ATTENTION! Do not use the unit near objects
filled with water (bath, swimming pool etc.).
- When using the hair dryer in a bathroom, disconnect it immediately after usage, pull the
plug out of the socket, as when water is near it
is dangerous even if the switch is off;
- For additional protection you can install a residual current device with nominal current of
operation, not exceeding 30 mA into the mains
of the bathroom while installation refer to a
specialist;
IMPORTANT SAFEGUARDS
Carefully read and follow the operating instruction s, keep them for future reference!
To protect against risk of a fire or electric
shock:
• Before using, make sure that your home
electricity supply corresponds to the voltage
specified on the housing of the unit.
• Do not use the unit outdoors.
• Use the hair-dryer only for its functions and
only with attachments included in a set.
• Never leave the operating hair-dryer unattended.
• Do not use the hair-dryer near aerosols or inflammable liquids.
• Always unplug the hair-dryer immediately
after using and before cleaning. Hold by the
plug; do not pull by the cord.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Do not place or store the appliance where it
can fall into a tub or sink, filled with water; do
not immerse the unit into water or other liquids.
• Do not use while bathing.
• If the hair-dryer falls into water, unplug it immediately. And only then you can take it out of
the water.
• When children or disabled people use a hairdryer it is necessary to be especially careful.
Children are allowed to use the unit only if they
are given all the necessary instructions con-
)
cerning using of the unit and injuries that can
appear due to improper usage of the unit.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Hold the unit by the handle.
• Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
• Do not direct hot air into your eyes or other
parts of your body, which are sensitive to
heat.
• Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
• Attachments get hot during use. Allow them to
cool before removal.
• Never drop or insert any object into any openings of the body.
• Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a
bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint and
hair etc.
• Avoid getting of hair into air inlet grid during
operation of the unit.
• Do not use the unit and do not place the power
cord near heated sources.
• Before using of the unit unwind the cord at full
length.
• The power cord should not:
- touch hot objects,
- run through sharp edges,
- be used as a handle.
• Periodically check the integrity of the power
cord.
• Never use the unit if the power cord, plug is
damaged; if the unit malfunctions or after it
fell into water. Apply to the authorized service
centre for repair.
• Before you take the unit away, let it cool down,
do not wind the power cord around the unit.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY.
SWITCHING ON OF THE HAIRDRYER
• Before using, make sure that your home
electricity supply corresponds to the voltage
specified on the housing of the unit.
• Unwind the power cord completely.
• Insert the plug into the socket.
• Use the switch (2) to set the required operation mode:
“0” – off;
“1” – low heat and speed for hair drying and
styling;
“2” – high heat and speed for quick drying and
sophisticated hair-do;
“” – cool air
Hair Care
To get best results (before drying or styling)
wash your hair, dry it with a towel and comb your
hair.
Quick drying
Set the switch (2) to maximal heating “2”.
Remove unnecessary moisture from hair and
move the hair-dryer above your hair.
Styling
Set the switch (2) to the “1” position, set the concentrator (4) on the unit for directed air flow.
Divide hair into locks and create a style using a
round brush for styling. While creating a style
direct the air flow at the hair in the desired direction. If necessary, direct the air flow at each lock
during 2/5 seconds to fix your hair.
Chose the time that is necessary for styling according to your hair type.
Cool short
This function lowers the air temperature while
setting the switch (2) to the “
help you fix the form of the curl, preliminary dried
with warm air.
Concentrator
- Connect the concentrator (4) to the body of
the unit. This attachment allows directing narrow air flow of high intensity to a certain lock of
hair.
- Plug the unit. Use the switch (2) to set the required operation mode.
Overheating protection
The unit has a protection from overheating,
which will switch off the unit if the temperature of
output air increases. If the unit switches off while
operation, switch it off with the switch (2), setting it to the “0” position, take the plug out of the
socket, make sure that the air openings are not
blocked, let the unit cool down for 5-10 minutes
and switch it on again. Do not block air openings
during usage of the unit; avoid getting of hair into
the air inlet grid.
” position. It will
The unit is intended for household usage only.
• Set the switch (2) to the “0” position and disconnect the hair-dryer.
• The case of the hair-dryer can be cleaned with
a wet cloth. After it, it is necessary to dry the
case.
• Never immerse the body of the appliance into
water or other liquids.
• Do not use abrasives and solvents to clean the
unit.
Storage
• Always unplug the hair-dryer if it is not being
used.
• After using let the hair-dryer cool off and keep
it in a dry place away from children.
• Never wind the cord around the hairdryer. It
can cause the damage of the hair-dryer. Do
not pull, overturn or strengthen the cord especially near the plug and at the place where the
hair-dryer is fastened to the body. Strengthen
the cord if it is overturned.
• For easy storing there is a loop for hanging-up
(3) on the unit, you can keep the unit by means
of this loop provided that no water gets on the
unit.
SPECIFICATIONS
Power supply: 220 -240V, 50Hz
Power: 1800 W
The manufacturer shall reserve the right to
change the specification of the appliances without preliminary notice.
The life time of the appliance shall not be
less than 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation (73/23
EEC)
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerät
in der Nähe von mit Wasser befüllten Becken
(Badewanne, Wasserbecken usw.) zu nutzen.
Während der Nutzung des Geräts im
Badezimmer schalten Sie das Gerät nach
dem Betrieb vom Stromnetz ab, und zwar,
ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus
der Steckdose, weil die Wassernähe gefährlich ist, wenn sogar der Haartrockner mittels
Schalter ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FISchalter mit Nennstrom bis 30 mA im
Stromversorgungskreis des Badezimmers
aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen
Spezialisten;
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vor dem Gebrauch des Geräts lesen Sie
aufmerksam die Bedienungsanleitung und
bewahren Sie diese für die weitere Nutzung
auf!
Um das Brand und Stromschlagrisiko zu
vermeiden:
• Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der
Räumlichkeiten zu benutzen.
• Nutzen Sie das Gerät bestimmungsgemäß,
verwenden Sie nur jene Aufsätze, die zum
Lieferungsumfang gehören.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten, wo
Sprays oder leicht entfl ammbare Flüssigkeiten
verwendet werden.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch
und vor der Reinigung vom Stromnetz immer
ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim
Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel zu
ziehen, halten Sie es am Stecker.
)
• Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen
Händen aus der Steckdose.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Stellen
aufzubewahren, von denen es in die mit
Wasser gefüllte Wanne oder Waschbecken
stürzen könnte, tauchen Sie es nie ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während des
Badens zu nutzen.
• Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen,
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor das Gerät aus dem Wasser
geholt wird.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn Kinder oder behinderte Personen das Gerät nutzen. Die Benutzung
des Geräts ohne Aufsicht darf Kindern nur
dann erlaubt werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die das
Kind in die Lage versetzt, die Gefahren einer
falschen Bedienung zu verstehen, und das
Gerät in sicherer Weise zu nutzen.
• Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig
sind.
• Halten Sie das eingeschaltete Gerät nur am
Handgriff.
• Nutzen Sie nie das Gerät für nasse Haare und
Styling von synthetischen Perücken.
• Richten Sie nie heiße Luft in die Augen oder
auf andere wärmeempfi ndliche Körperteile.
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals und
anderen Körperteilen.
• Die Aufsätze erhitzen sich während des
Betriebs. Bevor Sie die Aufsätze abnehmen,
lassen Sie diese abkühlen.
• Stecken Sie keine fremden Gegenstände in
die Luftaustrittsöffnungen des Geräts.
• Es ist nicht gestattet, die Luftaustrittsöffnungen
des Haartrockners abzudecken, legen Sie das
Gerät nie auf weiche Oberfl ächen (Bett oder
Sofa), wo die Luftaustrittsöffnungen blockiert
werden können. Darin sollen kein Flaum,
Staub, Haare u.ä. gelangen.
• Vermeiden Sie das Verstopfen des
Lufteinlassgitters mit Haaren während des
Betriebs des Geräts.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe
von Wärmequellen zu benutzen und plazieren.
• Es wird empfohlen, das Netzkabel während
der Nutzung des Geräts auf die gesamte
Länge abzuwickeln.
• Das Netzkabel soll:
mit heißen Gegenständen nicht in Berührung
kommen,
über scharfe Kanten nicht gezogen werden,
als Griff beim Tragen des Geräts nicht benutzt
werden.
• Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn
das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, wenn Störungen auftreten und wenn es
ins Wasser gefallen ist. Bitte wenden Sie sich
an ein autorisiertes Kundenservicedienst, falls
Probleme mit dem Gerät auftreten.
• Bevor Sie das Gerät wegpacken, lassen Sie es
abkühlen, wickeln Sie nie das Kabel um das
Gerät.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET.
INBETRIEBNAHME DES HAARTROCKNERS
Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
Wickeln Sie das Netzkabel komplett ab.
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels
in die Steckdose.
Wählen Sie die Betriebsstufe mit dem Schalter
(2):
“0” – der Haartrockner ist ausgeschaltet;
„1” – Warmluftzufuhr zum Trocknen der Haare
und sanftem Styling;
„2” – Warmluftzufuhr zum schnellen
Haartrocknen und komplexen Styling;
«
” Kaltluftzufuhr
Haarpfl ege
Um optimale Ergebnisse zu erzielen (vor dem
Trocknen und Styling), waschen Sie Ihre Haare
mit Schampo, wischen Sie mit einem Handtuch
zur Entfernung der Feuchtigkeit und kämmen
Sie diese.
Schnelles Trocknen
Stellen Sie den Schalter (2) in die Position der
maximalen Erhitzung (Position 2). Schütteln Sie
die überfl üssige Feuchtigkeit von den Haaren mit
der Hand oder dem Kamm, dabei bewegen Sie
den Haartrockner ständig über den Haaren.
Stylingstil
Stellen Sie die Schalter (2) in die Position
„1“ und setzen Sie die Ondulierdüse (4) auf
den Haartrockner zwecks des gerichteten
Luftstroms.
Verteilen Sie die Haare in Strähnen und schaffen Sie den gewünschten Stil mit der runden
Stylingbürste. Während des Stylings richten Sie
den Luftstrom unmittelbar auf Haare in der gewünschten Richtung. Bei der Notwendigkeit richten Sie den Luftstrom ca. 2/5 Sekunden auf jede
einzelne Strähne, um die Haare zu fi xieren. Die
Zeit, die für das Haarstyling notwendig ist, wird
selbständig gewählt und hängt vom Haartyp ab.
Kaltluftstufe
Die Temperatur der Kaltluft sinkt bei der
Einstellung des Schalters (2) in die Position „
“. Der kalte Luftstrom fi xiert die Lockenform, die
vorher mit Warmluft getrocknet wurde.
Ondulierdüse
Setzen Sie die Ondulierdüse (4) auf den
Haartrockner auf. Mittels der Ondulierdüse
wird der intensive Luftstrom auf eine bestimmte Haarsträhne gerichtet.
Schalten Sie den Haartrockner in die
Steckdose ein. Wählen Sie die gewünschte
Betriebsstufe mit dem Schalter (2).
Überhitzungsschutz
Der Haartrockner ist mit dem Überhitzungsschutz
ausgestattet, der das Gerät beim Übersteigen
der Temperatur der eintretenden Luft schützt.
Falls sich der Haartrockner während der
Nutzung ausschaltet, schalten Sie ihn mit der
Ausschalttaste (2) aus, indem Sie ihn in die
Position „0“ stellen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus, und prüfen Sie, ob die
Eingangs und Austrittsöffnungen mit irgendwelchen Gegenständen nicht abgesperrt sind, danach lassen Sie den Haartrockner 510 Minuten
abkühlen und schalten Sie ihn wieder ein. Es ist
nicht gestattet, die Luftaustrittsöffnungen des
Haartrockners zu blockieren, vermeiden Sie das
Verstopfen des Lufteinlassgitters mit Haaren
während des Betriebs.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
geeignet.
• Vor der Reinigung stellen Sie den Schalter (2)
in die Position «0» und schalten Sie das Gerät
vom Stromnetz ab.
• Wischen Sie das Gehäuse des Haartrockners
mit einem feuchten Tuch, danach trocknen
Sie es.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv und
Lösungsmittel für die Reinigung des Geräts zu
nutzen.
Aufbewahrung
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab,
wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden.
• Nach der Nutzung lassen Sie den Haar trockner
abkühlen, bewahren Sie ihn an einem trockenen für Kinder unzugänglichem Ort.
• Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerät,
da es zu seiner Beschädigung führen kann.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um,
überdrehen Sie oder dehnen Sie es nicht
ab, insbesondere am Netzstecker und an
der Anschlussstelle am Gehäuse. Wenn sich
das Netzkabel während der Nutzung des
Haartrockners überdreht, richten Sie es ab
und zu auf.
• Zwecks der bequemen Nutzung wurde am
Gerät eine Aufhängeöse (3) vorgesehen,
worauf man den Haartrockner unter der
Bedingung aufhängen kann, dass kein Wasser
in dieser Position ins Gerät eindringen wird.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220240V, 50 Hz
Leistung: 1800 W
Der Produzent behält sich das Recht vor die
Daten der Geräte ohne Vorankündigung zu
ändern.
Die Benutzungsdauer des Gerätes beträgt
nicht weniger als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannun-gsgeräte vorgesehen
sind.
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор вблизи
емкостей, содержащих воду (ванна, бассейн
и т.д.).
- При использовании фена в ванной комнате
следует отключать прибор от сети после
его эксплуатации, а именно, отсоединив
вилку сетевого шнура от розетки, так как
близость воды представляет опасность,
даже когда фен выключен.
- Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, в цепь
питания ванной комнаты; при установке
следует обратиться к специалисту.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации, соблюдайте ее указания и
сохраните ее!
Во избежание риска возникновения пожара или поражения электрическим током:
• Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
• Не используйте прибор вне помещений.
• Используйте прибор только по его прямому
назначению, применяйте только те насадки, которые входят в комплект поставки.
• Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра.
• Не включайте прибор в местах, где распыляются аэрозоли либо используются легковоспламеняющиеся жидкости.
• Всегда отключайте прибор от сети после
использования и перед чисткой. Вынимая
вилку сетевого шнура из розетки, не тяните
за шнур, а держитесь за вилку.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками.
• Не кладите и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте
устройство в воду или иную жидкость.
• Не используйте прибор во время принятия
ванны.
• Если устройство упало в воду, немедленно выньте сетевую вилку из розетки, только после этого можно достать прибор из
воды.
• Будьте особенно внимательны, когда устройством пользуются дети или
люди с ограниченными возможностями.
Использование устройства разрешается
детям только в том случае, если им даны
соответствующие и понятные им инструкции о безопасном пользовании прибором
и тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном пользовании.
• Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состоянии.
• Беритесь за работающий прибор только в
зоне рукоятки.
• Не используйте прибор для укладки мокрых волос или синтетических париков.
• Не направляйте горячий воздух в глаза или
на другие теплочувствительные части тела.
• Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
• Насадки во время работы нагреваются.
Перед снятием дайте им остыть.
• Не роняйте и не вставляйте посторонние
предметы в любые отверстия корпуса прибора.
• Запрещается закрывать воздушные отверстия фена, не кладите его на мягкую
поверхность (на кровать или диван), где
воздушные отверстия могут быть заблокированы. В воздушных отверстиях не должно быть пуха, пыли, волос и т.п.
• Избегайте попадания волос в решетку воздухозаборника во время работы прибора.
• Не используйте устройство и не размещайте сетевой шнур вблизи источников тепла.
• При эксплуатации прибора рекомендуется
размотать сетевой шнур на всю его длину.
- использоваться в качестве ручки для ношения прибора.
• Периодически проверяйте целостность сетевого шнура.
• Запрещается использовать устройство
при повреждении сетевой вилки или шнура, если оно работает с перебоями, а также
после его падения в воду. По всем вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
• Прежде чем убрать прибор, обязательно
дайте ему остыть и никогда не обматывайте вокруг него сетевой шнур.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
- Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует
рабочему напряжению фена.
- Полностью размотайте сетевой шнур
- Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
- Установите нужный режим работы при помощи переключателя (2):
«0» – фен отключен;
«1» – подача теплого воздуха для сушки волос и мягкой укладки;
«2» – подача горячего воздуха для ускоренной сушки и сложной прически;
» – подача «холодного» воздуха
«
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов
(перед сушкой и укладкой) вымойте волосы
шампунем, вытрите их полотенцем для удаления избыточной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение
максимального нагрева «2». Рукой или расческой стряхивайте с волос избыточную влагу и
постоянно перемещайте фен над волосами.
Создание стиля прически
Установите переключатель (2) в положение
«1», установите на фен насадку/концентратор
(4) для направленного потока воздуха.
Распределите волосы на пряди и создавайте
нужный стиль с помощью круглой щетки для
укладки волос. Во время создания прически
направляйте воздушный поток непосредственно на волосы в желаемом направлении.
При необходимости, направляйте струю воздуха на каждую прядь в течение 2/5 секунд
для закрепления волос.
Время, необходимое для укладки прядей волос, выбирается самостоятельно и зависит
от типа волос.
Режим подачи «холодного воздуха»
При установке переключателя (2) в положение «» температура воздушного потока
понижается. Это позволяет зафиксировать
форму локона, предварительно высушенного
горячим воздухом.
Насадка-концентратор
- Присоедините насадку-концентратор (4) к
корпусу прибора. Насадка-концентратор
позволяет направить узкий поток воздуха
высокой интенсивности на определенную
прядь волос.
- Включите фен в розетку. Установите нужный режим работы при помощи переключателя (2).
Защита от перегрева
Фен имеет функцию защиты от перегрева,
которая отключит прибор при превышении
температуры выходящего воздуха. Если фен
отключится во время использования, выключите фен переключателем (2), установив
его в положение «0», выньте сетевую вилку
из розетки, проверьте, не заблокированы ли
входные и выходные воздушные отверстия,
дайте фену остыть 5-10 минут, после чего
включите его снова. Не блокируйте воздушные отверстия во время использования фена
и избегайте попадания волос в его воздухозаборное отверстие.
Уход и обслуживание
Фен предназначен только для домашнего использования.
• Установите переключатель (2) в положение
«0» и отключите фен от сети.
• Корпус фена допускается протирать влажной тканью, после этого необходимо протереть его насухо.
• Запрещается погружать устройство в воду
или другие жидкости.
• Запрещается использовать для чистки
устройства абразивные моющие средства
и растворители.
Хранение
• Если фен не используется, всегда вынимайте сетевую вилку из розетки.
• После использования дайте фену остыть
и храните его в сухом месте, недоступном
для детей.
• Никогда не обматывайте сетевой шнур
вокруг фена, так как это может привести
к его порче. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, старайтесь не дергать, не
перекручивать или не растягивать его, особенно около вилки и в месте ввода в корпус фена. Если шнур перекручивается во
время использования фена, периодически
распрямляйте его.
• Для удобства в использовании предусмотрена петелька для подвешивания (3), на
которой можно хранить фен при условии,
что в этом положении на фен не будет попадать вода.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғыны су құйылған
сыймалардың жанында (ванна, бассейн жəне
т.б.) қолданбаңыз.
- Фенді ванна бөлмесінде қолданғанда
құрылғыны қолданып болғаннан кейін
желіден ажыратыңыз, дəлірек айтқанда, жеді
бауының ашасын розеткадан суырыңыз.,
өйткені, фен сөніп тұрғанның өзінде, судың
жақындығы қауіп төндіреді.
- Қосымша қорғаныс үшін номиналды іске
қосылу тоғы 30 мА ден аспайтын сақтандыру
сөндіргіш құрылғысын ванна бөлмесінің
қуаттану тізбегіне орнатқан жөн,, орнату
барысында маманға хабарласу керек.
САҚТЫҚТЫҚ МАҢЫЗДЫ ШАРАЛАРЫ
Қолдану жөніндегі нұсқаулықты мұқият
оқыңыз, оның көрсетілімдерін толық
ұстаныңыз., одан кейін оны сақтап
қойыңыз!
Өрттің немесе электр тоғымен
зақымданудың алдын алу үшін:
• құрылғыны қосу алдында оның кернеуі
электр желісінің жұмыс кернеуіне сəйкес
келетінін тексеріңіз.
• Құрылғыны бөлмеден тыс қолданбаңыз.
• Құрылғыны тек оның тікелей мақсатында
қолданыңыз. Оның жеткізу топтамасына
ғана кіретін саптамаларды қолданыңыз.
• Іске қосылып тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
• Құрылғыны аэрозольдер немесе тез
от алатын заттар шашылатын жерде
қолданбаңыз.
• Құрылғыны қолданып болғаннан кейін
жəне тазалау алдында үнемі өшіріп жүріңіз.
Өшіру кезінде желі бауынан тартпаңыз, желі
ашасынан ғана ұстаңыз.
• Су қолдарыңызбен желі бауын ұстамаңыз.
• Құрылғыны суға құлап кететін жерлерде
қолданбаңыз жəне сақтамаңыз, оны суға
)
немесе өзге сұйықтықтарға батырмаңыз.
• Не используйте прибор во время принятия
ванны.
• Егер құрығы суға құлап кетсе жеді ашасын
розеткадан тез арада суырыңыз, тек содан
кейін ғана құрылғыны судан алуға болады.
• Егер құрылғыны мүмкіндіктері шектеулі
азаматтар мен балалар қолданса аса сақ
болыңыз.
Егер балаларға құрылғыны дұрыс қолдану
туралы жəне оның қауіпі туралы барлық
нұсқаулықтар берілген жағдайда қолдануға
рұқсат беріледі.
• Құрылғыны ұйқылы ояу күйіңізде
қолданбаңыз.
• Іске қосылып тұрған құрылғыны тек
тұтқасынан ұстаңыз.
• Су шаштарды немесе синтетикалық
париктерді қалыптауға қолданбаңыз.
• Ыстық ауаны көздеріңізге немесе өзге
де ыстыққа сезімтал жерлеріңізге
бағыттамаңыз.
• Құрылғының ыстық беттерін өзіңіздің
мойныңызға, бетіңізге немесе өзге де
жерлеріңізге тигізуге сақ болыңыз.
• Жұмыс барысында саптамалар қызады.
Оларды шешу алдында оларды суытып
алыңыз.
• Құрылғыны құлатпаңыз, оның тесіктеріне
бөгде заттарды салмаңыз.
• Феннің ауа тесіктерін бітеуге тиым салынады,
оны жұмсақ тегістіктерге қоймаңыз (диванға,
төсекке). Ауа тесіктерінде жүн, шаш, шаң
жəне т.б. болмау керек.
жəне ол суға құлаған болса оны қолдануға
тиым салынады. Барлық мəселелер
бойынша қызмет көрсету орталығына
хабарласу керек.
• Құрылғыны жинастырудан бұрын оны толық
суытып алу керек. Желі бауын ешқашанда
айналдыра орамаңыз. .
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҚОЛДАНУҒА АРНАЛҒАН
ФЕНДІ ҚОСУ
- Қосу алдында электр желісінің кернеуі
феннің жұмыс кернеуіне сəйкес келетінін
тексеріңіз.
- желі бауын толық тарқатыңыз.
- Желі бауының ашасын электр розеткасына
салыңыз.
- Жұмыстың қажетті тəртібін ауыстырғыш (2)
арқылы орнатыңыз.
«0» – фен сөндірулі
«1» – шаш кептіру үшін жəне жұмсақ
қалыптау үшін жылы ауа жіберу
«2» – шашты жылдар кептіру үшін жəне
күрделі қалыптау үшін ыстық ауа жіберу;
» –«салқын» ауа жіберу
«
Шашты күту
Тиімді нəтижеге жету үшін (кептіру жəне
қалыптау алдында) шашты су сабынмен
жуыңыз, артық суды сүлгімен сүртіп,
шашыңызды тараңыз.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (2) максималды қыздыру «2»
тəртібіне орнатыңыз. Қолыңызбен немесе
тарақпен артық ылғалды сілкіп тастаңыз жəне
фенді үнемі шаштың үстімен қозғалта беріңіз.
Шашты сəнді қалыптау
Ауыстырғышты (2) «1» тəртібіне орнатыңыз,
шоғырландырғыш саптаманы (4) ауаны дəлдеп
жібер үшін орнатыңыз.
Шашы тарамлап, длмалақ тарақтың көмегімен
қажетті сəнді белгілеңіз. Шашты қалыптау
кезінде ауа ағымын қадаған бағытта шашқа
тікелеу бағыттаңыз. Қажет болған жағдайда
2/5 секунд аралығында шашты нығайту үшін
бағыттаңыз.
Шашты қалыптау үшін уақыт шаштың түріне
байланысты жəне өзіңізбен таңдалады.
«Салқын ауа» жіберу тəртібі
Ауыстырғышты (2) «» тəртібіне орнатқанда
ауа ағымының температурасы біртіндеп
төмендейді. Ол ыстық ауамен қалыптастырылған
шаштың тарамын сақтап қалуға мүмкіндік
береді.
Шоғырландырғыш-саптама
-
Шоғырландырғыш-саптаманы (4) құрылғының
корпусына орнату керек. Шоғырландырғышсаптама интенсивтілігі жоғары ауа ағымын
белгілі шаш тарамына бағыттауға мүмкіндік
береді.
- Фенді розеткаға қосыңыз. Қажетті жұмы
тəртібін ауыстырғыш (2) арқылы орнатыңыз.
Қызып кетуден сақтандыру
Фен иқызып кетуден сақтандыратын қызметпен
жабдықталған, ол қызмет құрылығының шығу
ауасының температурасы жоғарлағанда
фенді сөндіреді. Егер фен жұмыс барысында
сөніп қалса, фенді ауыстырғыш (2) арқылы
сөндіріп, «0» жағдайына орнатыңыз, желі
ашасын розеткадан суырыңыз, ауаның кіру
немесе шығу тесіктері бітелмегенін тексеріңіз,
фенді 5-10 минут суытыңыз, одан кейін қайта
қосыңыз. Қолдану барысында феннің тесіктерін
бітемеңіз, ауа жинағыш тесігіне шаштың кіріп
кетуінен сақтаныңыз.
Күту жəне қызметтеу
Фен тек үйде қолдануға арналған.
• Ауыстырғышты (2) «0» жағдайына орнатып,
фенді желден ажыратыңыз.
• Феннің корпусын ылғал матамен сүртуге
болады, одан кейін оны құрғақ матамен
сүртіп қою керек.
• Құрылғыны суға немесе өзге сұйықтыққа
батыруға болмайды.
• Құрылғыны тазалау үшін абразивті
тазалағыш заттар мен еріткіштерді қолдануға
болмайды.
Сақтау
• Егер фен қолданылмайтын болса, желі
ашасын розеткадан суырып қойыңыз.
• Қолданып болғаннан кейін фенді суытыңыз,
оны құрғақ балалардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
өйткені одан ол зақымдануы мүмкін. Желі
бауын абайлап ұстаңыз, оны тартқыла
маңыз, созбаңыз, орамаңыз, əсіресе, фенге
кіретін жерінде жəне желі ашасының түбінде
абай болыңыз. Егер қолдану барысында
бау оралып кетіп жатса, оны уақыт арасында
тарқатып тұрыңыз.
• Қолдану кезінде ыңғайлы болу үшін асып
қоятын (3) бауы бар, оны фенге су тимейді
деген шартпен қолдануға болады
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ
Қуаттану кернеуі: 220-240В, 50Гц
Қуаты: 1800 Вт
Өндiрушi прибордың характеристикаларын
өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын
сақтайды
Прибордын қызмет көрсету уақыты 3
жылға дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер
89/336/EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген Төменгi
Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
UWAGA! Nie używaj niniejszego urządzenia w
pobliżu zbiornika z wodą (wanna, basen itd.).
- Podczas użytkowania suszarki w pokoju łazienkowym należy odłączyć urządzenie od
sieci po jego użyciu, to znaczy odłączyć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka,
ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie
również kiedy suszarka jest wyłączona wyłącznikiem;
- Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, zasilającym łazienkę, urządzenia
różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym
prądzie różnicowym nie przekraczającym 30
mA. Przy zainstalowaniu należy zwrócić się do
specjalisty;
WAŻNIE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Uważnie przeczytaj instrukcję użytkowania,
przestrzegaj poniższych wskazówek i zachowaj ją!
W celu uniknięcia ryzyka powstania pożaru
lub porażenia prądem elektrycznym:
• Przed włączeniem upewnij się, że napięcie w
sieci elektrycznej odpowiada napięciu roboczemu urządzenia.
• Nie używaj urządzenia na zewnątrz pomieszczenia.
• Używaj urządzenia jedynie zgodnie z jego
przeznaczeniem, stosuj tylko te nasadki, które
wchodzą w skład zestawu.
• Nigdy nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru.
• Nie włączaj urządzenia w miejscach, gdzie są
stosowane produkty w aerozolu lub płyny łatwopalne.
• Zawsze odłączaj urządzenie od sieci po zakończeniu używania i przed czyszczeniem.
Wyjmując przewód zasilający z gniazdka nie
ciągnij za niego, trzymaj wtyczkę.
• Nie chwytaj wtyczki przewodu zasilającego
mokrymi rękami.
)
• Nie umieszczaj ani przechowuj urządzenia w
miejscu, gdzie może ono wpaść do wanny lub
do umywalki napełnionej wodą, nie zanurzaj
urządzenia w wodzie lub innym płynie.
• Nie używaj urządzenia podczas kąpieli.
• Jeśli urządzenie wpadło do wody natychmiast
wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka, i tylko
wtedy możesz wyjąć urządzenie z wody.
• Szczególnie uważaj, kiedy suszarki używają dzieci lub osoby niepełnosprawne.
mogą używać urządzenia jedynie wówczas,
gdy zostały odpowiednio poinstruowane, jakie zagrożenia wynikają z niewłaściwego jej
użycia i jak należy obchodzić się z nią w bezpieczny sposób.
• Nie używaj urządzenia podczas drzemki.
• Podczas pracy urządzenia chwytaj tylko rękojeść.
• Nie używaj urządzenia do prostowania mokrych włosów lub peruk syntetycznych.
• Nie kieruj gorącego powietrza w kierunku oczu
lub innych miejsc wrażliwych na ciepło.
• Unikaj kontaktu gorących powierzchni urządzenia z twarzą, karkiem oraz innymi częściami ciała
• Podczas pracy nasadki stają się gorące. Przed
zdejmowaniem nasadek pozwól na ich ostygnięcie.
• Nie rzucaj i nie wkładaj żadnych ciał obcych
do jakichkolwiek otworów w obudowie suszarki.
• Nie wolno blokować otworów wlotu lub wylotu
powietrza, ani kłaść suszarki na miękkim podłożu, (takim jak łóżku lub kanapa), gdzie mogą
zostać zablokowane otwory przepływu powietrza. W otworach powietrznych nie powinien
być puch, kurz, włosy itp.
• Podczas pracy urządzenia nie pozwalaj na dostanie się włosów do osłony wlotu powietrza.
• Nie używaj urządzenia i nie umieszczaj przewodu zasilającego w pobliżu źródeł ciepła.
• Podczas użytkowania urządzenia zaleca się
całkowicie rozwinąć przewód.
• Przewód zasilający nie powinien:
- dotykać gorących przedmiotów,
- przeciągać przez krawędź stołu;
- nie można go używać do przenoszenia urządzenia.
• Nie wolno używać urządzenia jeżeli jego przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeżeli ono nie działa prawidłowo lub wpadło do
wody. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie,
jeśli masz pytania dotyczące naprawy, skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.
• Przed schowaniem urządzenia obowiązkowo
pozwól mu na ostygnięcie i nigdy nie zwijaj
przewodu wokół urządzenia.
URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST TYLKO
DO UŻYTKU DOMOWEGO.
WŁĄCZENIE SUSZARKI
- Przed włączeniem upewnij się, że napięcie w
sieci elektrycznej odpowiada napięciu roboczemu suszarki.
- Całkowicie rozwiń przewód zasilający.
- Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazdka elektrycznego.
- Ustaw wymagany tryb pracy za pomocą przełącznika (2):
«0» – suszarka wyłączona;
«1» – nadmuch ciepłego powierza do suszenia włosów i delikatnego modelowania;
«2» –nadmuch gorącego powierza do przyśpieszonego suszenia i złożonej fryzury;
» – nadmuch „zimnego” powierza
«
Pielęgnacja włosów
Dla osiągnięcia optymalnych rezultatów (przed
suszeniem i układaniem włosów) umyj włosy
szamponem, wytrzyj je ręcznikiem, pochłaniającym zbyteczną wilgoć i rozczesz.
Szybkie suszenie
Ustaw przełącznik (2) w położenie maksymalnego nagrzewania „2”. Ręką czy grzebieniem
otrząśnij zbędną wodę z włosów i stale przemieszczaj suszarkę nad włosami.
Kształtowanie fryzury
Ustaw przełącznik (2) w położenie „1” nałóż na
suszarkę nasadkę /koncentrator (4) w celu skierowania strumienia powietrza.
Podziel włosy na kosmyki i zrób pożądaną fryzurę za pomocą szczotki do układania włosów.
W czasie układania fryzury, skieruj strumień powietrza bezpośrednio na włosy w pożądanym
kierunku. W razie konieczności kieruj strumień
powietrza na każdy kosmyk przez 2/5 sekund w
celu utrwalenia fryzury.
Wymagany czas do układania kosmyków włosów wybiera się według uznania i zależy od typu
włosów.
Tryb nadmuchu „zimnego powietrza”
Przy ustawieniu przełącznika (2) w położeniu „
”temperatura strumienia powietrza spada.
To pozwala utrwalić formę loków po wysuszeniu
ciepłym powietrzem.
Nasadka koncentratora
- Dołącz nasadkę koncentratora (4) do obudo-
wy urządzenia. Nasadka koncentratora pozwala skierować wąski strumień powietrza o
wysokiej intensywności na określone pasmo
włosów.
- Podłącz suszarkę do gniazdka. Ustaw prze-
łącznikiem (2) wymagany tryb pracy.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Suszarka do włosów ma zabezpieczenie przed
przegrzaniem, które wyłącza urządzenie przy
zwiększeniu temperatury powietrza wylotowego. Jeżeli suszarka wyłączy się podczas pracy,
wyłącz suszarkę wyłącznikiem (2), ustawiając
go w położenie „0”, wyjmij wtyczkę sieciową z
gniazdka, sprawdź, czy otwory wlotu i wylotu powietrza nie są zablokowane, pozwól suszarce na
ostygnięcie przez 5-10 minut, następnie włącz
ją ponownie. Nie blokuj otworów powietrznych
podczas używania suszarki i nie pozwalaj na dostanie się włosów do osłony wlotu powietrza
Konserwacja i obsługa
Suszarka jest przeznaczona tylko do użytku domowego.
• Ustaw przełącznik (2) w położenie „0” i wyłącz
suszarkę z sieci.
• Obudowę suszarki do włosów można prze-
cierać wilgotną szmatką po czym należy przetrzeć ją na sucho.
• Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub
innym płynie.
• Nie wolno używać do czyszczenia urządzenia
ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
• Jeżeli nie używa się suszarki, należy zawsze
wyciągać wtyczkę sieciową z gniazdka.
• Po użyciu suszarki odczekaj, aż ostygnie i
schowaj ją w suchym niedostępnym dla dzieci
miejscu.
• Nigdy nie zwijaj przewodu zasilającego wokół
suszarki, ponieważ może to doprowadzić do
uszkodzenia. Postępuj z przewodem zasilającym ostrożnie, unikaj szarpania, skręcania
lub pociągania, szczególnie przy wyciąganiu
wtyczki i w miejscu przyłączenia przewodu
do obudowy suszarki. Jeżeli przewód ulegnie
skręceniu podczas używania suszarki, należy
go od czasu do czasu prostować.
• W celu wygody w użyciu suszarka posiada
„uszko” do zawieszania (3), na którym można
przechowywać suszarkę, pod warunkiem, iż w
tej pozycji nie przedostanie się woda.
CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE
Napięcie zasilania: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Moc: 1800 W
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego
zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku – powyżej
3 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać u dilera, który sprzedał Państwu dane urządzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać
rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami
odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności, przewidzianej dyrektywą
89/336/EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23 EEC o nizkowoltowych
urządzeniach.
POZOR! Nepoužívejte přístroj nablízku nádrží,
obsahujicích vodu (vany, bazénu i t.d.).
- Při použití fénu v koupelně třeba odpojit přístroj od síti za jeho provozování, a sice odpojením vidličky síťové šňůry od hnízda, protože
blízkost vody činí nebezpečí, dokonce tehdy,
když fén odpojuje se vypínačem;
- Pro dodatečně jištění účelné usadit přistroj
ochranného odpojení (RDS) s nominálním
proudem spouštění, ne převyšujicím 30 mA,
v napájecím obvodu koupelně; při nastavení
třeba obrátí se k odborníkovi;
Důležite bezpečnostní opatření
Pozorně pročítejte instrukci pro provoz,
řiďte se její směrnicím i zachovejte její!
V zamezení rizika vzniku požáru nebo úrazu
elektrickým proudem:
• Před zapnutím se přesvědčte, že napětí elektrické instalace odpovída pracovnímu napětí
vybavení.
• Nepoužívejte přístroj vně prostorů.
• Použijte přístroj jen do jeho přímého účelu,
užívejte jen tyto nástavce, které je součástí
dodávky.
• Nikdy ne nenechávejte pracující přístroj bez
dozoru.
• Ne spouštějte přístroj v místech, kde rozprašuji aerosol nebo používají se snadne zápalně
kapaliny.
• Vždy odpojujte přístroj od síti za použití i před
čištěním. Vytahujíc vidličku síťové šňůry z
rozety, ne natahujte za šňůru, a držíte za vidličku.
• Ne berte za vidličku síťové šňůry mokrými
rukama.
• Ne klaďte i ne chovejte zařízení v místech,
kde ono může spadnout do kádi nebo bodliny,
naplněnou vodou, ne ponořujte přistroj do
vody nebo druhé kapaliny.
• Nepoužívejte přístroj během přijetí koupelí.
)
• Pokud fen upadnul ve vodu, bez meškání
vytáhnete sítovou vidličku z rozety, jen nato
přístroj je možně dostat z vody.
• Buďte zejména pozorní, kdy fen využívájí děti
nebo lidě s omezenými možnostmi. Využití
vybavení je povoleno dětí jenom v tom případě, pokud jim daně vyhovující i jasně jim
směrnici o bezpečněm používání přístrojí i
těch nebezpečích, které můžů vznikat při jeho
nesprávném používání.
• Nepoužívejte fen, pokud vy jste v ospalem
stavu.
• Berte za pracující přístroj jenom v oblasti
kliky.
• Nepoužívejte přístroj na ukládání mokrých
vlasů nebo syntetických paruk.
• Ne řiďte horoucí vzduch do oči nebo na další
citlivé k teplu díly těla.
• Unikejte kontaktů teplých povrchů vybavení s
tváří, krkem i jinými částmi těla.
• Nástavce behěm práce nahřívájí. Před demontováním dejte jim vychladnout.
• Ne pouštějte i ne zasazujte nepovolané předměty v jakékoliv otvory pouzdra přístroje.
• Nesmí je zakrývat vzduchově otvory fénu, ne
klaďte jeho na měkký povrch (na postel nebo
divan), kde vzduchově otvory můžů byl blokované. Ve vzduchových otvorech nemusí byt
pápěru, prachu, vlasů atd.
• Vystřihejte popadaní vlasů do mříže lapačí
vzduchu během práci přístroje.
• Nepoužívejte fen i ne rozkládejte síťovu šňůru
nablízku zdrojů tepla.
• V provozu přístroje se doporučují odvinout
síťovou šňůru na vší její délku.
• Nesmí je využivat zařízení při poškození síťové vidličce nebo šňůry, pokud ono je funguje s
vynecháváním , a také za jejího padu ve vodu.
Dle všechnych dotazů opravy obracejte se v
autorizovaní servisní středisko.
• Dříve než uklidit přístroj, určitě dejte mu
vychladnout i nikdy ne ovíjejte kolem něho
síťovu šňůru.
Před zapnutím se přesvědčete, že napětí elektrické instalace odpovída pracovnímu napětí
fénu.
- plně odvinout síťovou šňůru
- vložte vidličku síťové šňůry do elektrické rozety.
- vyberete potřebný provozní režim pomocí
přepínače (2):
« 0 » – fén je vypnuty ;
« 1 » – přísuv teplého vzduchu pro sušení vlasů
i měkce ukládání;
« 2 » – přísuv horkého vzduchu pro urychleně
sušení i náročné frizúry;
» – přísuv « chladného » vzduchu
«
Opatrovaní vlasů
Pro dosažení optimálního výsledekú (před sušením a ondulací) vymyjte vlasy šamponem, otřete
jich ručníkem pro odstranění přebytečně vláhy
i rozčešte.
Rychlé sušení
Ustavte přepínač (2) v položení maximálněho
ohřevu « 2 ». Rukou nebo hřebném oklepávejte
s vlasů nadměrnu vláhu i neustále přemisťujte
fén nad vlasy.
Vytváření stylú frizúry
Ustavte přepínač (2) v položení « 1 », vložte na
fén nástavec /koncentrátor (4) pro směřované
proudění vzduchu.
Rozdělíte vlasy na pramene i vytvoříte potřební
styl pomocí okrouhlého hřebene pro ukládání
vlasů. Během zřízení frizúry řiďte vzduchovy
proud bezprostředně na vlasy v požadovaným
směru. V případě nutnosti, řiďte proud vzduchu
na každou pramen během 2/5 sekund pro upevnění vlasů.
Čas, potřebny pro ukládání přede vlasů, je volený samostatně i záleží od typu vlasů.
Režim přívodu «chladného vzduchu»
Při nastavení přepínače (2) v položení «» teplota vzduchového proudění klesá. To je nechává
ukotvít tvar loknu, předběžně vysušeného teplým vzduchem.
Nástavec koncentrátor
Přičleníte nástavec- koncentrátor (4) k pouzdru
přístroje. Nástavec koncentrátor nechává směrovat úzké proudění vzduchu vysoké intenzitě na
určený pramen vlasů.
- zapněte fén v rozetu. Ustavte potřebný provozní režim pomocí přepínače (2).
Chránění od přehřátí
Fén má funkce jištění od přehřátí, která odpojí
přístroj při překročení teploty vycházejícícho
vzduchu. Pokud fén odpojí během použití,
vypnete fén zapínačem (2), nastavujíc jeho
v položení « 0 », vytáhnete sítovou vidličku z
rozety, přesvědčete se, zda ne blokovaní vstupní
i výstupní vzduchové otvory, dejte fénu vychladnout 5- 10 minut, a poté zapněte jeho znovu. Ne
blokujte vzduchový otvory během použití fénu
a unikejte dopadu vlasů v jeho otvor pro lapaní
vzduchu.
Obsluha i ošetření
Fén je určený jen pro domácí použití.
• Vložte přepínač (2) v položení « 0 » i odpojte
fén od síti.
• Pouzdro fénu povoluje se otírat vlhkou tkaninou, nato nutno utřet jeho do sucha.
• Nesmí je máčít přistroj ve vodě nebo dalších
kapalinách.
• Nesmí je využivat pro čištění vybavení brousicí
mycí prostředky i rozpouštědla.
Uschování
• Pokud fén ne používá se, vždy vyjímíte sítovou
vidličku z rozety.
• Za použití dejte fénu vychladnout i chovejte
jeho v suchem místě, nepřípustněm pro dětí.
• Nikdy ne ovíjejte síťovu šňůru kolem fénu, protože to je může přivest k její pokažení. Pečlivě
se obracejte se sítovou šňůrou, snažte se ne
trhat, překrucovat nebo protahovat jí, zejména
kolem vidličce i v místě instalaci v korpus fénu.
Pokud šňůra překrucuje se během použití
fénu, diskontinuálně napřimujte jí.
• Pro komfortní použití předvídaná poutka pro
zavešení (3), na které lze přechovávát fén za
podmínky, že v tento pozice na fén nebude se
dostávát voda.
Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické
charakteristiky přístrojů bez předchozího upozornění.
Záruční doba 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce
přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení
výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům
na elektromagnetickou kompatibilitu,
stanoveným direktivou 89/336/EEC a
předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
УВАГА! Не використовуйте прилад поблизу ємностей, що містять воду (ванна, басейн і т.д.).
- При використанні фена у ванній кімнаті слід
відключати прилад від мережі після його експлуатації, а саме від’єднавши вилку мережного
шнура від розетки, тому що близькість води становить небезпеку, навіть коли фен виключений
вимикачем;
- Для додаткового захисту доцільно встановити
пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, у коло живлення ванної кімнати;
при встановленні слід звернутися до фахівця;
ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації,
дотримуйтесь ї ї вказівок і збережіть ї ї!
Задля уникнення ризику виникнення пожежі
або ураження електричним струмом:
• Перед ввімкненням переконаєтеся, що напруга
електричної мережі відповідає робочій напрузі
пристрою.
• Не використовуйте прилад поза приміщеннями.
• Використовуйте прилад тільки за його прямим
призначенням, застосовуйте тільки ті насадки,
які входять до комплекту поставки.
• Ніколи не залишайте працюючий прилад без нагляду.
• Не вмикайте прилад у місцях, де розпорошуються аерозолі або використовуються легкозаймисті рідини.
• Завжди відключайте прилад від мережі після використання й перед чищенням. Виймаючи вилку
мережного шнура з розетки, не тягніть за шнур,
а тримайтеся за вилку.
• Не беріться за вилку мережного шнура мокрими
руками.
• Не кладіть і не зберігаєте пристрій у місцях, де
він може впасти у ванну або раковину, наповнену водою, не занурюйте пристрій у воду або іншу
рідину.
• Не використовуйте прилад під час приймання
ванни.
• Якщо пристрій впав у воду, негайно вийміть мережну вилку з розетки, тільки після цього можна
дістати прилад з води.
• Будьте особливо уважні, коли пристроєм користуються діти або люди з обмеженими можливостями. Використання пристрою дозволяється
)
дітям тільки в тому випадку, якщо їм дані відповідні й зрозумілі їм інструкції про безпечне користування приладом і ті небезпеки, які можуть
виникати при його неправильному використанні.
• Не використовуйте пристрій, якщо ви перебуваєте в сонному стані.
• Беріться за працюючий прилад тільки в зоні рукоятки.
• Не використовуйте прилад для укладання мокрого волосся або синтетичних перук.
• Не направляйте гаряче повітря в очі або на інші
теплочутливі частини тіла.
• Уникайте дотику гарячих поверхонь пристрою з
обличчям, шиєю й іншими частинами тіла.
• Насадки під час роботи нагріваються. Перед
зняттям дайте їм охолонути.
• Не кидайте і не вставляйте сторонні предмети в
будь-які отвори корпуса приладу.
• Забороняється закривати повітряні отвори
фена, не кладіть його на м’яку поверхню (на ліжко або диван), де повітряні отвори можуть бути
заблоковані. У повітряних отворах не повинно
бути пуху, пилу, волосся й т.п.
• Уникайте попадання волосся у решітку вхідного
отвору під час роботи приладу.
• Не використовуйте пристрій і не розміщайте мережний шнур поблизу джерел тепла.
• При експлуатації приладу рекомендується розмотати мережний шнур на всю його довжину.
• Мережний шнур не повинен:
- торкатись гарячих предметів,
- простягатися через гострі крайки,
- використовуватися як ручка для носіння приладу.
• Забороняється використовувати пристрій при
ушкодженні мережної вилки або шнура, якщо
він працює з перебоями, а також після його падіння у воду. З усіх питань ремонту звертайтеся
до авторизованого сервісного центру.
• Перш ніж прибрати прилад, обов’язково дайте
йому охолонути й ніколи не обмотуйте довкола
нього мережний шнур.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.
ВВІМКНЕННЯ ФЕНА
- Перед ввімкненням переконаєтеся, що напруга
електричної мережі відповідає робочій напрузі
фена.
- Повністю розмотайте мережний шнур
- Вставте вилку мережного шнура в електричну
розетку.
- Встановіть потрібний режим роботи за допомогою перемикача (2):
«0» - фен відключений;
«1» - подача теплого повітря для сушіння волосся і м’якого укладання;
«2» - подача гарячого повітря для прискореного
сушіння й складної зачіски;
» – подача «холодного» повітря
«
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів (перед
сушінням і укладанням) вимийте волосся шампунем, витріть його рушником для видалення надлишкової вологи й розчешіть.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (2) у положення максимального нагрівання «2». Рукою або гребінцем струшуйте з волосся надлишкову вологу й постійно переміщайте фен над волоссям.
Створення стилю зачіски
Встановіть перемикач (2) у положення «1», установіть на фен насадку/концентратор (4) для спрямованого потоку повітря.
Розподіліть волосся на пасмі й створюйте потрібний стиль за допомогою круглої щітки для укладання волосся. Під час створення зачіски направляйте
потік повітря безпосередньо на волосся в бажаному напрямку. За необхідності, направляйте струмінь повітря на кожне пасмо продовж 2/5 секунд
для закріплення волосся.
Час, необхідний для укладання пасом волосся, вибирається самостійно й залежить від типу волосся.
Режим подачі «холодного повітря»
При встановленні перемикача (2) у положення «
» температура повітряного потоку знижується.
Це дозволяє зафіксувати форму локона, попередньо висушеного гарячим повітрям.
Насадка-Концентратор
- Приєднаєте насадку-концентратор (4) до кор-
пуса приладу. Насадка-Концентратор дозволяє
направити вузький потік повітря високої інтенсивності на певне пасмо волосся.
- Ввімкніть фен у розетку. Встановіть потрібний
режим роботи за допомогою перемикача (2).
Захист від перегріву
Фен має функцію захисту від перегріву, що відключить прилад при перевищенні температури
вихідного повітря. Якщо фен відключиться під
час використання, вимкніть фен перемикачем (2),
установивши його в положення «0», вийміть мережну вилку з розетки, перевірте, чи не заблоковані вхідні й вихідні повітряні отвори, дайте фену
охолонути 5-10 хвилин, після чого ввімкніть його
знову. Не блокуйте повітряні отвори під час вико-
ристання фена й уникайте потрапляння волосся у
його вхідний отвір.
Догляд і обслуговування
Фен призначений тільки для домашнього використання.
• Встановіть перемикач (2) у положення «0» і відключіть фен від мережі.
• Корпус фена допускається протирати вологою
тканиною, після цього необхідно протерти його
насухо.
• Забороняється занурювати пристрій у воду або
інші рідини.
• Забороняється використовувати для чищення
пристрою абразивні мийні засоби й розчинники.
Зберігання
• Якщо фен не використовується, завжди виймайте мережну вилку з розетки.
• Після використання дайте фену охолонути й
зберігаєте його в сухому місці, недоступному
для дітей.
• Ніколи не обмотуйте мережний шнур навколо
фена, тому що це може призвести до його псування. Акуратно поводьтесь з мережним шнуром, намагайтесь не смикати, перекручувати
або розтягувати його, особливо біля вилки й у
місці уведення в корпус фена. Якщо шнур перекручується під час використання фена, періодично розпрямляйте його.
• Для зручності у використанні передбачена петелька для підвішування (3), на якій можна зберігати фен за умови, що в цьому положенні на
фен не буде попадати вода.
Ви роб ник за ли шає за со бою пра во зміню вати ха рак те рис ти ки при ладів без по пе реднь о го
повідом лен ня.
Термін служ би при ла ду не менш 3 років
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди ле ра,
що про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв ленні будьякої пре тензії про тя гом терміну дії да ної га рантії
вар то пред’яви ти чек або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам до
елект ро магнітної сумісності, що пред’явля ють ся ди рек ти вою 89/336/ЄЕС Ра ди
Євро пи й роз по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по
низь ко вольт них апа ра ту рах.
Увага! Нельга выкарыстоўваць прыбор каля
ёмістасцей з вадою (ванна, бассейн і г.д.).
- Пры выкарыстоўванні фена ў ванным пакоі
патрэбна адключаць прыбор ад сткі пасля яго
эксплуатацыі, адключыўшы вілку сеткавага шнура
ад разеткі, таму што блізкасць вады з’яўляецца
небяспечнай, нават калі фен выключаны
выключальнікам;
- Для дадатковай бяспекі мэтазгодна ўсталяваць
прыладу засцерагальнага адключэння (ПЗА)
з намінальным токам дзейнічання не болей
за 30 мА у ланцуг сілкавання ваннага покою,
для ўсталяванная неабходня звярнуцца да
спецыяліста;
ВАЖНЫЯ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
Уважліва прачытайце інструкцыю па
выкарыстанні, прытрымлівайцеся яе ўказанняў
і захоўвацйе яе!
Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення пажару ці
пашкоджання электрычным токам:
• Перад уключэннем упэўніцеся, што напружанне
электрычнай сеткі адпавядае рабочаму
напружанню прылады.
• Не выкарыстоўвайце прыбор па-за
памяшканнямі.
• Выкарыстоўвайце прыбор толькі па яго прамым
прызначэнні, выкарытоўвайце толькі тыя насадкі,
якія ўваходзіць у камплект пастаўкі.
• Ніколі не пакідайце працуючы прыбор без
нагляду.
• Не ўключайце прыбор у месцах, дзе распыльваеце
аэразолі ці выкарыстоўваеце лёгкія на ўзгаранне
вадкасці.
• Заўсёды адключайце прыбор ад сеткі пасля
выкарыстання і перад чысткай. Вымаючы вілку
сеткавага шнура з разеткі, не цягніце за шнур, а
трымайце яго за вілку.
• Не кранайце вілку сеткавага шнура вільготнымі
рукамі.
• Нельга класці і захоўваць прыладу ў месцах, дзе
яна можа трапіць у ваду ці іншую вадкасць.
• Не выкарстоўвайце прыбор падчас прыняцця
ванны.
• Калі прылада трапіла ў ваду, адразу выньце
сеткавую вілку з разеткі, толькі пасля гэтага
можна дастаць прыбор з вады.
• Неабходна быць асабліва пільным, калі прыладай
карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаванымі
)
22
22
магчымасцямі. Выкарыстанне прылады
дазваляецца дзецям толькі ў тым выпадку, калі
ім былі дадзены неабходныя і зразумелыя ім
інструкцыі па бяспечным выкарыстанні прыбора
і па небяспеках, якія могуць узнікнуць, калі ім
карыстацца няправільна.
• Не выкарыстоўвайце прыладу, калі знаходзіцеся
ў сонным стане.
• Трымайце прыбор толькі ў зоне ручкі.
• Не выкарыстоўвайце прыбор для ўкладкі мокрых
валасоў ці сінтэтычных парыкоў.
• Не накіроўвайце гарачае паветра ў вочы ці на
іншыя адчувальныя да цяпла часткі цела.
• Пазбягайце кантактаў гарачых паверхняў
прылады з ліцом, шыяй і іншымі часткамі цела.
• Насадкі падчас работы награюцца. Перад тым як
зняць іх, дайце ім астыць.
• Не кідайце і не ўстаўляйце пабочныя прадметы ў
любыя адтуліны корпуса прыбора.
• Забараняецца закрываць паветраныя адтуліны
фена, не кладзіце яго на мяккую паверхню (на
ложак ці канапу), дзе паветраныя адтуліны могуць
быць заблакіраваныя. У паветраных адтулінах не
павінна быць пуху, пылу, валасоў і г.д.
• Сачыце, каб валасы не траплялі ў рашотку
паветразаборніка падчас работы прыбора.
• Не выкарыстоўвайце прыладу і не размяшчайце
сетквы шнур паблізу крыніц цяпла.
• Пры эксплуатацыі прыбора рэкамендуецца
разматаць сеткавы шнур на ўсю яго даўжыню.
• Сеткавы шнур не павінен:
- датыкацца гарачых прадметаў,
- працягвацца праз вострыя краі,
- выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для нашэння
прылады.
• Перыядычна правярайце цэласць сеткавага
шнура.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыладу, калі
пашкоджаныя сеткавая вілка ці шнур, калі яна
працуе з перабоямі, а таксама пасля таго, як
яна трапіла ў ваду. Па ўсіх пытаннях рамонту
звяртайцеся ў аўтарызаваны сервісны цэнтр.
• Перад тым як прыбраць прыладу, абавязкова
дайце ёй астыць і ніколі не абмотвайце вакол яе
шнур.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА
КАРЫСТАННЯ.
УКЛЮЧЭННЕ ФЕНА
- Перад уключэннем упэўніцеся, што напружанне
электрычнай сеткі адпавядае рабочаму
напружанню фена.
- Цалкам разматайце сеткавы шнур
- Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную
разетку.
- Усталюйце неабходны рэжым работы пры
дапамозе пераключальніка (2):
Каб атрымаць аптымальныя рэзультаты (перад
сушкай і ўкладкай) памыйце валасы шампунем,
вытрыце іх ручніком, каб выдаліць лішнюю вільгаць
і расчашыце.
Хуткая сушка
Усталюйце пераключальнік (2) у стан максімальнага
нагрэву «2». Рукою ці расчоскай страхвайце з
валасоў лішнюю вільгаць і ўвесь час перамяшчайце
фен над валасамі.
Стварэнне стылю прычоскі
Устанавіце пераключальнік (2) у стан «1», ўсталюйце
на фен насадку/канцэнтратар (4) для накіравай
плыні паветра.
Размяркуйце валасы на пасмы і стварайце
неабходны стыль пры дапамозе круглай шчоткі
для ўкладкі валасоў. Падчас стварэння прычоскі
накіроўвайце паветраную плынь непасрэдна на
валасы ў жаданым накірунку. Пры неабходнасці,
накіроўвайце плынь паветра на кождую пасму
напрацягу 2/5 секундаў для замацавання валасоў.
Час, неабходны для ўкладкі пасмаў, выбіраецца
самастойна і залежыць ад тыпу валасоў.
Рэжым падачы “халоднага” паветра
Пры ўсталяванні пераключальніка (2) у стан «
» тэмпература паветранай плыні зніжаецца. Гэта
дазваляе зафіксаваць форму пасмы, папярэдне
высушанай гарачым паветрам.
Насадка-канцэнтратар
- Далучыце насадку-канцэнтратар (4) да корпуса
прыбора. Насадка-канцэнтратар дазваляе
накіраваць вузкую плынь паветра высокай
інтэнсіўнасці на асобную пасму валасоў.
- Уключэце фен у разетку. Усталюйце неабходны
рэжым работы пры дапамозе пераключальніка
(2).
Ахова ад перагрэву
Фен мае функцыю аховы ад перагрэву, якая
адключыць прыбор, калі тэмпература выходзячага
паветра будзе перавышана. Калі фен адключыўся
падчас выкарыстання, выключыце фен
пераключальнікам (2), устанавіўшы яго ў стан «0»,
выньце сеткавую вілку з разеткі, праверце, ці не
заблакіраваныя уваходныя і выходныя паветраныя
адтуліны, дайце фену астыць 5-10 хвілін, пасля
чаго ўключыце яго ізноў. Не блакіруйце паветраныя
адтуліны падчас выкарыстання фена і пазбягайце
23
пападання валасоў у яго паветразаборную
адтуліну.
Догляд і абслугоўванне
Фен прызначаны толькі для хатняга выкарыстання.
• Усталюйце пераключальнік (2) у стан «0» і
адключыце фен ад сеткі.
• Корпус фена дазваляецца праціраць вільготнай
тканінаю, пасля гэтага неабходна працерці яго
насуха.
• Збараняецца апускаць прыладу ў ваду ці іншыя
вадкасці.
• Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі
прылады абразіўныя сродкі і растваральнікі.
Захоўванне
• Калі фен не выкарыстоўваецца, заўсёды вымайце
сеткавую вілку з разеткі.
• Пасля выкарыстання дайце фену астыць і
захоўвайце яго ў сухім месцы, недасяжным для
дзяцей.
• Ніколі не абмотвайце шнур вакол фена, таму
што гэта можа пашкодзіць яго. Акуратна
абыходзьцеся з сеткавым шнурам, страйцеся
не торгаць яго, не перакручваць і не расцягваць,
асабліва каля вілкі і ў месцы ўводу ў корпус фена.
Калі шнур перакручваецца падчас выкарыстання
фена, перыядычна распрамляйце яго.
• Для зручнасці ў выкарыстанні прадугледжана
пятля для падвешвання (3), на якой можна
захоўваць фен пры ўмове, што ў гэтым стане на
фен не будзе трапляць вада.
Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя няць ха рак тарыс тыкі пры бо раў без па пя рэд ня га па ве дам лен ня.
Тэрмін служ бы пры бо ра не менш як 3 га ды.
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс лугоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле ра, ў
яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це за га рантый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць
прад’яўле на куп чая аль бо квітан цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра ба ванням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ды рэк ты ве
ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла жэн ням за ко на аб
прыт рымлiваннi нап ру жан ня (73/23 EC)
2. Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastagi (0/1/2/
)
3. Moslamani osish uchun ilmoqcha
4. Kontsentrator uchligi
DIQQAT! Ushbu buyumdan ichida suv bo’lgan
idishlar va havzalar (vanna, hovuz va hokazo)
yonida foydalanmang.
- Vanna xonasida fendan foydalanganda
buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan
o’chirish kerak, ya’ni tarmoq simining vilkasini
rozetkadan ajratish lozim, chunki hatto fen
o’chirish tugmasi bilan o’chirilganda ham suv
yaqinligi o’ta xavfl i bo’ladi;
- Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna
xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan
oshmaydigan nominal ishlab ketish toki bo’lgan
himoya o’chirish moslamasini (HO’M) o’rnatish
kerak; uni o’rnatish uchun mutaxassisga
murojaat qilish lozim;
MUHIM EHTIYOT CHORALARI
Fendan foydalanishdan avval barcha
yo’riqnomalardani diqqat bilan o’qib chiqing!
Yong’in kelib chiqishi yoki elektr tokining
zarbasi bilan shikastlanish xavfi ga yo’l
qo’ymaslik uchun:
• Buyumni yoqishdan avval elektr tarmog’ining
kuchlanishi fenning ish kuchlanshiga mos
kelishiga ishonch hosil qiling.
• Buyumdan xonalardan tashqarida
foydalanmang.
• Fendan faqat uning bevosita maqsadiga
muvofi q foydalaning, faqat yetkazib berish
to’plamiga kiruvchi uchliklardan foydalaning.
• Hech qachon ishlayotgan fenni qarovsiz
qoldirmang.
• Buyumni aerozollar purkaladigan yoki oson
yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan joylarda
yoqmang.
• Doimo fenni foydalanishdan keyin va
tozalashdan avval tarmoqdan o’chirib qo’ying.
Tarmoq simini rozetkadan olib qo’yganda, uni
tortmang, balki faqat vilkalan tortish mumkin.
• Tarmoq simining vilkasidan nam qo’lingiz bilan
ushlamang.
24
24
• Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki
boshqa idishga tushib ketishi mumkin bo’lgan
joyga qo’ymang va shunday joyda saqlamang,
buyumni suvga yoki boshqa suyuqlikka
botirmang.
• Vannani qabul qilish paytida fendan
foydalanmang.
• Agar fen suvga tushib ketgan bo’lsa, darhol
tarmoq vilkasini rozetkadan olib qo’ying,
shundan keyingina fenni suvning ichidan olish
mumkin.
• Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan kishilar
fendan foydalanganda alohida e’tibor berish
lozim. Buyumdan foydalanish faqat ularga
buyumdan xavfsiz foydalanish to’g’risida va
buyumdan noto’g’ri foydalanganda yuzaga
kelishi mumkin bo’lgan xavfl ar to’g’risida tegishli
va tushunarli yo’riqnomalar berilgan holdagina
ruxsat etiladi.
• Uxlab qolishga yaqin holda bo’lsangiz, fendan
foydalanmang.
• Ishlayotgan asbobni faqat uning dastasining
sohasida ushlash mumkin bo’ladi.
• Sintetik yasama sochlarni turmaklash uchun
buyumdan foydalanmang.
• Ko’zlarga yoki tananing boshqa sezgir joylariga
issiq havo oqimini qaratmang.
• Buyumning issiq yuzalarining yuzga, bo’yinga
va tananing boshqa qismlariga tegishiga yo’l
qo’ymang.
• Fenning uchliklari ish paytida qiziydi. Ularni
yechib olishdan avval ularning sovishini kutib
turing.
• Fenni tushirib yubormang va fen korpusining
har qanday tuynuklariga begona buyumlarni
tiqib kiritmang.
• Fenning havo kiruvchi tuynuklarini yopib qo’yish
taqiqlanadi, uni havo kiruvchi tuynuklari yopib
qo’yilishi mumkin bo’lgan yumshoq yuzaga
(karavot yoki divanga) qo’ymang. Havo kiruvchi
tuynuklarga yung, chang, sochlar va hokazolar
kirmasligi lozim.
• Fen ishlagan paytida havo olish moslamasining
panjarasiga sochlar kirishiga yo’l qo’ymang.
• Issiqlik manbalariga yaqin joyda asbobdan
foydalanmang va uning tarmoq simini
joylashtirmang.
• Buyumdan foydalanish paytida tarmoq simini
butun uzunasiga yozib ishlatish tavsiya etiladi.
- o’tkir qirrali byumlarnig o’tkir kesuvchi tig’lari
orqali o’tkazilishi mumkin emas,
- asbobni olib yurish uchun dasta sifatida
ishlatilishi mumkin emas.
• Vaqt-vaqti bilan tarmoq simining butunligini
tekshirib turing.
• Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan holda,
agar fen to’xtab-to’xtab ishlaganda yoki u suvga
tushib ketganidan keyin fendan foydalanish
taqiqlanadi. Barcha ta’mirlash maslalari
bo’yicha ro’yxatga olingan servis markaziga
murojaat qiling.
• Buyumni olib qo’yishdan avval albatta uning
sovishini kutib turing va hech qachon uning
atrofi da tarmoq simini o’ramang.
BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA
FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN.
FENNI YOQISH
- Yoqishdan avval elektr tarmog’ining kuchlanishi
fenning ish kuchlanshiga mos kelishiga ishonch
hosil qiling.
- Tarmoq simini to’liq yozib bo’shating.
- Tarmoq simining vilkasini elektr tarmoq
rozetkasiga kiriting.
- Ishlash rejimlarini o’tkazish dastagi (2)
yordamida kerakli ishlash rejimini belgilang:
«0» – fen o’chirilgan;
«1» – sochlarni quritish va mayin turmaklash
uchun iliq havoning oqimini berish;
«2» – sochlarni tezlashtirilgan quritish va
murakkab turmaklarni hosil qilish uchun issiq
havoning oqimini berish;
» – «sovuq havo» oqimini yetkazib berish
«
Sochlarni parvarish qilish
Eng yaxshi natijalarga erishish uchun (sochlarni
quritish va turmaklashdan avval) sochlarni
shampun bilan yuving, ularni ortiqcha suvni
ketkazish uchun sochiq bilan arting va yaxshilab
tarang.
Tez quritish
Ishlash rejimlarini o’tkazish dastagini (2) havoni
maksimal isitish holatiga (2-holat) o’tkazing.
Sochlardan ortiqcha suvni, namlikni qo’lingiz
bilan yoki taroq bilan tushirib turing va doimo fenni
sochlar ustidan harakatlantirib turing.
25
Turmakning uslubini yaratish
Ishlash rejimlarini o’tkazish dastagini (2) «1»
holatiga o’tkazing, fenga havo oqimini sochlarga
aniq yo’naltirish uchun uchlik-kondensatorni (4)
o’rnating.
Sochlarni tutamlarga bo’lim taqsimlang va
sochlarni turmaklash uchun dumaloq cho’tka
yordamida kerakli soch uslubini yarating. Soch
turmagini yaratish paytida havoning oqimini
bevosita sochlarga o’zingiz istagan yo’nalishda
qarating.
Zarur bo’lganda sochlar turmagini mustahkamlash
uchun har bir soch tutamiga 2-5 soniya davomida
havo oqimini yo’naltiring. Sochlar tutamlarini
turmaklash uchun kerak bo’lgan vaqti mustaqil
tanlanadi va sochlarning turiga bog’liq bo’ladi.
«Sovuq havo» yetkazib berish rejimi
Ishlash rejimlarini o’tkazish dastagini (2) «
»holatiga o’rnatganda havo oqimining harorati
pasayadi. Bu avvalroq iliq havo bilan quritilgan
sochlar turmagining shaklini mustahkamlashga
imkon beradi.
Uchlik-kontsentrator
- Uchlik-kontsentratorni (4) buyumning korpusiga
ulang. Ushbu uchlik juda kuchli bo’lgan kichik
hajmli havo oqimini biror-bir ma’lum soch
turmagiga qaratishga imkon beradi.
- Fenni rozetkaga kiritib yoqing. Ishlash rejimlarini
o’tkazish dastagi (2) yordamida kerakli ishlash
rejimini belgilang.
Qizib ketishdan himoya qilish
Fen qizib ketishdan himoya qilishga ega, u
chiqayotgan havoning harorati chegarasidan
oshib ketgan holda buyumni o’chirib qo’yadi.
Agar fen foydalanish paytida o’chirilsa, , fenni
ishlash rejimlarini o’zgartirish dastagi (2) bilan,
uni «0» holatiga qo’yib o’chiring, tarmoq vilkasini
elektr tarmoq rozetkasidan oling, havo chiqish va
kirish tuynuklari yopib qo’yilmaganligini tekshiring,
5-10 minut davomida fenning sovishini kutib
turing, keyin esa uni qaytadan yoqing. Fendan
foydalanish paytida havo tuynuklarini yopmang
va unngi havo olish tuynuklariga sochlar kirib
qolishidan ehtiyot bo’ling.
Parvarish qilish va xizmat ko’rsatish
Fen faqat uy-ro’zg’orda foydalanish uchun
mo’ljallangan.
• Ishlash rejimlarini o’tkazish dastagini (3) «0»
holatiga o’rnatinng va fenni elektr tarmoqdan
o’chiring.
• Fenning korpusini nam mato bilan artishga yo’l
qo’yiladi, shundan keyin uchun quruqlatib artish
kerak.
• Buyumni suvga yoki boshqa suyuqliklarga
botirish taqiqlanadi.
• Buyumni tozalash uchun abraziv yuvish
vositalaridan va erituvchilardan foydalanish
taqiqlanadi.
Saqlash
• Agar fen ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo tarmoq
vilkasini elektr rozetkasidan olib qo’ying.
• Foydalanishdan keyin fenning sovishini kutib
turing va uni bolalar yeta olmaydigan quruq
joyda saqlang.
• Hech qachon tarmoq simini fenning atrofi da
o’ramang, chunki bu uning shikastlanishiga
olib kelishi mumkin. Tarmoq simini ehtiyotlik
bilan ishlating, uni tortmaslikka, burab
aylantirmaslikka, cho’zmaslikka harakat qiling,
ayniqsa vilkasining yonida hamda fenning
korpusiga kirishining joyi yonida. Agar fendan
foydalanish paytida sim burab aylantirilsa, vaqtqti bilan uni to’g’rilab qo’ying.
• Foydalanishda qulaylik bo’lishi uchun osib
qo’yish uchun ilmoqcha (3) ko’zda tutilgan, bu
holatda fenga suv tushmasligi sharti bilan fenni
unga osib saqlash ham mumkin.
TEXNIK XUSUSIYaTLAR
Ta’minotning kuchlanishi: 220-240 V, 50 Hz
Iste’mol quvvati: 1800 W
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn оgоhlаntirmаsdаn jihоz
хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.
Жиҳознинг ишлаш муддати 3 йилдан кам
эмас
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy
diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga
murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni
tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat
xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi
asosida belgilangan va Quvvat kuchini
belgilash Qonunida (73/23 YAES)
aytilgan YAXS talablariga muvofi q
keladi.
ATTENTION! Do not use the unit near objects
filled with water (bath, swimming pool etc.).
- When using the unit in a bathroom, disconnect it immediately after usage, pull the plug
out of the socket, as when water is near it is
dangerous even if the switch is off;
- For additional protection you can install a
residual current device with nominal current
of operation, not exceeding 30 mA into the
mains of the bathroom while installation refer to a specialist;
Attention! Place the unit on a flat, stable and
heat-resistant surface.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially
when children are present, it is necessary to
follow basic safety measures, including the
following:
CAREFULLY READ ALL THE
INSTRUCTIONS BEFORE USING THE UNIT.
In order to avoid electric shock:
• Before switching on, make sure that your
home electricity supply corresponds to the
voltage of current specified on the housing.
• Always unplug the unit after usage and before cleaning. Hold by the plug, do not pull
the cord. Do not touch the plug with wet
hands.
• Do not keep the unit in places where it can
fall into a bath or a basin, filled with water;
do not immerse the unit into water or other
liquids.
• Do not use the unit near aerosols or inflammable liquids.
• Do not put the unit on soft surfaces (bed or
sofa), do not cover it.
• Provide that the power cord does not hang
over the table edge.
• Do not use while bathing.
• Do not immerse the unit into water or other
liquids.
• If the unit fell into water, unplug it immediately, only after it you can take it out of water.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not use the unit to style synthetic wigs.
• When children or disabled people use a
unit it is necessary to be especially careful.
Children are allowed to use the unit only if
they are given all the necessary instructions
concerning using of the unit and injuries
that can appear due to improper usage of
the unit.
• Use the unit only for its functions described
in these instructions.
• Never use the unit if the power cord or the
plug is damaged; if the unit malfunctions or
after it fell into water. Apply to the authorized
service centre for repair.
• Keep the power cord away from heated surfaces.
• Do not twist the power cord and do not wind
it over the unit.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
• Before touching metal parts let them cool
down.
• Be careful! The operating surface remains
hot for some time after switching off of the
unit.
• Do not put the operating unit on heat-sensitive surfaces, wait till it cools down.
• Before you take the unit away, let it cool
down, do not wind the power cord around
the unit.
• Periodically check the integrity of the power
cord.
• Before using of the unit unwind the cord at
full length.
home electricity supply corresponds to the
voltage of current specified on the housing.
Note: while first usage of the unit smell
from the heating element can appear, it is
allowable.
Straightening hair
• To achieve better results hair should be
clean and dry.
Note: Try out and select temperature, which
suits for your type of hair.
Recommendations on usage of tempera-
ture modes:
Mode 1 (160°С) – for normal and fine hair;
Mode 2 (200°С) – for thick and coarse hair.
• Open the unit, set the lock (4) to the “
position.
• Put the plug into the socket, set the switch
(3) to the “1” or “2” position, the indication
(2) will light up.
Note: Do not put the operating unit on heatsensitive surfaces, soft surfaces (bed or sofa),
do not cover it.
• Let the unit heat up for 5 minutes.
• Divide untangling hair into locks of equal
width (about 5 cm).
• Put a lock between the plates (1) and press
them.
• Do not move the unit for several seconds,
let the hair heat up.
• Then slowly move the unit along the lock till
the end of the hair.
• Then start straightening another lock.
• Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
• After usage set the switch (3) to the “OFF”
position, the indication (2) will go out, after
it, take the plug out of the socket. Let the
unit cool down.
• Be careful! The operating surface re-
mains hot for some time after switching
off of the unit.
Note: Always switch off and unplug the
unit if it is not being used. Never leave the
operating unit unattended.
”
CLEAN AND CARE
• Before cleaning, unplug the unit and let it
cool down completely.
• Do not immerse the unit into water or other
liquids.
• Wipe the body of the unit with a soft damp
cloth.
• Do not use abrasives and solvents for cleaning the unit.
STORAGE
• Take the plug out of the socket if the unit is
not being used.
• Let the unit cool down completely before
taking it away.
• Press the plates together and lock them,
setting the lock (4) to the position «
• Do not wind the cord around the body of the
unit; it may cause damages to the unit.
• For easy storing there is a loop for hangingup (5) on the unit, you can keep the unit by
means of this loop provided that no water
gets on the unit.
• Store the unit in a cool dry place, out of the
reach of children.
Specifications
Power supply: 220 V ~ 50 Hz
Power consumption: 35 W
The manufacturer shall reserve the right to
change the specification of the appliances
without preliminary notice.
The life time of the appliance - 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)
ACHTUNG! Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe der Wasserbehälter (Wanne, Schwimmbad
usw.).
• Bei der Anwendung des Geräts im Bad sollte man
es vom Netz nach der Benutzung abschalten, indem man den Stecker des Netzakbels aus der
Steckdose zieht, weil die Wassernähe eine Gefahr
darstellt, sogar wenn das Gerät mittels Schalter
ausgeschaltet wurde.
• Zwecks der zusätzlichen Sicherheit wäre sinnvoll, einen Fehlerstromschutzschalter mit der
Auslösung durch die Nennstromstärke im
Speisekreis des Badezimmers einzurichten, die
30 mA nicht überschreitet; für die Einrichtug sollte
man den Fachmann konsultieren;
ACHTUNG! Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen,
sicheren und hitzebeständigen Oberfl äche auf.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
Bei der Anwendung der Elektrogeräte besonders in
der Anwesenheit von Kindern ist es notwendig die
grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen zu befolgen,
unter anderem folgende:
LESEN SIE ALLE BEDIENUNGSHINWEISE DURCH,
BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN.
Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden:
• Bevor Sie das Gerät anschalten, vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der
Betriebsspannung des Gerätes übereinstimmt.
• Schalten Sie das Gerät vom Netz nach der
Benutzung und vor der Reinigung immer ab. Wenn
Sie das Netzkabel von der Steckdose trennen, ziehen Sie nicht daran. Greifen Sie den Stecker des
Netzkabels nicht mit nassen Händen.
• Legen Sie das Gerät nicht ab und lagern Sie es
nicht an den Stellen, wo es in die Badewanne oder
in das Waschbecken voll mit Wasser fallen könnte.
• Schalten Sie das Gerät nicht an den Stellen an, wo
Sprühmittel zerstäubt oder leicht entfl ammbare
Flüssigkeiten benutzt werden.
• Platzieren Sie das Gerät nicht auf weichen
Oberfl ächen (Bett oder Sofa), decken Sie es nicht
zu.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Netzkabel von der
Tischkante herab hängt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie baden.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Steckdose heraus,
und erst danach können Sie es aus dem Wasser
heraus holen.
• Lassen Sie das angeschaltete Gerät nie ohne
Aufsicht.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frisieren von
synthetischen Perücken.
• Seien Sie besonders aufmerksam, wenn Kinder
oder behinderte Personen das Gerät betreiben.
Kinder dürfen das Gerät nur in dem Fall benutzen,
wenn sie entsprechende Hinweise zur sicheren
Benutzung bekommen und verstanden haben und
über die Gefahren informiert sind, die wegen der
falschen Verwendung des Geräts entstehen können.
• Benutzen Sie das Gerät nur direkt so, wie es in der
Bedienungsanleitung beschrieben ist.
• Es wird nicht gestattet, das Gerät mit den
Beschädigungen am Stecker oder am Kabel, bei
den Betriebsstörungen, sowie nachdem das Gerät
ins Wasser geraten ist, zu betreiben. Mit allen
Fragen bezüglich Reparatur wenden Sie sich an
ein autorisiertes Servicezentrum.
• Halten Sie das Netzkabel fern von heißen
Oberfl ächen.
• Drehen Sie das Netzkabel nicht um und wickeln
Sie es nicht um das Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder
schläfrig sind.
• Vermeiden Sie den Kontakt zwischen heißen
Oberfl ächen des Geräts und dem Gesicht, dem
Hals und anderen Körperteilen.
• Bevor Sie Metalteile des Geräts berühren, lassen
Sie sie abkühlen.
• Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsoberfl äche bleibt
einige Zeit nach dem Abschlaten des Geräts vom
Netz heiß.
• Legen Sie das Gerät nicht auf die wärmeempfi ndlichen Oberfl ächen, solange es nicht abgekühlt
ist.
• Bevor Sie das Gerät wegräumen, lassen Sie es
unbedingt abkühlen und wickeln Sie nie das Kabel
um das Gerät.
• Prüfen Sie regelmäßig das Kabel auf die
Beschädigungen.
• Wenn Sie das Gerät benutzen, wird es empfohlen, das Netzkabel auf seine volle Länge auszuwickeln.
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus.
• Vor dem ersten Anschalten vergewissern Sie
sich, dass die Betriebsspannung des Geräts mit
der Spannung des elektrischen Netzes übereinstimmt.
Anmerkung: Bei der Inbetriebnahme kann ein
Geruch vom Heizelement entstehen. Das ist zulässig.
Haarglättung
• Um das beste Ergebnis bei der Haarglättung zu erzielen, sollten die Haare sauber und trocken sein.
Anmerkung: Wählen Sie die Temperatur, die zu
Ihrem Haartyp am besten passt.
Empfehlung nach der Anwendung von
Temperaturstufen:
Stufe 1 (160°C) – für normales und dünnes Haar;
Stufe 2 (200°C) – für dickes und grobes Haar.
• Öffnen Sie das Gerät, setzen Sie die Sperre (4) in
die Position «
• Setzen Sie den Stecker des Netzkabels in die
Steckdose ein, versetzen Sie den Schalter ( 3) in
die Position 1 oder 2, abhängig von dem Haartyp.
Dabei leuchtet die Anzeige (2).
Anmerkung: Positionieren Sie das Gerät nicht auf
weichen Oberfl ächen (wie Bett, Sofa u.ä.), decken
Sie es nicht zu.
• Lassen Sie das Gerät im Laufe von 5 Minuten warm
werden.
• Vor der Haarglättung kämmen Sie die Haare gut
durch und teilen Sie diese in Strähnen etwa 5 cm
breit.
• Positionieren Sie eine Haarsträhne zwischen den
Platten (1) und drücken Sie diese zusammen.
• Bewegen Sie das Gerät einige Sekunden nicht,
lassen Sie die Haare gut durchwärmen.
• Danach bewegen Sie das Gerät mit einem leichten
Zug die Strähne entlang bis zu den Haarspitzen.
• Danach fangen Sie mit der Glättung einer anderen
Strähne an.
• Vermeiden Sie den Kontakt zwischen heißen
Oberfl ächen des Geräts und dem Gesicht, dem
Hals oder mit anderen Körperteilen.
• Nach der Anwendung des Geräts versetzen Sie den
Schalter (3) in die Position «0/aus», die Anzeige (2)
erlischt. Ziehen Sie danach den Netzstecker aus
der Steckdose heraus. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsfl äche bleibt
einige Zeit nach dem Abschalten des Geräts
aus dem Netz heiß.
» ein.
31
Anmerkung: Schalten Sie das Gerät immer aus und
trennen Sie es vom elektrischen Netz ab, wenn es
nicht gebraucht wird. Lassen Sie das angeschaltete
Gerät nie ohne Aufsicht.
Reinigung und Pfl ege
• Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät vom Netz
ab und lassen Sie es vollständig abkühlen.
• Es wird nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten einzutauchen.
• Wischen Sie das Gerätgehäuse mit einem weichen
feuchten Stofftuch ab.
• Benutzen Sie für die Reinigung keine
SchleifReinigungsmittel oder Lösungsmittel.
LAGERUNG
• Falls das Gerät nicht verwendet wird, zeiehn
Sie immer den Stecker des Netzkabels aus der
Steckdose heraus.
• Bevor Sie das Gerät zur Lagerung wegräumen,
lassen Sie es vollständig abkühlen.
• Drücken Sie die Platten und sperren Sie diese, indem Sie die Sperre (4) in die Position versetzen «
».
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerätgehäuse, denn das kann zu seiner
Beschädigung führen.
• Zum bequemen Benutzen ist eine Schlaufe zum
Aufhängen (5) vorgesehen, womit man das Gerät
lagern kann, vorausgesetzt, dass in dieser Position
kein Wasser auf das Gerät geraten kann.
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen
Platz, außerhalb der Reichweite der Kinder.
Technische Eigenschaften
Spannung der Stromversorgung: 220 V ~ 50 Hz
Gespeiste Leistung: 35 W
Der Produzent behält sich das Recht vor, die
Charakteristiken der Geräte ohne Vorankündigung
zu ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne nicht weniger als
3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann
man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
ВНИМАНИЕ! Не использовать этот прибор вблизи емкостей, содержащих воду (ванна, бассейн и
т. д.).
• При использовании прибора в ванной комнате
следует отключать прибор от сети после его
эксплуатации, а именно, отсоединив вилку сетевого шнура от розетки, так как близость воды
представляет опасность, даже когда устройство выключено выключателем;
• Для дополнительной защиты целесообразно
установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА, в цепь питания ванной
комнаты; при установке следует обратиться к
специалисту;
ВНИМАНИЕ! Ставьте прибор на ровную, устойчивую и термостойкую поверхность.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании электроприборов, особенно в присутствии детей, необходимо следовать
основным мерам предосторожности, включая
следующие:
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПРИБОРА.
Во избежание риска поражения электрическим током:
• Перед включением убедитесь, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
• Всегда отключайте прибор от сети после использования и перед чисткой. Вынимая сетевой провод из розетки, не тяните за него. Не
беритесь за вилку сетевого провода мокрыми
руками.
• Не кладите и не храните устройство в местах,
где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой.
• Не включайте прибор в местах, где распыляются аэрозоли либо используются легковоспламеняющиеся жидкости.
• Не размещайте устройство на мягкую поверхность (на кровать или диван), не накрывайте его.
• Не допускайте свисания сетевого шнура с края
стола.
• Не используйте прибор во время принятия ванны.
• Не погружайте устройство в воду или иную
жидкость.
• Если устройство упало в воду, немедленно
выньте сетевую вилку из розетки, только после
этого можно достать прибор из воды.
• Никогда не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
• Не пользуйтесь устройством для укладки синтетических париков.
• Будьте особенно внимательны, когда устройством пользуются дети или люди с ограниченными возможностями. Использование устройства разрешается детям только в том случае,
если им даны соответствующие и понятные им
инструкции о безопасном пользовании прибором и тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном пользовании.
• Используйте устройство только по его прямому
назначению, как описано в инструкции.
• Запрещается использовать устройство при повреждении сетевой вилки или шнура, если оно
работает с перебоями, а также после его падения в воду. По всем вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
• Держите сетевой шнур вдали от горячих поверхностей.
• Не перекручивайте сетевой шнур и не наматывайте его на прибор.
• Не пользуйтесь устройством, если вы находитесь в сонном состоянии.
• Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с лицом, шеей и другими
частями тела.
• Прежде чем касаться металлических частей
прибора дайте им остыть.
• Будьте осторожны! Рабочая поверхность остается горячей некоторое время после отключения прибора от сети.
• Не кладите прибор на чувствительные к теплу
поверхности, пока он не остыл.
• Прежде чем убрать прибор, обязательно дайте
ему остыть и никогда не обматывайте вокруг
него провод.
• Периодически проверяйте целостность провода.
• При эксплуатации прибора рекомендуется размотать сетевой шнур на всю его длину.
• Для укладки волосы должны быть сухими.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
• Перед первым включением убедитесь, что рабочее напряжение прибора соответствует напряжению электросети.
Примечание: При первом использовании возможно появление запаха от нагревательного
элемента, это допустимо.
Выпрямление волос
• Чтобы получить наилучший результат распрямления волос, они должны быть чистыми и сухими.
Примечание: Поэкспериментируйте и выбере-
те температуру, подходящую для Вашего типа
волос.
Рекомендация по применению температурных
режимов:
Режим 1 (160°С) - для нормальных и тонких во-
лос;
Режим 2 (200°С) - для толстых и жестких волос.
• Раскройте устройство, установив фиксатор (4)
в положение «
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, установите переключатель (3) в положение 1 или 2, в
зависимости от типа волос, при этом загорится
индикатор (2).
Примечание: Не размещайте устройство на мягкой поверхности (на кровати, диван и т. п.), не накрывайте его.
• Дайте устройству нагреться в течение 5 минут.
• Перед распрямлением волос расчешите их и
разделите на пряди шириной около 5 см.
• Поместите прядь волос между пластинами (1) и
сожмите их.
• Не перемещайте прибор вдоль пряди в течение
нескольких секунд, дайте волосам нагреться.
• Затем плавным движением перемещайте выпрямитель вдоль пряди до конца волос.
• После этого приступайте к выпрямлению следующей пряди.
• Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с лицом, шеей и другими
частями тела.
• После использования устройства установите
переключатель (3) в положение «0/выкл», индикатор (2) погаснет, после чего выньте сетевую
вилку из розетки. Дайте устройству остыть.
• Будьте осторожны! Рабочая поверхность
остается горячей некоторое время после
отключения прибора от сети.
».
Примечание: Всегда выключайте устройство
и отключайте его от электрической сети,
если оно не используется. Никогда не оставляйте включенное в сеть устройство без присмотра.
Чистка и уход
• Перед чисткой отключите устройство от сети и
дайте ему полностью остыть.
• Запрещается погружать устройство в воду или
другие жидкости.
• Протирайте корпус устройства мягкой влажной
тканью.
• Запрещается использовать для чистки устройства абразивные моющие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
• Если устройство не используется, всегда вынимайте сетевую вилку из розетки.
• Перед тем как убрать устройство на хранение,
дайте ему полностью остыть.
• Сожмите пластины и зафиксируйте их, установив фиксатор (4) в положение
».
«
• Не наматывайте сетевой шнур на корпус
устройства, так как это может привести к его
повреждению.
• Для удобства в использовании предусмотрена петелька для подвешивания (5), на которой
можно хранить прибор при условии, что в этом
положении на устройство не будет попадать
вода.
• Храните прибор в прохладном, сухом месте,
недоступном для детей.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!Бұл аспапты суы бар
ыдыстың (ванна, бассейн жəне т.б.) жанында
пайдалабаңыз.
• Аспапты жуынатын бөлмеде пайдаланған
кезде оны пайдаланып болған соң міндетті
түрде желіден ажыратып қою керек, нақтырақ
айтқанда, желі шнурының ашасын розеткадан
ажырату керек, өйткені судың жақын тұруы
құрылғының сөндіргіштен сөндірілген күннің
өзінде қауіпті болып саналады;
• Қосымша қорғану үшін 30 мА-ден аспайтын
номиналды жұмыс істеу тогы бар қорғаушы
сөндіргіш құрылғыны (ҚСҚ) ванна бөлмесінің
қуат тізбегіне орнатып қойған жөн; орнату
кезінде маманды шақыру керек;
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Аспапты тегіс, тұрақты жəне су өткізбейтін бетке
қойыңыз.
МАҢЫЗДЫ САҚТАНУ ШАРАЛАРЫ
Электр приборларын пайдаланған кезде, əсіресе
қасында балалар болған кезде, негізгі сақтану
шараларын ұстану қажет, оған мыналар кіреді:
ПРИБОРДЫ ПАЙДАЛАНБАС БҰРЫН
НҰСҚАУЛЫҚТЫ МҰҚИЯТ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ.
Электр тогының соғу қаупін болдырмау
мақсатында:
• Қосар алдында, электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмыс кереуіне сəйкес келетіндігін
тексеріп алыңыз.
• Приборды пайдаланып болғаннан кейін жəне
тазалар алдында үнемі желіден ажыратып
отырыңыз. Желі сымын розеткадан суыра
отырып, сымнан тартпаңыз. Желі сымының
ашасын су қолыңызбен ұстамаңыз.
• Құрылғыны суға толған ваннаға немесе
раковинаға түсіп кету қаупі бар жерге қоймаңыз
жəне ол жерде сақтамаңыз.
• Приборды аэрозольдер шашырайтын жерде
не болмаса тез тұтанатын сұйықтықтары
пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
• Құрылғыны жұмсақ бетті жерге (төсек немесе
диван) қоймаңыз, оның бетін жаппаңыз.
• Желі шнурының үстелдің шетінен салбырауына
жол бермеңіз.
• Суға шомылып жатқанда, приборды
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны суға немесе басқа да сұйықтыққа
батырмаңыз.
• Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу
желі ашасын розеткадан сурыңыз, тек осыдан
кейін ғана приборды судан алып шығуға
болады.
• Жұмыс істеп тұрған приборды ешқашан
қараусыз қалдырмаңыз.
• Құрылғыны ситетикалық париктерді сəндеу
үшін пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны балалар немесе мүмкіншілігі
шектеулі жандар пайдаланған кезде өте
мұқият болыңыз. Құрылғыны балалардың
пайдалануына, тек оларға приборды қауіпсіз
пайдалану жөнінде тиісті жəне түсінікті
нұсқаулық берілген жағдайда жəне оларға
приборды дұрыс пайдаланбаған кезде төнуі
мүмкін қауіптер туралы түсіндірілген жағдайда
ғана беруге болады.
• Құрылғыны, нұсқаулықта суреттелгендей,
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз
• Құрылғының желі ашасы немесе шнуры
бүлінген, егер ол əрең жұмыс істеп тұрса, жəне
суға түсіп кеткен жағдайда оны пайдалануға
тыйым салынады. Барлық жөндеу сұрақтары
бойынша рұқсаты бар сервис орталықтарына
жүгініңіз.
• Желі шнурын ыстық беттерден алшақ ұстаңыз.
• Желі шнурын бұрамаңыз жəне оны приборға
орамаңыз.
• Ұйқыңыз толық ашылмаған жағдайда,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Құрылғының ыстық беттері бетке, мойынға
жəне басқа да дене мүшелеріне тиюін
болдырмаңыз.
• Прибордың металл бөліктерін ұстамас бұрын,
оны суытып алыңыз.
• Абай болыңыз! Приборды желіден
ажыратқаннан кейін оның жұмыс беті біраз
уақытқа дейін ыстық күйде болады.
• Приборды жылыға сезімтал бетке қоймаңыз,
оны суыту керек.
• Приборды алып тастамас бұрын, оны суытып
алыңыз жəне ешқашан оған сымды орамаңыз.
• Уақыт өте келе сымның бүтіндігін тексерңіз.
• Приборды пайдаланған кезде желі шнурын
оның ұзын бойына жазу керек.
Құрылғыны қораптан шығарыңыз.
Бірінші рет қосар алдында, прибордың жұмыс
кернеуі электр желісінің кернеуіне сəйкес
келетінін тексеріп алыңыз.
Ескертпе: Алғашқы пайдаланған кезде қыздыру
элементінің иісі пайда болуы мүмкін, бұл
қалыпты.
Шашты жазу
Шашты жазудың ең жақсы нəтижесін алу үшін,
олар құрғақ жəне таза болуы керек
Ескертпе: Бақылап көріңіз жəне өзіңіздің
шашыңыздың түріне лайықты температураны
таңдаңыз
Температура режимін қолдану жөніндегі
ұсыныс:
1 режим (160°С) – қалыпты жəне жұқа шашқа
арналған;
2 режим (200°С) – қалың жəне қатты шашқа
арналған.
• Бекіткішті (4) «
ашыңыз.
• Желі шнурының ашасын розеткаға сұғыңыз,
ажыратқышты (3) шаштың түріне қарай
1 немесе 2 күйіне орнатыңыз, осы кезде
көрсеткіш (2) жанады.
Ескертпе: Құрылғыны жұмсақ бетті жерге (төсек
немесе диван жəне т.б.) қоймаңыз, оның бетін
жаппаңыз.
• Құрылғыны 5 минуттай ұстап қызғанын күтіңіз.
• Шашты жазбас бұрын оларды тарап,
қалыңдығы 5 см болатын бұрымдарға бөліңіз.
• Шаш бұрымын пластиналардың (1) арасына
салып, оларды қысыңыз.
• Приборды бұрым бойымен бірнеше секун бойы
жылжытпаңыз, шашыңыз қызсын.
• Осыдан кейін жаймен жазғышты шаш
бұрымының бойымен ұшына дейін
қозғалтыңыз.
• Одан кейін келесі бұрымды жазуға көшіңіз.
• Құрылғының ыстық беттері бетке, мойынға
жəне басқа да дене мүшелеріне тиюін
болдырмаңыз.
• Құрылғыны пайдаланғаннан кейін
ажыратқышты (3) «0/сөн» күйіне орнатыңыз,
Көрсеткіш (2) сөнеді, осыдан кейін желі ашасын
розеткадан сурыңыз. Құрылғы суысын.
• Абай болыңыз! Приборды желіден
ажыратқаннан кейін оның жұмыс беті біраз
уақытқа дейін ыстық күйде болады.
» күйіне қойып, құрылғыны
Ескертпе: Құрылғы пайдаланылмайтын
жағдайда үнемі сөндіріп, электр желісінен
ажыратып отыру керек. Желіге қосулы
құрылғыны ешқашан қараусыз қалдырмаңыз.
Тазалау жəне күтім
• Тазалар алдында құрылғыны желіден
• Құрылғыны суға немесе басқа да сұйықтыққа
• Құрылғының корпусын жұмсақ ылғал матамен
• Құрылғыны тазарту үшін қажайтын жуғыш
САҚТАУ
• Егер құрылғы пайдаланылмаса, желі ашасын
• Құрылғыны сақтауға жинамас бұрын, оны
• Бекіткішті (4) күйіне орната отырып, пластинаны
• Желі шнурын құрылғының корпусына орамаңыз,
• Пайдалануға қолайлы болуы үшін іліп қоюға
• Приборды салқын, құрғақ, балалардың
Техникалық сипаттары
Қорек кернеуі 220 V ~ 50 Гц
Қажетті ететін қуаты: 35 W
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың
сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан кем
емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
ажыратып, суытыңыз.
батыруға тыйым салынады.
сүртіңіз.
заттар мен еріткіштерді пайдалануға тыйым
салынады.
үнемі розеткадан суырыңыз.
толық суытыңыз.
қысып, бекітіңіз «
бұл оның бүлінуіне əкеп соғуы мүмкін.
арналған ілмегі (5) қарастырылған, бұны
құрылғыға су тимейтін жағдайда қолдануға
болады.
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
UWAGA! Nie używaj niniejszego urządzenia w pobliżu zbiornika z wodą (wanna, basen itd.).
• Podczas użytkowania urządzenia w pokoju łazienkowym należy odłączyć urządzenie od sieci po jego użyciu, to znaczy odłączyć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka, ponieważ
bliskość wody stanowi zagrożenie również kiedy
urządzenie jest wyłączone wyłącznikiem;
• W celu zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, zasilającym łazienkę, wyłącznika ochronnego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W przypadku
zainstalowania należy zwrócić się do specjalisty;
UWAGA! Ustawiaj urządzenie na równej stabilnej i termoodpornej powierzchni.
WAŻNIE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Podczas używania urządzeń elektrycznych szczególnie w obecności dzieci należy przestrzegać
środków bezpieczeństwa, włącznie z następującymi:
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA UWAŻNIE
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE.
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym:
• Przed włączeniem upewnij się, że napięcie w sieci elektrycznej odpowiada napięciu roboczemu
urządzenia.
• Zawsze odłączaj urządzenie od sieci po zakończeniu używania i przed czyszczeniem. Wyjmując przewód zasilający z gniazdka nie ciągnij za
niego. Nie dotykaj wtyczki przewodu zasilającego mokrymi rękami.
• Nie kładź i nie przechowuj w miejscach, gdzie
urządzenie może wpaść do wanny lub do umywalki napełnionej wodą.
• Nie włączaj urządzenia w miejscach, gdzie są
stosowane produkty w aerozolu lub płyny łatwopalne.
• Nie umieszczaj urządzenia na miękkim podłożu,
(takim jak łóżko lub kanapa), nie przekrywaj go.
• Nie pozwalaj, aby przewód zasilający zwisał ponad krawędzią stołu.
• Nie używaj urządzenia podczas kąpieli.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innym
płynie.
• Jeśli urządzenie wpadło do wody natychmiast
wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka, i tylko wtedy
możesz wyjąć urządzenie z wody.
• Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez
nadzoru.
• Nie używaj urządzenia do układania peruk syntetycznych.
• Szczególnie uważaj, kiedy urządzenia używają
dzieci lub osoby niepełnosprawne. Dzieci mogą
używać urządzenia jedynie wówczas, gdy zostały odpowiednio poinstruowane, jakie zagrożenia
wynikają z niewłaściwego jego użycia i jak należy
obchodzić się z nim w bezpieczny sposób.
• Używaj urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem, w sposób jaki został opisany w instrukcji.
• Nie wolno używać urządzenia jeżeli jego przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeżeli
nie działa ono prawidłowo lub w przypadku jego
wpadnięcia do wody. Ze wszystkimi pytaniami
dotyczącymi napraw skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.
• Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących
powierzchni.
• Nie przekręcaj przewodu zasilającego, nie zwijaj
go wokół urządzenia.
• Nie używaj urządzenia podczas drzemki.
• Unikaj kontaktu gorących powierzchni urządzenia z twarzą, karkiem oraz innymi częściami ciała.
• Przed dotykaniem metalowych części urządzenia pozwól na ich ostygnięcie.
• Zachowaj ostrożność! Robocza powierzchnia
pozostanie gorąca przez pewien czas po odłączeniu urządzenia z sieci.
• Nie umieszczaj urządzenia na czułych na ciepło
powierzchniach aż do jego ostygnięcia.
• Przed schowaniem urządzenia obowiązkowo pozwól mu na ostygnięcie i nigdy nie zwijaj przewodu wokół urządzenia.
• Okresowo sprawdzaj całość przewodu.
• Podczas użytkowania urządzenia zaleca się rozwinąć przewód zasilający na całą długość.
• Przed układaniem włosy muszą być suche.
URZADZENIE PRZEZNACZONE JEST TYLKO
DO UŻYTKU DOMOWEGO.
Przed użyciem
• Wyjmij urządzenie z opakowania.
• Przed pierwszym włączeniem upewnij się, że napięcie w sieci elektrycznej odpowiada napięciu
roboczemu urządzenia.
Uwaga: Przy pierwszym użyciu może wydzielać się zapach z elementu grzejnego, jest to
dopuszczalne.
Prostowanie włosów
• W celu osiągnięcia najlepszego rezultatu prostowania włosów, muszą one być czyste, suche.
Uwaga: Poeksperementuj i wybierz temperatu-
rę pasującą do Twego typu włosów.
Zalecenie dotyczące stosowania trybów tempe-
raturowych:
Tryb 1 (160°C) – dla włosów normalnych i cien-
kich;
Tryb 2 (200°C) - dla włosów grubych i sztyw-
nych.
• Otwórz urządzenie ustawiając blokadę (4) w położeniu „
• Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka, ustaw przełącznik (3) w położeniu 1 lub 2, w
zależności od rodzaju włosów, wówczas zapali
się wskaźnik (2).
Uwaga: Nie umieszczaj urządzenia na miękkim
podłożu, (takim jak łóżko lub kanapa), nie przekrywaj go.
• Pozwól urządzeniu się nagrzać w ciągu 5 minut.
• Przed układaniem dokładnie rozczesz włosy i
rozdziel je na pasma o szerokości około 5 cm.
• Włóż pasmo włosów między płytki (1) i zaciśnij
je.
• Nie przemieszczaj urządzenia wzdłuż pasma
przez kilka minut, pozwól włosom się nagrzać.
• Następnie płynnie przesuwaj prostownicę
wzdłuż pasma do końca.
• Po tym zaczynaj prostować następne pasmo.
• Unikaj kontaktu gorących powierzchni urządzenia z twarzą, karkiem oraz innymi częściami ciała.
• Po użyciu urządzenia ustaw przełącznik (3) w
położenie „0/ wył.”, wskaźnik (2) zgaśnie, po
tym wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka. Pozwól
urządzeniu ostygnąć.
• Zachowaj ostrożność! Robocza powierzch-
nia pozostanie gorąca przez pewien czas po
odłączeniu urządzenia z sieci.
Uwaga: Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj go
od sieci elektrycznej, gdy nie jest ono używane.
Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez
nadzoru.
”.
• Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie w wodzie lub innym płynie.
• Przecieraj powierzchnię zewnętrzną obudowy i
nasadki miękką wilgotną ściereczką.
• Nie wolno używać do czyszczenia urządzenia
ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
PRZECHOWYWANIE
• Jeżeli nie używa się urządzenia, należy zawsze
wyciągać wtyczkę sieciową z gniazdka.
• Przed schowaniem urządzenia pozwól mu na
całkowite ostygnięcie.
• Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół obudowy urządzenia, ponieważ może to spowodować
jego uszkodzenia.
• W celu wygody w użyciu urządzenie posiada pętelkę do zawieszania (5), na której można przechowywać urządzenie, pod warunkiem, iż w tej
pozycji nie przedostanie się woda.
• Przechowuj urządzenie w suchym chłodnym
miejscu, niedostępnym dla dzieci.
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 220 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 35 W
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku urządzenia –
powyżej 3 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać
w punkcie sprzedaży, w którym nabyliście Państwo
dane urządzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń
z tytułu zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać
rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnośnie elektromagnetycznej
kompatybilności, przewidzianej dyrektywą 89/336/EEC Rady Europy oraz
przepisem 73/23 EEC o nizkowoltowych urządzeniach.
».
Czyszczenie i konserwacja
• Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci i
pozwól na jego całkowicie ostygnięcie.
POZOR! Ne využije ten přístroj nablízku nádrží,
naplněných vodou (vany, bazénu atd.).
• Při použití přístroje v koupelně třeba odpojovat přístroj od síti za jeho provozování, a sice
vytáhnutím vidlice síťové šňůry z hnízda, protože blízkost vody činí nebezpečí, dokonce
tehdy, když přístroj je vypnuty vypínačem;
• Pro dodatečně zajištění účelné opatřit zařízení ochranní pojistkou (RSD) s nominálním
proudem spuštění, ne převyšujícím 30 mA, v
napájecím obvodu koupelných místností; při
nastavení třeba obrátít se k odborníkovi;
POZOR! Stavte přístroj na rovný, stabilní i teplovzdorný povrch.
DŮLEŽITE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Při použití elektrického zařízení, zejména za přítomností dětí, nutně sledovat základním mírám
opatrností, včetně následujících:
POZORNE PROČTEJTE SMERNICÍ PŘED
POUŽITÍM PŘISTROJE.
V zamezení rizika zásahu elektrického proudu:
• Před zapnutím se přesvědčte, že napětí
v hnízdu elektrické síti odpovídá pracovnímu
napětí vybavení.
• Vždy odpínejte přístroj od síti za použití i před
čištěním. Vytahujíc síťovou šňůru z hnízda,
ne natahuje za něj. Ne berte za vidličku síťové šňůry mokrýma rukama.
• Ne skládejte a ne chovejte přístroj v místech,
kde on může spást do vany nebo nádrží, naplněních vodou.
• Ne spouštějte přístroj v místech, kde rozprašuji aerosol nebo používají se pálivé kapaliny.
• Ne stavte přístroj na měkký povrch (na postel
nebo divan), ne prostírejte jeho.
• Ne dopouštějte svěšení síťové šňůry s okraji
stolu.
• Nepoužívejte přístroj během přijetí koupelí.
• Ne ponořujte zařizení do vody nebo druhé
kapaliny.
• Pokud přístroj upadnul ve vodu, bez meškání
vytrhnete sítovou vidličku z hnízda, jen nato
přístroj je k dostání z vody.
• Nikdy ne nenechávejte pracující přístroj bez
dozoru.
• Nepoužívejte vybavení pro ukládání syntetických paruk.
• Buďte zejména pozorní, kdy vybavení využívájí děti nebo lide s omezenými možnostmi.
Využití vybavení je povoleno dětí jenom v tom
případě, pokud jim dany vyhovující i jasný jim
směrnici o bezpečněm používání přístrojí i
těch nebezpečí, které můžou vznikat při jeho
nesprávném používání.
• Použijte přístroj jen z jeho přímému účelu, jak
popisane v směrnici.
• Nesmí je využivat přístroj při poškození síťové vidličce nebo šňůry, pokud on funguje
přerušovaně, a také za jeho pádu ve vodu. Za
všechny dotazu opravy obracejte se v autorizovany servisní středisko.
• Držíte síťovou šňůru v dálce od teplých povrchů.
• Ne překrucujte síťovou šňůru i ne ovíjejte jí
kolem přístrojí.
• Nepoužívejte mechanismus, pokud vy jste v
ospalem stavu.
• Unikejte kontaktů teplých povrchů vybavení s
tváří, krkem i jinými částmi těla.
• Dříve než dotýkat se kovových dílů přístroje
dejte jim vychladnout.
• Dejte pozor! Pracovna plocha zůstava se horkou nějakou dobu za odpojení přístrojů od
síti.
• Ne klaďte přístroj na citlivé k teplu povrchy,
prozatím on ne ochladne.
• Dříve než uklidit přístroj, určitě dejte mu vychladnout i nikdy ne ovíjejte kolem něho šňůry.
• Diskontinuálně kontrolujte celistvost šňůry.
• V provozu přístroje se doporučují odvinout
síťovou šňůru na vší jeho délku.
• Před prvním spouštením se přesvědčete,
že provozní napětí přístroje odpovída napětí
elektrické síti.
Poznámka: Při prvním použití je možné objevení vůně od ohřívacího elementu, to je
přípustné.
Usměrnění vlasů
• Aby stihnout nejlepší výsledek dle usměrňovaní vlasů, oni musejí byt jasnými i suchými.
Poznámka: experimentujte a vyberte teplotu,
odpovídající vašemu druhu vlasů.
Rekomendace dle přiměnění teplotních re-
žimů:
Režim 1 (160°C) – pro normální a tenké vla-
sy;
Režim 2 (200°C) – pro silné a tvrdé vlasy.
• Rozviňte zařizení, nastavujíc boční držák (4)
v položení «
• Vložte vidličku síťové šňůry v rozetu, ustavte
přepínač ( 3) v položení 1 nebo 2, podle typu
vlasů, přitom vzplane indikátor (2).
Poznámka: Ne stavte přístroj na měkké povrchy (na postele, divan atd.), ne prostírejte
jeho.
• Dejte vybavení zteplit během 5 minut.
• Před napřímením vlasů sčešte jich a rozdělíte
na pramene z šíři kolem 5 cm.
• Umístěte pramen vlas mezi deskami (1) i
stiskne jich.
• Ne přesouvejte přístroj ve směru pramene
během několik sekund, dejte vlasům zteplit.
• Potom plynně přesouvejte usměrňovač ve
směru pramene do konce vlasů.
• Potom přistoupejte k napřímení sledujícího
pramene.
• Vyhýbejte kotaktu teplých povrchů vybavení
s tváří, krkem i jinými částmi těla.
• Za použití vybavení ustavte přepínač (3) v položení « 0/vykl », indikátor (2) zhasne, a poté
vytrhněte sítovou vidlicí z hnízda. Dejte vybavení vychladnout.
• Dejte pozor! Pracovní plocha zůstava
horkou nějakou dobu za odpojení přístrojů od síti.
».
Poznámka: Vždy vypínájte přístroj a odpojujte jeho od elektrické síti, pokud on ne používá se. Nikdy ne nechávejte připojeno na
síť zařízení bez dozorú.
Čištění i skladovaní
• Před čištěním odpojíte přistroj od síti a dejte
mu plně vychladnout.
• Nesmí je máčet zařizění ve vode nebo dalších
kapalinách.
• Leštěte korpus vybavení měkkou vlhkou tkaninou.
• Nesmí je využívat pro leštění brousicí mycí
prostředky a rozpouštědla.
Uschování
• Pokud mechanismus ne používá se, vždy vyjímete sítovou vidličku z rozety.
• Předtím jak uklidit přéstroj na uschování, dejte mu plně vychladnout.
• Stisknete plochy a zafixujte jich, nastavujíc
boční držák (4) v položení «
• Ne ovíjejte síťovou šňůru kolem vybavení,
protože to je může přivest k její poškození.
• Pro příslušenství v použití předurčené poutko
pro zavěšení (5), na kterém lze přechovávát
přístroj za podmínky, že v tejto pozicí na zařizení nebude se dostávát voda.
• Chraňte přístroj v chladném, suchém místě,
ne přístupněm pro dětí.
Technické charakteristiky
Napětí napájení: 220 v ~ 50 Hz
Spotřeba: 35 W
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakteristiku přístrojů bez předchozího upozornění.
Životnost přístroje min. 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během
záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou
89/336/EEC a předpisem 73/23/
EEC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
УВАГА! Не використовувати цей прилад поблизу
ємностей, які містять воду (ванна, басейн і т. д.).
• При використанні приладу у ванній кімнаті слід
відключати прилад від мережі після його експлуатації, а саме виймати вилку мережного
шнуру з розетки, так як близькість води є небезпечною, навіть коли пристрій вимкнений
вимикачем.
• Для додаткового захисту доцільно установити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з
номінальним струмом спрацьовування, що
не перевищує 30 мА, в коло живлення ванної
кімнати; при встановленні слід звернутись до
спеціаліста ;
УВАГА! Ставте прилад на рівну, стійку і термостійку поверхню.
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ
При використанні електроприладів, особливо в
присутності дітей, необхідно слідувати основним
заходам безпеки, включаючи наступні:
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ
Для запобігання ураження електричним
струмом:
• Перед ввімкненням переконайтесь, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
• Завжди відключайте пристрій від мережі після
використання і перед чищенням. Виймаючи
мережевий шнур з розетки, не тягніть за нього. Не беріться за вилку мережного шнуру мокрими руками.
• Не кладіть і не зберігайте прилад в місцях, де
він може впасти у ванну або раковину, наповнену водою.
• Не вмикайте прилад в місцях, де розпилюються аерозолі або використовуються легкозаймисті рідини.
• Не розміщуйте прилад на м’якій поверхні (на
ліжку або дивані), не накривайте його.
• Не допускайте звисання мережевого шнура з
краю столу.
40
• Не використовуйте прилад під час приймання
ванни.
• Не занурюйте прилад у воду або іншу рідину.
• Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть
мережну вилку з розетки, тільки після цього
можна дістати прилад з води.
• Ніколи не залишайте працюючий прилад без
нагляду.
• Не користуйтеся приладом для укладки синтетичних перук.
• Будьте особливо уважні, коли пристроєм користуються діти або люди з обмеженими можливостями. Використання пристрою дозволяється дітям тільки в тому випадку, якщо їм
дані відповідні та зрозумілі їм інструкції щодо
безпечного користування приладом і тих небезпеках, які можуть виникати при його неправильному використанні.
• Використовуйте прилад лише за його прямим
призначенням, як описано в інструкції.
• Забороняється використовувати пристрій при
пошкодженні мережної вилки або шнуру, якщо
він працює з перебоями, а також після його
падіння у воду. З усіх питань ремонту звертайтесь до авторизованого сервісного центру.
• Тримайте мережний шнур далі від гарячих поверхонь.
• Не перекручуйте мережевий шнур і не намотуйте його на прилад.
• Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитесь в сонному стані.
• Уникайте торкання гарячих поверхонь пристрою до обличчя, шиї та інших частин тіла.
• Перш ніж торкатися металевих частин приладу дайте їм охолонути.
• Будьте обережні! Робоча поверхня залишається гарячою деякий час після відключення
приладу від мережі.
• Не кладіть прилад на чутливу до тепла поверхню, доки він не охолонув.
• Перш ніж прибрати прилад, обов’язково дайте
йому охолонути і ніколи не обмотуйте навколо
нього мережний шнур.
• Періодично перевіряйте цілісність дроту.
При експлуатації приладу рекомендується роз-
•
мотати мережний шнур на всю його довжину.
• Для укладки волосся повинно бути сухим.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.
Перед використанням
• Дістаньте пристрій з упаковки.
• Перед ввімкненням переконайтесь, що робоча напруга приладу відповідає напрузі електромережі.
Примітка: При першому використанні можлива поява запаху від нагрівального елементу, це допустимо.
Випрямлення волосся
• Щоб отримати найкращий результат розпрямлення волосся, воно повинно бути чистим і сухим.
Примітка: Поексперементуйте і виберіть тем-
пературу, яка підходить для Вашого типу волосся.
Рекомендація по застосуванню температур-
них режимів:
Режим 1 (160°С) – для нормального і тонкого
волосся;
Режим 2 (200°С) – для товстого і жорсткого во-
лосся.
• Розкрийте прилад, встановивши фіксатор (4) в
положенні «
• Вставте вилку мережевого шнуру в розетку,
встановіть перемикач (3) в положенні 1 або 2,
в залежності від типу волосся, при цьому загориться індикатор (2).
Примітка: Не розміщуйте прилад на м’якій поверхні (на ліжку, дивані і т. д.), не накривайте
його.
• Дайте пристрою нагрітися продовж 5 хвилин.
• Перед вирівнюванням волосся розчешіть їх на
пасма шириною близько 5 см.
• Помістіть пасмо волосся між пластинами (1) і
стисніть їх.
• Не переміщуйте прилад вздовж пасма на протязі декількох секунд, дозвольте волоссю нагрітися.
• Потім плавним рухом переміщайте випрямляч
вздовж пасма до кінця волосся.
• Після цього приступайте до випрямлення наступного пасма.
• Уникайте торкання гарячих поверхонь пристрою до обличчя, шиї та інших частин тіла.
• Після використання пристрою встановіть перемикач (3) в положення «0OFF/выкл», індикатор (2) погасне, після чого вийміть мережну
вилку з розетки. Дайте пристрою охолонути.
• Будьте обережні! Робоча поверхня зали-
шається гарячою деякий час після відключення приладу від мережі.
Примітка: Завжди вимикайте пристрій і
відключайте його від електричної мережі,
якщо він не використовується. Ніколи не залишайте ввімкнений в мережу пристрій без
нагляду.
».
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед чищенням відключіть пристрій від мережі і дайте йому повністю охолонути.
• Забороняється занурювати пристрій у воду
або інші рідини.
• Протирайте корпус приладу м’якою вологою
тканиною.
• Забороняється використовувати для чищення
пристрою абразивні миючі засоби та розчинники.
ЗБЕРІГАННЯ
• Якщо пристрій не використовується, завжди
виймайте мережну вилку з розетки.
• Перед тим як прибрати пристрій на зберігання, дайте йому повністю охолонути.
• Стисніть пластини і зафіксуйте їх, встановіть
фіксатор (4) в положенні «».
• Не намотуйте мережевий шнур на корпус пристрою, адже це може привести до його пошкодження.
• Для зручності в користуванні передбачена
петелька для підвішування (5), на якій можна
зберігати прилад при умові, що в такому положенні на прилад не буде попадати вода.
• Зберігайте прилад в прохолодному, сухому
місці, недоступному для дітей.
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладів без попереднього
повідомлення.
Термін служби приладу не менш 3-х років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні
будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності, що
пред’являються директивою 89/336/
ЄЕС Ради Європи й розпорядженням
73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
УВАГА! Не выкарыстоўваць гэты прыбор блізка
да ёмістасцей, змяшчаючых ваду (ванна, басейн
і г. д.).
• Пры выкарыстанні прыбора ў ванным пакоі
неабходна адключаць прыбор ад сеткі пасля
яго эксплуатацыі, а менавіта аддзяліць вілку
сеткавага шнура ад разеткі, бо блізкасць вады
прадстаўляе небяспеку, нават калі прылада
выключана выключальнікам;
• Для дадатковай аховы мэтазгодна
ўстанавіць прыладу ахоўнага адключэння
(ПАА) з намінальным токам дзейнічання, не
перавышальным 30 мА, у ланцугу сілкавання
ваннага пакою; пры ўстаноўцы неабходна
звярнуцца да спецыяліста;
УВАГА! Стаўце прыбор на роўную, устойлівую і
тэрмаўстойлівую паверхню.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
Пры выкарыстанні электрапрыбораў, асабліва ў
прысутнасці дзяцей, неабходна прытрымлівацца
асноўных мер засцярогі, уключаючы наступныя:
УВАЖЛІВА ПРАЧЫТАЙЦЕ ЎСЕ ІНСТРУКЦЫІ
ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ ПРЫБОРА.
Каб пазбегнуць рызыкі паражэння
электрычным токам:
• Перад уключэннем упэўніцеся, што напружанне
электрычнай сеткі адпавядае рабочаму
напружанню прылады.
• Заўсёды адключайце прыбор ад сеткі пасля
выкарыстання і перад чысткай, вымаючы
сеткавы провад з разеткі, не цягніце за яго.
Не бярыцеся за вілку сеткавага провада
вільготнымі рукамі.
• Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў месцах,
дзе яна можа ўпасці ў ванну або ракавіну,
напоўненую вадой.
• Не ўключайце прыбор у месцах, дзе
распыляюцца аэразолі або выкарыстоўваюцца
лёгкія на загаранне вадкасці.
• Не размяшчайце прыладу на мяккую паверхню
(на ложак ці канапу), не накрывайце яе.
• Не дапускайце звісання сеткавага шнура з
краю стала.
• Не выкарыстоўвайце прыбор пад час прымання
ванны.
• Не апускайце прыладу ў ваду або іншую
вадкасць.
• Калі прылада ўпала ў ваду, неадкладна выміце
сеткавую вілку з разеткі, толькі пасля гэтага
можна дастаць прыбор з вады.
• Ніколі не пакідайце працуючы прыбор без
нагляду.
• Не карыстайцеся прыладай для ўкладкі
сінтэтычных парыкоў.
• Будзьце асабліва ўважлівымі, калі прыладай
карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаванымі
здольнасцямі. Выкарыстанне прылады
дазваляецца дзецям толькі ў тым выпадку,
калі ім дадзены адпаведныя і зразумелыя ім
інструкцыі аб бяспечнам карыстанні прыборам
і той небяспецы, якая можа ўзнікнуць пры яго
няправільным выкарыстанні.
• Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамому
прызначэнню, як апісана в інструкцыі.
• Забараняецца выкарыстанне прылады пры
пашкоджанні сеткавай вілкі або шнура,калі
яна працуе з перабоямі, а таксама пасля яе
падзення Ў ваду. Па ўсім пытанням рамонту
звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
• Трымайце сеткавы шнур далёка ад гарачых
паверхняў.
• Не перакручвайце сеткавы шнур і не
наматвайце яго на прыбор.
• Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы
знаходзіцеся в сонным стане.
• Пазбягайце сутыкнення гарачых паверхняў
прылады з тварам, шыяй і іншымі часткамі
цела.
• Перад тым як кранаць металічныя часткі
прылады, дайце ім астыць.
• Будзьце асцярожнымі! Працоўная паверхня
застаецца гарачай некаторы час пасля
адключэння прылады ад сеткі.
• Нельга класці прыбор на паверхні, адчувальныя
да цяпла, пакуль ён не астыў.
• Перад тым як прыбраць прыбор, абавязкова
дайце яму астыць і ніколі не абмотвайце вакол
яго провад.
• Перыядычна правярайце цэласнасць провада.
• Пры эксплуатацыі прыбора рэкамендуецца
разматаць сеткавы шнур на ўсю яго даўжыню.
• Для ўкладкі валасы павінны быць сухімі.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ
ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ.
працоўнае напружанне прылады адпавядае
электрасетцы.
Заўвага: Пры першым выкарыстанні
магчыма з’яўленне паху ад награвальнага
элемента, гэта дапушчальна.
Выпрамленне валасоў
• Каб атрымаць найлепшы рэзультат
распрамлення валасоў, яны павінны быць
чыстымі і сухімі.
Заўвага: Паэксперыментуйце і выберыце
тэмпературу, падыходзячую да Вашага тыпу
валасоў.
Рэкамендацыя па прымяненню тэмпературных
рэжымаў:
Рэжым 1 (160°С) - для нармальных і тонкіх
валасоў;
Рэжым 2 (200°С) - для тоўстых і цвёрдых
валасоў.
• Раскрыйце прыладу, усталяваўшы фіксатар (4)
у становішча «
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку,
устанавіце пераключальнік ( 3) у становішча 1
ці 2, у залежнасці ад тыпу валасоў, пры гэтым
загарыцца індыкатар (2).
Заўвага: Не кладзіце прыладу на мяккую
паверхню (на ложак, канапу і г.д.), не накрывайце
яе.
• Дайце прыладзе нагрэцца ня працягу 5 хвілін.
• Перад распрамленнем валасоў расчашыце іх на
пасмы шырынёю каля 5 см.
• Змясціце пасму валасоў паміж пласцінамі (1) і
сцісніце іх.
• Не перамяшчайце прыбор уздоўж пасмы на
працягу некалькіх секундаў, дайце валасам
нагрэцца.
• Затым плаўным рухам перамяшчайце
выпрамляльнік уздоўж пасмы да канца
валасоў.
• Пасля гэтага пачынайце выпрамляць наступную
пасму.
• Пазбягайце сутыкнення гарачых паверхняў
прылады з тварам, шыяй і іншымі часткамі
цела.
• Пасля выкарыстання прылады ўсталюйце
пераключальнік (3) у становішча «0/выкл»,
індыкатар (2) згасне, пасля чаго выміце
сеткавую вілку з разеткі. Дайце прыладзе
астыць.
• Будзеце асцярожнымі! Працоўная
паверхня застаецца гарачаю некаторы час
пасля адключэння прылады ад сеткі.
».
43
Заўвага: Заўсёды выключайце прыладу і
адключайце яе ад электрычнай сеткі, калі
яна не выкарыстоўваецца. Ніколі не пакідайце
прыладу, уключаную ў сетку, без нагляду.
Чыстка і догляд
• Перад чысткаю адключыце прыладу ад сеткі і
дайце ёй поўнасцю астыць.
• Забараняецца апускаць прыладу ў ваду ці
іншыя вадкасці.
• Працірайце корпус прылады мяккай вільготнай
тканінаю.
• Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі
прылады абразіўныя мыючыя сродкі і
растваральнікі.
ЗАХОЎВАННЕ
• Калі прылада не выкарыстоўваецца, заўсёды
вымайце сеткавую вілку з разеткі.
• Перад тым як прыбраць прыладу на захоўванне,
дайце ёй поўнасцю астыць.
• Сцісніце пласціны і зафіксуйце іх, усталяваўшы
фіксатар (4) у становішча
».
«
• Не наматывайте сеткавы шнур на корпус
прылады, таму што гэта можа прывесці да яго
пашкоджвання.
• Для зручнасці ў выкарыстанні прадугледжана
пятля для падвешвання (5), на якой можна
захоўваць прыладу, з умоваю, што ў гэтым
стане на яе не будзе трапляць вада.
• Захоўвайце прыладу ў халаднаватым, сухім
месцы, недасяжным для дзяцей.
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць
характарыстыкi прыбораў без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора не менш за 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце
за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова
павінна быць прад’яўлена купчая альбо квітанцыя
аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/
ЕЕС, i палажэнням закона аб
прытрымлiваннi напружання (73/23
EC)
Diqqat! Ushbu buyumdan ichida suv bo’lgan
idishlar va havzalar (vanna, hovuz va hokazo)
yonida foydalanmang.
• Vanna xonasida buyumdan foydalanganda
buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan
o’chirish kerak, ya’ni tarmoq simining vilkasini
rozetkadan ajratish lozim, chunki hatto buyum
o’chirish tugmasi bilan o’chirilganda ham suv
yaqinligi o’ta xavfl i bo’ladi;
• Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna
xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan
oshmaydigan nominal ishlab ketish toki bo’lgan
himoya o’chirish moslamasini (HO’M) o’rnatish
kerak; uni o’rnatish uchun mutaxassisga
murojaat qilish lozim;
DIQQAT! Asbobni tekis, barqaror va issiqqa
chidamli yuzaning ustiga qo’ying.
MUHIM EHTIYOT CHORALARI
Elektr asboblaridan foydalanishda, ayniqsa
bolalar hozir bo’lganda, asosiy ehtiyot choralariga
amal qilish lozim, shu jumladan quyidagi ehtiyot
choralari:
BUYUMDAN FOYDALANISHDAN AVVAL
BARCHA YO’RIQNOMALARDANI DIQQAT
BILAN O’QIB CHIQING.
Elektr toki bilan shikastlanish xavfi ga yo’l
qo’ymaslik uchun:
• Buyumni yoqishdan avval elektr tarmog’ining
kuchlanishi buyumning ish kuchlanshiga mos
kelishiga ishonch hosil qiling.
• Doimo buyumni foydalanishdan keyin va
tozalashdan avval tarmoqdan o’chirib qo’ying.
Tarmoq simini rozetkadan olib qo’yganda, uni
tortmang. Tarmoq simining vilkasidan nam
qo’lingiz bilan ushlamang.
• Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki boshqa
idishga tushib ketishi mumkin bo’lgan joyga
qo’ymang va shunday joyda saqlamang.
• Buyumni aerozollar purkaladigan yoki oson
yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan joylarda
yoqmang.
• Buyumni yumshoq yuzaga (karavot, divan va
hokazolarga) qo’ymang, uning ustini yopmang.
• Tarmoq simining stol chetidan osilib tushishiga
yo’l qo’ymang.
• Vannani qabul qilish paytida buyumdan
foydalanmang.
• Buyumni suvga yoki boshqa suyuqlik ichiga
botirmang.
• Agar buyum suvga tushib ketgan bo’lsa,
darhol tarmoq vilkasini rozetkadan olib qo’ying,
shundan keyingina buyumni suvning ichidan
olish mumkin.
• Hech qachon ishlayotgan buyumni qarovsiz
qoldirmang.
• Sintetik yasama sochlarni turmaklash uchun
buyumdan foydalanmang.
• Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan kishilar
buyumdan foydalanganda alohida e’tibor
berish lozim. Buyumdan foydalanish faqat
ularga buyumdan xavfsiz foydalanish to’g’risida
va buyumdan noto’g’ri foydalanganda yuzaga
kelishi mumkin bo’lgan xavfl ar to’g’risida tegishli
va tushunarli yo’riqnomalar berilgan holdagina
ruxsat etiladi.
• Buyumdan faqat uning bevosita maqsadiga
muvofi q, uning yo’riqnomasida ta’rifl angani
kabi foydalaning.
• Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan holda,
agar buyum to’xtab-to’xtab ishlaganda yoki
u suvga tushib ketganidan keyin buyumdan
foydalanish taqiqlanadi. Barcha ta’mirlash
maslalari bo’yicha ro’yxatga olingan servis
markaziga murojaat qiling.
• Tarmoq simini issiq yuzalardan uzoqroq
saqlang.
• Tarmoq simini burab aylantirmang va uni
buyumga o’ramang.
• Uxlab qolishga yaqin holda bo’lsangiz,
buyumdan foydalanmang.
• Buyumning issiq yuzalarining yuzga, bo’yinga
va tananing boshqa qismlariga tegishiga yo’l
qo’ymang.
• Buyumning metall qismlariga tegishdan avval
ularning sovishini kutib turing.
• Ehtiyot bo’ling! Ish yuzasi buyumning tarmoqdan
o’chirilganidan keyin ma’lum vaqt issiq bo’lib
qolaveradi.
• Buyum to’liq sovib ketmaguncha uni issiqlikka
sezgir bo’lgan yuzalar ustiga qo’ymang.
• Buyumni olib qo’yishdan avval albatta uning
sovishini kutib turing va hech qachon uning
atrofi da simni o’ramang.
• Vaqt-vaqti bilan simning butunligini tekshirib
turing.
• Buyumdan foydalanish paytida tarmoq simini
butun uzunasiga yozib ishlatish tavsiya etiladi.
• Sochlarni turmaklash uchun ular quruq bo’lishi
lozim.
BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA
FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN.
Foydalanishdan avval
• Buyumni o’ramidan chiqarib oling.
• Birinchi yoqishdan avval buyumning ish
kuchlanishi elektr tarmoqning kuchlanishiga
mos kelishiga ishonch hosil qiling.
Eslatma: Birinchi marta foydalanishda isitish
elementidan malum hid paydo bo’lishi mumkin,
bu yo’l qo’yiladigan holatdir.
Sochlarni to’g’rilash
• Sochlarni to’g’rilashning eng yaxshi natijasini
olish uchun ular toza va quruq bo’lishi kerak.
Eslatma: Tajriba qilib ko’ring va sochingizning
turi uchun mos keladigan haroratni tanlab
oling.
Harorat rejimlarini tanlash uchun tavsiyalar:
1-rejim (160°C) - normal va ingichka sochlar
uchun;
2-rejim (200°C) - qalin va qattiq sochlar uchun.
• Buyumni oching, fi ksatorni (4) «
o’rnating.
• Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting,
sochlaringiz turiga qarab, ishlash rejimlarini
ўzgartirish dastagini ( 3) 1 yoki 2 ҳolatiga
o’rnating, bunda indikator (2) yonadi.
Eslatma: Buyumni yumshoq yuzaga (karavot,
divan va hokazolarga) qo’ymang, uning ustini
yopmang.
• Buyumning 5 daqiqa davomida qizishini kutib
turing.
» holatiga
• Soch turmaklashdan avval sochlarni yaxshilab
tarang va ularni kengligi taxminan 5 sm bo’lgan
soch tutamlariga ajratib oling.
• Soch tutamini plastinalarning (1) orasiga
qo’ying va ularni qisib oling.
• Bir necha soniya davomida asbobni soch
tutami bo’ylab siljitmang, sochlar isib qolishini
kutib turing.
• So’ngra asbobni soch tutami bo’ylab uning
oxirigacha ohista harakat bilan siljiting.
• Shundan keyin keyingi soch tutamini
to’g’rilashga kirishing.
• Buyumning issiq yuzalari yuzingiz, bo’yningiz
va tananing boshqa qismlariga tegib ketishiga
yo’l qo’ymang.
• Buyumdan foydalanganingizdan keyin
ishlar rejimlarini ўzgartirish dastagini (3)
«0/o’chirilgan» holatiga o’tkazing, indikator
(2) o’chadi, shundan keyin tarmoq vilkasini
rozetkadan chiqarib oling. Buyumning sovishini
kutib turing.
• Ehtiyot bo’ling! Ish yuzasi buyum elektr
tarmog’idan o’chirilganidan keyin ma’lum
vaqt issiq bo’lib qoladi.
Eslatma: Buyum ishlatilmagan paytida doimo
uni o’chiring va elektr tarmog’idan ajratib oling.
Hech qachon elektr tarmog’iga yoqilgan buyumni
qarovsiz qoldirmang.
Tozalash va parvarish qilish
• Tozalashdan avval buyumni tarmoqdan
o’chiring va uning to’liq sovishini kutib turing.
• Buyumni suvga yoki boshqa suyuqliklarga
otirish taqiqlanadi.
• Buyumning korpusini yumshoq nam mato bilan
arting.
• Buyumni tozalash uchun abraziv yuvish
vositalaridan va erituvchilardan foydalanish
taqiqlanadi.
SAQLASH
• Agar buyum ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo
tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib oling.
• Buyumni saqlash uchun olib qo’yishdan avval
uning to’liq sovishini kutib turing.
• Plastinalarni bir-biriga qisib, fi ksatorni (4) «
» holatiga o’rnatib, ularni mustahkamlang.
• Tarmoq simini buyumning korpusiga o’ramang,
chunki bu uning shikastlanishiga olib kelishi
mumkin.
• Foydalanishda qulaylik bo’lishi uchun osib
qo’yish uchun ilmoqcha (5) ko’zda tutilgan, bu
holatda buyumga suv tushmasligi sharti bilan
buyumni unga osib saqlash ham mumkin.
• Buyumni salqin, quruq, bolalar yeta olmaydigan
joyda saqlang.
Texnik xususiyatlar
Ta’minot kuchlanishi: 220-240 V ~ 50 Hz
Iste’mol qiladigan quvvati: 35 W
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn оgоhlаntirmаsdаn jihоz
хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.
Жиҳознинг ишлаш муддати 3 йилдан кам
эмас
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy
diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga
murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni
tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat
xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES
Ko’rsatmasi asosida belgilangan va
Quvvat kuchini belgilash Qonunida
(73/23 YAES) aytilgan YAXS
talablariga muvofi q keladi.
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх
means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel
bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он
бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл
бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
BG
Датата на производство на изделието е посочена в серийния номер на таблицата с технически данни. Серийният номер е единадесетзначно число, първите четири цифри на което означават датата на производство. Например, серийният номер 0606ххххххх означава, че изделието е било произведено през юни (шести
месец) 2006 година.
HU
A termékgyártás dátuma szerepel a műszaki adatok táblázatában levő sorozatszámban. Sorozatszám ez a tizenegy
jegyből álló szám, amelynek első négy jegye a gyártás dátumát jelent. Például, 0606xxxxxxx sorozatszám azt jelent,
hogy a terméket 2006. év júliusában (hatodik hónapjában) gyártották.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un
număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este
0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
PL
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi. Numer seryjny składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji. Na przykład, numer
seryjny 0606xxxxxxx oznacza, że wyrób został wyprodukowny w czerwcu (szósty miesiąc) 2006 roku.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že
spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006
року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны
нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці.
Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006
года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия
рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун
0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.