The unit is intended for hair cutting and thinning.
DESCRIPTION
1.
Stationary blade
2.
Adjustable blade
3.
Adjustable blade shifter
4.
Power switch «ON/OFF»
5.
Charging indicator
6.
AC/DC adapter connection socket
7.
Attachments 4-30 mm
8.
Attachment locks
9.
Hair thinning attachment
10.
Power adapter
11.
Comb
12.
Cleaning brush
13.
Lubricating oil
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual
carefully and keep it for future reference. Use the unit
for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before connecting the unit to the mains for battery charging for the first time, make sure that
your home mains voltage corresponds to power
adapter’s operating voltage.
•
Use only the attachments and the power adapter
supplied with the unit.
•
Do not use the unit in places with high temperature and relative humidity more than 80%.
•
Charge the battery at the temperature from +5°C
to +35°C.
•
Never use the unit if the attachments or the
blades are damaged.
•
Do not use the unit to cut hair on pets.
•
Always keep the blades clean and lubricated.
•
After each use, clean the attachments with the
brush to remove the cut-off hair.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Switch the unit off during intervals in operation or
when you do not use it.
•
The adapter cord should not:
–
touch hot objects and surfaces,
–
be immersed into water,
–
run over sharp edges,
–
be used as a handle for carrying the unit.
•
Never pull the power cord when disconnecting
the unit from the mains, take the power adapter
and carefully remove it from the mains socket.
•
Clean the unit regularly.
•
Do not immerse the unit body, the power adapter
or the power adapter cord into water or other
liquids.
•
Do not touch the unit body and the power adapter
with wet hands.
•
Never leave the unit connected to the mains
unattended.
•
Do not allow children to touch the unit body, the
power adapter and the adapter cord during unit
operation.
•
This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
•
This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical, neural,
mental disorders or with insufficient experience
or knowledge. Such persons can use this unit
only if they are under supervision of a person who
is responsible for their safety and if they are given
all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and
information about danger that can be caused by
its improper usage.
•
Do not leave children unattended not to let them
use the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Never use the unit if the power adapter or the
adapter cord is damaged, if the unit works
improperly or after the unit was dropped.
•
Do not disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after the unit was
dropped, apply to the nearest authorized service center.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
USING THE HAIR CLIPPER
After unit transportation or storage under winter (cold) conditions, it is necessary to keep
it for at least two hours at room temperature
before switching on.
Battery charging
A fully charged battery ensures about 60 minutes of
continuous unit operation.
–
Insert the power adapter (10) jack into the socket
(6).
–
Insert the power adapter into the mains socket,
the indicator (5) will light up.
–
Before the first usage of the unit, charge the battery for 12 hours.
4
VT-2541.indd 411.03.2014 10:41:47
E N G L I S H
–
After charging remove the power adapter (10)
from the mains socket and disconnect the
adapter cord from the unit.
Notes:
The following charging cycles of the battery
take about 1 hour.
If the blades’ motion is slowing down and you
need to continue the unit operation, charge the
battery for at least 1 hour or connect the power
adapter.
Charge the battery at the temperature from +5°
C to +35° C.
Never leave the unit connected to the mains
unattended.
If you haven’t used the unit for a long time (more
than 2 months), charge the battery completely
during 12 hours before using the unit.
You can also operate the unit connected to the
mains.
Lubricating oil
–
To maintain the unit in a good condition, you
should lubricate the blades (1, 2) after every use
of the unit.
Attention! Use only the lubricating oil (13) supplied with the unit.
DO NOT USE vegetable oil, fat, oil mixed with
any solvents for lubricating.
Solvents will evaporate, leaving thick grease
that may slow down the motion of the adjustable blade.
Adjusting the cutting length
–
Adjust the hair length from 0.8 to 2.8 mm, moving the adjustable blade (2) with the shifter (3).
–
If you need to set the hair length from 4 to 24 mm,
move the shifter (3) to the position «0,8 mm» and
install the corresponding attachment (7).
–
To install the attachment (7, 9) insert the ledge
of one of the locks (8) into the opening on the
unit body, then press on the opposite side of the
attachment to fix the second lock (pic. 1).
–
To remove the attachment (7, 9), press the outstanding part of one of the attachment locks (8),
pull it down and carefully remove the attachment
from the unit body.
Using the unit
–
For cordless use of the unit, charge the battery fully.
Note: For corded use, connect the power
adapter (10) cord to the socket (6) and plug the
power adapter into the mains.
–
Before cutting hair, switch the unit on with
the «ON/OFF» button (4) and make sure that
unit operates normally and the blades move
smoothly. If there is excess oil on the blades,
remove it with a dry lintless cloth.
–
Switch the unit off by pressing the «ON/OFF»
button (4).
–
Set the hair length from 0.8 to 2.8 mm with the
shifter (3) or use the attachment (7 or 9).
–
Switch the unit on by pressing the «ON/OFF»
button (4).
–
After finishing the unit operation switch it off by
pressing the «ON/OFF» button (4) again.
Note:
Always switch the unit off during the intervals
in operation.
Switch the unit off before changing the attachment. When operating the unit from the mains,
unplug it as well.
Haircutting
–
Hair should be clean and dry while cutting. The
best haircutting results are reached on dry hair,
not wet.
–
Seat the person so that his/her head is approximately at your eye level, cover the person’s
shoulders with a towel and set hair with the comb
(11).
–
Always start cutting from the back of the head.
–
You can cut hair against and along the direction
of hair growth, but keep in mind that the hair cut
against the growth will be shorter than the hair
cut along the growth.
–
To leave longer hair, take hair locks between your
fingers and cut hair using the hair clipper.
–
Always cut off a little amount of hair at a time; you
can always return to the cut area again for additional cutting.
–
Set the hair with the comb (11) to reveal uneven
locks.
–
You can lift the hair locks and cut them along the
comb (11).
–
Use scissors to trim hair.
–
With time you will learn to arrange your hair in any
style you need.
STYLING EXAMPLE
Step one
Install the «4-6 mm» attachment (7). Switch the unit
on. Hold the unit with the blades pointed upwards.
Start haircutting from the beginning of the hair
growth. Slowly move the unit upwards. This way
cut the head back area at neck bottom and near
the ears.
Step two
Switch the unit off. Install the «10-12 mm» attachment. Switch the unit on and continue cutting hair
near the crown of the head.
5
VT-2541.indd 511.03.2014 10:41:47
ENGLISH
Step 3 – cutting temples
Switch the unit off and install the «4-6 mm» attachment. Cut the hair on the temples. Then continue cutting towards the top of the head with the
«10-12 mm» attachment.
Step 4 – cutting the top of the head
Using the «10-12 mm» attachment cut the hair from
the top of the head towards the crown against the
hair growth direction.
Step 5 – the final part
Remove the attachment from the unit, turn the
blades of the unit towards the hair and carefully trim
hair on the temples and neck. Do not press on the
unit; there is danger of injuries or cuts when open
blades come in contact with the skin.
Cone-shaped haircut
Set the necessary attachment and start cutting from
the head back towards the crown. Cut hair against
hair growth from the head front to the crown and
on the head sides. To get a flat top haircut, use the
comb (11): lift the locks and cut them along the
comb. Comb the hair to reveal uneven locks.
Hair thinning
The essence of hair thinning is in cutting off separate
locks at different height for achieving smooth transition between locks. Hair thinning is performed at the
final phase of hair cutting with the attachment (9).
–
Use the brush (12) to clean the unit body and the
blade block from the cut-off hair.
–
Apply one or two drops of lubricating oil (13) on
the teeth of the blades and the supporting part of
the upper blade (pic. 3).
–
Insert the ledge on the lower part of the blade
block into the grooves on the unit body. Press
on the upper part on the block until it is fixed
(pic. 4). Clicking of the lock indicates proper
installation.
–
Turn the hair clipper on and make sure that the
blades are moving smoothly.
–
Switch the unit off, clean excess oil with a dry
cloth.
STORAGE
–
Clean the unit and lubricate the blades with lubricating oil (13) before taking the unit away for
storage.
–
Keep the unit away from children in a dry cool
place.
DELIVERY SET
1.
Hair clipper – 1 pc.
2.
Attachment combs – 6 pcs.
3.
Thinning attachment – 1 pc.
4.
Power adapter – 1 pcs.
5.
Comb – 1 pc.
6.
Cleaning brush – 1 pc.
7.
Lubricating oil – 1pc.
8.
Instruction manual – 1 pc.
CLEANING AND CARE
–
Switch the unit off after use.
–
Remove the used attachment from the unit body
and clean the inside and outside of the attachments from the cut hair, using the cleaning brush
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input voltage of the power adapter: AC (alternating
current)100-240 V ~ 50/60 Hz
Output voltage: DC (direct current) 4 V, 1.5 A
Maximal power consumption: 9.5 W
(12).
–
You can wash the attachments (7, 9) under a
water jet, then wipe them and dry.
–
Wipe the unit body with a soft slightly damp cloth.
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary
notification.
Do not immerse the unit body, the power adapter
and the adapter cord into water and other liquids.
–
Never use solvents or abrasives to clean the unit
body and attachments.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob-
Blades
Regularly lubricate the blades (1, 2) using the oil (13)
supplied with the unit.
–
Switch the hair clipper off with the «ON/OFF»
tained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
button (4), unplug it if the unit is being charged.
–
Remove the attachment (7 or 9)
–
Remove the block of the blades (1, 2) by pressing
on the front part of the block and removing it from
the groove on the unit body (pic. 2).
This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
6
VT-2541.indd 611.03.2014 10:41:47
русский
НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ
Устройство предназначено для стрижки и
прореживания волос.
ОПИСАНИЕ
1. Неподвижное лезвие
2. Подвижное лезвие
3. Регулятор перемещения подвижного
лезвия
4. Выключатель питания «ON/OFF»
5. Индикатор зарядки
6. Гнездо для подключения сетевого
адаптера
7. Насадки 4-30 мм
8. Фиксаторы насадок
9. Насадка для филировки
10. Сетевой адаптер
11. Расчёска
12. Щёточка для чистки
13. Масло для смазки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено в данном
руководстве.
Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
• Перед первым подключением устройства к
сети для зарядки аккумуляторной батареи
убедитесь, что напряжение электрической
сети соответствует рабочему напряжению
сетевого адаптера.
• Используйте только те насадки и тот сете-
вой адаптер, которые входят в комплект
поставки.
• Не используйте устройство в местах с
повышенной температурой и относительной влажностью более 80%.
• Производите зарядку аккумуляторной
батареи при температуре от +5°C до
+35°C.
• Запрещается использовать устройство
с повреждёнными насадками или лезвиями.
• Не используйте устройство для стрижки
животных.
• Всегда следите за чистотой лезвий и нали-
чием на них смазочного масла.
• После каждого использования очищайте
насадки от срезанных волос при помощи
щёточки.
• Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
• Выключайте устройство в перерывах в
работе или когда вы им не пользуетесь.
• Шнур сетевого адаптера не должен:
– соприкасаться с горячими предметами
и поверхностями,
– погружаться в воду,
– протягиваться через острые кромки,
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
• Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за сетевой адаптер и аккуратно
извлеките его из розетки.
• Регулярно проводите чистку прибора.
• Не погружайте корпус прибора, сетевой
адаптер или шнур сетевого адаптера в
воду или в любые другие жидкости.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора и к
сетевому адаптеру мокрыми руками.
• Не оставляйте включённый в сеть прибор
без присмотра.
• Не разрешайте детям касаться корпуса
прибора, сетевого адаптера и шнура сетевого адаптера во время работы.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
• Данный прибор не предназначен для
использования людьми (включая детей
старше 8 лет) с физическими, нервными,
психическими нарушениями или без достаточного опыта и знаний. Использование
прибора такими лицами возможно лишь,
в том случае если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, при услови, чтои им были даны
соответствующие и понятные инструкции
о безопасном пользовании устройством и
тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном использовании.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в качестве игрушки.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
7
VT-2541.indd 711.03.2014 10:41:47
русский
• Не используйте устройство, если име-
ются повреждения сетевого адаптера или
шнура сетевого адаптера, если устройство
работает с перебоями, а также после его
падения.
• Не разбирайте прибор самостоятельно,
в случае обнаружения неисправности, а
также после падения устройства обратитесь в ближайший авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
• Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАБОРА ДЛЯ СТРИЖКИ
После транспортировки или хранения
устройства в зимних (холодных) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
Зарядка аккумуляторной батареи
При полном заряде аккумуляторной батареи время непрерывной работы устройства
составляет около 60 минут.
– Вставьте разъём сетевого адаптера (10) в
гнездо (6).
– Вставьте сетевой адаптер в электрическую
розетку, при этом загорится индикатор (5).
– Перед первым использованием зарядите
аккумуляторную батарею в течение 12 часов.
– Завершив зарядку, извлеките сетевой
адаптер (10) из электрической розетки и
отсоедините провод сетевого адаптера от
устройства.
Примечания:
Продолжительность последующих зарядок батареи составляет около 1 часа.
Если скорость перемещения лезвий снизилась, а вам необходимо продолжить
работу, то подзарядите аккумуляторную
батарею не менее 1 часа или подключите
сетевой адаптер.
Производите зарядку аккумуляторов при
температуре от +5° C до +35° C.
Не оставляйте включённое в сеть устройство без присмотра.
Если вы не пользовались устройством
продолжительное время (более 2 меся-
цев), перед использованием устройства
произведите зарядку аккумуляторной
батареи в течение 12 часов.
Вы также можете работать с устройством,
подключённым к электросети.
Смазочное масло
– Для поддержания устройства в рабочем
состоянии необходимо смазывать лезвия
(1, 2) после каждого использования.
Внимание! Используйте только то смазочное масло (13), которое входит в комплект
поставки прибора.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное масло, жир, смесь масла с растворителями.
Растворители подвержены испарению,
после чего оставшееся густое масло
может замедлить скорость перемещения
подвижного лезвия.
Регулировка длины волос
– Регулируйте длину волос от 0,8 до 2,8 мм,
перемещая регулятором (3) подвижное
лезвие (2).
– Если необходимо установить длину волос
от 4 до 24 мм, переместите регулятор (3) в
положение «0,8 mm» и установите соответствующую насадку (7).
– Чтобы установить насадку (7 , 9), вставьте
выступ одного из фиксаторов (8) в отверстие на корпусе, затем нажмите на противоположную сторону насадки для
закрепления второго фиксатора (рис. 1).
– Чтобы снять насадку (7 , 9), нажмите на
выступающую часть одного из фиксаторов
насадки (8), потяните её вниз и аккуратно
снимите насадку с корпуса.
Использование устройства
– Для работы от аккумуляторной батареи
полностью зарядите её.
Примечание: Для работы от электрической сети подсоедините провод сетевого
адаптера (10) к гнезду (6) и вставьте сетевой адаптер в розетку.
– Перед началом стрижки включите уст-
ройство, кнопкой (4) «ON/OFF» и убедитесь, что оно работает без сбоев, а
ход лезвий плавный. При избытке на лезвиях смазочного масла, удалите лишнее
масло при помощи сухой безворсовой
ткани.
8
VT-2541.indd 811.03.2014 10:41:47
русский
– Выключите устройство, нажав кнопку (4)
«ON/OFF».
– Установите длину волос от 0,8 до 2,8 мм
регулятором (3) или используйте насадку
(7 или 9).
– Включите устройство, нажав кнопку (4)
«ON/OFF».
– Завершив работу с устройством, выключите
его, повторно нажав кнопку (4) «ON/OFF»
Примечание:
Всегда выключайте устройство в перерывах во время работы.
Перед заменой насадки выключайте устройство. При работе от сети также вынимайте
сетевой адаптер из электрической розетки.
Стрижка волос
– Во время стрижки волосы должны быть
чистыми и сухими. Наилучшие результаты
стрижки достигаются при работе с сухими,
а не влажными волосами.
– Посадите человека таким образом, чтобы
его голова располагалась на уровне ваших
глаз, прикройте плечи человека полотенцем, расчешите волосы при помощи расчёски (11).
– Всегда начинайте стрижку с задней части
головы.
– Волосы можно стричь против направления
роста и по направлению роста, но имейте
в виду, что волосы, подстриженные против
направления роста, будут короче волос,
подстриженных по направлению роста.
– Чтобы оставить более длинные волосы,
зажимайте пряди волос между пальцами и
состригайте их машинкой.
– Срезайте небольшое количество волос за
один проход – позже можно вернуться к
уже подстриженному участку для дополнительной стрижки.
– Расчёсывайте волосы расчёской (11) для
выявления неровных прядей.
– Вы можете приподнимать пряди волос рас-
чёской (11) и состригать их поверх расчёски.
– Используйте ножницы для подравнивания
волос.
– Со временем вы научитесь самостоя-
тельно создавать необходимые причёски.
СОЗДАНИЕ ПРИЧЁСКИ. ПРИМЕР
Шаг первый
Установите насадку (7) «4-6 mm». Включите
устройство. Держите устройство таким обра-
зом, чтобы лезвия были направлены вверх.
Начинайте стрижку с начала роста волос.
Медленно перемещайте устройство по
направлению вверх. Подстригите все волосы
снизу задней части головы и около ушей.
Шаг второй
Отключите устройство. Установите насадку
«10-12 mm». Включите устройство и продолжайте стричь волосы ближе к макушке.
Шаг 3 – стрижка в области висков
Отключите устройство, установите насадку
«4-6 mm». Подстригите волосы на висках.
Затем насадкой «10-12 mm» продолжайте
стрижку по направлению к макушке.
Шаг 4 – стрижка в области темени
Насадкой «10-12 mm» стригите волосы по
направлению от макушки к темени, против
направления роста волос.
Шаг 5 – заключительная часть
Снимите насадку, разверните устройство лезвиями в сторону волос и аккуратно подровняйте волосы на висках и на шее. Не давите на
устройство, контакт открытых лезвий с кожей
может стать причиной пореза или травмы.
Конусообразная стрижка
Установите необходимую насадку и начните
стрижку с задней части головы по направлению
к макушке. Подстригите волосы против направления их роста с передней части головы по
направлению к макушке и с боков. Для получения стрижки с плоской макушкой используйте
расчёску (11): приподнимайте и состригайте
пряди волос по расчёске. Расчёсывайте волосы
расчёской для выявления неровных прядей.
Филировка
Суть филировки заключается в выстригании отдельных прядей на разной высоте,
что позволяет добиться плавного перехода
между прядями различной длины. Филировку
выполняют на завершающем этапе стрижки,
установив насадку (9).
ЧИСТКА И УХОД
– Выключите устройство после использова-
ния.
– Снимите с корпуса насадку, удалите
остатки волос с внешней и внутренней
9
VT-2541.indd 911.03.2014 10:41:47
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.