Vitek VT-2542 GY User Manual [ru]

Page 1
1
VT-2542.indd 1 12.09.2013 17:09:30
Page 2
VT-2542.indd 2 12.09.2013 17:09:32
Page 3
рис. 1 рис. 5
рис. 2
рис. 3
рис. 4
рис. 6
рис. 7
рис. 8
VT-2542.indd 3 12.09.2013 17:09:32
Page 4
ENGLISH
HAIR CLIPPER This set is designed for hair cutting and thinning out.
DESCRIPTION
1. Power adapter jack
2. Power On/Charging indicator
3. On/Off button
4. Thinning comb clamp
5. Blade block
6. 3/6/9/12/15 mm attachment comb
7. 18/21/24/27/30 mm attachment comb
8. Attachment clamp
9. Power adapter
10. Unit charging/storage base
11. Power adapter jack
12. Lubricating oil
13. Cleaning brush
14. Comb
15. Scissors
SAFETY MEASURES
Before using the hair clipper, read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/ her property.
Before the first connecting the unit to the
mains to charge the accumulator battery, make sure that your home mains voltage corresponds to the power adapter operat­ing voltage.
The adapter cord should not:
– touch hot objects and surfaces, – be immersed into water, – run over sharp edges of furniture, – be used as a handle for carrying the unit.
Do not touch the power adapter body with
wet hands.
Use the hair clipper to cut only dry hair.
Use only the attachments, base and the
power adapter supplied.
Do not use the unit in places with high tem-
perature and relative humidity more than 80%.
Do not use the unit outdoors.
Charge the accumulator battery at the tem-
perature from +5°C to +35°C.
Never use the hair clipper if the attachment
combs or if the blades are damaged.
ATTENTION! Keep the unit dry. Do not
immerse the hair clipper, power adapter and base into water or any other liquids.
Always keep the blades clean and lubricated.
After each using, clean the attachments
and blade block with the brush supplied to remove the cut-off hair.
Never leave the operating unit unattended.
Switch the hair clipper off during intervals in
operation or when you are not using it.
Do not allow children to touch the power
adapter body during accumulator battery charging.
Do not allow children to use the units as a toy.
This unit is not intended for use by children
under 8 years old.
This unit is not intended for use by people
(including children over 8 years old) with physical, nervous, mental disorders, or with­out sufficient experience or knowledge. Such persons can use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and understandable instructions concerning safe use of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Do not dissemble the unit by yourself. If
you find out and malfunction, damage of the power adapter, base, if the unit works improperly, and after it was dropped, apply to the nearest authorized service center.
Transport the unit in the original package
only.
Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
4
VT-2542.indd 4 12.09.2013 17:09:32
Page 5
E N G L I S H
USING THE HAIR CLIPPER
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
– Unpack the unit completely and remove any
stickers that can prevent unit operation.
– Check the unit for damages, do not use the
unit in case of damages.
– Before switching the unit on make sure that
voltage of the mains corresponds to unit operating voltage.
Accumulator battery (ACC) charging
Full charging of the accumulator battery is enough for about 45 minutes of continuous unit operation. – Insert the power cord (9) connector into the
socket (1) on the hair clipper body or the base (10) jack (11).
– If you use the base (10), place it on a flat
stable surface, place the hair clipper on the base.
– Plug the power adapter (9) into the mains
socket, the charging indicator (2) will light up red.
– Before the first use, charge the ACC dur-
ing 10 hours. Duration of the following ACC charging should not exceed 8 hours.
– After charging the ACC, unplug the power
adapter (9) and remove the jack-plug of the cord from the jack (1)/(11).
Note: – Recharge the ACC only after its complete
discharge.
– Charge the ACC at the temperature from +5°
C to +35° C.
– Never leave the unit connected to the mains
unattended.
– After a long period of non-use (more than
2-3 weeks), charge the ACC completely before the hair clipper use.
Attachments (6, 7)
– Holding the clamp (8), move the attachment
to the required position.
– Before installing and changing the attach-
ment switch the unit off by pressing the but­ton (3), if the unit is powered through the power adapter, unplug it.
– By pressing and holding the clamp (8),
remove the attachment from the unit body.
– To install an attachment insert it into the
groove on the rear side of the unit body, then holding the clamp (8) move it downwards till bumping and release the clamp (8).
Lubricating oil
– Lubricate the blades after every use of the
hair clipper. – Use only the oil (12) supplied with the unit. – Do not use vegetable oil or oil that contains
solvents. Solvents will evaporate, leaving a
thick grease that may slow down the blades
motion.
Operating the hair clipper
– Before the cordless operation of the unit,
charge it completely. – Install the required attachment (6 or 7) on the
hair clipper body.
Note: For the corded unit operation, insert the power adapter (9) jack-plug into the jack (1) and connect the power adapter (9) to the mains.
– Switch the unit on by pressing the button (3),
the indicator (2) will light up blue. – After finishing the unit operation switch it off
by pressing the button (3) again.
Note: Always switch the hair clipper off during the intervals in operation. Before changing an attachment, switch the hair clipper off, and in case of corded unit operation unplug the power adapter.
Haircutting
– Hair should be clean and dry. – Before cutting hair switch the hair clipper
on by pressing the button (3), and make
sure that the unit operates normally and the
blades move smoothly. If there is excess oil
on blades, remove it with a dry cloth. – Switch the unit off by pressing the button (3)
and fix the attachment comb (6). – Seat the person so that his/her head is
approximately at your eye level, cover the
5
VT-2542.indd 5 12.09.2013 17:09:32
Page 6
ENGLISH
person’s shoulders with a towel and comb his/her hair with the comb (14).
– Switch the unit on by pressing the button (3).
Reminder
Cut off a little amount of hair at a time; if nec-
essary, you can always return to the cut area again for additional cutting.
Comb hair with the comb (14) to reveal
uneven locks.
It is better to leave longer hair after cutting
for the first time.
After learning the unit better, you will be able
to arrange your hair in any style you need.
Step one
Set the attachment comb (6) to position “3” or “6”. Switch the hair clipper on by pressing the button (3). Hold the unit with the blades pointed upwards. Start cutting from the lower part of the head. Slowly move the clipper upwards. Cut all hair on the back bottom part of the person’s head and near the ears (pic. 1, 2, 3).
Step two
Switch the hair clipper off using the button (3), set the attachment to position “9” or “12”, switch the hair clipper on and continue cutting hair near the top of the head (pic. 4).
Step 3 – cutting temples
Switch the hair clipper off, set the attachment to position “3” or “6”, and cut hair on the temples. Then set the attachment to position “9” or “12” and continue cutting towards the top of the head.
Step 4 – cutting the top of the head
Using the attachment comb in position “9” or “12”, cut the hair from the top of the head towards the crown against the hair growth direction.
You can cut hair both against and along the
hair growth direction, but keep in mind that hair cutting against the growth direction will be shorter than the hair cut along it.
Set the attachment comb (6) to position “3”
и “6” for very short haircut. Use the attach­ment (7) to leave longer hair.
To leave longer hair, take hair locks between
your fingers and cut hair using the hair clip­per (pic. 5).
You can use the comb (14): lift the hair locks
and cut them above the comb (pic. 6).
Always start cutting from the back of the
head.
Comb hair with the comb (14) to reveal
uneven locks.
Use the scissors to trim hair.
Step 5 - the final part
In the final stage of hair cutting remove the attachment comb, turn the blades of the hair clipper towards the hair and carefully trim hair on the temples and neck (pic. 7). Do not press the clipper strongly, there is danger of injuries or cuts when open blades come in contact with skin.
Cone-shaped haircut
Install the necessary attachment comb and start cutting from the back of the head towards the crown. Cut hair against hair growth from the front of the head to the crown and on the head sides (pic. 8). To get a flat top haircut, use the comb (14): lift the locks and cut them along the comb. Comb hair with the comb (14) to reveal uneven locks.
Thinning out function
Thinning out is cutting of separate locks. It provides smooth transition between the locks of different length. Thinning out is made at the final cutting stage. – To pull the thinning comb out, move the
clamp (4) to the left till bumping, to remove the thinning comb, move the clamp (4) to the right till bumping.
CLEANING AND CARE
– Switch the hair clipper off after you finished
using it.
– Clean the unit body and base with a soft,
slightly damp cloth, and then wipe them dry.
– Do not immerse the hair clipper, blade block,
power adapter into water or other liquids.
– Detach the attachment from the unit body.
Remove the remaining cut hair from the out­side and inside of the attachments with the cleaning brush (13).
– You can wash the attachments under a water
jet, then wipe them dry.
6
VT-2542.indd 6 12.09.2013 17:09:32
Page 7
E N G L I S H
– Remove the blade block (5) by pressing the
top part of the block from the blade side. Clean the blade block (5) and the inner side under the blade block (5) with the clean­ing brush (13). Fix the blade block (5) to its place by inserting the clamp of the block to the groove on the unit body and pressing the top part of the block. Clicking of clamps indicates correct positioning of the blade block (5).
– Never use solvents or abrasives to clean the
hair clipper set.
– Oil the blades with the cleaning oil (12) after
each use.
STORAGE
– Clean the unit and lubricate the blades with
lubricating oil (12) before taking the unit away for storage.
– Keep the unit away from children in a dry
cool place.
DELIVERY SET
1. Hair clipper (with blades) – 1 pc.
2. Attachment comb – 2 pcs.
3. Power adapter – 1 pc.
4. Base – 1 pc.
5. Oil – 1 pc.
6. Brush – 1 pc.
7. Comb – 1 pc.
8. Scissors – 1 pc.
9. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power input of the power adapter: AC 100­240V, ~ 50/60Hz Output voltage: DC 3 V, 600 mA Maximal power consumption: 6 W
The manufacturer reserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim un­der the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
7
VT-2542.indd 7 12.09.2013 17:09:32
Page 8
DEUTSCH
HAARSCHNEIDESET Dieses Set ist fürs Haarschneiden und Effilieren bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Anschlussstelle des Netzadapters
2. Betriebskontrolleuchte/Ladezustandsanzeiger
3. Ein-/Ausschalttaste
4. Effilierkammsperre
5. Klingeneinheit
6. Kammaufsatz 3/6/9/12/15 mm
7. Kammaufsatz 18/21/24/27/30 mm
8. Aufsatzsperre
9. Netzadapter
10. Ladestation/Aufbewahrungsuntersatz
11. Anschlussstelle des Netzadapters
12. Schmieröl
13. Reinigungsbürste
14. Frisierkamm
15. Schere
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme der Haarschneidemaschine lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf. Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Vergewissern Sie sich vor dem
Anschließen des Geräts ans Stromnetz für Akkumulatoraufladung, dass die Netzspannung und die Betriebsspannung des Netzadapters übereinstimmen.
Das Netzadapterkabel soll nicht:
– mit heißen Gegenständen und Oberflächen in
Berührung kommen,
ins Wasser getaucht werden,über scharfe Möbelkanten gezogen werden,als Griff zum Tragen des Geräts benutzt werden.
Berühren Sie das Gehäuse des Netzadapters
mit nassen Händen nicht.
Benutzen Sie das Gerät nur fürs Schneiden vom
trockenen Haar.
Benutzen Sie nur die Aufsätze, den Untersatz
und den Netzadapter, die zum Lieferumfang gehören.
Benutzen Sie das Gerät in den Räumen mit
erhöhter Temperatur und relativer Feuchtigkeit über 80% nicht.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
Laden Sie den Akkumulator bei der Temperatur
von +5°C bis +35°C auf.
Benutzen Sie nie die Haarschneidemaschine
mit beschädigten Aufsätzen oder Klingen.
ACHTUNG! Halten Sie das Gerät trocken.
Tauchen Sie das Gerät, den Netzadapter und den Untersatz nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Achten Sie darauf, dass die Klingen des Geräts
immer sauber und mit Öl geschmiert sind.
Nach jeder Nutzung reinigen Sie die Aufsätze
und die Klingeneinheit von geschnittenem Haar mit der Bürste.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbe-
aufsichtigt.
Schalten Sie die Haarschneidemaschine wäh-
rend der Betriebspausen oder wenn Sie sie nicht benutzen aus.
Lassen Sie Kinder das Gehäuse des
Netzadapters während der Akku-Aufladung nicht berühren.
Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerät als
Spielzeug zu geben.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet.
Dieses Gerät ist nicht für Kinder und Personen
(darunter auch Kinder über 8 Jahre) mit Körper-, Nerven- und Geistesabweichungen oder ohne ausreichender Erfahrung oder Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf von sol­chen Personen nur dann genutzt werden, wenn Sie sich unter Aufsicht der Person befinden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbstän-
dig auseinanderzunehmen. Bei Störungen,
8
VT-2542.indd 8 12.09.2013 17:09:33
Page 9
D E U T S C H
Beschädigungen des Netzadapters und des Untersatzes, unterbrochenem Gerätebetrieb und im Sturzfall wenden Sie sich an den nächs­ten autorisierten Kundendienst.
Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
BENUTZUNG DER HAARSCHNEIDEMASCHINE
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
– Packen Sie das Gerät völlig aus und entfernen
Sie alle Aufkleber, die den Betrieb des Geräts stören.
– Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts; wenn das
Gerät beschädigt ist, benutzen Sie es nicht.
– Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern
Sie sich, dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
Anmerkung:
– Laden Sie den Akkumulator erst nach dessen
vollen Entladung wieder auf. – Laden Sie den Akkumulator bei der Temperatur
von +5° C bis +35° C auf. – Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene
Gerät nie unbeaufsichtigt. – Falls Sie das Gerät eine lange Zeit (über
2-3 Wochen) nicht benutzt haben, laden
Sie den Akkumulator vor der Nutzung der
Haarschneidemaschine voll auf.
Aufsätze (6, 7)
– Halten Sie die Sperre (8) und verschieben Sie
den Aufsatz in die nötige Position. – Vor dem Aufstellen und Ersetzen der Aufsätze
schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Taste
(3) drücken, beim Netzbetrieb trennen Sie den
Netzadapter vom Stromnetz ab. – Nehmen Sie den Aufsatz vom Gehäuse ab,
indem Sie die Sperre (8) drücken und halten. – Um einen Aufsatz aufzustellen, setzen Sie die-
sen in die Aussparung an der hinteren Wand des
Gehäuses ein, dann rücken Sie den Aufsatz bis
zum Anschlag nach unten, indem Sie die Sperre
(8) halten, und lassen Sie die Sperre (8) los.
Akkumulatoraufladung
Beim vollaufgeladenen Akkumulator macht der Dauerbetrieb der Haarschneidemaschine ungefähr 45 Minuten aus. – Stecken Sie den Anschluss des Netzadapters
(9) in die Anschlussstelle (1) am Gehäuse der Haarschneidemaschine oder in die Anschlussstelle (11) des Untersatzes (10) ein.
– Wenn Sie den Untersatz (10) benutzen, stel-
len Sie ihn auf eine ebene und stand­feste Oberfläche und stellen Sie die Haarschneidemaschine auf den Untersatz auf.
– Stecken Sie den Netzadapter (9) in
die Steckdose, dabei leuchtet der Ladezustandsanzeiger (2) rot auf.
– Die Aufladezeit des Akkumulators vor der ersten
Nutzung ist 10 Stunden. Weitere Aufladungen sollen nicht mehr als 8 Stunden dauern.
– Ziehen Sie den Netzadapter (9) aus der
Steckdose nach der Akku-Aufladung heraus und nehmen Sie den Kabelanschluss aus der Anschlussstelle (1)/(11) heraus.
Schmieröl
– Schmieren Sie die Klingen nach jedem
Gebrauch der Maschine ein. – Benutzen nur das Schmieröl (12), das zum
Lieferumfang gehört. – Es ist nicht gestattet, Pflanzenöl oder Öl,
das Lösungsmittel beinhaltet, zu benutzen.
Lösungsmittel sind dem Ausdünsten ausge-
setzt, und das zähflüssige Restöl kann die
Klingengeschwindigkeit verlangsamen.
Betrieb der Haarschneidemaschine
– Für die Nutzung des Geräts im Akkubetrieb
laden Sie den Akkumulator voll auf. – Stellen Sie den nötigen Aufsatz (6 oder 7) aufs
Gehäuse der Haarschneidemaschine auf.
Anmerkung: Für die Nutzung des Geräts im Netzbetrieb schließen Sie den Kabelanschluss des Netzadapters (9) an die Anschlussstelle (1) an und stecken Sie den Netzadapter (9) in die Steckdose ein.
9
VT-2542.indd 9 12.09.2013 17:09:33
Page 10
DEUTSCH
– Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste
(3) drücken, dabei leuchtet die Kontrolleuchte (2) blau.
– Zur Beendigung des Gerätebetriebs drücken
Sie nochmals die Taste (3).
Anmerkung: Bei jeder Betriebspause schalten Sie die Haarschneidemaschine aus. Vor dem Ersetzen des Aufsatzes schalten Sie das Gerät aus, beim Netzbetrieb trennen Sie den Netzadapter vom Stromnetz ab.
Haarschneiden
Das Haar soll sauber und trocken sein.Vor dem Haarschneiden schalten Sie die
Maschine mit der Taste (3) ein und verge­wissern Sie sich, dass das Gerät störungsfrei funktioniert und sich die Klingen gleichmäßig bewegen. Falls es zu viel Öl an den Klingen gibt, entfernen Sie es mit einem trockenen Tuch.
– Schalten Sie das Gerät mit der Taste (3) aus,
dann stellen Sie den Kammaufsatz (6) auf.
– Setzen Sie den Menschen so hin, dass sich sein
Kopf annähernd auf ihrer Augenhöhe befin­det, bedecken Sie die Schultern mit einem Handtuch, kämmen Sie des Haar mit dem Frisierkamm (14).
– Schalten Sie das Gerät mit der Taste (3) ein.
Hinweis
Schneiden Sie kleine Haarmengen in einem
Zug, Sie können zum beschnittenen Bereich jederzeit zurückkehren und das Haar noch kür­zer machen.
Kämmen Sie das Haar mit dem Frisierkamm
(14), um ungerade Haarsträhnen festzustellen.
Es ist empfohlen, beim ersten Betrieb weniger
Haar abzuschneiden.
Nach der Beherrschung des Geräts können Sie
gewünschte Frisuren selbständig modellieren.
Schritt 1
Stellen Sie den Kammaufsatz (6) in die Position «3» oder «6» ein. Schalten Sie die Haarschneidemaschine mit der Taste (3) ein. Halten Sie das Gerät so, dass die Klingen nach oben gerichtet sind. Beginnen Sie das Haarschneiden vom unteren Teil des Kopfes. Bewegen Sie langsam die Haarschneidemaschine von unten nach oben. Schneiden Sie das ganze Haar am unteren Hinterkopf und rund um die Ohren (Abb. 1, 2, 3).
Schritt 2
Schalten Sie die Haarschneidemaschine mit der Taste (3) aus, stellen Sie den Aufsatz in die Position «9» oder «12», schalten Sie die Haarschneidemaschine ein und setzen Sie das Haarschneiden näher zum Scheitel fort (Abb.4).
Schritt 3 - Schneiden der Koteletten
Schalten Sie die Haarschneidemaschine aus, stellen Sie den Aufsatz in die Position «3» oder «6» und schneiden Sie die Koteletten. Danach stellen Sie den Aufsatz in die Position «9» oder «12» und setzen Sie das Haarschneiden in die Richtung zum Scheitel fort.
Schritt 4 - Schneiden im Scheitelbereich
Schneiden Sie das Haar in der Richtung vom Scheitel zum Haarwirbel gegen den Haarwuchs, indem der Kammaufsatz in der Position «9» oder «12» ist.
Das Haar kann man gegen den Haarwuchs
und in Richtung des Haarwuchses schneiden, beachten Sie dabei, dass das Haar, das gegen den Haarwuchs geschnitten wird, kürzer als das in Richtung des Haarwuchses geschnit­tene Haar ist.
Stellen Sie den Kammaufsatz (6) in die Position
«3» und «6» für den kürzesten Haarschnitt ein. Um längeres Haar zu erzielen, benutzen Sie den Aufsatz (7).
Um längeres Haar zu erzielen, drücken
Sie die Haarsträhnen zwischen den Fingern zusammen und schneiden Sie diese mit der Haarschneidemaschine ab (Abb. 5).
Sie können den Frisierkamm (14) benutzen:
heben Sie die Haarsträhnen und schneiden Sie diese mit der Haarschneidemaschine über den Kamm (Abb. 6).
Beginnen Sie das Haarschneiden immer von
Hinterkopf.
Kämmen Sie das Haar mit dem Frisierkamm
(14), um ungerade Haarsträhnen festzustellen.
Benutzen Sie die Schere fürs Nachschneiden.
Schritt 5 - Schlussteil
In der letzten Phase des Haarschneidens nehmen Sie den Kammaufsatz ab, wenden Sie die Haarschneidemaschine mit den Klingen dem Haar zu und schneiden Sie vorsichtig die Koteletten und Haare am Nacken nach (Abb. 7). Um Hautverletzung oder Schnittwunden durch die offenen Klingen zu vermeiden, drücken Sie kräftig auf die Haarschneidemaschine nicht (Abb.
10
VT-2542.indd 10 12.09.2013 17:09:33
Page 11
D E U T S C H
Konusförmiger Schnitt
Setzen Sie den notwendigen Kammaufsatz auf und beginnen Sie das Haarschneiden vom Hinterkopf in die Richtung des Haarwirbels. Schneiden Sie das Haar gegen den Haarwuchs vom vorderen Teil des Kopfes in die Richtung des Haarwirbels und an den Kopfseiten (Abb. 8). Um den Haarwirbel flach zu schneiden, benutzen Sie den Frisierkamm (14): heben Sie die Haarsträhnen und schneiden Sie sie über dem Kamm. Kämmen Sie das Haar mit dem Frisierkamm (14), um ungerade Haarsträhnen festzustellen.
Funktion des Effilierens
Das Effilieren ist das Abscheren von einzelnen Strähnen. Es ermöglicht, einen gleichmäßigen Übergang zwischen den Haarsträhnen verschiedener Länge zu erziehlen. Das Effilieren wird am Ende des Haarschneidens gemacht. – Um den Effilierkamm herauszuschieben, rücken
Sie die Sperre (4) bis zum Anschlag nach links; um den Effilierkamm einzustecken, rücken Sie die Sperre (4) bis zum Anschlag nach rechts.
REINIGUNG UND PFLEGE
– Schalten Sie die Haarschneidemaschine nach
der Nutzung aus.
– Wischen Sie das Gehäuse und den Untersatz
mit einem weichen angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie es.
– Tauchen Sie das Gerät, die Klingeneinheit und
den Netzadapter nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
– Nehmen Sie den Aufsatz vom Gehäuse ab.
Entfernen Sie die Haarreste von der äußeren und inneren Oberfläche der Aufsätze mit der Bürste (13).
– Sie können die Aufsätze unter dem Wasserstrahl
abwaschen, danach trocknen Sie sie ab.
– Nehmen Sie die Klingeneinheit (5) ab, indem
Sie auf deren Oberteil von der Seite der Klingen drücken. Reinigen Sie die Klingeneinheit (5) und die innere Kammer unter der Klingeneinheit (5) mit der Bürste (13). Stellen Sie die Klingeneinheit (5) zurück auf, indem Sie die Sperre der Einheit in die Aussparung am Gehäuse einsetzen und den Oberteil der Einheit drücken. Das Knacken der Sperren zeugt von der richtigen Aufstellung der Klingeneinheit (5).
– Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel
für die Reinigung des Haarschneidesets zu
benutzen. – Schmieren Sie die Klingen mit Öl (12) nach
jedem Gebrauch ein.
AUFBEWAHRUNG
– Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung
wegpacken, reinigen Sie es komplett und
schmieren Sie die Klingen mit Öl (12) ein. – Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
1. Haarschneidemaschine mit der Schereinheit –
1 St.
2. Kammaufsatz – 2 St.
3. Netzadapter – 1 St.
4. Untersatz – 1 St.
5. Öl – 1 St.
6. Bürste – 1 St.
7. Frisierkamm – 1 St.
8. Schere – 1 St.
9. Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Eingangsspannung des Netzadapters: АС 100­240 V ~ 50/60 Hz Ausgangsspannung: DC 3 V, 600 mА Maximale Aufnahmeleistung: 6 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhe­bung soll man während der Laufzeit der vorliegen­den Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
11
VT-2542.indd 11 12.09.2013 17:09:33
Page 12
русский
НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ Данный набор предназначен для стриж­ки и филировки волос.
ОПИСАНИЕ
1. Гнездо для подключения сетевого адап­тера
2. Индикатор включения/зарядки
3. Кнопка включения/выключения
4. Фиксатор филировочного гребня
5. Блок лезвий
6. Насадка-расчёска 3/6/9/12/15 мм
7. Насадка-расчёска 18/21/24/27/30 мм
8. Фиксатор насадки
9. Сетевой адаптер
10. Подставка для зарядки/хранения машинки
11. Гнездо для подключения сетевого адап­тера
12. Масло для смазки
13. Щёточка для чистки
14. Расчёска
15. Ножницы
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации машинки для стрижки волос внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для использования в каче­стве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначе­нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Перед первым подключением устрой-
ства к сети для зарядки аккумуляторной батареи убедитесь, что напряжение элек­трической сети соответствует рабочему напряжению сетевого адаптера.
Шнур сетевого адаптера не должен:
– соприкасаться с горячими предметами и
поверхностями,
– погружаться в воду, – протягиваться через острые кромки
мебели,
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
Не касайтесь корпуса сетевого адаптера
мокрыми руками.
Используйте машинку только для стрижки
сухих волос.
Используйте только насадки, подставку и
сетевой адаптер из комплекта поставки.
Не используйте устройство в местах с
повышенной температурой и относитель­ной влажностью более 80%.
Запрещается использовать прибор вне
помещений.
Производите зарядку аккумуляторной
батареи при температуре от +5°C до +35°C .
Запрещается использовать машинку с
повреждёнными насадками или лезвиями.
ВНИМАНИЕ! Содержите прибор сухим.
Запрещается погружать машинку, сете­вой адаптер и подставку в воду или любые другие жидкости.
Всегда следите за чистотой лезвий и
наличием на них смазочного масла.
После каждого использования очищайте
насадки и блок лезвий от срезанных волос при помощи щёточки.
Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
Выключайте машинку в перерывах в
работе или когда Вы ею не пользуетесь.
Не разрешайте детям касаться корпуса
сетевого адаптера во время зарядки АКБ.
Не разрешайте детям использовать
устройства в качестве игрушки.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
Данный прибор не предназначен для
использования людьми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нерв­ными, психическими отклонениями или без достаточного опыта и знаний. Использование прибора такими лицами возможно, только если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, а также, если им были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном использова­нии устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном пользовании.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
12
VT-2542.indd 12 12.09.2013 17:09:33
Page 13
русский
используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или пленкой.
Опасность удушения!
Не разбирайте прибор самостоятельно.
В случае обнаружения неисправно­сти, повреждения сетевого адаптера, подставки, если устройство работает с перебоями, а также после его падения обратитесь в ближайший авторизован­ный сервисный центр.
Перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ
В случае транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнат­ной температуре не менее двух часов.
– Полностью распакуйте устройство и уда-
лите любые наклейки, мешающие работе устройства.
– Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
– Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Зарядка аккумуляторной батареи (АКБ)
Если аккумуляторная батарея полностью заряжена, время непрерывной работы ма­шинки составляет около 45 минут. – Вставьте разъём сетевого адаптера (9)
в гнездо (1) на корпусе машинки или в гнездо (11) подставки (10).
– Если вы используете подставку (10), уста-
новите её на ровной устойчивой поверх­ности, машинку установите на подставку.
– Вставьте сетевой адаптер (9) в элек-
трическую розетку, при этом индикатор зарядки (2) загорится красным цветом.
– Продолжительность зарядки АКБ перед
первым использованием составляет 10 часов. Продолжительность последую­щих зарядок АКБ не должна превышать 8 часов.
– После зарядки АКБ извлеките сетевой
адаптер (9) из розетки и выньте разъём провода из гнезда (1)/(11).
Примечание: – Производите повторную зарядку АКБ
только после её полной разрядки.
– Производите зарядку АКБ при темпера-
туре от +5° C до +35° C.
– Не оставляйте включенное в сеть устрой-
ство без присмотра.
– Если Вы не пользовались устройством про-
должительное время (более 2-3 недель), перед использованием машинки произве­дите полную зарядку АКБ.
Насадки (6, 7)
– Удерживая фиксатор (8), сдвиньте
насадку в необходимое положение.
– Перед установкой и заменой насадки
выключите устройство, нажав кнопку (3), при работе от сетевого адаптера выньте его из электрической розетки.
– Нажав и удерживая фиксатор (8), сни-
мите насадку с корпуса.
– Чтобы установить насадку, вставьте её в
паз на задней стенке корпуса, а затем, удерживая фиксатор (8), сдвиньте вниз до упора и отпустите фиксатор (8).
Смазочное масло
– Смазывайте лезвия после каждого
использования машинки.
– Используйте только масло (12), входящее
в комплект поставки.
– Не используйте растительное масло или
масло, в состав которого входят раство­рители. Растворители подвержены испа­рению, а оставшееся густое масло может замедлить скорость перемещения лез­вий.
Работа с машинкой для стрижки
– Для работы от аккумуляторной батареи,
произведите полную её зарядку.
13
VT-2542.indd 13 12.09.2013 17:09:33
Page 14
русский
– Установите необходимую насадку (6 или
7) на корпус машинки.
Примечание: Для работы от электриче­ской сети подсоедините разъём провода адаптера (9) к гнезду (1) и вставьте сетевой адаптер (9) в розетку.
– Включите устройство, нажав кнопку (3),
при этом загорится индикатор (2) синего цвета.
– Завершите работу с устройством,
повторно нажав кнопку (3).
Примечание: Всегда выключайте машинку в перерывах во время работы. Перед заменой насадки выключайте ма­шинку и, если машинка работает от сети, вынимайте сетевой адаптер из розетки.
Стрижка волос
– Волосы должны быть чистыми и сухими. – Перед началом стрижки включите
машинку кнопкой (3) и убедитесь, что устройство работает без сбоев, а ход лезвий плавный. При избытке на лез­виях смазочного масла, удалите его при помощи сухой ткани.
– Выключите устройство, нажав кнопку (3),
затем установите насадку-расчёску (6).
– Посадите человека таким образом, чтобы
его голова была примерно на уровне ваших глаз, прикройте плечи полотен­цем, расчешите волосы при помощи рас­чёски (14).
– Включите устройство кнопкой (3).
Напоминание
Срезайте небольшое количество волос
за один проход, к уже подстриженному участку всегда можно вернуться и допол­нительно укоротить волосы.
Расчёсывайте волосы расчёской (14) для
выявления неровных прядей.
Для первого раза лучше оставить после
стрижки более длинные волосы.
По мере освоения устройства Вы смо-
жете самостоятельно моделировать необходимые прически.
Шаг 1
Установите насадку-расчёску (6) в положе­ние «3» или «6». Включите машинку кнопкой
(3). Держите машинку таким образом, чтобы лезвия были направлены вверх. Начинайте стрижку с нижней части голову. Медлен­но перемещайте машинку по направлению вверх. Подстригите все волосы снизу зад­ней части головы и около ушей (рис. 1, 2, 3).
Шаг 2
Отключите машинку кнопкой (3), установите насадку в положение «9» или «12», включите машинку и продолжайте стричь волосы бли­же к макушке (рис.4).
Шаг 3 - стрижка в области висков
Отключите машинку, установите насадку в положение «3» или «6» и подстригите воло­сы на висках. Затем установите её в поло­жение «9» или «12» и продолжайте стрижку по направлению к макушке.
Шаг 4 - стрижка в области темени
Используя насадку-расчёску в положение «9» или «12» «, стригите волосы по направ­лению от макушки к темени, против направ­ления роста волос.
Волосы можно стричь против направле-
ния роста и по направлению роста, но учтите, что волосы, подстриженные про­тив направления роста, будут короче волос, подстриженных по направлению роста.
Устанавливайте насадку-расчёску (6) в
положение «3» и «6» для очень короткой стрижки. Чтобы оставить более длинные волосы, используйте насадку (7).
Чтобы оставить более длинные волосы,
зажимайте пряди волос между пальцами и состригайте их машинкой (рис. 5).
Можно использовать расчёску (14): при-
поднимайте пряди волос и состригайте их машинкой поверх расчёски (рис. 6).
Всегда начинайте стрижку с задней части
головы.
Расчёсывайте волосы расчёской (14) для
выявления неровных прядей.
Используйте ножницы для подравнива-
ния волос.
Шаг 5 - заключительная часть
В заключительной стадии моделирования прически снимите насадку-расчёску, раз­верните машинку лезвиями в сторону волос и аккуратно подровняйте волосы на висках
14
VT-2542.indd 14 12.09.2013 17:09:33
Page 15
русский
и на шее (рис. 7). Не давите на машинку с усилием, при контакте открытых лезвий с кожей можно нанести себе травму или по­резы.
Конусообразная стрижка
Установите необходимую насадку-расчёску и начните стрижку с задней части головы по направлению к макушке. Подстригите воло­сы против направления их роста с передней части головы по направлению к макушке и с боков (рис. 8). Для получения стрижки с плоской макушкой используйте расчёску (14): приподнимайте и состригайте пряди волос по расчёске. Расчёсывайте волосы расчёской (14) для выявления неровных прядей.
Функция филировки
Филировка - выстригание отдельных пря­дей. Она позволяет добиться плавного пе­рехода между прядями различной длины. Филировку выполняют на завершающем этапе стрижки. – Для выдвижения филировочного гребня
переместите фиксатор (4) влево до упора, чтобы убрать филировочный гре­бень, переместите фиксатор (4) до упора вправо.
и нажав на верхнюю часть блока. Щелчок фиксаторов свидетельствует о правиль­ной установке блока лезвий (5).
– Запрещается использовать для чистки
набора для стрижки растворители или абразивные чистящие средства.
– После каждого использования смазы-
вайте лезвия маслом (12).
ХРАНЕНИЕ
– Перед тем, как убрать устройство на хра-
нение, произведите его чистку и смажьте лезвия маслом (12).
– Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Машинка для стрижки с бреющим бло­ком– 1 шт.
2. Насадка-расчёска – 2 шт.
3. Сетевой адаптер – 1 шт.
4. Подставка – 1 шт.
5. Масло – 1 шт.
6. Щёточка – 1 шт.
7. Расчёска – 1 шт.
8. Ножницы – 1 шт.
9. Инструкция – 1 шт.
ЧИСТКА И УХОД
– Выключите машинку после использова-
ния.
– Корпус и подставку протирайте мяг-
кой слегка влажной тканью, после чего
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Входное напряжение питание сетевого адаптера: АС 100-240В ~ 50/60Гц Выходное напряжение: DC 3 В, 600 mА Максимальная потребляемая мощность: 6 Вт
вытрите насухо.
– Запрещается погружать машинку, блок
лезвий, сетевой адаптер в воду и любые другие жидкости.
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного уведомления.
– Снимите насадку с корпуса. Щёточкой
(13) удалите остатки состриженных волос
Срок службы прибора – 3 года.
с внешней и внутренней поверхности насадок.
– Вы можете промыть насадки под струёй
воды, после чего вытрите их насухо.
– Снимите блок лезвий (5), нажав на верх-
нюю часть блока со стороны лезвий. Щёточкой (13) очистите блок лезвий (5) и внутреннюю полость под блоком лезвий (5). Установите блок лезвий (5) на место,
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Китае.
вставив фиксатор блока в паз на корпусе
15
VT-2542.indd 15 12.09.2013 17:09:33
Page 16
ҚазаҚша
ШАШ ҚЫРҚУҒА АРНАЛҒАН ЖИНАҚ Бұл жинақ шашты қырқуға және филировкалауға арналған.
СУРЕТТЕМЕ
1. Желілік адаптерді қосуға арналған ұя
2. Қосу/зарядтау көрсеткіші
3. Қосу/өшіру түймесі
4. Филировка тарағының бекіткіші
5. Жүздер блогы
6. Саптама-тарақ 3/6/9/12/15 мм
7. Саптама-тарақ 18/21/24/27/30 мм
8. Саптама бекіткіштері
9. Желілік адаптер
10. Машинаны зарядтауға/сақтауға арналған
тұғыр
11. Желілік адаптерді қосуға арналған ұя
12. Майлауға арналған май
13. Тазалауға арналған қылшақ
14. Тарақ
15. Қайшы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Шаш қырқуға арналған машинаны пайдаланбас бұрын, осы пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта мазмұндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз Құрылғыны дұрыс қолданбау оның бұзылуына және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
Аккумуляторлық батареяны зарядтау үшін құрылғыны желіге бірінші рет қоспас бұрын электр желісіндегі кернеу желілік адаптердің жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
Желілік адаптердің шнуры болмауы тиіс:
ыстық заттарға және беттерге тимеу керек,суға батырылмауы керек,жиһаздардың өткір жиектер арқылы
созылып тұрмауы керек,
– құрылғыны тасымалдау үшін тұтқа ретінде
пайдаланылмауы тиіс.
Желілік адаптердің корпусын су қолмен ұстамаңыз.
Машинаны тек құрғақ шаштарды қырқу үшін пайдаланыңыз
Тек жеткізу жинағына кіретін саптаманы, тұғырды және желілік адаптерді пайдаланыңыз.
Құрылғыны температурасы мен ылғалдығы 80%-дан асатын жағдайда пайдаланбаңыз.
Приборды бөлмеден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
Аккумулятор батареясын температура +5°C мен +35°C аралығындағы болған кезде зарядтаңыз.
Саптамалары мен жүздері бүлінген машинаны пайдалануға тыйым салынады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Приборды құрғақ күйде ұстаңыз. Машинаны, желілік адаптерді және тұғырды суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады.
Жүздердің тазалығы мен оларда майлағыш майлардың болуын үнемі қадағалаңыз.
Әр пайдаланғаннан кейін саптамаларды және жүздер блогын қиылған шаштардан қылшақтың көмегімен тазартыңыз.
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан қараусыз қалдырмаңыз.
Жұмыс барысындағы үзілістерде немесе пайдаланбайтын кезде машинаны өшіріп отырыңыз.
Балаларға АКБ зарядталып жатқан кезде желілік адаптердің корпусын ұстауға рұқсат етпеңіз.
Құрылғыны балаларға ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат бермеңіз.
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануына арналмаған.
Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі, жүйке, психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз адамдарға (8 жастан жоғары балаларды қоса алғанда)пайдалануға арналмаған. Бұл адамдар тек өздерінің қауіпсіздіктері үшін жауап беретін тұлғаның қадағалауымен болса, сондай-ақ өздеріне құрылғыны қауіпсіз пайдалану және дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар туралы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген болса осы приборды пайдалана алады.
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
16
VT-2542.indd 16 12.09.2013 17:09:33
Page 17
ҚазаҚша
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
Приборды өз бетіңізше бөлшектемеңіз. Желілік адаптердің, тұғырдың ақауын, зақымдануын байқаған жағдайда, құрылғы дұрыс жұмыс істемей тұрса, сондай-ақ ол құлағаннан кейін жақын арадағы рұқсаты бар сервис орталығына жолығыңыз.
Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында тасымалдаңыз.
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндігі шектеулі жандардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ШАШ ҚЫРҚУҒА АРНАЛҒАН МАШИНАНЫ ПАЙДАЛАНУ Құрылғыны төменгі температурада тасымалдаған немесе сақтаған кезде оны бөлмелік температурада кемінде екі сағат уақыт бойы ұстау керек.
– Құрылғыны қораптан толығымен шығарып
алыңыз, құрылғының жұмысына кедергі келтіретін барлық жапсырмаларды алып тастаңыз.
– Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз,
бүлінген жерлері болған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.
– Қосар алдында, электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмыс кереуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
Аккумулятор батареясын қуаттау (АКБ)
Егер аккумулятор батареясы толығымен зарядталса, онда машинаның үздіксіз жұмысы 45 минутты құрайды. – Желілік адаптердің ағытпасын (9) машина
корпусындағы ұяға (1) немесе тұғырдағы (10) ұяға (11) салыңыз.
– Егер сіз тұғырды (10) пайдалансаңыз, онда
оны тегіс орнықты бетке орналастырыңыз, машинаны тұғырға орнатыңыз.
– Желілік адаптерді (9) электр розеткасына
сұғыңыз, осы кезде қуат индикаторы (2) қызыл түспен жанады.
– АКБ-ның зарядталу ұзақтығы алғаш рет
пайдаланар алдында 10 сағатты құрайды. АКБ-ның одан кейінгі зарядталу уақыты 8 сағаттан аспау керек.
– АКБ зарядталған соң желілік адаптерді
(9) розеткадан суырыңыз және сымның ағытпасын ұядан (1)/(11) суырып алыңыз.
Ескертпе:
– АКБ-ны заряды толық таусылған соң ғана
қайта зарядтаңыз.
– АКБ-ны +5° C мен +35° C аралығындағы
температуралық жағдайда зарядтаңыз.
– Желіге қосулы тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
– Егер құрылғы ұзақ уақыт бойы
пайдаланылмай тұрса (2-3 аптадан артық), онда машинаны пайдаланбас бұрын АКБ-ны толық зарядтап алыңыз.
Саптамалар (6, 7)
– Бекіткішті (8) ұстап тұрып, саптаманы
қажетті орынға жылжытыңыз.
– Саптаманы орнату және ауыстыру алдында
құрылғыны өшіру керек, ол үшін түймені (3) басыңыз, желілік адаптерден жұмыс істеп тұрған кезде оны электр розеткасынан сурыңыз.
– Бекіткішті (8) басып ұстап тұрып, корпустан
саптаманы шешіп алыңыз.
– Саптаманы орнату үшін оны корпустың
артқы қабырғасындағы ойыққа салыңыз, одан кейін бекіткішті (8) ұстап тұрып, түбіне дейін жылжытып, бекіткішті (8) босатыңыз.
Майлағыш май
– Машинаны әр пайдаланғаннан кейін жүзді
майлаңыз.
– Тек жеткізу жинағына кіретін майды (12)
пайдаланыңыз.
– Өсімдік майын немесе құрамында
еріткіштері бар майды пайдаланбаңыз. Еріткіштер булануға ұшырайды, ал қалған қою май жүздердің жылжу жылдамдығын баяулатуы мүмкін.
Қырқатын машинамен жұмыс істеу
– Аккумулятор батареясынан жұмыс істету
үшін оны толық зарядтап алыңыз.
17
VT-2542.indd 17 12.09.2013 17:09:34
Page 18
ҚазаҚша
– Машина корпусына қажетті саптаманы (6
немесе 7) орнатыңыз.
Ескертпе: Электр желісінен жұмыс істеу үшін адаптер сымының ағытпасын (9) ұяға (1) сұғып, желілік адаптерді (9) розеткаға қосыңыз. – Түймені (3) басып құрылғыны қосыңыз, осы
кезде индикатор (2) көк түспен жанады.
– Түймені (3) қайта басып, құрылғымен жұмыс
істеуді аяқтаңыз.
Ескертпе: Жұмыс істеу кезіндегі үзілістерде машинаны үнемі өшіріп отырыңыз. Саптаманы ауыстырмас бұрын машинаны өшіріңіз, егер машина желіден жұмыс істеп тұрса желілік адаптерді розеткадан суырыңыз.
Шаш қырқу
Шаш таза және құрғақ болу керек.Қырқуды бастамас бұрын түймені (3)
басып машинаны қосыңыз және құрылғы жаңылыссыз жұмыс істеп және жүздердің біркелкі қозғалып тұрғанына көз жеткізіп алыңыз. Жүздерде майлағыш май артық болған кезде оны құрғақ матаның көмегімен алып тастаңыз.
– Түймені (3) басып құрылғыны өшіріңіз, одан
кейін саптама-тарақты (6) орнатыңыз.
– Адамды оның басы шамамен сіздің
көзіңіздің деңгейіне келетіндей етіп отырғызыңыз, иықтарын сүлгімен бүркеңіз, шашты тарақтың (14) көмегімен тараңыз.
– Құрылғыны түймемен (3) қосыңыз.
Еске салу
Бір рет жүріп өткенде шашты аздап қиып өтіңіз, қырқылған аймаққа әрқашан қайта оралуға және шашты оданда қысқартуға болады.
Шашты тегіс емес бұрымдарды анықтау үшін тарақпен (14) тараңыз.
Бірінші рет үшін қырқудан кейін ұзынырақ шашты қалдырған дұрыс.
Құрылғыны меңгергеніңізше сіз қажетті шаш үлгісін өз бетіңізше модельдеуіңізге болады.
1-қадам
Саптама-тарақты (6) «3» немесе «6» күйіне орнатыңыз. Машинаны түймемен (3) қосыңыз. Машинаны жүздерін жоғары қаратып ұстаңыз. Қырқуды бастың төменгі бөлігінен бастаңыз. Машинаны ақырындап жоғары қарай
жылжытыңыз. Бастың артқы жағының төменгі бөлігіндегі және құлақ маңайындағы барлық шашты қырқыңыз (сур. 1, 2, 3).
2-қадам
Машинаны түймемен (3) ажыратыңыз, саптаманы «9» немесе «12» күйіне орнатыңыз, машинаны қосыңыз және шашты төбеге қарай қырқуды жалғастырыңыз (4-сур).
3-қадам. Самай тұсын қырқу
Машинаны ажыратыңыз, саптаманы «3» немесе «6» күйіне орнатыңыз және самай шашын қырқыңыз. Одан кейін оны «9» немесе «12» күйіне орнатып, қырқуды төбеге қарай бағытта жалғастырыңыз.
4-қадам. Енбек тұсын қырқу
Саптама-тарақты «9» немесе «12» күйінде пайдаланып, шашты төбеден енбекке қарай, шаштың өсуіне қарсы бағытта қырқыңыз.
Шашты өсуіне қарсы бағытта және өсу бағыты бойынша қырқуға болады, бірақ өсуіне қарсы бағытта қырқылған шаштар өсу бағыты бойынша қырқылған шашқа қарағанда қысқарақ болатынын ескеріңіз.
Шашты өте қысқа қыру үшін саптама-тарақты (6) «3» немесе «6» күйіне орнатыңыз. Шашты неғұрлым ұзынырақ күйде қалдыру үшін саптаманы (7) пайдаланыңыз.
Шашты неғұрлым ұзынырақ қалдыру үшін шаш бұрымдарын саусақ арасында қысып ұстап, оларды машинамен қырқыңыз (сур. 5).
Тарақты (14) пайдалануға болады: шаш бұрымдарын көтеріңкіреп, оларды машинамен тарақтың үстінен қырқыңыз (сур. 6).
Қырқуды әрқашан бастың желке тұсынан бастаңыз.
Шашты тегіс емес бұрымдарды анықтау үшін тарақпен (14) тараңыз.
Шашты тегістеу үшін қайшыны пайдаланыңыз.
5-қадам. Қорытынды бөлім
Шаш үлгісін модельдеуді аяқтайтын кезеңде саптама-тарақты шешіп алыңыз, машинаны жүздерін шашқа қаратып аударыңыз да, самай мен мойын тұстағы шашты абайлап тегістеп шығыңыз (сур. 7). Машинаға қолдың күшін түсірмеңіз, ашық жүздердің теріге тиген кезінде жарақаттар алуыңыз немесе кесіп кетуіңіз мүмкін.
18
VT-2542.indd 18 12.09.2013 17:09:34
Page 19
ҚазаҚша
Конус тәрізді қырқу
Қажетті саптама-тарақты орнатыңыз және қырқуды бастың желке тұсынан төбеге қарай бағытта бастаңыз. Бастың алдыңғы бөлігіндегі шашты төбеге қарай бағытта және самай шаштарды олардың өсуіне қарсы бағытта қырқыңых (сур. 8). Төбені жайпақ етіп қырқу үшін тарақты (14) пайдаланыңыз: шаш бұрымдарын көтеріңкіреп, тарақтың бойымен қырқыңыз. Шашты тегіс емес бұрымдарды анықтау үшін тарақпен (14) тараңыз.
Филировка қызметі
Филировка – жекелеген бұрымдарды қырқып шығу. Ол әртүрлі ұзындықтағы бұрымдар арасындағы біркелкілікке қол жеткізуге мүмкіндік береді. Филировканы қырқудың соңғы кезеңінде орындайды. – Филировкалайтын тарақты шығару үшін
бекіткішті (4) түбіне дейін жылжытыңыз, оны қайта кіргізу үшін бекіткішті (4) оң жаққа түбіне дейін жылжытыңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ
– Машинаны пайдаланып болған соң
ажыратыңыз.
– Корпусты және тұғырды жұмсақ, сәл ылғал
матамен сүртіңіз, одан кейін құрғатып сүртіңіз.
– Машинаны, пышақтар блогын, желілік
адаптерді суға және кез келген басқа да сұйықтықтарға батыруға болмайды.
– Саптаманы корпустан шешіп алыңыз.
Қылшақпен (13) саптаманың сыртқы және ішкі бетінен қырқылған шаш қалдықтарын алып тастаңыз.
– Саптамаларды ағын судың астында жуып,
одан кейін құрғатып сүртіңіз.
– Пышақтар блогын (5), жүздер жағындағы
жоғарғы бөлікті басып шешіп алыңыз. Қылшақпен (13) пышақтар блогын (5) және пышақтар блогының (5) ішкі бетін тазалаңыз. Пышақтар блогын (5) орнына орнатыңыз, ол үшін блок бекіткішін корпустағы ойыққа салып, блоктың жоғарғы жағынан басыңыз. бекіткіштердің шертілген дыбысы пышақтар блогының (5) дұрыс орнатылғанын білдіреді.
– Қырқуға арналған жинақты тазалау үшін
еріткіштерді немесе қажайтын тазалағыш заттарды пайдалануға тыйым салынады.
– Әр пайдаланғаннан кейін жүздерді маймен
(12) майлап отырыңыз.
САҚТАУ
– Құрылғыны сақтауға алып қоймас бұрын,
оны тазалап алыңыз және жүздерді маймен (12) майлаңыз.
– Құрылғыны құрғақ, салқын, балалардың
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Қыратын блогы бар қырқуға арналған машина – 1 дн.
2. Саптама-тарақ – 2 дн.
3. Желілік адаптер – 1 дн.
4. Тұғыр – 1 дана
5. Май – 1 дн.
6. Қылшақ – 1 дн.
7. Тарақ – 1 дн.
8. Қайшы – 1 дн.
9. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАРЫ
Желілік адаптердің кіріс қуат кернеуі: АС 100­240В ~ 50/60Гц Шығатын кернеу: DC 3 В, 600 mА Максималды қажет ететін қуаты: 6 Вт
Өндіруші приборлардың сипаттарын алдын ала ескертусіз өзгерту құқығына ие болып қалады.
Прибордың қызмет ету мерзімі – 3 жыл.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
19
VT-2542.indd 19 12.09.2013 17:09:34
Page 20
romÂnĂ/ Moldovenească
TRUSĂ DE TUNS Acest aparat este destinat pentru tunderea şi filarea părului.
DESCRIERE
1. Locaş pentru conectarea adaptorului de reţea
2. Indicator pornire/încărcare
3. Buton pornire/oprire
4. Fixatorul pieptenului de filare
5. Bloc lame
6. Accesoriu - pieptene 3/6/9/12/15 mm
7. Accesoriu - pieptene 18/21/24/27/30 mm
8. Fixator accesoriu
9. Adaptor de reţea
10. Suport pentru încărcarea/păstrarea aparatului
11. Locaş pentru conectarea adaptorului de reţea
12. Ulei pentru lubrifiere
13. Periuţă pentru curăţare
14. Pieptene
15. Foarfece
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie instrucţiunea de exploatare înainte de utilizarea aparatului de tuns părul şi păstraţi-o pentru consultări ulterioare. Utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care a fost creat, aşa cum este descris în această instrucţiune. Operarea greşită a aparatului poate duce la defectarea lui, cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii acestuia.
Înainte de a conecta pentru prima dată aparatul
la reţeaua electrică pentru încărcarea bateriei de acumulator asiguraţi-vă că tensiunea reţe­lei electrice corespunde cu tensiunea de lucru a adaptorului de reţea.
Cablul adaptorului de reţea nu trebuie:
să atingă obiecte sau suprafeţe fierbinţi,să fie scufundat în apă,să fie tras peste muchiile ascuţite ale mobili-
erului,
să fie folosit ca mâner pentru transportarea
aparatului.
Nu atingeţi carcasa adaptorului de reţea cu
mâinile ude.
Utilizaţi aparatul doar pentru tunderea păru-
lui uscat.
Utilizaţi doar accesoriile, suportul şi adaptorul
de reţea furnizate împreună cu aparatul.
Nu utilizaţi aparatul în locuri cu temperaturi ridi-
cate şi umiditate relativă ce depăşeşte 80%.
Nu utilizaţi aparatul în afara încăperilor.
Efectuaţi încărcarea bateriei de acumulator la
temperaturi între +5°C şi +35°C .
Nu utilizaţi aparatul dacă sunt deteriorate acce-
soriile sau lamele.
ATENŢIE! Întreţineţi aparatul uscat. Nu scufun-
daţi aparatul, adaptorul de reţea şi suportul în apă sau alte lichide.
Întotdeauna menţineţi lamele curate şi aveţi
grijă ca acestea să fie lubrifiate.
După fiecare utilizare curăţaţi accesoriile apa-
ratului de părul tuns cu ajutorul periuţei.
Niciodată nu lăsaţi aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
În pauze, sau atunci când nu utilizaţi aparatul,
acesta trebuie oprit.
Nu permiteţi copiilor să se atingă de carcasa
adaptorului de reţea în timpul încărcării bate­riei de acumulator.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul.
Acest aparat nu este destinat pentru utilizare
de către copiii sub 8 ani.
Acest aparat nu este destinat pentru utilizare
de către persoane (inclusiv copiii sub 8 ani) cu deficienţe fizice, nervoase, psihice sau fără experienţă suficientă şi cunoştinţe. Utilizarea aparatului de către aceste persoane este posi­bilă doar dacă sunt supravegheate de către persoana responsabilă de securitatea lor, pre­cum şi dacă le-au fost date instrucţiuni cores­punzătoare şi clare cu privire la folosirea sigură a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de folosire inadecvată.
Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi fără
supraveghere pungile de polietilenă folosite în calitate de ambalaj.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicula. Pericol de
asfixiere!
Nu dezasamblaţi singuri aparatul. În caz de
defecţiuni, deteriorare a adaptorului de reţea, a suportului, dacă aparatul funcţionează cu ano­malii, sau dacă acesta a căzut apelaţi la cel mai apropiat centru service autorizat.
Transportaţi aparatul doar în ambalajul produ-
cătorului.
20
VT-2542.indd 20 12.09.2013 17:09:34
Page 21
romÂnĂ/ Moldovenească
Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros, inac-
cesibil pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC
UTILIZAREA APARATULUI DE TUNS
În caz de transportare sau păstrare a aparatului la temperaturi scăzute acesta trebuie ţinut la temperatura camerei cel puţin două ore.
Scoateţi aparatul din ambalaj şi îndepărtaţi
orice etichete care ar împiedica funcţionarea aparatului.
Verificaţi integritatea aparatului, în caz de
defecţiuni nu utilizaţi aparatul.
Înainte de a-l porni asiguraţi-vă că tensiunea
reţelei electrice corespunde cu tensiunea de lucru a aparatului.
Încărcarea bateriei de acumulator (BA)
Dacă bateria de acumulator a fost încărcată complet durata de funcţionare continuă a aparatului constituie circa 45 de minute.
Introduceţi racordul adaptorului de reţea (9)
în locaşul (1) de pe carcasa aparatului sau în locaşul (11) al suportului (10).
Dacă utilizaţi suportul (10), plasaţi-l pe o supra-
faţă plană şi stabilă, aşezaţi aparatul pe suport.
Introduceţi adaptorul de reţea (9) în priza
electrică, indicatorul încărcării (2) va arde cu culoare roşie.
Durata încărcării BA înainte de prima utilizare
constituie 10 ore. Durata încărcărilor ulterioare a BA nu trebuie să depăşească 8 ore.
După încărcarea BA scoateţi adaptorul de
reţea (9) din priză şi scoateţi racordul cablului din locaşul (1)/(11).
Remarcă:
Efectuaţi încărcarea repetată a BA numai după
descărcarea completă a acesteia.
Efectuaţi încărcarea BA la temperaturi cuprinse
între +5° C şi +35° C.
Nu lăsaţi fără supraveghere aparatul dacă
acesta este conectat la reţeaua electrică.
Dacă nu aţi utilizat aparatul un timp îndelun-
gat (circa 2-3 săptămâni), înainte de utilizarea acestuia efectuaţi încărcarea completă a bate­riei de acumulator.
Accesoriile (6, 7)
Menţinând fixatorul (8), mutaţi accesoriul în
poziţia necesară.
Înainte de instalarea sau schimbarea acceso-
riului opriţi aparatul, apăsând pe butonul (3), dacă lucraţi de la adaptorul de reţea scoateţi-l din priza electrică.
Apăsând şi menţinând apăsat fixatorul (8),
scoateţi accesoriul de pe carcasă.
Pentru a instala accesoriul, introduceţi-l în
canelura de pe partea adversă a carcasei, iar apoi, menţinând fixatorul (8), deplasaţi-l în jos până la capăt şi eliberaţi fixatorul (8).
Uleiul pentru lubrifiere
Lubrifiaţi lamele după fiecare utilizare a apa-
ratului.
Utilizaţi doar uleiul (12) furnizat împreună cu
aparatul.
Nu utilizaţi ulei vegetal sau ulei care conţine
solvenţi. Solvenţii se evaporă, iar uleiul vâscos rămas poate încetini viteza de mişcare a lamei superioare.
Manipularea aparatului de tuns
Pentru a lucra de la bateria de acumulator
efectuaţi încărcarea completă a acesteia.
Instalaţi accesoriul necesar (6 sau 7) pe car-
casa aparatului.
Remarcă: Pentru a lucra de la reţeaua electrică cuplaţi racordul cablului adaptorului (9) la locaşul (1) şi introduceţi adaptorul de reţea (9) în priză.
Porniţi aparatul apăsând pe butonul (3), se va
aprinde indicatorul (2) de culoare albastră.
Terminaţi utilizarea aparatului apăsând repe-
tat butonul (3).
Remarcă:
Întotdeauna opriţi aparatul în pauze. Înainte de a înlocui accesoriul opriţi aparatul şi, dacă aparatul funcţionează de la reţeaua electrică, scoateţi adaptorul de reţea din priză.
Tunderea părului
Părul trebuie să fie curat şi uscat.Înainte de a începe tunderea porniţi aparatul
cu butonul (3) şi asiguraţi-vă că acesta func­ţionează fără anomalii, iar mişcarea lamelor este silenţioasă. Dacă există exces de ulei de lubrifiere pe lame, îndepărtaţi-l cu ajutorul unui material uscat.
21
VT-2542.indd 21 12.09.2013 17:09:34
Page 22
romÂnĂ/ Moldovenească
Opriţi aparatul apăsând pe butonul (3), apoi
instalaţi accesoriul-pieptene (6).
Aşezaţi persoana în aşa fel, încât capul aces-
teia să se situeze aproximativ la nivelul ochilor Dvs., acoperiţi-i umerii cu un prosop, pieptănaţi părul cu ajutorul pieptenelui (14).
Porniţi aparatul cu butonul (3).
Atenţionare
Tăiaţi o cantitate nu prea mare de păr la o sin-
gură mişcare, în caz de necesitate puteţi întot­deauna să reveniţi la zona deja prelucrată pentru a scurta suplimentar părul.
Pieptănaţi părul cu pieptenele (14) pentru a
depista şuviţele inegale.
La prima folosire este mai bine să lăsaţi după
tundere o lungime mai mare a părului.
Pe măsura utilizării aparatului de tuns veţi
putea modela singuri coafurile necesare.
Pasul 1
Instalaţi accesoriul-pieptene (6) în poziţia «3» sau «6». Porniţi aparatul cu butonul (3). Ţineţi aparatul în aşa fel, încât lamele să fie îndreptate în sus. Începeţi să tundeţi din partea de jos a capului. Îndreptaţi lent aparatul în sus. Tăiaţi tot părul din partea de jos a cefei şi lângă urechi (fig. 1, 2, 3).
Pasul 2
Opriţi aparatul cu butonul (3), instalaţi accesoriul în poziţia «9» sau «12», porniţi aparatul şi continuaţi să tundeţi părul mai aproape de creştet (fig.4).
Pasul 3 - tunderea perciunilor
Opriţi aparatul, instalaţi accesoriul în poziţia «3» sau «6» şi tăiaţi părul de pe tâmple. Apoi instalaţi-l în poziţia «9» sau «12» şi continuaţi să tundeţi părul mai aproape de creştetul capului.
Pasul 4 - tăierea părului în zona creştetului
Utilizând accesoriul-pieptene în poziţia «9» sau «12», tundeţi părul de la vârf spre creştet în sens contrar creşterii firelor de păr.
Părul poate fi tuns în sens contrar creşterii fire-
lor de păr şi în sensul creşterii firelor de păr, dar aveţi în vedere că părul tuns în sens contrar creşterii firelor de păr va fi mai scurt decât părul tăiat în sensul creşterii firelor de păr.
Instalaţi accesoriul-pieptene (6) în poziţia «3»
şi «6» pentru o frizură foarte scurtă. Pentru a lăsa o lungime mai mare a părului utilizaţi acce­soriul (7).
Pentru a lăsa un păr mai lung strângeţi şuvi-
ţele de păr între degete şi tăiaţi-le cu aparatul de tuns (fig. 5).
Puteţi folosi pieptenele (14): ridicaţi şuviţele de
păr şi tăiaţi-le cu aparatul de asupra pieptene­lui (fig. 6).
Întotdeauna tundeţi părul începând cu partea
din spate a capului.
Pieptănaţi părul cu pieptenele (14) pentru
depistarea şuviţelor inegale.
Utilizaţi foarfecele pentru egalarea părului.
Pasul 5 - etapa finală
La ultima etapă de modelare a coafurii scoateţi accesoriul-pieptene, întoarceţi aparatul cu lamele către păr şi egalaţi cu atenţie părul de pe tâmple şi gât (fig. 7). Nu apăsaţi cu putere aparatul, contactând cu pielea lamele deschise pot provoca traumatisme sau răni.
Frizură în formă de con
Instalaţi accesoriul – pieptene necesar şi începeţi tunderea cu partea din spate a capului îndreptându-vă spre creştet. Tăiaţi părul în sens contrar creşterii firului de pe partea frontală a capului spre creştet şi de pe părţile laterale (fig.
8). Pentru a obţine o frizură cu creştet plat folosiţi pieptenele (14): ridicaţi şi tăiaţi şuviţele de păr de pe pieptene. Pieptănaţi părul cu pieptenele (14) pentru depistarea şuviţelor inegale.
Funcţie de filare
Filarea – tunderea unor şuviţe aparte. Aceasta permite să obţineţi o trecere fluentă dintre şuviţele de lungime diferită. Filarea este efectuată la etapa finală a tunderii.
Pentru extragerea pieptenelui deplasaţi fixa-
torul (4) spre stânga până la capăt, pentru a strânge pieptenele de filare, deplasaţi fixatorul (4) până la capăt spre stânga.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Opriţi aparatul după utilizare. Ştergeţi carcasa şi suportul cu un material
moale uşor umezit apoi ştergeţi până la uscare.
Nu scufundaţi aparatul, blocul de cuţite, adap-
torul de reţea în apă sau alte lichide.
Scoateţi accesoriul de pe carcasă. Cu peri-
uţa (13) îndepărtaţi resturile de păr tăiat de pe suprafaţa interioară şi exterioară a accesoriilor.
Puteţi spăla accesoriile sub jet de apă, apoi
ştergeţi-le până la uscare.
22
VT-2542.indd 22 12.09.2013 17:09:34
Page 23
romÂnĂ/ Moldovenească
Scoateţi blocul de cuţite (5), apăsând pe par-
tea superioară a blocului din partea lamelor. Curăţaţi cu periuţa (13) blocul de cuţite (5) şi cavitatea interioară sub blocul de cuţite (5). Instalaţi blocul de cuţite (5) în poziţia iniţială, introducând fixatorul blocului în canelura de pe carcasă şi apăsând pe partea superioară a blocului. Clicul fixatoarelor indică că blocul de cuţite (5) a fost instalat corect.
Nu utilizaţi pentru curăţarea trusei de tuns sol-
venţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
După fiecare utilizare lubrifiaţi lamele cu ulei
(12).
6. Periuţă – 1 buc.
7. Pieptene – 1 buc.
8. Foarfece – 1 buc.
9. Instrucţiune – 1 buc.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Tensiune de alimentare de intrare a adaptorului de reţea: АС 100-240V ~ 50/60Hz Tensiune de ieşire: DC 3 V, 600 mA Consum maxim de putere: 6 W
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicile aparatului fără preaviz.
PĂSTRARE
Înainte de a stoca aparatul pentru păstrare
efectuaţi curăţarea acestuia şi lubrifiaţi lamele cu ulei (12).
Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros, inac-
cesibil pentru copii.
CONŢINUT PACHET
1. Aparat de tuns cu bloc de bărbierit – 1 buc.
2. Accesoriu-pieptene – 2 buc.
3. Adaptor de reţea – 1 buc.
4. Suport – 1 buc.
5. Ulei – 1 buc.
Termenul de funcţionare a aparatului – 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regi­onal sau la compania, unde a fost procurat pro­dusul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune (2006/95/ЕС).
23
VT-2542.indd 23 12.09.2013 17:09:34
Page 24
Český
Souprava na stříhání vlasů Tato souprava je určena k stříhání a efilaci vlasů.
POPIS
1. Přípojka pro zapojení síťového adaptéru
2. Kontrolka zapnutí/vypnutí
3. Tlačítko zapnutí/vypnutí
4. Západka efilačního hřebene
5. Stříhací jednotka
6. Nástavec-hřeben 3/6/9/12/15 mm
7. Nástavec-hřeben 18/21/24/27/30 mm
8. Západka nástavce
9. Síťový adaptér
10. Podstavec pro nabíjení/odkládání strojku
11. Přípojka pro zapojení síťového adaptéru
12. Mazací olej
13. Kartáček na čištění
14. Hřeben
15. Nůžky
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před uvedením stříhacího strojku do provozu si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte si ji jako zdroj potřebných informací. Spotřebič používejte pouze pro účely, k nímž je určen, jak je popsáno v této příručce. Nesprávné zacházení s přístrojem by mohlo vést k jeho poškození, újmě na zdraví uživatele nebo škodě na jeho majetku.
Před prvním zapojením přístroje do elek-
trické sítě pro nabíjení akumulátorové bate­rie se přesvědčte, že napětí v eklektické síti odpovídá provoznímu napětí adaptéru.
Dbejte aby síťový kabel:
nedotýkal se horkých předmětů a povrchů,nebyl ponořen do vody,nešel přes ostré hrany nábytku,nepoužíval se jako úchyt při přenášení pří-
stroje.
Nedotýkejte se pláště síťového adaptéru
mokrýma rukama.
Používejte strojek jenom ke stříhání suchých
vlasů.
Používejte pouze nástavce, podstavec a
síťový adaptér, které se dodávají spolu s přístrojem.
Nepoužívejte přístroj v místech se zvýšenou
teplotou a relativní vlhkostí více 80%.
Nikdy nepoužívejte přístroj vně budovy.
Dobíjejte akumulátorovou baterii při teplo-
tách od +5°C do +35°C.
Nikdy nepoužívejte strojek pokud má poško-
zené nástavce nebo čepele.
UPOZORNĚNÍ! Udržujte přístroj v suchu.
Nikdy neponořujte přístroj, síťový adaptér a podstavec do vody nebo jiné kapaliny.
Vždy dohlížejte na to, aby čepele byly čisté a
měly dostatek mazacího oleje.
Po každém použití očistěte nástavce a
stříhací jednotku od uříznutých chloupků pomocí kartáčku.
Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez
dohledu.
Vypínejte stříhací strojek během přestávek v
práci a když ho nepoužíváte.
Nedovolujte dětem, aby se dotýkaly pláště
síťového adaptéru během dobíjení baterie.
Nedovolujte dětem, aby si s přístrojem hrály.
Tento přístroj není vhodný pro použití dětmi
ve věku do 8 let.
Tento přístroj není vhodný pro použití oso-
bami trpícími fyzickými, nervovými, psychic­kými poruchami (včetně dětí ve věku od 8 let) a osobami bez dostačujících zkušeností a znalostí. Použití přístroje těmito osobami je přípustné pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejích bezpečnost, pokud jim byly uděleny odpovídající a srozumitelné pokyny k bezpečnému použití přístroje a o nebezpečí vyplývajícím z jeho nesprávného použití.
Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez
dozoru igelitové sáčky použité při balení.
Upozornění! Nedovolujte dětem aby si hrály s igelitovými sáčky a balicí folií. Nebezpečí
zadušení!
Nerozebírejte přístroj samostatně. Pokud
objevíte závadu, poškození síťového adap­téru, podstavce, pokud přístroj nefunguje správně a také po jeho spadnutí, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Přepravujte přístroj jenom v továrním obalu.
24
VT-2542.indd 24 12.09.2013 17:09:34
Page 25
Český
Skladujte přístroj v suchém chladném místě
mimo dosah dětí a osob s omezenými schopnostmi.
– Pokud jste nepoužívali přístroj delší dobu
(déle než 2-3 týdny), před dalším použitím zcela nabijte AKB.
SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI
POUŽITÍ STŘÍHACÍHO STROJKU
V případě přepravování nebo skladování přístroje při nízké teplotě je třeba ho nechat při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin.
– Rozbalte přístroj a odstraňte veškeré
nálepky překážející provozu přístroje.
– Zkontrolujte zda přístroj není poškozen,
pokud objevíte poškození, přístroj nepou­žívejte.
– Před zapnutím se přesvědčte, že napětí v
eklektické síti odpovídá provoznímu napětí.
Nabíjení akumulátorové baterie (AKB)
Pokud je akumulátorová baterie zcela nabitá, doba nepřetržitého provozu přístroje je přibližně 45 minut. – Zapojte konektor síťového adaptéru (9) do
přípojky (1) na tělese přístroje nebo do pří­pojky (11) na podstavci (10).
– Pokud používáte podstavec (10), postavte
ho na rovný stabilní povrch, umístěte strojek na podstavci.
– Zapojte síťový adaptér (9) do elektrické
zásuvky, při tom se kontrolka nabíjení (2) rozsvítí červeně.
– Délka nabíjení AKB před prvním použitím
činí 10 hodin. Délka pozdějších nabíjení AKB by neměla přesahovat 8 hodin.
– Po ukončení nabíjení AKB odpojte síťový
adaptér (9) od elektrické zásuvky a vyndejte konektor kabelu z přípojky (1)/(11).
Poznámka:
– Opakovaně nabíjejte AKB až po jejím úpl-
ném vybití.
– Nabíjejte AKB pří teplotách od +5° C do
+35° C.
– Nenechávejte zapojený do sítě přístroj bez
dohledu.
Nástavce (6,7)
– Přidržte západku (8) a posuňte nástavec do
požadované polohy.
– Před nasazováním nebo výměnou nástavce
vypněte přístroj stisknutím tlačítka (3), při povozu od síťového adaptéru odpojte ho od elektrické zásuvky.
– Stiskněte a přidržte západku (8) a sundejte
nástavec z přístroje.
– Pro nasazení nástavce vsuňte ho do drážky
na zadní straně přístroje, pak přidržte západku (8) a posuňte dolů až na doraz a pusťte západku (8).
Mazací olej
Mažte čepele po každém použití strojku. Používejte jenom olej (12), který se dodává
spolu s přístrojem.
– Nepoužívejte rostlinný olej nebo olej obsa-
hující rozpouštědla. Rozpouštědla se vypa­řují, a zbylý hustý olej může zpomalit chod čepelí.
Práce se stříhacím strojkem
– Pro pohon na akumulátorovou baterii je
třeba ji zcela nabít.
– Nasaďte potřebný nástavec (6 nebo 7) na
těleso strojku.
Poznámka: Pro pohon od elektrické sítě zapojte konektor síťového adaptéru (9) do přípojky (1) na tělese přístroje a zapojte síťový adaptér (9) do elektrické zásuvky.
– Zapněte přístroj stisknutím tlačítka (3), při
tom se rozsvítí modrá kontrolka (2).
– Pro ukončení práce s přístrojem opakovaně
stiskněte tlačítko (3).
Poznámka:
Vždy vypínejte strojek během přestávek v práci. Před výměnou nástavců je třeba vypnout strojek, a pokud používáte pohon od síti odpojte síťový adaptér od elektrické zásuvky.
25
VT-2542.indd 25 12.09.2013 17:09:34
Page 26
Český
Stříhání vlasů
Vlasy musí byt čisté a suchéPřed střiháním zapněte strojek tlačítkem (3)
a přesvědčte se, že přístroj funguje bez pře­rušení a chod čepelí je plynulý. Pokud je na čepelích přebytek mazacího oleje, odstraňte ho pomocí suché látky.
– Vypněte přístroj stisknutím tlačítka (3), pak
nasaďte nástavec-hřeben (6).
– Posaďte člověka tak, aby jeho hlava byla při-
bližně v úrovni vašich očí, přikryjte ramena ručníkem, učešte vlasy pomocí hřebene (14).
– Zapněte přístroj tlačítkem (3).
Upozornění
Neustříhávejte velké množství vlasů za jeden
tah, v případě potřeby se vždy můžete vrátit a dodatečně zkrátit vlasy.
Učešte vlasy hřebenem (14), abyste našli
nerovné prameny vlasů.
Při prvním stříhání se doporučuje nechat
delší vlasy.
Až se naučíte se strojkem zacházet, budete
schopni modelovat potřebné účesy samo­statně.
Krok 1.
Dejte nástavec-hřeben (6) do polohy 3 nebo
6. Zapněte strojek tlačítkem (3). Držte strojek tak, aby čepele byly obráceny směrem nahoru. Začněte stříhaní od zadní části hlavy. Pomalu posouvejte strojek směrem nahoru. Ostříhejte tak všechny vlasy dole na zadní části hlavy a kolem uší (obr. 1, 2, 3).
Krok 2.
Vypněte strojek tlačítkem (3), dejte nástavec do polohy 9 nebo 12, zapněte strojek a pokračujte v stříhání vlasů v oblasti temena (obr. 4).
Krok 3. – stříhání v oblasti spánků
Vypněte strojek, dejte nástavec do polohy 3 nebo 6 a ostříhejte vlasy na spáncích. Pak převeďte ho do polohy 9 nebo 12 a pokračujte v stříhání směrem k temeni.
Krok 4. - stříhání v oblasti temene
Za použití nástavce-hřebene v poloze 9 nebo 12 ostřihejte vlasy na temeni proti směru růstu vlasů.
Můžete stříhat vlasy proti směru růstu a
ve směru jejich růstu, ale počítejte s tím, že vlasy ostřihané proti směru růstu budou kratší než vlasy ostřihané ve směru růstu.
Dejte nástavec-hřeben (6) do polohy 3 a
6 pro velmi krátký sestřih. Pokud chcete nechat delší vlasy použijte nástavec (7).
Pokud chcete nechat delší vlasy, stiskněte
prameny vlasů mezi prsty a ostřihejte je strojkem (obr. 5).
Můžete použít hřeben (14): nadzvedněte
prameny vlasů a ostříhejte je strojkem nad hřebenem (obr. 6).
Vždy začínejte stříhaní od zadní části hlavy.
Učešte vlasy hřebenem (14), abyste objevili
nerovné prameny vlasů.
Použijte nůžky k narovnávání vlasů.
Krok 5. – závěrečná část
V závěrečné fázi modelování účesu sundejte nástavec-hřeben, otočte strojek čepelemi k vlasům a opatrně srovnejte vlasy na spáncích a krku (obr. 7). Netlačte na strojek s velkým úsilím, při kontaktu nechráněných čepelí s pokožkou může dojít k říznutí nebo poranění.
Kuželovitý účes
Nasaďte potřebný nástavec-hřeben a začněte stříhat zadní část hlavy směrem k temeni. Ostřihejte vlasy proti směru jejich růstu na přední části hlavy směrem k temeni a po stranách (obr. 8). Pro modelování účesu s plochým temenem použijte hřeben (14): nadzvedávejte a ostřihávejte prameny vlasů podél hřebene. Učešte vlasy hřebenem (14), abyste našli nerovné prameny vlasů.
Funkce efilace
Efilace je prostříhání jednotlivých pramenů vlasů. Umožňuje dosažení plynulého přechodu mezi prameny vlasů různé délky. Efilace se dělá v závěrečné fázi modelování účesu. – Pro vysunutí efilačního hřebene posuňte
západku (4) doleva až na doraz, pro zasu­nutí efilačního hřebene posuňte západku (4) doprava až na doraz.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Po ukončení používání vypněte strojek. Těleso přístroje a podstavec otírejte měk-
kým lehce navlhčeným hadříkem, pak utřete do sucha.
26
VT-2542.indd 26 12.09.2013 17:09:34
Page 27
Český
– Nikdy neponořujte strojek, stříhací jednotku,
síťový adaptér do vody nebo jakékoli jiné kapaliny.
– Sundejte nástavec z přístroje. Pomocí kar-
táčku (13) odstraňte zbytky ostřihaných chloupků z vnějšího a vnitřního povrchu nástavců.
– Můžete opláchnout nástavce proudem vody,
pak je utřete do sucha.
– Sundejte stříhací jednotku (5) zatlačením
na horní část jednotky ze strany čepelí. Očistěte stříhací jednotku (5) a vnitřní pro­stor pod stříhací jednotkou (5) kartáčkem (13). Nasaďte stříhací jednotku (5) na své místo tak, že vložte západku jednotky do drážky na tělese přístroje a zatlačte na horní část jednotky. Klapnutí západky svědčí, že je stříhací jednotka (5) nasazena správně.
– Nikdy nepoužívejte k čištění soupravy na
stříhání vlasů abrazivní mycí prostředky ani rozpouštědla.
– Mažte čepele olejem (12) po každém pou-
žití.
SKLADOVÁNÍ
– Než přístroj uskladníte, proveďte čištění pří-
stroje a namažte čepele olejem (12).
– Skladujte přístroj v suchém chladném místě
mimo dosah dětí.
Obsah balení:
1. Stříhací strojek se stříhací jednotkou - 1 kus
2. Nástavec-hřeben - 2 kusy
3. Síťový adaptér - 1 kus
4. Podstavec - 1 kus
5. Olej - 1 kus
6. Kartáček - 1 kus
7. Hřeben - 1 kus
8. Nůžky - 1 kus
9. Uživatelská příručka - 1 kus
TECHNICKÉ PARAMETRY
Vstupní napětí síťového adaptéru: AC 100­240V ~ 50/60Hz Výstupní napětí: DC 3 V, 600 mА Maximální příkon: 6 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit parametry přístrojů bez předchozího oznámení.
Životnost přístroje – 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne pro­dejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakou­pení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektro­magnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou 2004/108/EC a předpisem 2006/95/EC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
27
VT-2542.indd 27 12.09.2013 17:09:34
Page 28
УКРАЇНЬСКА
НАБІР ДЛЯ СТРИЖКИ Даний набір призначений для стрижки і філіровки волосся.
ОПИС
1. Гніздо для підключення мережевого адап-
тера
2. Індикатор включення/зарядки
3. Кнопка включення/виключення
4. Фіксатор філіровочного гребеня
5. Блок лез
6. Насадка-гребінець 3/6/9/12/15 мм
7. Насадка-гребінець 18/21/24/27/30 мм
8. Фіксатор насадки
9. Мережевий адаптер
10. Підставка для зарядки/зберігання машинки
11. Гніздо для підключення мережевого адап-
тера
12. Масло для мастила
13. Щіточка для чищення
14. Гребінець
15. Ножиці
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації машинки для стрижки волосся уважно прочитайте цей посібник по експлуатації і збережіть його для використання в якості довідкового матеріалу. Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даному керівництві. Неправильне поводження з пристроєм може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
Перед першим підключенням пристрою до
мережі для зарядки акумуляторної бата­реї переконайтеся, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі мереже­вого адаптера.
Шнур мережевого адаптера не повинен:
стикатися з гарячими предметами і поверх-
нями
занурюватися у водупротягуватися через гострі кромки меблів використовуватися в якості ручки для
перенесення пристрою.
Не торкайтеся корпусу мережевого адап-
тера мокрими руками.
Використовуйте машинку лише для
стрижки сухого волосся.
Використовуйте лише насадки, підставку
і мережевий адаптер з комплекту поста­чання.
Не використовуйте пристрій в місцях з під-
вищеною температурою і відносною воло­гістю більше 80%.
Забороняється використовувати прилад
поза приміщеннями.
Робить зарядку акумуляторної батареї при
температурі від +5°C до +35°C .
Забороняється використовувати машинку
з пошкодженими насадками або лезами.
УВАГА! Тримайте прилад сухим.
Забороняється занурювати машинку, мережевий адаптер і підставку у воду або будь-які інші рідини.
Завжди стежте за чистотою лез і наявністю
на них змащувального масла.
Після кожного використання очищайте
насадки і блок лез від зрізаного волосся за допомогою щіточки.
Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
Вимикайте машинку в перервах в роботі
або коли Ви нею не користуєтеся.
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
мережевого адаптера під час зарядки АКБ.
Не дозволяйте дітям використовувати при-
стрій в якості іграшки.
Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми молодше 8 років.
Даний прилад не призначений для вико-
ристання людьми (включаючи дітей старше 8 років) з фізичними, нервовими, психіч­ними відхиленнями або без достатнього досвіду і знань. Використання приладу такими особами можливо, лише якщо вони знаходяться під наглядом особи, що від­повідає за їх безпеку, а також, якщо ним були дані відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне використання пристрою і тієї небезпеки, яка може виникати при його неправильному користуванні.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, використовувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або плівкою.
Небезпека задушення!
28
VT-2542.indd 28 12.09.2013 17:09:34
Page 29
УКРАЇНЬСКА
Не розбирайте прилад самостійно. В разі
виявлення несправності, пошкодження мережевого адаптера, підставки, якщо пристрій працює з перебоями, а також після його падіння зверніться в найближ­чий авторизований сервісний центр.
Перевозьте пристрій лише в заводській
упаковці.
Зберігайте пристрій в сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей і людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
Після зарядки АКБ витягніть мережевий
адаптер (9) з розетки і вийміть роз’їм дроту з гнізда (1)/(11).
Примітка:
Робить повторну зарядку АКБ лише після її
повної розрядки.
Робить зарядку АКБ при температурі від +5°
C до +35° C.
Не залишайте включений в мережу при-
стрій без нагляду.
Якщо Ви не користувалися пристроєм три-
валий час (більше 2-3 тижнів), перед вико­ристанням машинки зробіть повну зарядку АКБ.
ВИКОРИСТАННЯ МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ
В разі транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин.
Повністю розпакуйте пристрій і видалите
будь-які наклейки, що заважають роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, за наяв-
ності пошкоджень не користуйтеся при­строєм.
Перед включенням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
Зарядка акумуляторної батареї (АКБ)
Якщо акумуляторна батарея повністю заряджена, час безперервної роботи машинки складає близько 45 хвилин.
Вставте роз’їм мережевого адаптера (9) в
гніздо (1) на корпусі машинки або в гніздо (11) підставки (10).
Якщо ви використовуєте підставку (10),
встановите її на рівній стійкій поверхні, машинку встановите на підставку.
Вставте мережевий адаптер (9) в елек-
тричну розетку, при цьому індикатор зарядки (2) спалахне червоним кольором.
Тривалість зарядки АКБ перед пер-
шим використанням складає 10 годин. Тривалість подальших зарядок АКБ не повинна перевищувати 8 годин.
Насадки (6, 7)
Утримуючи фіксатор (8), зруште насадку в
необхідне положення.
Перед установкою і заміною насадки
вимкніть пристрій, натиснув кнопку (3), при роботі від мережевого адаптера вийміть його з електричної розетки.
Натиснув і утримуючи фіксатор (8), зніміть
насадку з корпусу.
Щоб встановити насадку, вставте її в паз на
задній стінці корпусу, а потім, утримуючи фіксатор (8), зруште вниз до упору і відпус­тите фіксатор (8).
Змащувальне масло
Змащуйте леза після кожного викорис-
тання машинки.
Використовуйте лише масло (12), що вхо-
дить в комплект постачання.
Не використовуйте рослинну олію або
масло, до складу якого входять розчин­ники. Розчинники схильні до випару, а густе масло, що залишилося, може упо­вільнити швидкість переміщення лез.
Робота з машинкою для стрижки
Для роботи від акумуляторної батареї, зро-
біть повну її зарядку.
Встановите необхідну насадку (6 або 7) на
корпус машинки.
Примітка: Для роботи від електричної мережі під’єднайте роз’їм дроту адаптера (9) до гнізда (1) і вставте мережевий адаптер (9) в розетку.
29
VT-2542.indd 29 12.09.2013 17:09:34
Page 30
УКРАЇНЬСКА
Включите пристрій, натиснув кнопку (3),
при цьому спалахне індикатор (2) синього кольору.
Завершите роботу з пристроєм, повторно
натиснув кнопку (3).
Примітка: Завжди вимикайте машинку в перервах під час роботи. Перед заміною насадки вимикайте машинку і, якщо машинка працює від мережі, виймайте мережевий адаптер з розетки.
Стрижка волосся
Волосся має бути чистим і сухим.Перед початком стрижки включите
машинку кнопкою (3) і переконайтеся, що пристрій працює без збоїв, а хід лез плав­ний. При надлишку на лезах змащуваль­ного масла, видалите його за допомогою сухої тканини.
Вимкніть пристрій, натиснув кнопку (3),
потім встановите насадку-гребінець (6).
Посадите людину так, щоб її голова була
приблизно на рівні ваших очей, прикрийте плечі рушником, розчешіть волосся за допомогою гребінця (14).
Включите пристрій кнопкою (3).
Нагадування
Зрізуйте невелику кількість волосся за
один прохід, до вже підстриженої ділянки завжди можна повернутися і додатково укоротити волосся.
Розчісуйте волосся гребінцем (14) для
виявлення нерівних пасом.
Для першого разу краще залишити після
стрижки довше волосся.
У міру освоєння пристрою Ви зможете
самостійно моделювати необхідні зачіски.
Крок 1
Встановите насадку-гребінець (6) в положення «3» або «6». Включите машинку кнопкою (3). Тримайте машинку так, щоб леза були направлені вгору. Починайте стрижку з нижньої частини голову. Повільно переміщайте машинку по напряму вгору. Підстрижіть все волосся знизу задній частині голови і біля вух (мал. 1, 2, 3).
Крок 2
Відключите машинку кнопкою (3), встановите насадку в положення «9» або «12», включите
машинку і продовжуйте стригти волосся ближче до верхівки (мал. 4).
Крок 3 - стрижа в області скронь
Відключите машинку, встановите насадку в положення «3» або «6» і підстрижіть волосся на скронях. Потім встановите її в положення «9» або «12» і продовжуйте стрижку у напрямку до верхівки.
Крок 4 - стрижа в області темряви
Використовуючи насадку-гребінець в положення «9» або «12» «, стрижіть волосся по напряму від верхівки до темряви, проти напряму зростання волосся.
Волосся можна стригти проти напряму
зростання і по напряму зростання, але врахуйте, що волосся, підстрижене проти напряму зростання, буде коротше за волосся, підстрижене по напряму зрос­тання.
Встановлюйте насадку-гребінець (6)
в положення «3» і «6» для дуже короткої стрижки. Щоб залишити довше волосся, використовуйте насадку (7).
Щоб залишити довше волосся, затискайте
пасма волосся між пальцями і зістригайте їх машинкою (мал. 5).
Можна використовувати гребінець (14):
підводьте пасма волосся і зістригайте їх машинкою поверх гребінця (мал. 6).
Завжди починайте стрижку із задньої час-
тини голови.
Розчісуйте волосся гребінцем (14) для
виявлення нерівних пасом.
Використовуйте ножиці для підрівнювання
волосся.
Крок 5 - заключна частина
У заключній стадії моделювання зачіски зніміть насадку-гребінець, розверніть машинку лезами у бік волосся і акуратно підрівняйте волосся на скронях і на шиї (мал. 7). Не давите на машинку із зусиллям, при контакті відкритих лез зі шкірою можна завдати собі травми або порізи.
Конусоподібна стрижка
Встановите необхідний насадку-гребінець і почніть стрижку із задньої частини голови у напрямку до верхівки. Підстрижіть волосся проти напряму їх зростання з передньої частини голови у напрямку до верхівки і з боків (мал. 8). Для отримання стрижки з
30
VT-2542.indd 30 12.09.2013 17:09:35
Page 31
УКРАЇНЬСКА
плоскою верхівкою використовуйте гребінець (14): підводьте і зістригайте пасма волосся по гребінцю. Розчісуйте волосся гребінцем (14) для виявлення нерівних пасом.
Функція філіровки
Філіровка - вистригання окремих пасом. Вона дозволяє добитися плавного переходу між пасмами різної довжини. Філіровку виконують на заключному етапі стрижки.
Для висунення філіровочного гребеня
перемістите фіксатор (4) вліво до упору, щоб прибрати філіровочний гребінь, пере­містите фіксатор (4) до упору управо.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Вимкніть машинку після використання.Корпус і підставку протирайте м’якою
злегка вологою тканиною після чого витріть досуха.
Забороняється занурювати машинку, блок
ножів, мережевий адаптер у воду і будь-які інші рідини.
Зніміть насадку з корпусу. Щіточкою (13)
видалите залишки зрізаного волосся із зовнішньої і внутрішньої поверхні насадок.
Ви можете промити насадки під струменем
води, після чого витріть їх досуха.
Зніміть блок ножів (5), натиснув на верхню
частину блоку з боку лез. Щіточкою (13) очистите блок ножів (5) і внутрішню порож­нину під блоком ножів (5). Встановите блок ножів (5) на місце, вставивши фіксатор блоку в паз на корпусі і натиснув на верхню частину блоку. Клацання фіксаторів свід­чить про правильну установку блоку ножів (5).
Забороняється використовувати для
чищення набору для стрижки розчинники або абразивні чистячи засоби.
Після кожного використання змащуйте
леза маслом (12).
ЗБЕРІГАННЯ
Перед тим, як прибрати пристрій на збері-
гання, зробіть його чищення і змастіть леза маслом (12).
Зберігайте пристрій в сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
1. Машинка для стрижки з бриючим блоком
– 1 шт.
2. Насадка-гребінець – 2 шт.
3. Мережевий адаптер – 1 шт.
4. Підставка – 1 шт.
5. Масло – 1 шт.
6. Щіточка – 1 шт.
7. Гребінець – 1 шт.
8. Ножиці – 1 шт.
9. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вхідна напруга живлення мережевого адаптера: АС 100-240В ~ 50/60Гц Вихідна напруга: DC 3 В, 600 mА Максимальна споживана потужність: 6 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладів без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу – 3 роки.
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромаг-
нітної сумісності, що пред’являються директи-
вою 2004/108/ЕС Ради Європи й розпорядженням
2006/95/ЕС по низьковольтних апаратурах.
31
VT-2542.indd 31 12.09.2013 17:09:35
Page 32
Беларуская
НАБОР ДЛЯ СТРЫЖКІ Дадзены набор прызначаны для стрыжкі і філіравання валасоў.
АПІСАННЕ
1. Гняздо для падключэння сеткавага
адаптара
2. Індыкатар уключэння/зарадкі
3. Кнопка ўключэння/выключэння
4. Фіксатар філіравальнага грэбня
5. Блок лёзаў
6. Насадка-расчоска 3/6/9/12/15 мм
7. Насадка-расчоска 18/21/24/27/30 мм
8. Фіксатар насадкі
9. Сеткавы адаптар
10. Падстаўка для зарадкі/захоўвання машынкі
11. Гняздо для падключэння сеткавага
адаптара
12. Масла для змазкі
13. Шчотачка для чысткі
14. Расчоска
15. Нажніцы
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі машынкі для стрыжкі валасоў уважліва прачытайце сапраўднае кіраўніцтва па эксплуатацыі і захавайце яго для выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу. Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзеным кіраўніцтве. Няправільны зварот з прыладай можа прывесці да яе паломкі, прычынення шкоды карыстачу ці яго маёмасці.
Перад першым падключэннем прылады
да сеткі для зарадкі акумулятарнай батарэі пераканайцеся, што напружанне электрычнай сеткі адпавядае працоўнаму напружанню сеткавага адаптара.
Шнур сеткавага адаптара не павінен:
датыкацца да гарачых прадметаў і
паверхняў,
апускацца ў ваду,працягвацца праз вострыя канты мэблі,выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для
пераноскі прылады.
Не дакранайцеся да корпуса сеткавага
адаптара мокрымі рукамі.
Выкарыстоўвайце машынку толькі для
стрыжкі сухіх валасоў.
Выкарыстоўвайце толькі насадкі, падстаўку
і сеткавы адаптар з камплекта пастаўкі.
Не выкарыстоўвайце прыладу ў месцах
з павышанай тэмпературай і адноснай вільготнасцю больш 80%.
Забараняецца выкарыстоўваць прыбор
па-за памяшканнямі.
Рабіце зарадку акумулятарнай батарэі пры
тэмпературы ад +5°C да +35°C.
Забараняецца выкарыстоўваць машынку з
пашкоджанымі насадкамі ці лёзамі.
УВАГА! Трымайце прыбор сухім.
Забараняецца апускаць машынку, сеткавы адаптар і падстаўку ў ваду ці любыя іншыя вадкасці.
Заўсёды сачыце за чысцінёй лёзаў і
наяўнасцю на іх масла.
Пасля кожнага выкарыстання чысціце
насадкі і блок лёзаў ад зрэзаных валасоў пры дапамозе шчотачкі.
Ніколі не пакідайце прыладу, якая працуе,
без нагляду.
Выключайце машынку ў перапынках у
працы ці калі Вы ёю не карыстаецеся.
Не дазваляйце дзецям дакранацца да
корпуса сеткавага адаптара падчас зарадкі АКБ.
Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
прыладу ў якасці цацкі.
Дадзеная прылада не прызначана для
выкарыстання дзецьмі, якім менш за 8 гадоў.
Дадзены прыбор не прызначаны для
выкарыстання людзьмі (уключаючы дзяцей,якім больш за 8 гадоў) з фізічнымі, нервовымі, псіхічнымі адхіленнямі ці без дастатковай практыкі і ведаў. Выкарыстанне прыбора такімі асобамі магчыма, толькі калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы, якая адказвае за іх бяспеку, а таксама, калі ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае выкарыстанне прылады і тыя небяспекі, якія могуць узнікаць пры яе няправільным карыстанні.
З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці ўпакоўкі, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі пакетамі ці плёнкай.
32
VT-2542.indd 32 12.09.2013 17:09:35
Page 33
Беларуская
Небяспека ўдушэння!
Не разбірайце прыбор самастойна.
У выпадку выяўлення няспраўнасці, пашкоджання сеткавага адаптара, падстаўкі, калі прылада працуе з перабоямі, а таксама пасля яе падзення звярніцеся ў найбліжэйшы аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
Перавозьце прыладу толькі ў завадской
ўпакоўке.
Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей і людзей з абмежаванымі магчымасцямі.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ВЫКАРЫСТАННЕ МАШЫНКІ ДЛЯ СТРЫЖКІ
У выпадку транспартавання ці захоўвання прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры хатняй тэмпературы не менш за дзве гадзіны.
Цалкам распакуйце прыладу і зніміце
любыя наклейкі, якія перашкаджаюцьпрацы прылады.
Праверце цэласнасць прылады, пры
наяўнасці пашкоджанняў не карыстайцеся прыладай.
Перад уключэннем пераканайцеся, што
напружанне электрычнай сеткі адпавядае працоўнаму напружанню прылады.
Зарадка акумулятарнай батарэі (АКБ)
Калі акумулятарная батарэя цалкам зараджана, час бесперапыннай працы машынкі складае каля 45 хвілін.
Устаўце раздым сеткавага адаптара (9) у
гняздо (1) на корпусе машынкі ці ў гняздо (11) падстаўкі (10).
Калі вы выкарыстоўваеце падстаўку
(10), устанавіце яе на роўнай устойлівай паверхні, машынку ўстанавіце на падстаўку.
Устаўце сеткавы адаптар (9) у электрычную
разетку, пры гэтым індыкатар зарадкі (2) загарыцца чырвоным колерам.
Працягласць зарадкі АКБ перад першым
выкарыстаннем складае 10 гадзін. Працягласць наступных зарадак АКБ не павінна перавышаць 8 гадзін.
Пасля зарадкі АКБ выміце сеткавы адаптар
(9) з разеткі і выміце раздым провада з гнязда (1)/(11).
Нататка:
Рабіце паўторную зарадку АКБ толькі пасля
яе поўнай разрадкі.
Рабіце зарадку АКБ пры тэмпературы ад
+5° C да +35° C.
Не пакідайце ўключаную ў сетку прыладу
без нагляду.
Калі Вы не карысталіся прыладай
працяглы час (больш за 2-3 тыдні), перад выкарыстаннем машынкі вырабіце поўную зарадку АКБ.
Насадкі (6, 7)
Прытрымліваючы фіксатар (8),
перадзвіньце насадку ў неабходнае становішча.
Перад устаноўкай і заменай насадкі
выключыце прыладу, націснуўшы кнопку (3), пры працы ад сеткавага адаптара выміце яго з электрычнай разеткі.
Націснуўшы і ўтрымліваючы фіксатар (8),
зніміце насадку з корпуса.
Каб устанавіць насадку, устаўце яе ў
пазу на задняй сценцы корпуса, а затым, прытрымліваючы фіксатар (8), перадвіньце ўніз да ўпора і адпусціце фіксатар (8).
Змазачнае масла
Змазвайце лёзы пасля кожнага
выкарыстання машынкі.
Выкарыстоўвайце толькі масла (12), якое
ўваходзіць ў камплект пастаўкі.
Не выкарыстоўвайце алей ці масла, у
склад якога ўваходзяць растваральнікі. Растваральнікі схільныя да выпарэння, а густое масла, якое засталося, можа замарудзіць хуткасць перамяшчэння лёзаў.
Праца з машынкай для стрыжкі
Для працы ад акумулятарнай батарэі,
зрабіце поўную яе зарадку.
Устанавіце неабходную насадку (6 ці 7) на
корпус машынкі.
Нататка: Для працы ад электрычнай сеткі падключыце раздым провада адаптара (9) да гнязда (1) і ўстаўце сеткавы адаптар (9) у разетку.
33
VT-2542.indd 33 12.09.2013 17:09:35
Page 34
Беларуская
Уключыце прыладу, націснуўшы кнопку (3),
пры гэтым загарыцца індыкатар (2) сіняга колеру.
Завяршыце працу з прыладай, паўторна
націснуўшы кнопку (3).
Нататка:
Заўсёды выключайце машынку ў перапынках падчас працы. Перад заменай насадкі выключайце машынку і, калі машынка працуе ад сеткі, вымайце сеткавы адаптар з разеткі.
Cтрыжка валасоў
Валасы павінны быць чыстымі і сухімі.Перад пачаткам стрыжкі ўключыце
машынку кнопкай (3) і пераканайцеся, што прылада працуе без збояў, а ход лёзаў плаўны. Пры лішку на лёзах масла, вытрыце яго пры дапамозе сухой тканіны.
Выключыце прыладу, націснуўшы кнопку
(3), затым устанавіце насадку-расчоску (6).
Пасадзіце чалавека такім чынам, каб
яго галава была прыкладна на ўзроўні вашых вачэй, прычыніце плечы ручніком, расчашыце валасы пры дапамозе расчоскі (14).
Уключыце прыладу кнопкай (3).
Напамінак
Зразайце невялікую колькасць валасоў
за адзін праход, да ўжо падстрыжанага ўчастку заўсёды можна вярнуцца і дадаткова ўкараціць валасы.
Расчэсвайце валасы расчоскай (14) для
выяўлення няроўных пасмаў.
Для першага разу лепш пакінуць пасля
стрыжкі даўжэйшыя валасы.
Па меры асваення прылады Вы зможаце
самастойна мадэліраваць неабходныя прычоскі.
Крок 1
Устанавіце насадку-расчоску (6) у становішча «3» ці «6». Уключыце машынку кнопкай (3). Трымайце машынку такім чынам, каб лёзы былі накіраваныя ўгару. Пачынайце стрыжку з ніжняй часткі галавы. Павольна перамяшчайце машынку па кірунку ўгару. Падстрыжыце ўсе валасы знізу задняй часткі галавы і каля вушэй (мал. 1, 2, 3).
Крок 2
Адключыце машынку кнопкай (3), устанавіце насадку ў становішча «9» ці «12», уключыце машынку і працягвайце стрыгчы валасы бліжэй да макушкі (мал.4).
Крок 3 - стрыжка ў вобласці скроняў
Адключыце машынку, устанавіце насадку ў становішча «3» ці «6» і падстрыжыце валасы на скронях. Затым устанавіце яе ў становішча «9» ці «12» і працягвайце стрыжку ў кірунку да макушкі.
Крок 4 - стрыжка ў вобласці цемені
Выкарыстоўваючы насадку-расчоску у становішчы «9» ці «12», стрыжыце валасы па кірунку ад макушкі да цемені, супраць кірунку росту валасоў.
Валасы можна стрыгчы супраць кірунку
росту і па кірунку росту, але ўлічыце, што валасы, падстрыжаныя супраць кірунку росту, будуць карацей за валасы, падстрыжаныя па кірунку росту.
Устанаўлівайце насадку-расчоску (6) у
становішча «3» і «6» для вельмі кароткай стрыжкі. Каб пакінуць даўжэйшыя валасы, выкарыстоўвайце насадку (7).
Каб пакінуць даўжэйшыя валасы,
заціскайце пасмы валасоў паміж пальцамі і састрыгайце іх машынкай (мал. 5).
Можна выкарыстоўваць расчоску
(14): прыўздымайце пасмы валасоў і састрыгайце іх машынкай па-над расчоскай (мал. 6).
Заўсёды пачынайце стрыжку з задняй
часткі галавы.
Расчэсвайце валасы расчоскай (14) для
выяўлення няроўных пасмаў.
Выкарыстоўвайце нажніцы для
падраўноўвання валасоў.
Крок 5 - заключная частка
У заключнай стадыі мадэліравання прычоскі зніміце насадку-расчоску, разгарніце машынку лёзамі ў бок валасоў і акуратна падраўнуйце валасы на скронях і на шыі (мал.
7). Не націскайце моцна на машынку, пры кантакце адкрытых лёзаў са скурай можна нанесці сабе траўму ці парэзы.
Конусападобная стрыжка
Устанавіце неабходную насадку-расчоску і пачніце стрыжку з задняй часткі галавы ў кірунку да макушкі. Падстрыжыце валасы
34
VT-2542.indd 34 12.09.2013 17:09:35
Page 35
Беларуская
супраць кірунку іх росту з пярэдняй часткі галавы ў кірунку да макушкі і з бакоў (мал.
8). Для атрымання стрыжкі з плоскай макушкай выкарыстоўвайце расчоску(14): прыўздымайце і састрыгайце пасмы валасоў па расчосцы. Расчэсвайце валасы расчоскай(14) для выяўлення няроўных пасмаў.
Функцыя філіравання
Філіраванне - выстрыганне асобных пасмаў. Яно дазваляе атрымаць плаўны пераход паміж пасмамі рознай даўжыні. Філіраванне робяць пры завяршэнні стрыжкі.
Для таго, каб выдзвінуць філіравальны
грэбэнь, перамясціце фіксатар (4) налева да ўпора, каб убраць філіравальны грэбень, перамясціце фіксатар (4) да ўпора направа.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
Выключыце машынку пасля выкарыстання. Корпус і падстаўку працірайце мяккай
злёгку вільготнай тканінай, пасля чаго вытрыце насуха.
Забараняецца апускаць машынку, блок
нажоў, сеткавы адаптар у ваду і любыя іншыя вадкасці.
Зніміце насадку з корпуса. Шчотачкай (13)
змяціце рэшткі састрыжаных валасоў са знешняй і ўнутранай паверхні насадак.
Вы можаце прамыць насадкі пад струменем
вады, пасля чаго вытрыце іх насуха.
Зніміце блок нажоў (5), націснуўшы на
верхнюю частку блока з боку лёзаў. Шчотачкай (13) ачысціце блок нажоў (5) і ўнутраную поласць пад блокам нажоў (5). Устанавіце блок нажоў (5) на месца, уставіўшы фіксатар блока ў пазу на корпусе і націснуўшы на верхнюю частку блока. Пстрычка фіксатараў сведчыць пра правільную ўстаноўку блока нажоў (5).
Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі
набору для стрыжкі растваральнікі ці абразіўныя мыйныя сродкі.
Пасля кожнага выкарыстання змазвайце
лёзы маслам (12).
ЗАХОЎВАННЕ
Перад тым, як прыбраць прыладу на
захоўванне, вырабіце яе чыстку і змажце лёзы маслам (12).
Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ
1. Машынка для стрыжкі з брыючым блокам-
1 шт.
2. Насадка-расчоска - 2 шт.
3. Сеткавы адаптар - 1 шт.
4. Падстаўка - 1 шт.
5. Масла - 1 шт.
6. Шчотачка - 1 шт.
7. Расчоска - 1 шт.
8. Нажніцы - 1 шт.
9. Інструкцыя - 1 шт.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Уваходнае напружанне сілкаванне сеткавага адаптара: АС 100-240В ~ 50/60Гц Выходнае напружанне: DC 3 В, 600 mА Максімальная спажываная магутнасць: 6 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбораў без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы прыбора - 3 гады.
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад’яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
35
VT-2542.indd 35 12.09.2013 17:09:35
Page 36
O’zbekcha
SОCH ОLISH TO’PLАMI Sоch оlish to’plаmi sоchni kаltаlаsh vа siyrаklаshtirishgа mo’ljаllаngаn
QISMLАRI
1. Elеktr аdаptеr ulаnаdigаn o’rni
2. Ishlаyotgаni/quvvаt оlаyotgаnini
ko’rsаtаdigаn chirоq
3. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi
4. Sоchni siyrаklаshtirаdigаn tаrоq
mаhkаmlаgichi
5. Tig’ blоki
6. Birikmа tаrоq 3/6/9/12/15 mm
7. Birikmа tаrоq 18/21/24/27/30 mm
8. Birikmа mаhkаmlаgichi
9. Elеktr аdаptеr
10. Mаshinkа quvvаtlаnаdigаn/qo’yilаdigаn
qo’ygich
11. Elеktr аdаptеr ulаnаdigаn o’rni
12. Mоylаsh uchun mоy
13. Tоzаlаshgа ishlаtilаdigаn cho’tkа
14. Tаrоq
15. Qаychi
EHTIYOT CHОRАLАRI
Sоch оlаdigаn mаshinkаni ishlаtishdаn оlin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun qo’llаnshmаsini sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
Аkkumulyatоr bаtаrеyasini quvvаtlаntirish
uchun jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi elеktr аdаptеr ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
Elеktr аdаptеr shnurini:
qizigаn buyumlаr, yuzаlаrgа tеkkizmаng;suvgа tushirmаng;mеbеl o’tkir qirrаsidаn o’tkаzmаng;jihоzni jоyidаn оlishgа ishlаtmаng.
Elеktr аdаptеr kоrpusini хo’l qo’l bilаn
ushlаmаng.
Mаshinkаni fаqаt quruq sоchni оlishgа
ishlаting.
Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilgаn
birikmа, qo’ygich vа elеktr аdаptеrni ishlаting.
Jihоzni hаrоrаt bаlаnd, nisbiy nаmlik 80%
dаn ko’p jоydа ishlаtmаng.
Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish
tа’qiqlаnаdi.
Аkkumulyatоr bаtаrеsini hаvо hаrоrаti +5°C
dаrаjаdаn +35°C .dаrаjаgаchа bo’lgаn jоydа quvvаtlаntiring.
Tig’i yoki birikmаlаri shikаstlаngаn
mаshinkаni ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
DIQQАT! Jihоzni quruq sаqlаng. Mаshinkаni,
elеktr аdаptеr vа qo’ygichni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.
Mаshinkа tig’lаri tоzа vа mоylаngаn bo’lishigа
qаrаb turing.
Hаr sаfаr ishlаtilgаndаn kеyin birikmаlаri
bilаn tig’ blоkidаgi qirqilgаn sоchni cho’tkа bilаn оlib tаshlаng.
Ishlаb turgаn jihоzni аslо qаrоvsiz
qоldirmаng.
Ishlаtgаndа tаnаffus qilаdigаn bo’lsаngiz
yoki ishlаtilmаydigаn bo’lsа jihоzni o’chirib qo’ying.
АKB quvvаtlаnаyotgаndа bоlаlаr elеktr
аdаptеr kоrpusigа qo’l tеkkizishlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng.
Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning
ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
Jihоz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati
chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn kаttа bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish tаjribаsi yo’q yoki ishlаtishni bilmаydigаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Bundаy insоnlаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr qаrаb turgаndа vа jihоzni хаvfsiz ishlаtish tushunаrli qilib o’rgаtilgаn, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаf bo’lishi tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri mumkin.
Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа
ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi
bоr!
Jihоzni o’zingizchа оchmаng. Birоr
jоyi buzilsа, elеktr аdаptеri, qo’ygichi
36
VT-2542.indd 36 12.09.2013 17:09:35
Page 37
O’zbekcha
shikаstlаnsа yoki ishlаb-ishlаmаyotgаn bo’lsа yaqinrоqdаgi vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
Jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn qutisidа
bоshqа jоygа оlib bоring.
Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаr bilаn imkоniyati
chеklаngаn insоnlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
SОCH ОLISH MАSHINKАSINI ISHLАTISH
Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
– Jihоzni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit
bеrаdigаn yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib tаshlаnshg.
– Jihоz shikаstlаnmаgаnini qаrаb ko’ring, birоr
jоyi shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng.
– Ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi
jihоz ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
Аkkumulyatоr bаtаrеyasini (АKB) quvvаtlаntirish.
To’liq quvvаtlаngаn аkkumulyatоr bаtаrеyasi mаshinkаni tахminаn 45 dаqiqа to’хtоvsiz ishlаtishgа yеtаdi. – Elеktr аdаptеr (9) ulаgichini mаshinkа
kоrpusidаgi o’rnigа (1) yoki qo’ygichdаgi (10) ulаnаdigаn o’rnigа (11) ulаng.
– Аgаr qo’ygichi (10) ishlаtilаdigаn bo’lsа
uni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа qo’ying, mаshinkаni esа qo’ygichgа qo’yasiz.
– Elеktr аdаptеrni (9) rоzеtkаgа ulаng, shundа
quvvаtlаnаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоg’i (2) qizil yonаdi.
– Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin АKB
10 sоаt quvvаtlаnishi kеrаk. Kеyin АKB quvvаtlаnаdigаn vаqt 8 sоаtdаn оshmаsligi kеrаk.
– АKB quvvаtlаngаnidаn kеyin elеktr аdаptеrni
(9) rоzеtkаdаn chiqаrib оlib qo’ying, elеktr shnur ulаgichini hаm o’rnidаn (1)/(11) chiqаrib оling.
Eslаtmа:
АKBni quvvаti to’liq qоlmаgаndаn kеyinginа
АKBni hаrоrаt +5°C dаrаjаdаn +35°C
Elеktrgа ulаngаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng.Jihоz ko’p vаqt (2-3 хаftаdаn ko’p)
Birikmаlаri (6, 7)
Mаhkаmlаgichini (8) ushlаb turib birikmаsini
Birikmаlаrini biriktirishdаn, аjrаtishdаn оldin
Mаhkаmlаgichini (8) bоsib ushlаb birikmаni
Birikmаsini biriktirish uchun uni kоrpus
Mоylаsh
Hаr sаfаr mаshinkа ishlаtilgаndаn kеyin
Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn
O’simlik yog’i yoki eritgich аrаlаshtirilgаn mоy
Sоch оlish mаshinkаsini ishlаtish
Аkkumulyatоr bаtаrеyasidаn ishlаtish uchun
Mаshinkа kоrpusigа ishlаtilаdigаn (6 yoki 7)
Eslаtmа: Elеktrgа ulаb ishlаtish uchun аdаptеr (9) ulаgichini o’rnigа (1) kiriting, so’ng elеktr аdаptеrini (9) rоzеtkаgа ulаng.
Tugmаsini (3) bоsib jihоzni ishlаting, shundа
Tugmаsini (3) yanа bir mаrtа bоsib jihоzni
37
quvvаtlаntiring.
dаrаjаgаchа bo’lgаn jоydа quvvаtlаntiring.
ishlаtilmаydigаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin АKBni to’liq quvvаtlаntirib оling.
kеrаkli tоmоngа jildirib qo’ying.
tugmаsini (3) bоsib jihоzni o’chiring, аgаr elеktr аdаptеrdаn ishlаyotgаn bo’lsа elеktr аdаptеrni rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying.
kоrpusdаn оling.
оrqаsidаgi оchiq jоygа kiriting, so’ng mаhkаmlаgichini (8) ushlаb охirigаchа pаstgа bоsing, mаhkаmlаgichni (8) qo’yib yubоring.
mаshinkа tig’ini mоylаb qo’ying.
mоyni (12) ishlаting.
ishlаtmаng. Eritgich bug’lаnib kеtgаndаn kеyin qоlgаn mоy quyilib mаshinkа tig’lаri bоrib kеlishini sеkinlаshtirib qo’yadi.
оldin uni to’liq quvvаtlаntirib оling.
birikmаni biriktiring.
ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоg’i (2) ko’k yonаdi.
o’chirаsiz.
VT-2542.indd 37 12.09.2013 17:09:35
Page 38
O’zbekcha
Eslаtmа:
Ishlаtgаndа tаnаffus qilаdigаn bo’lsаngiz mаshinkаni аlbаttа o’chirib qo’ying. Birikmаlаrini аlmаshtirishdаn оldin mаshinkаni o’chirib qo’ying, аgаr mаshinkа elеktrgа ulаnib ishlаyotgаn bo’lsа elеktr аdаptеrini rоzеtkаdаn chiqаrib оlib qo’ying.
Sоch оlish
Sоch tоzа, quruq bo’lishi kеrаk.Sоch оlishdаn оldin tugmаsini (3)
bоsib mаshinkаni ishlаting, jihоz rаvоn ishlаyotgаnini, tig’lаri tеkis bоrib kеlаyotgаnini tеkshirib ko’ring. Tig’idа mоy ko’p bo’lsа quruq mаtо bilаn аrtib оrtiqchа mоyni оlib tаshlаng.
– Tugmаsini (3) bоsib mаshinkаni ishlаting,
so’ng birikmа tаrоqni (6) biriktiring.
– Sоchi оlinаdigаn оdаmni bоshi tахminаn
ko’zingiz ro’pаrаsidа bo’lаdigаn qilib o’tqаzing, yеlkаsigа sоchiq tаshlаng, tаrоq (14) bilаn sоchini tаrаng.
– Tugmаsini (3) bоsib jihоzni ishlаting.
Eslаtmа
Bir mаrtа o’tgаndа sоchni kаmrоq оling, kеyin
sоch оlingаn jоygа qаytib uni yanа kаltаrоq оlsа bo’lаdi.
Tаrоq (14) bilаn tаrаb sоchdаgi nоtеkis
tutаmlаrni tоping.
Birinchi mаrtа sоchni uzunrоq оlgаn yaхshi.
Ishlаtishni bilib оlgаningizdаn kеyin sоchni
o’zingiz хоhlаgаndеk qilib оlаdigаn bo’lаsiz.
1-qаdаm
Birikmа tаrоqni (6) «3» yoki «6» tоmоngа o’tkаzib qo’ying. Tugmаsini (3) bоsib mаshinkаni ishlаting. Mаshinkаni tig’ini yuqоrigа qilib ushlаng. Bоsh pаstidаn bоshlаb sоchni kаltа qiling. Mаshinkаni sеkin yuqоrigа qаrаb yurgаzing. Bоsh оrqаsi bilаn qulоq оldidаgi sоchni kаltа qiling (1, 2, 3-rаsmlаr).
2-qаdаm
Tugmаsini (3) bоsib mаshinkаni o’chiring, birikmаni «9» yoki «12» tоmоngа o’tkаzib qo’ying, mаshinkаni ishlаting, bоsh tеpаsigа yaqin jоydаgi sоchni оling (4-rаsm).
3-qаdаm – chаkkаdаgi sоchni оlish
Mаshinkаni o’chiring, birikmаsini «3» yoki «6» tоmоngа o’tkаzib qo’ying, chаkkаdаgi sоchni
оling. So’ng birikmаni yanа «9» yoki «12» tоmоngа o’tkаzib bоsh tеpаsigа qаrаtib sоchni оling.
4-qаdаm – bоsh оrqаsidаgi sоchni оlish
Birikmа tаrоqni «9» yoki «12» tоmоngа o’tkаzib bоsh tеpаsidаn bo’yin tоmоngа, sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri yurgаzib sоchni kаltаlаng.
Sоchni sоch o’sgаn tоmоngа qаrаtib hаm
sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib hаm kаltаlаsа bo’lаdi, lеkin esingizdаn chiqmаsin, sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib kаltаlаngаn sоch sоch o’sgаn tоmоngа qаrаtib оlingаndаn ko’rа kаltаrоq bo’lаdi.
Sоchni kаltа оlish uchun birikmа tаrоqni
(6) «3» yoki «6» tоmоngа o’tkаzib qo’ying. Sоchni uzunrоq оlish uchun bоshqа birikmаsini(7) ishlаtаsiz.
Sоchni uzun qоldirib оlish uchun sоch
tutаmlаrini bаrmоq оrаsigа оlib qising vа bаrmоqdаn chiqib turgаn sоchni mаshinkа bilаn оlib tаshlаng (5-rаsm).
Buning uchun tаrоqni (14) hаm ishlаtsа
bo’lаdi: tаrоq bilаn sоchni ko’tаring vа tаrоqdаn chiqib turgаn sоchni mаshinkа bilаn оlib tаshlаng (6-rаsm).
Sоchni dоim bоsh оrqаsidаn bоshlаb оling.
Nоtеkis tutаmlаrni tоpish uchun sоchni tаrоq
(14) bilаn tаrаng.
Nоtеkis sоch tutаmlаrini qаychi bilаn
tеkislаng.
5-qаdаm – sоch оlish охiridа
Sоch kаltаlаsh охiridа birikmа tаrоqni аjrаtib оling, mаshinkа tig’ini sоchgа qаrаtib chаkkа bilаn bo’yindаgi sоchni tеkislаb chiqing (7­rаsm). Mаshinkаni qаttiq bоsmаng, оchiq tig’ tеgib tеri tilinishi mumkin.
Sоchni kоnussimоn оlish
Ishlаtilаdigаn birikmа tаrоqni biriktirib bоsh оrqаsidаn tеpаsigа qаrаtib sоchni kаltаlаng. Bоsh оldidаn vа yonidаn bоshlаb tеpаsigа, sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri yurgаzib sоchni kаltаlаng (8-rаsm). Bоsh tеpаsidаgi sоchni yassi qilib оlish uchun tаrоqni (14) ishlаtаsiz: tаrоqdаn chiqib turgаn sоchni tеkislаb оlаsiz. Nоtеkis tutаmlаrni tоpish uchun sоchni tаrоq (14) bilаn tаrаng.
Sоchni siyrаklаshtirish
Siyrаklаshtirish – sоch tutаmlаrini оrаlаtib qirqib
38
VT-2542.indd 38 12.09.2013 17:09:35
Page 39
O’zbekcha
оlib tаshlаsh bo’lаdi. Uzun sоch tutаmlаridаn kаltа sоch tutаmlаrigа bir tеkis o’tish imkоnini bеrаdi. Sоch kаltаlаsh охiridа siyrаklаshtirilаdi. – Siyrаklаshtirаdigаn tаrоqni chiqаrish uchun
mаhkаmlаgichni (4) chаpgа охirigаchа surаsiz, siyrаklаshtirаdigаn tаrоqni yig’ish uchun esа mаhkаmlаgich (4) o’nggа охirigаchа surilаdi.
TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
- Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin mаshinkаni o’chiring.
– Mаshinkа kоrpusi bilаn qo’ygichni nаm mаtо
bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quri­ting.
– Mаshinkаni, tig’ blоkini, elеktr аdаptеrini
suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.
– Birikmаni kоrpusdаn аjrаtib оling. Cho’tkа
(13) bilаn birikmа ichi vа sirtidаgi sоch tоlаlаrini оlib tаshlаng.
– Birikmаni оqib turgаn suvdа yuvsа bo’lаdi,
so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
– Tig’ tоmоnidаn blоk yuqоrisini bоsib tig’ blоkini
(5) аjrаtib оling. CHo’tkа (13) bilаn tig’ blоki (5) vа tig’ blоki (5) оstidаgi jоyni tоzаlаng. Blоk mаhkаmlаgichini kоrpusdаgi оchiq jоygа kiritib, yuqоrisidаn bоsib tig’ blоkini (5) jоyigа qo’ying. Tig’ blоki (5) to’g’ri qo’yilgаn bo’lsа mаhkаmlаgichdаn shiqillаgаn оvоz eshitilаdi.
– Sоch оlish to’plаmini eritgich yoki qirib
tоzаlаydigаn vоsitаlаr bilаn tоzаlаsh tа’qiqlаnаdi.
– Hаr sаfаr mаshinkа ishlаtilgаndаn kеyin
tig’lаrini mоy (12) bilаn mоylаb qo’ying.
SАQLАSH
– Оlib qo’yishdаn оldin jihоzni tоzаlаb, tig’lаrini
mоy (12) bilаn mоylаb qo’ying.
– Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
JIHОZ TO’PLАMI
1. Tаrоshlаydigаn blоkli sоch оlish mаshinkаsi – 1 dоnа.
2. Birikmа tаrоq – 2 dоnа.
3. Elеktr аdаptеr – 1 dоnа.
4. Qo’ygich – 1 dоnа.
5. Mоy – 1 mоy idish.
6. Cho’tkа – 1 dоnа.
7. Tаrоq – 1 dоnа.
8. Qаychi – 1 dоnа.
9. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
TЕХNIK ХUSUSIYATI
Elеktr аdаptеrgа kirаdigаn tоk kuchi: AC 100­240V ~ 50/60Hz Chiqishdаgi tоk kuchi: DC 3 V, 600 Mа Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 6 W
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi.
Jihоz ishlаydigаn muddаt – 3 yil.
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi asosida belgilan­gan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talablariga muvofiq keladi.
39
VT-2542.indd 39 12.09.2013 17:09:35
Page 40
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev­en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se­riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei­spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenác­timístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. На­приклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
VT-2542.indd 40 12.09.2013 17:09:35
Loading...