:00 Page 2
Page 2
ENGLISH
Гарантийный талон
Сведения о покупке
Модель:
Серийный №:
Дата покупки:
Сведения о продавце
Название и адрес продающей организации
Телефон:
Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
П
одпись покупателя
Внимание!
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
продающей организации
М.П.
Купон №3
М.П.
Модель: Серийный №: Дата поступления в ремонт: Дата выполнения ремонта: Вид ремонта:
Купон №2
М.П.
Модель: Серийный №: Дата поступления в ремонт: Дата выполнения ремонта: Вид ремонта:
Купон №1
М.П.
Модель: Серийный №: Дата поступления в ремонт: Дата выполнения ремонта: Вид ремонта:
LOCATION OF CONTROLS
1. TWEETERS (L&R)
2. POWER ON/OFF BUTTON
3. PHONES JACK
4. DBBS BUTTON
5. VOLUME CONTROL
6. FUNCTION SWITCH
7. CASSETTE PAUSE KEY
8. CASSETTE STOP/EJECT KEY
9. CASSETTE FAST FORWARD KEY
10. BAND SWITCH
11. CASSETTE REWIND KEY
12. CASSETTE PLAY KEY
13. CASSETTE RECORD KEY
14. CD DOOR PUSH OPEN BUTTON
15. TUNING CONTROL
16. CD BACK SKIP/SEARCH BUTTON
17. CD STOP BUTTON
18. CD PLAY/PAUSE BUTTON
19. CD FORWARD SKIP/SEARCH BUTTON
20. CD REPEAT BUTTON
21. CD PROGRAM BUTTON
22. CD DOOR
23. FM ROD ANTENNA
24. HANDLE
25. STANDBY INDICATOR
26. FM STEREO INDICATOR
27. CD PLAY/PAUSE INDICATOR
28. CD REPEAT INDICATOR
29. DIAL SCALE
30. BATTERY COMPARTMENT
31. AC SOCKET
32. BUILTIN MICROPHONE
33. SPEAKERS (L&R)
34. CD PROGRAM INDICATOR
35. DIAL POINTER
36.POWER INDICATOR
MS 346200000
MS 346200000
MS 346200000
MS 346200000
VT-3462.qxd 29.01.03 16:00 Page 4
Page 3
PORTABLE RADIO CD PLAYER WITH SINGLE CASSETTE
Please read and follow these instructions carefully before using your unit.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
DANGEROUS VOLTAGE
Uninsulated dangerous voltage, that may be of sufficient magnitude to con stitute a risk of electric shock to persons is presented within this products enclosure.
ATTENTION
The Owner`s Manual contains important operating and maintenance instruc tions. For your safety, it is necessary to refer to the manual.
DANGER
Invisible and hazardous laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
ENGLISH
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT OPEN!
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SER VICEABLE PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DANGER: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTER LOCK FAILED OR DEFEATED. AVOID DIRECT POSURE TO BEAM.
CAUTION: HAZARDOUS LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFEATED.
18
VT-3462.qxd 29.01.03 16:01 Page 6
Page 4
17
POWER SUPPLY BATTERY OPERATION
1. Remove the Battery Compartment Cover by gently pushing the clips downward and outwards.
2. Install 8 x 'D' size batteries (UM1 or equivalent) and take care that the correct polarities are observed.
3. Replace the battery compartment cover. NOTE:
The AC line cord must be removed for battery operation.
To avoid damage, which may result from leaking batteries, remove the batteries when they become
exhausted or when the unit is not to be used for a long period of time.
AC MAINS OPERATION
1. Before making any connections, check that the voltage marked on the rating plate of the unit corre sponds with your household supply.
2. Insert the AC line cord plug into the AC INPUT SOCKET (31) of the unit and plug the other end of the cord into a standard household supply outlet.
TO PLAY THE RADIO
1. Press the Power ON/OFF Button (2), the power indicator (37) will light up; slide the FUNCTION switch (6) to the RADIO position.
2. Select the desired wave band with the BAND switch (10).
3. Tune to the desired station by rotating the TUNING CONTROL (15). (Move the control back and forth until you get the strongest clearest sound).
4. The builtin AM antenna and external FM TELESCOPIC ANTENNA (23) are directional.
When receiving an FM broadcast, fully extend the TELESCOPIC ANTENNA and position for the best
reception.
5. Adjust the volume level to your personal listening taste.
6. To turn off the radio, slide the FUNCTION Switch (6) to the TAPE position.
Note:
If a particular FM (STEREO) station is weak, or you hear too much background noise, try moving the
position of the band selector switch to the FM (MONO) position. This can often result in a much clea rer reception.
When the band selector switch is set to FM STEREO and a stereo broadcast is being received, the FM
STEREO indicator (26) will be lit.
STEREO PHONE JACK
A Stereo Phone Jack (3.5mm) has been provided on the top of the cabinet, so that you can listen to the set without disturbing others. To use this jack, plug in low impedance headphones/earphones and adjust the VOLUME CONTROL (5) to a comfortable listening level. Note: When external headphones/earphones are connected the sound to the units main speakers will be muted. CAUTION: Listening at high power for a long moment could damage users' ears.
CASSETTE OPERATION
RECORD button (13)
Press to make a recording from either the CD or radio or internal microphone. Note: If a recordable cas sette is installed, when the RECORD button (13) is pressed, the PLAY button (12) will be depressed at the same time. The record key will not go down if the cassette is protected; see "Protecting recordings from being erased".
PLAY button (12)
Press the PLAY button (12) to start playing a cassette.
REWIND button (11)
Press the REWIND button (11) to rewind a tape quickly. Press STOP/EJECT button (8) to release the but ton at the end of the tape.
FAST FORWARD button (9)
Press the FAST FORWARD button (9) to advance the tape quickly. Press STOP/EJECT button (8) to release the button at the end of the tape.
ENGLISH
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Уважаемый покупатель!
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое качество и безупречное функционирование приобретенного Вами изделия при соблюдении правил его эксплуатации. Срок гарантии на все изделия - 12 месяцев со дня покупки. Данным гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех неисправностей, возникших по вине производителя.
Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном сервис-центре на территории России.
Условия гарантии:
1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
- правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием наименования
модели, ее серийного номера, даты продажи и печати фирмы-продавца в
гарантийном талоне и отрывных купонах;
- наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в случае
непредоставления вышеуказанных документов, или если информация в них будет
неполной, неразборчивой, противоречивой.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку, настройку
изделия на дому у владельца, чистку аудио-видео головок.
4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими вследствие:
- механических повреждений;
- несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий владельца;
- неправильной установки, транспортировки;
- стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других причин,
находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
- попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых;
- ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными лицами;
- использования аппаратуры в профессиональных целях;
- отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,
телекоммуникационных и кабельных сетей;
- при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком службы.
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя, предоставленных
ему действующим законодательством.
РУССКИЙ
VT-3462.qxd 29.01.03 16:01 Page 8
Page 5
влажности, тепла, прямого солнечного света.
Держите магнитолу вдали от источников магнитных полей (телевизор, акустические
системы, намагниченные объекты).
Периодически протирайте корпус мягкой тканью с применением мыльного
раствора. После этого вытрите корпус сухой тканью.
Не используйте химикаты и химически обработанные очищающие ткани.
Не беритесь за шнур влажными руками.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Питание AC 230 В ~ 50 Гц;
DC12 В (D) x 8;
Частотные диапазоны FM1 64  87 МГц;
FM2 88  108 МГц; АM 540 1600 КГц;
Выходная мощность 5 Вт х 2 (RMS)
1500 Вт (Р.М.Р.О.) Сопротивление динамиков 4 Ом Сопротивление наушников 32 Ом
СРОК СЛУЖБЫ МАГНИТОЛЫ НЕ МЕНЕЕ 3,Х ЛЕТ
16
STOP/EJECT button (8)
Press the STOP/EJECT button (8) to cancel a selection, i.e., press this button during cassette play to stop the tape. In stop mode, press the button to eject the cassette.
PAUSE button (7)
The PAUSE button (7) can be used to interrupt a Recording or Playback temporarily and is useful for edit ing the content of the recorded tracks. Press the button once to pause the recording, press the button again to continue the recording. Note: In Pause mode, the Cassette motor is still energized, therefore the feature should not be used for long periods of time.
AUTOMATIC STOP
The Cassette mechanism has a builtin automatic stop. During Playing/Recording, the unit will automat ically stop when the end of the tape is detected.
TO PLAY A CASSETTE TAPE
1. Open the cassette door by pressing the cassette STOP/EJECT button (8).
2. Insert a cassette with the exposed tape facing upwards and the full reel on the right (unit plays from right to left) into the guides on the inside of the cassette door.
3. Close the cassette door.
4. Set the FUNCTION switch (6) to the TAPE position.
5. Press the cassette PLAY button (12) to start the tape playing.
6. Adjust the VOLUME CONTROL (5) to a comfortable listening level.
7. To stop the tape playing, press the STOP/EJECT button (8). Press the button again to open the cas sette door and eject the tape. Note: During play, when the end of the tape is reached the PLAY button (12) will pop up and play will stop. To play the other side of the tape, remove the cassette, turn the cassette over so that the full reel is on the right, insert the cassette and press the PLAY button (12).
CARE OF CASSETTE TAPES TO HELP AVOID TANGLES
Loose tape may jam or get tangled in the cassette recorder. With a hexagonal pencil or a similar tool, gen tly turn the pencil to tighten the tape, as shown opposite. If the spool feels tight when taking up slack tape as described above, this may be due to ridges on the spool of tape. Tight spools can lead to uneven play back speed or tape tangling. In most cases the ridges can be removed by fast winding the cassette from one end to the other and back again. Avoid the use of C120 tapes with this unit.
PROTECTING RECORDINGS FROM BEING ERASED.
To prevent recordings from being erased accidentally, break out the tab(s) with a screwdriver. When the edge with the exposed tape is facing away from you, the tab that protects the side that is uppermost is on your right, as shown opposite. To record on a protected cassette, seal the open slots with adhesive tape.
MAINTENANCE
If the sound becomes muffled or in any case after every 15 hours of operation, clean the pinch roller, cap stan, erase head and record / play head. Open the cassette door and use a cotton bud moistened with special tape head cleaning fluid.
CAUTION
Never touch any of the parts described above with a metal object. Do not insert a cassette until the cleaned parts are completely dry.
AUTOMATIC LEVEL CONTROL (ALC)
This set has the latest Automatic Level control circuitry, therefore, it is not necessary to adjust the Volume Control when recording. This circuit automatically records at the correct level and prevents over loading. Note: While recording you may adjust the VOLUME control (5) as you desire without affecting the record ing operation.
ENGLISHРУССКИЙ
VT-3462.qxd 29.01.03 16:01 Page 10
Page 6
Для остановки записи используйте кнопку “STOP/EJECT”!/"(8), для временного
прекращения записи нажмите кнопку “PAUSE”#(7).
РЕЖИМ "ПАУЗА"
Вы можете остановить воспроизведение или запись в любое время, нажав на клавишу "PAUSE"#(7). Лентопротяжный механизм в это время продолжает работать, поэтому
используйте эту функцию на короткое время. Повторное нажатие клавиши отменяет паузу.
Предостережение:
Механизм "Автостоп" может не сработать в режиме воспроизведения, если
магнитола работает от подсевших батареек.
Отключайте прибор от сети, если вы его не используете длительное время.
Не оставляйте клавиши в нажатом положении на долгое время.
СИСТЕМА "АВТОСТОП"
Магнитола снабжена механизмом "Автостоп", который автоматически выключает воспроизведение или запись, если кассета заканчивается.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Компактдиск
Для обеспечения нормального воспроизведения компактдисков следует соблюдать следующие требования.
Нельзя писать на поверхностях диска, особенно на поверхности без лейбла. Сигналы
считываются с поверхности без лейбла.
Следует оберегать диски от воздействия прямых солнечных лучей, тепла и
чрезмерной влажности. Если диск влажный, протрите его перед использованием мягкой сухой тканью.
При обращении с диском следует держать его за края. Отпечатки пальцев, грязь или
влага на диске вызовут помехи или ошибку воспроизведения. Если диск загрязнен или его воспроизведение неправильное, следует очистить его мягкой сухой тканью, стирая загрязнения от центра к краям по радиусу.
КАССЕТНАЯ ЛЕНТА
Прежде чем вставить кассету в кассетоприемник, следует натянуть ослабленную
ленту карандашом. Не касайтесь поверхности ленты.
Для предотвращения случайного стирания записи удалите предохранительный
язычок кассеты. Заклеив скотчем отверстие от язычка, Вы можете снова осуществить запись на кассету.
Корпус системы
Не подвергайте систему резким перепадам температур. Резкое изменение
температуры и хранение аппарата в среде с чрезмерно высокой влажностью могут вызвать конденсацию в отсеке для компактдиска и на магнитной головке, что приведет к неисправности аппарата.
Оберегайте систему от ударов и царапин.
Не устанавливайте систему в места, где она может быть подвержена действию воды,
15
РУССКИЙ
TO RECORD FROM THE BUILTIN RADIO
1. Slide the FUNCTION switch (6) to the RADIO position and tune to the desired station.
2. Load a cassette into the cassette compartment, with the full reel on the right.
3. Press the cassette RECORD button (13) until it locks in the down position (PLAY button (12) is depressed at the same time) and recording will start.
4. To end the recording, press the cassette STOP/EJECT button (8). If this button is not pressed, the recording will stop automatically when the end of the tape is reached.
5. To listen to your recording, press the cassette REWIND button (11) until the start point of the recording is reached and then press the PLAY button (12). Use the VOLUME control (5) to adjust the playback level to your personal taste. Note: On each end of the tape, there is a tape leader and no recording will take place over this portion of the tape. If you wish recording to take place as soon as the RECORD button (13) is pressed, please ensure that the leader is winded past the record head.
TO RECORD FROM A COMPACT DISC
1. Slide the FUNCTION switch (6) to the CD position.
2. Load a cassette into the cassette compartment with the full reel on the right.
3. Insert the compact disc from which you wish to record and close the CD door (22).
4. Press the cassette PAUSE button (7) on the tape deck.
5. Press the cassette RECORD and PLAY buttons (13 & 12), so they lock in the down position. (The unit is now in recording standby mode).
6. Start the CD playing by pressing the CD PLAY/PAUSE ($#) button (18).
7. Press the cassette PAUSE button (7) again and then recording begins.
8. To end the recording, press the cassette STOP/EJECT button (8).
9. Press the CD STOP (!) button (17) and then move the FUNCTION switch (6) to the TAPE position.
10. To listen to your recording, press the REWIND button (11) to return to the point where the recording started and then press the PLAY button (12).
TO RECORD FROM THE BUILTIN MICROPHONE
1. Set the FUNCTION Switch (6) to the TAPE position.
2. Load the cassette, which you wish to record on into the guides on the cassette door. (Full reel on the right hand side).
3. Press the cassette RECORD button (13) and speak into the BUILTIN MICROPHONE (32) in the right speaker grill.
4. Press the STOP/EJECT button (8) to end the recording.
5. Rewind the tape and then press the PLAY button (12) to listen to your recording.
TO ERASE A TAPE
1. Set the FUNCTION switch (6) to the TAPE position.
2. Press the cassette RECORD button (13). Any recording, which was present on the tape, will be erased. (During this process, take care that ambient sound is not recorded through the builtin microphone).
CD OPERATION AND HANDLING A DISC CARE AND HANDLING OF COMPACT DISCS
In order to achieve a long trouble free performance from your compact discs, please observe the follow ing points.
When handling the CD, take care not to touch the playing surface, hold the disc by its outer edge.
Do not expose the disc to direct sunlight, high temperature or dusty environments.
Do not stick labels onto the disc or write on them with a ball point pen or anything not specifically suit
ed to the purpose.
Clean the disc by wiping from the center outwards, never use a circular motion.
Use a clean dry cloth. Do not use any type of cleaning agent or solvent.
When not in use, store them in their original protective cases.
ENGLISH
VT-3462.qxd 29.01.03 16:01 Page 12
Page 7
3. Нажмите кнопку SKIP/SEARCH %/& (16,19), чтобы выбрать нужную дорожку.
Дисплей высветит ее номер.
4. Нажмите кнопку PROGRAM (21) еще раз.
5. Повторите шаги 34 для программирования других дорожек.
6. Для начала запрограммированного воспроизведения нажмите на клавишу
PLAY/PAUSE$/#(18), при этом на дисплее появится индикатор воспроизведения (27) и программирования (34). По окончании воспроизведения последней дорожки сработает режим остановки.
7. Для отмены запрограммированного воспроизведения нажмите кнопку
“STOP”!(17) дважды или просто откройте отсек для компактдиска.
ПОИСК ЖЕЛАЕМОГО ТРЕКА
Нажмите и удерживайте кнопки SKIP/SEARCH %/& (16,19), пока не найдете нужную дорожку или нужный момент записи.
МАГНИТОФОН
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КАССЕТЫ
1. Установите функциональный переключатель (6) в положение TAPE.
2. Нажмите кнопку STOP/EJECT!(8), чтобы открыть крышку кассетоприемника.
3. Вставьте кассету с записью в деку и закройте крышку.
4. Для воспроизведения нажмите кнопку PLAY$(12).
5. Чтобы остановить воспроизведение, нажмите клавишу STOP/EJECT!(8).
6. Чтобы перемотать ленту вперед, нажмите кнопку F.FWD((9).
7. Чтобы перемотать ленту назад, нажмите кнопку REW )(11).
8. Чтобы временно остановить воспроизведение, нажмите кнопку PAUSE#(7).
ЗАПИСЬ С РАДИОПРИЕМНИКА
Следуйте инструкциям из раздела "РАДИОПРИЕМНИК"; убедитесь, что прием
радиосигнала устойчивый и без помех.
Вставьте кассету в деку.
Нажмите на клавиши "RECORD"*(13) и “PLAY”$(12) .
Вы можете отрегулировать звучание, не опасаясь испортить качество записи.
Для остановки записи используйте кнопку “STOP/EJECT”!/"(8), для временного
прекращения записи нажмите кнопку “PAUSE”#(7) .
ЗАПИСЬ С КОМПАКТДИСКА
Установите функциональный переключатель (6) в положение "CD". Выберите
желаемую дорожку и отрегулируйте уровень громкости.
Вставьте кассету в деку.
Нажмите на клавиши "RECORD"*(13) и “PLAY”$(12) на деке.
Нажмите на клавишу "PLAY/PAUSE"$/#(18) на CD.
14
LOADING A DISC
1. Slide the FUNCTION switch (6) to the CD position.
2. Open the CD DOOR (22).
3. Insert a disc with the label side facing upward (if the disc is upside down, the DISPLAY will show 2 zeros).
4. Close the CD DOOR (22) by hand.
5. This DISPLAY will show 2 dashes flashing and then the total number of tracks on the disc.
6. To start playing, press the CD PLAY/PAUSE ($#) button (18). Track number 1 will be shown in the dis play and after a few seconds the track will begin to play.
7. Adjust the VOLUME CONTROL (5) to the desired volume level.
8. To stop playing, press CD STOP (!) button (17). To shut power off, please press the Power ON/OFF Button (2). Note: Never touch the laser lens inside the CD compartment. If it ever gets dirty, clean it with a CD clean er disc.
REMOVING A DISC
1. Make sure the CD is not playing. If it is, press the CD STOP (!) Button (17).
2. Open the CD Door (22).
3. Gently remove the disc.
4. Close the CD Door (22) by hand.
5. Store the disc in its protective storage box.
PLAYING A COMPACT DISC NORMAL PLAY
1. Set the FUNCTION switch (6) to the CD position, if a disc is already loaded into the CD compartment, after approximately 5 seconds the total number of tracks will be shown in the display.
2. To start playing, press the CD PLAY/PAUSE ($#) button (PLAY/PAUSE indicator (27) will light). Track number 1 will be shown in the display and after a few seconds the track will begin to play.
3. Adjust the VOLUME control (5) to the desired volume level.
4. To stop the disc temporarily, press the CD PLAY/PAUSE ($#) button (18), the PLAY/PAUSE indicator (27) will flash. To resume play press the CD PLAY/PAUSE ($#) button (18) again, the PLAY/PAUSE indi cator (27) will stop flashing and play will commence.
5. To stop the disc, press the CD STOP (!) button (17), and PLAY/PAUSE indicator (27) will go off.
6. To turn off the CD, slide the FUNCTION switch (6) to TAPE or RADIO position. Note:
Never press the CD Door (22) down during play, this may cause malfunction or damage the disc. Always
stop the CD player by using the CD STOP (!) button (17) before you take the disc out of the compart ment.
If you hit or move the CD during play, the music will stop for a second or two and then start again. This
is the normal operation for portable CD players.
SKIPPING TRACKS (SKIP)
1. This function enables you to find the beginning of any desired track during playback. If the CD FOR WARD SKIP (&) button (19) is pressed once or repeatedly, the NEXT TRACK or one of the following tracks
will be selected. The Display will show the track or song number.
2. If the CD BACK SKIP (%) button (16) is pressed twice or more in rapid succession, play will go BACK one track per press (In PLAY mode, pressing the button once will go back to the beginning of the track being played).
3. When the set is in the PAUSE mode, it is also possible to select the beginning of a certain track by using the CD FORWARD SKIP (&) button (19) and CD BACK SKIP (%) button (16) to reach the desired track. After selection, press CD PLAY/PAUSE ($#) button (18) to resume play.
4. Press and hold the CD FORWARD SKIP (&) button (19) to search forward at a high speed for a partic ular point. Press and hold the CD BACK SKIP (%) button (16) to search backward. Release the button to resume normal play when the point is found.
ENGLISHРУССКИЙ
VT-3462.qxd 29.01.03 16:01 Page 14
Page 8
REPEAT PLAY SINGLE TRACK
To repeat the SAME track over and over again, do the following:
1. When the CD is stopped, press the PLAY/PAUSE ($#) button (18).
2. Press the SKIP/SEARCH (%/&) button (16) or (19) to select the track you like.
3. Press the REPEAT button (20) once. The REPEAT indicator (28) will be flashing. The track you select ed will play over and over until you press the STOP (!) button (17) twice to end the repeat function
(REPEAT indicator turns off).
REPEAT PLAY ALL TRACKS
To repeat play ALL TRACKS on a disc over and over gain, do the following.
1. When the CD is stopped, press the PLAY/PAUSE ($#) button (18).
2. Press the REPEAT button (20) twice, and the REPEAT indicator (28) will remain on. All the tracks on the CD will play in order and then start all over again.
3. To end the Repeat Function press the REPEAT button (20) once (REPEAT indicator turns off).
4. To stop playing, press the STOP (!) Button (17).
PROGRAMMED MEMORY PLAY
Up to 16 tracks can be programmed for disc play in the order you like. Programming can only be done during stop mode.
PROGRAMMED (MEMORY) PLAYBACK
1. Press the PROGRAM Button (21) during stop mode.
2. The Display will show " Pr " flashing and the PROGRAM indicator (34) will flash.
3. Press the SEARCH/SKIP Buttons (16 or 19) either % or & until the desired track shows on the Display.
4. Press the PROGRAM button (21). The first track will be stored and the display will show " Pr " flashing. PROGRAM indicator (34) will also flash.
5. Repeat steps 3 and 4 until all the desired tracks are programmed.
6. When you finished programming, press PLAY/PAUSE ($#) Button (18).
7. The Display will show the track number being played, and the PROGRAM indicator (34) will remain on.
8. All tracks will play in the order you programmed.
9. During play, if you want to hear the next programmed track, press the SKIP/SEARCH button (&) (19).
10. When all the programmed tracks have been played, playback ends but the PROGRAM indicator (34) remains on. You can then do one of the following:
Play the program sequence again by pressing the PLAY/PAUSE ($#) button (18) (once).
Press the PROGRAM button (21) once to enter the programming mode and edit the existing program
me.
Press the PROGRAM button (21) twice to display the existing programmed sequence.
Exit the programme mode and clear the memory by pressing the CD STOP button (17) (PROGRAM indi
cator turns off).
11. To turn off the power, please press the Power ON/OFF Button (2).
TO CLEAR THE CD MEMORY
During Programme play, press the CD STOP (!) button (17) twice. The PROGRAM indicator (34) goes
out and the display shows the total tracks on disc.
In stopping mode (with the PROGRAM indicator (34) lit) press the CD STOP (!) button (17) once, and
the PROGRAM indicator (34) goes out and the display shows the total number of tracks on disc.
Moving the FUNCTION switch (6) from CD to either the TAPE or RADIO position will also cancel pro
gramme mode and clear the memory.
SPECIFICATION GENERAL
Power requirement 230 V ~ 50 Hz
DC12 V UM1/"D" x 8 pcs
Weight Approx. 4.2 kg (Without batteries)
ПРОСЛУШИВАНИЕ ЧЕРЕЗ НАУШНИКИ
Наушники (3.5 мм) подключаются в гнездо РНONE (3). При подключении наушников динамики автоматически отключается. Настройка звучания осуществляется при помощи тех же регуляторов, как и при обычном прослушивании.
УСИЛЕНИЕ НИЗКИХ ЧАСТОТ
Для усиления звучания низких часто, нажмите на переключатель DBBS (4). Для отключения низких частот нажмите на переключатель еще раз.
КОМПАКТ,ДИСК
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПАКТДИСКА
Установите режим "Компактдиск" (“CD“) при помощи функционального
переключателя (6).
Установите нужную громкость при помощи кнопок регулирования громкости (5):
нажмите верхнюю кнопку для повышения громкости, нижнюю кнопку  для понижения громкости.
Откройте отсек для компактдиска (22), нажав на кнопку (14).
Загрузите компактдиск в отсек и закройте его. Дисплей покажет общее количество
треков.
Нажмите кнопку "PLAY/PAUSE"$/#(18), при этом на дисплее загорится индикатор
воспроизведения (27). Начнется воспроизведение диска. Дисплей высвечивает номер каждой воспроизводимой дорожки.
Чтобы временно прервать воспроизведение, нажмите кнопку "PLAY/PAUSE"
$/#(18), при этом индикатор (27) на дисплее начнет мигать.
Чтобы остановить воспроизведение, нажмите на кнопку “STOP”!(17), при этом на
дисплее отразится общее количество треков.
ПОВТОРНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Вы можете повторить воспроизведение одной или всех дорожек множество раз. ПОВТОР ОДНОЙ ДОРОЖКИ: Нажмите кнопку REPEAT (20) один раз, при этом на дисплее замигает индикатор (28). Для выбора желаемого трека воспользуйтесь кнопками SKIP/SEARCH % (16) или & (19). Когда номер желаемой дорожки отразится на дисплее, нажмите "PLAY/PAUSE"$/#(18) .
ПОВТОР ВСЕХ ДОРОЖЕК: Нажмите кнопку REPEAT (20) дважды, при этом на дисплее загорится индикатор (28). Для начала воспроизведения нажмите "PLAY/PAUSE"$/#
(18). Для отмены повторного воспроизведения нажмите кнопку REPEAT (20) еще раз, при
этом индикатор на дисплее погаснет.
ПРОГРАММИРОВАННОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Программированное воспроизведение позволяет прослушать мелодии в желаемом порядке.
Вы можете запрограммировать до 16 мелодий.
1. Положите диск в отсек.
2. В режиме остановки нажмите кнопку PROGRAM (21).
13
РУССКИЙENGLISH
VT-3462.qxd 29.01.03 16:01 Page 16
Page 9
ПИТАНИЕ ОТ СЕТИ
Перед включением в сеть убедитесь, что напряжение, указанное на панели,
совпадает с напряжением в вашем доме.
Подключите один конец сетевого шнура в гнездо (31) на задней панели магнитолы,
а другой  включите в розетку.
При длительном неиспользовании магнитолы отключите ее из сети полностью, а
также извлеките батарейки из отсека.
ПИТАНИЕ ОТ БАТАРЕЕК
Откройте отсек для батареек (30) на задней панели магнитолы и вставьте 8 батареек UM1 (D), соблюдая указанную полярность.
Р
АДИОПРИЕМНИК
Нажмите кнопку “Вкл./Выкл.” (2), чтобы включить магнитолу, при этом загорится
индикатор напряжения (36).
Установите функциональный переключатель (6) в положение RADIO.
Выберите нужный диапазон с помощью частотного переключателя (10).
Найдите нужную передающую станцию, вращая регулятор настройки (15) .
Установите нужную громкость при помощи кнопок регулирования громкости (5):
нажмите верхнюю кнопку для повышения громкости, нижнюю кнопку  для понижения громкости.
Для наилучшего приема в диапазоне FM выдвиньте полностью антенну (23).
При стереоприеме загорится индикатор FMстерео (26).
Чтобы отключить радио, установите функциональный переключатель (6) в
положение TAPE.
12
РУССКИЙ
Dimensions Approx. 510 (L) x 263 (W) x 176(H) mm Operation temperature +5 °C ~ + 35 °C
RECEIVER SECTION
Receiving bands AM/FM Tuning range AM 5401600 KHz
FM1 64  87 MHz FM2 88 108 MHz
CD PLAYER SECTION
Playback system Compact Disc Digital Audio System DAC 1 bit D/A converter With 8 times over sampling digital filter
CASSETTE SECTION
Recording system 4 tracks 2 channel stereo Biasing system Magnetic erase, DC Bias Frequency response 125  6300 Hz Wow and flutter 0.35 % WRMS (JIS)
AUDIO SECTION
Power output Maximum 3 Watts per channel
10% THD 2.5 Watts per channel Speaker impedance 4 ohms Headphones impedance 32 ohms
ACCESSORIES
Instruction booklet 1 Output power 5 W x 2 (RMS) Output power 1500 W (P.M.P.O.)
CAUTION
To avoid electric shock, this unit must not be exposed to dripping water or water splash.
Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as news
papers, table, cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
Before scrapping the appliance, remove the batteries and place them in the appropriate battery col
lection container.
SERVICE LIFE OF THE CD RADIO CASSETTE RECORDER NOT LESS THAN 3 YEARS
ENGLISH
КНОПКИ НАЗНАЧЕНИЯ
1. Верхние динамики (левый и правый)
2. Кнопка “Вкл./Выкл.”
3. Гнездо для подключения наушников
4. Кнопка усиления низких частот
5. Регулятор громкости
6. Функциональный переключатель
7. Кнопка “Пауза” (для кассетоприемника)
8. Кнопка “Стоп/Выброс кассеты” (для кассетоприемника)
9. Кнопка ускоренной перемотки вперед (для кассетоприемника)
10. Частотный переключатель
11. Кнопка ускоренной перемотки назад
(для кассетоприемника)
12. Кнопка “Воспроизведение”
(для кассетоприемника)
13. Кнопка “Запись” (для кассетоприемника)
14. Кнопка, открывающая отсек для компакт
диска
15. Регулятор настройки
16. Кнопка перехода на предыдущую дорожку
(CD)
17. Кнопка “Стоп” (CD)
18. Кнопка “Воспроизведение/Пауза” (CD)
19. Кнопка перехода на следующую дорожку (CD)
20. Кнопка повтора (CD)
21. Кнопка программирования (CD)
22. Отсек для компактдиска
23. Антенна
24. Ручка магнитолы
25. Индикатор STANDBY
26. Индикатор FMстерео
27. Индикатор “Воспроизведение/Пауза” (CD)
28. Индикатор повтора (CD)
29. Шкала настройки
30. Отсек для батареек
31. Гнездо для подключения сетевого шнура
32. Встроенный микрофон
33. Динамики
34. Индикатор программирования (CD)
35. Указатель шкалы
36. Индикатор напряжения
VT-3462.qxd 29.01.03 16:01 Page 18
Page 10
11
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Чтобы Ваша магнитола служила максимально долго, обратите внимание на следующие правила пользования:
Перед включением прибора в сеть проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на
магнитоле, напряжению в вашем доме.
При подключении сетевого шнура к штекеру, расположенному на задней стенке аппарата,
вилка должна быть выключена из розетки. Необходимо строго соблюдать последовательность подключения к сети 220В: а) подключить сетевой шнур к аппарату, б) подсоединить шнур к сети 220В. При несоблюдении последовательности трансформатор может выйти из строя.
При выключении сетевого шнура из розетки держитесь не за шнур, а за вилку.
Если Ваша магнитола оснащена переключателем напряжения, установите его в правильное
положение. При установке переключателя в положение, не соответствующее напряжению сети, аппарат может выйти из строя.
Если система долгое время не используется, отключите ее от электросети.
При длительном неиспользовании аппарата извлеките батарейки из отсека.
Не устанавливайте систему в места, где она может быть подвержена действию воды,
влажности, тепла, прямого солнечного света. Держите магнитолу вдали от источников магнитных полей (телевизор, акустические системы, намагниченные объекты).
Не подвергайте систему резким перепадам температур.
Следите за тем, чтобы металлические предметы или жидкости не попадали внутрь корпуса
системы. Если в корпус попал посторонний предмет или жидкость, отключите магнитолу, извлеките батарейки и обратитесь в мастерскую по обслуживанию и ремонту аудиотехники.
Графические символы, нанесенные на задней панели прибора, имеют следующее значение:
Опасное напряжение внутри прибора, которое может служить причиной электрического удара.
Инструкция по эксплуатации содержит важные рекомендации, которых следует придерживаться для вашей безопасности.
НЕ ОТКРЫВАТЬ! Опасность лазерного излучения!
10
РУССКИЙ
ОСТОРОЖНО!
РИСК ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА!
НЕ ОТКРЫВАТЬ!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ ЗАДНЮЮ КРЫШКУ. ВНУТРИ АППАРАТА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ТРЕБУЮЩИХ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ОБСЛУЖИВАНИЕ ДОЛЖНО ВЫПОЛНЯТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
НЕ ОТКРЫВАТЬ!
ОПАСНОСТЬ ЛАЗЕРНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ!
РУССКИЙ
VT-3462.qxd 29.01.03 16:01 Page 20
Loading...