Vitek VT-2561 User Manual [ru]

VT-2561
Trimmer
Триммер
3
8
14
20
26
1
1
2
3
4
5
6
Рис.
Рис.
ис.2
ис.4
Рис. 6Рис. 5
ENGLISH
TRIMMER VT-2561
The trimmer is designed for body hair removal and precise hair grooming.
DESCRIPTION
1. Detachable blade block
2. Body
3. Power switch «0/I»
4. Charge indicator
5. Power adapter connection socket and a USB port
6. Power adapter
SAFETY PRECAUTIONS
Thoroughly read through this instruction manual before using the unit and keep it for future reference throughout the whole opera tion period. Use the unit for its intended purposes only, as speci­fied in this manual. Mishandling of the unit may lead to its break­age and cause harm to the user or damage to his/her property.
• Before connecting the unit to the mains for the first time to
charge the battery, make sure that your home mains voltage corresponds to the power adapter operating voltage.
• The power adapter cord must not:
– touch hot objects and surfaces; – be immersed into water; – extend over sharp furniture edges; – be used as a handle for carrying the unit.
• Do not touch the power adapter cord and the power adapter
body with wet hands during the unit operation or charging.
• Use the unit to cut dry hair only.
• Use the unit to remove natural human hair only.
• Never use the unit to cut artificial or animal hair.
• Only use the power adapter and the blade block supplied with
the unit.
• Do not use the unit in places with high temperature and rela-
tive humidity more than 80%.
• Do not use the unit outdoors.
• Charge the battery at the temperature from +5° C to +35° C.
• Do not use the unit if the blade block is damaged.
ATTENTION! Keep the unit dry. Do not immerse the unit into wa ter or any other liquids.
• Before the operation make sure that the blade block is in-
stalled correctly.
• Switch the unit off before installing or removing the blade
block.
• Do not use the unit in the immediate vicinity of a bath/shower
and containers filled with water while the battery is being charged.
• If the unit is dropped into water, unplug the power adapter im-
mediately, and only then take the unit out of the water.
• Always keep the blades clean and lubricated.
3
-
-
ENGLISH
• Clean the cut hair off the blade block with the brush after
each use.
• Never leave the operating unit unattended.
• Switch the unit off during intervals in operation or when you
are not using it.
• Do not allow children to touch the power adapter body while
the battery is being charged.
• Do not allow children to use the unit as a toy.
• This unit is not intended for usage by children.
• During the unit operation and breaks between operation cy-
cles, place the unit out of reach of children and people with disabilities.
• The unit is not intended for usage by persons with physical or
mental disabilities (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
• Close supervision is necessary when children or people with
disabilities are near the operating unit.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as a packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
Do not attempt to repair the unit by yourself. Do not dis­assemble the unit by yourself, if any malfunction is de­tected or after it was dropped, unplug the unit and contact any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the original packag-
ing only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and
people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COM MERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
– Unpack the unit completely and remove any package materi
als and advertising stickers that prevent the unit operation.
– Check the unit for damages; do not use a damaged unit. – Before plugging the trimmer in to charge the battery, make
sure that voltage of the mains corresponds to the power adapter operating voltage.
– Charge the battery and lubricate the blade block following the
recommendations below.
4
-
-
ENGLISH
Battery charging
This trimmer model allows for two ways of charging the battery: through the power adapter or the «USB» port.
Charging the battery through the power adapter
– Switch the unit off by setting the power switch (3) to the posi
tion «0».
– Insert the power adapter (6) cord plug into the connection
socket (5).
– Place the trimmer on a flat stable surface. – Plug the power adapter (6) into the mains socket, the charge
indicator (4) will light up.
– It takes 8 hours for the battery to fully charge; do not exceed
this time to avoid reducing the battery operating life.
– A fully charged battery provides approximately 50 minutes of
continuous operation.
– After the battery is charged, disconnect the power adapter (6)
from the mains and remove the connector from the connec tion socket (5), the charge indicator (4) will go out.
Charging the battery through the USB port
– You can also charge the batter y by connecting the unit to the
USB port of your PC using the appropriate cable.
– Plug the mini slot of the USB cable into the socket (5), the
USB slot into the corresponding port of your PC, the charge indicator (4) will light up.
WARNING:
– To ensure a long operating life of the battery, discharge it
completely before each charging cycle.
– Do not charge the battery at temperature below +5° C and
above +35° C.
– If you haven’t used the unit for a month or longer, fully charge
the battery before using the trimmer.
– Do not leave the unit connected to the mains unattended.
LUBRICATING THE BLADE BLOCK
Before using the unit for the first time remove the blade block (1) and lubricate it with oil (not supplied with the unit).
– To remove the blade block (1) rotate it clockwise and detach
from the unit (fig. 1, 2).
– Apply the lubricating oil to the junctions between the fixed and
moving parts of the blades.
– To install the blade block (1) attach it to the unit and rotate
counterclockwise. Ensure that the blade block (1) is installed and fixated correctly (fig. 3, 4).
– Switch the trimmer on with the switch (3) and let it operate
for approximately 30 seconds to spread the oil across the rubbing surfaces. Switch the trimmer off with the switch (3) and remove the excess oil with a dry cloth or a paper towel.
5
-
-
ENGLISH
Note:
– Lubricate the blade block (1) after every use of the trim-
mer.
Use the lubricant oil made for similar devices.Do not use v egetable oil or oil with solvents. Solvents will
evaporate, and the remaining thick oil may slow down the blades motion.
USAGE
– Use the wide blade to shave the hair off a broad body sur-
face.
– In order to use the detail trimmer remove the blade lock (1)
(fig. 1, 2), turn it over so that the small blades are facing up and install it in its place (fig. 5, 6).
– Switch the trimmer on by using the power switch (3),
switch the trimmer off after use by setting the power switch (3) to the «0» position.
CLEANING AND MAINTENANCE
– Switch the trimmer off after use. – Remove the blade block (1) (fig. 1, 2). – Clean the hair off the blade block (1), using the brush. – Clean the trimmer body (2) with a soft, slightly damp cloth
and then wipe it dry.
– Never immerse the trimmer, the power adapter (6) and the
power cord into water or any other liquids.
– Never use solvents or abrasives to clean the trimmer body
and attachments.
– Lubricate the blade block (1) after each use with the lu-
bricating oil.
STORAGE
– Clean the unit and lubricate the blades with lubricant oil
before taking it away for storage.
– Keep the unit in a dry cool place away from children and
people with disabilities.
DELIVERY SET
Trimmer – 1 pc. Power adapter – 1 pc. Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Built-in rechargeable battery: 2 x 1.2 V Ni-MH 600 mAh Power supply of the power adapter: 220-240 V ~ 50 Hz Output voltage: 5 V
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due
600 mA
6
ENGLISH
to which insignificant differences bet ween the manual and product may be observed. If the user reveals such dif fer­ences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bathrooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is sub­ject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
7
русский
ТРИММЕР VT-2561
Триммер предназначен для удаления волос на теле и деталь ной корректировки волос.
ОПИСАНИЕ
1. Съёмный блок лезвий
2. Корпус
3. Выключатель питания «0/I»
4. Индикатор зарядки
5. Гнездо подключения шнура сетевого адаптера и провода USB
6. Сетевой адаптер
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом использования устройства внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраняйте её в каче­стве справочного материала в течение всего срока экс­плуатации. Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Перед первым подключением устройства к электросети
для зарядки аккумуляторной батареи убедитесь, что на пряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению сетевого адаптера.
• Шнур сетевого адаптера не должен:
соприкасаться с горячими предметами и поверх­ностями;
погружаться в воду;протягиваться через острые кромки мебели;использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
• Во время работы или зарядке устройства запрещается
прикасаться мокрыми руками к шнуру сетевого адаптера и к корпусу сетевого адаптера.
• Используйте устройство только для стрижки сухих волос.
• Используйте устройство только для удаления естествен-
ных человеческих волос.
• Запрещается использовать устройство для стрижки ис-
кусственных волос и волос животных.
• Используйте только тот сетевой адаптер и блок лезвий,
которые входят в комплект поставки.
• Не используйте устройство в местах с повышенной тем-
пературой и относительной влажностью более 80%.
• Запрещается использовать прибор вне помещений.
• Производите зарядку аккумуляторной батареи при тем-
пературе от +5° C до +35° C.
• Запрещается использовать устройство с повреждённым
блоком лезвий.
8
-
-
русский
ВНИМАНИЕ! Содержите прибор сухим. Запрещается погру­жать устройство в воду или в любые другие жидкости.
• Перед началом работы убедитесь, что блок лезвий уста-
новлен правильно.
• Отключайте устройство перед установкой или снятием
блока лезвий.
• Во время зарядки аккумуляторной батареи не используй-
те устройство в непосредственной близости от ванны/ душа, а также ёмкостей, наполненных водой.
• Если устройство упало в воду, немедленно извлеките се-
тевой адаптер из электрической розетки, и только после этого можно достать прибор из воды.
• Всегда следите за чистотой лезвий и наличием на них
смазочного масла.
• После каждого использования очищайте блок лезвий от
срезанных волос при помощи щёточки.
• Никогда не оставляйте работающее устройство без при-
смотра.
• Выключайте устройство в перерывах в работе или когда
вы им не пользуетесь.
• Не разрешайте детям прикасаться к корпусу сетевого
адаптера во время зарядки аккумуляторной батареи.
• Не разрешайте детям использовать устройство в каче-
стве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для использования
детьми.
• Во время работы и в перерывах между рабочими циклами
размещайте устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными возможностями.
• Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, психиче скими или умственными способностями или при отсут­ствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Будьте особенно внимательны, если поблизости от рабо-
тающего устройства находятся дети или лица с ограни­ченными возможностями.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте поли-
этиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовы ми пакетами или плёнкой. Опасность удушья!
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникно вении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
9
-
-
-
русский
• Во избежание повреждений перевозите устройство толь-
ко в заводской упаковке.
• Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТ СЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
Полностью распакуйте устройство и удалите упаковочные
материалы и рекламные наклейки, мешающие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреж-
дений не пользуйтесь им.
Перед включением триммера для зарядки аккумулятор­ной батареи убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению сетевого адаптера.
Производите зарядку аккумуляторной батареи и смазку
блока лезвий в соответствии с рекомендациями, указан ными ниже.
Зарядка аккумуляторной батареи
Данная модель триммера позволяет осуществлять зарядку аккумуляторной батареи двумя способами: от сетевого адап тера и через разъём «USB».
Зарядка АКБ от сетевого адаптера
Выключите триммер, установив выключатель питания (3)
в положение «0».
Вставьте штекер шнура сетевого адаптера (6) в гнез­до (5).
Положите машинку на ровную устойчивую поверхность.Вставьте сетевой адаптер (6) в электрическую розетку,
при этом индикатор зарядки (4) загорится.
Время полной зарядки аккумуляторной батареи состав-
ляет 8 часов, во избежание сокращения срока службы аккумуляторов не превышайте его.
Заряда полностью заряженной аккумуляторной бата­реи хватает приблизительно на 50 минут непрерывной работы.
После того как аккумулятор будет заряжен, извлеките се-
тевой адаптер (6) из розетки и выньте штекер из гнезда (5), индикатор зарядки (4) при этом погаснет.
10
-
-
-
Loading...
+ 22 hidden pages