Please acquaint yourself with these instructions before using your microwave oven.
If these instructions are strictly adhered to, your microwave oven will serve you trouble-free for many years.
Store these instructions in an easily accessible location
PRECAUTIONS, WHICH MUST BE FOLLOWED IN ORDER TO MINIMIZE THE RISK OF MICROWAVE ENERGY
EXPOSURE
1. Do not attempt to use the microwave oven with the door open as you will risk exposure to harmful microwave
energy. It is very important that you do not damage the internal latches and door blocking mechanism.
2. Do not place foreign objects between the door and the front of the microwave oven and do not allow food or
cleaning liquid remnants to build up on the screening grill or on the inside of the door.
3. Do not use the microwave oven if it is damaged or malfunctioning. It is especially important that the door always
be closed and that the following parts are not damaged:
• door (bent)
• hinges and latches (broken or weakened)
• screening grill on the inside of the door
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: While the microwave oven is operating in combination mode (MICROWAVE + GRILL) or being operated by
children, an adult should always be present to supervise in order to prevent the children from burning themselves.
WARNING: Do not use the microwave oven if the screening grill on the door is damaged.
WARNING: Repairing a microwave oven always presents danger to any person conducting the repairs if it is necessary to remove the metal housing that provides protections from microwave radiation. Do not repair the microwave
oven yourself.
WARNING: Do not forget to open products packaged in hermetic or vacuum packaging before heating or cooking.
Otherwise, pressure could grow within the package and cause it to explode, regardless of whether or not the food
was prepared earlier.
WARNING: Children may only use the microwave oven by themselves after they have been acquainted with these
instructions and understand the dangers associated with operating a microwave oven.
• Use only microwave-safe dishes. Do not use metallic dishes in the microwave oven as microwaves reflected off
the dish may cause sparks and fire.
• In order to avoid overheating and burning food, constantly supervise the microwave's operation if you are heating food in disposable plastic, paper or other similar containers or if the oven is heating only a small amount of
food.
• When heating any kind of liquid (water, coffee, milk, etc.), keep in mind that it can suddenly start to boil and
splash on your hands while you are removing it from the oven. To avoid this, place a heat resistant plastic spoon
or glass mixer in the container and stir the liquid before removing it from the oven.
• Infant feeding bottles and jars of baby food should be heating without lids or nipples. Their contents should be
mixed or periodically shaken. Test the temperature of the food before feeding in order to prevent burns.
Important information
• ALWAYS check to make sure the food is not too hot before giving it to a child. We recommend shaking the bottle
or jar to make sure the heat is distributed evenly throughout the volume of the container.
• Do not cook an egg in its shell or reheat an egg in its shell in MICROWAVE mode as they can break from the
internal pressure.
SAFETY MEASURES
1. Install the oven on a flat, stable surface. Choose a place that will not be accessible to small children.
2. Install the oven so that the distance between the wall and the back of the oven is no less than 7-8 cm and the free
space above the microwave is no less than 30 cm.
3. The microwave door is equipped with a blocking system that turns off the power when it is open. Do not make
changes to the operation of the door blocking mechanism.
4. Do not turn on the microwave while empty; operating the oven with no food inside can lead to malfunction.
5. Preparing foods with extremely small moisture contents can lead to burning and fire.
If a fire occurs:
• Do not open the door.
• Turn off the microwave oven and disconnect the plug from the electrical outlet.
6. When preparing bacon, do not place it directly on the glass tray; localized overheating of the glass tray can cause
it to crack.
7. Do not heat liquids in containers with narrow openings.
8. Do not attempt to heat products to a well-done state.
9. Do not use the microwave for canning and preserving food because there is no way of knowing if the contents of
the jar reached boiling temperature.
10. In order to avoid prolonged rapid boiling of liquid foods and drinks, and also to prevent burns, we recommend
stirring the product before and in the middle of the cooking process. To do this, start cooking, wait a while,
remove the dish from the oven and stir, then place it back in the oven to continue the cooking process.
11. Clean the microwave oven regularly. Irregular care for your oven can lead to poor outward appearance, negatively affects its operating ability, and also can lead to danger during further exploitation.
Rules that should always be remembered:
1. Do not exceed product cooking times in the microwave oven. Always monitor the cooking process when using
dishes made from paper, plastic and other flammable materials.
2. Never use the microwave oven to store things. Never store flammable materials and food in the microwave like
bread, cookies, paper packaging, etc., because during lightning storms, the microwave oven can turn on by
itself.
3. Metal ties and wire handles must be removed from paper and plastic bags and containers before placing them
into the microwave oven.
4. The microwave oven should be properly grounded. Only connect the microwave oven to an electrical outlet that
is properly grounded.
5. Some food items, like eggs in their shells, liquid or hard fats, and also hermetically sealed jars and sealed glass
containers can be explosive and should not be placed in your microwave oven.
7. Use your microwave oven exclusively for the purposes for which it was designed and in strict adherence to the
instructions explained herein.
8. The microwave oven in designed exclusively for heating and preparing food and is not designed for laboratory or
industrial use.
8. Pay special attention when children are using the microwave oven.
9. Do not use the microwave oven if the power cord or plug is damaged, or if the oven has been damaged or
dropped.
10. Repair of the microwave oven should only be conducted by qualified specialists at an authorized service center.
11. Do not block the ventilation openings on the microwave oven's housing.
12. Do not store or use the microwave oven outdoors.
13. Do not use the microwave oven near water, immediately near kitchen sinks, in damp basements or directly near
swimming pools.
14. Do not submerse the power cord and plug in water.
15. Avoid allowing the power cord and plug to come into contact with hot surfaces.
16. Do not allow the power cord to hang off the edge of the table or counter.
17. When cleaning the door and internal surfaces of the microwave oven, always use a soft, non-abrasive cleanser
on a sponge or soft cloth.
CAUTION
Injury due to electric shock.
Touching the elements of the electrical circuits inside the microwave oven can lead to serious trauma and injury from
electric shock. Do not take apart the microwave oven yourself.
Grounding the Microwave Oven
The microwave oven should be properly grounded. In case of any kind of short-circuit, grounding reduces the risk of
electric shock, as the current will flow through the ground wire.
The microwave oven uses a power cord with ground wire and a grounded plug. The plug should be connected to an
electrical outlet that also has a ground contact.
WARNING: Connecting a grounded plug to an un-grounded outlet can lead to electric shock.
Consult with a qualified electrician if you do not understand these grounding instructions or if you are not sure that
the microwave oven is properly grounded.
• In order to avoid confusion, the microwave oven is equipped with a short power cord.
• If an extension cord is necessary, only use a 3-wire extensions cord with ground contacts on the power plug and
outlet(s).
• The sectional markings on the microwave oven's power cord should match those on the extension cord.
• The extension cord should not hang off the edge of the table where children can pull on it; it should be placed
where it will not be walked on.
• Tightly sealed containers heated in a microwave can be explosive.
• Sealed containers should be opened and plastic bags should be poked a few times with a fork in order to allow
steam to escape before being placed in the microwave oven.
• If you are unsure about using a certain dish in the microwave oven, then conduct a test.
Checking dishes before using them in the microwave
• Place the dish in the cooking chamber of the oven (a plate, for example) and place a glass cup of water in the
center of the dish.
• Set the microwave to maximum power and heat for no more than one minute.
• Carefully touch the dish you are testing: if it heated up and the water in the cup is cold, than the dish should not
be used in the microwave.
• Avoid testing dishes for more than one minute.
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to
prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at
least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
Browning dish Follow manufacturer's instructions. The bottom of browning dish must be at the turntable
to break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped
dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resist
ant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked
or chipped dishes.
Oven cooking Follow manufacturer's instructions. Do not close with metal tie. Make slits to bags allow
steam to escape.
Paper plates Use for short -term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while and cups
cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision and only for short
term cooking.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer's instructions. Should be labeled
"Microwave Safe". Some plastic containers soften as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by pack
age.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow
plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
metal handle
Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
trimmed utensils
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags May cause a fire in the oven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
The display shows the current time, cooking time information, power levels and operating mode pictograms.
10. "МОЩНОСТЬ" button
Used to set the cooking power level. The power level selection is done in the following order: 100%, 80%, 60%, 40%,
20% and 0%. To verify the current power level setting during the cooking process, simply press the "МОЩНОСТЬ"
button; the set power level will be shown on the display for five seconds.
11. "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" button
Press to start the cooking or defrosting process according to the set program.
To use quick start, press this button the necessary number of times to set the reheating or cooking time; the oven
will start operating at maximum (100%) power.
12. "ГРИЛЬ/КОМБИ" button
Use to turn on the grill or choose the COMB1 or COMB2 combination cooking programs.
13. "ЧАСЫ" button
Use to choose between the 12 and 24-hour time format and to set the time.
14. "СТОП/ОТМЕНА" button
Press to cancel the previously programmed power level, cooking or defrosting program.
Note: the "СТОП/ОТМЕНА" button cannot erase the current time.
15. "АВТО МЕНЮ" button
For choosing 1 of the 9 automatic cooking programs.
16. "ВРЕМЯ/ВЕС" knob
By turning the knob clockwise, set the current time, cooking time and product weight.
Display
17. Automatic cooking pictogram.
18. Timer mode pictogram.
19. Blinking hours and minutes separator.
20. Readiness of the oven for activation pictogram.
21. Grill mode pictogram.
22. Current time pictogram.
23. Child-lock mode pictogram.
24. Chosen power level pictogram.
25. Food weight pictogram.
26. Defrost mode pictogram.
27. Microwave cooking mode pictogram.
28. Combination cooking mode 1 pictogram.
29. 100 and 80% power level operation pictogram.
30. Combination cooking mode 2 pictogram.
31. 60, 40 and 20% power level operation pictogram.
Assembling the microwave oven
Remove the packing material and accessories from the cooking chamber of the oven. Inspect the microwave oven
for any deformities. Pay special attention to the operation of the oven door. If any defects are found, do not install
the oven and do no turn it on.
Protective covering
Housing: Remove the protective film (if any) from the microwave housing.
Do not remove the light-grey micaceous plate from the inside of the cooking chamber; it protects the magnetron.
1. Install the base for the rotating tray (4) into the opening located in the floor of the cooking chamber.
2. Carefully install the glass tray (5).
• Do not block the rotation of the glass tray during the cooking process.
• During the cooking process, always use the glass tray, rolling ring and tray base.
• Food and cooking dishes must always be placed only on the glass tray.
• The glass tray may rotate clockwise or counter-clockwise. This is normal.
• Replace the tray immediately if it becomes cracked or chipped.
Installation
• Before connecting the microwave oven, make sure that the operating voltage and power usage matches the
parameters of your electrical system. Connect the microwave oven to a grounded electrical outlet.
• Install the oven on a flat, stable surface. Choose a location that will not be accessible to small children.
• Install the oven so that the distance between the wall and the back of the oven is no less than 7-8 cm and the free
space above the microwave is no less than 30 cm.
• Do not remove the legs from the bottom of the microwave oven.
• Do not block the ventilation openings on the microwave oven's housing.
• The microwave oven should be installed away from televisions and radios in order to prevent static interference of
radio and television signals.
WARNING: Do not install the microwave oven on heating surfaces (kitchen stoves) or other sources of heat waves.
If the microwave oven malfunctions due to user error, the warranty for free service and repair is voided.
While operating, the top surface of the microwave oven and heat up significantly; avoid touching hot surfaces of the
oven with bare skin in order to prevent burns.
Using the oven
Audible signal
Each time a button on the control panel is pressed the oven will emit an audible "beep."
Setting the current time
Connect the power plug to the outlet; the microwave will emit a "beep" and the display will show the numbers "1:01."
Press the "ЧАСЫ" button one or two times to choose between the 12 or 24-hour time format.
For example: to set the current time of 8 hours 30 minutes.
1. Press the "ЧАСЫ" button once.
2. Rotate the "ВРЕМЯ/ВЕС" knob clockwise and set the hours to 8.
3. Press the "ЧАСЫ" button again to confirm.
4. Rotate the "ВРЕМЯ/ВЕС" knob clockwise to set the minutes to 30; the display will show the time as 8:30.
5. Press the "ЧАСЫ" button to confirm.
The display will show the set time; the (22) pictogram and the colon (19) will blink.
Note: if you do not complete the time setting process then, after 30 seconds, the microwave will "beep" and the display will return to its initial setting. To see the current time during the cooking process, just press the "ЧАСЫ" button
and the current time will be displayed for 5 seconds.
Cooking in the microwave oven
To start the oven in microwave mode, press the "МОЩНОСТЬ" button several times to set the desired power level
and then rotate the "ВРЕМЯ/ВЕС" knob clockwise to set the needed cooking time.
The maximum possible cooking time is 60 minutes.
Note: when the power level is set to 100% or 80%, pictogram (29) will appear; when the power level is set to 60%,
40% or 20%, pictogram (31) will appear.
Example: to cook some food for 10 minutes at 60% microwave power level.
1. Press the "МОЩНОСТЬ" button 3 times; the display will show the chosen power level - 60%, and pictograms 27
and 31 will appear.
2. Rotate the "ВРЕМЯ/ВЕС" knob clockwise to set the cooking time to "10:00;" pictograms 27 and 31 will appear on
the display and pictogram (20) will blink.
3. Press the "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" button to begin cooking; pictograms 27 and 31 will appear and pictogram
(20) will disappear.
During the cooking process, pictograms 27 and 31, as well as the remaining cooking time will be shown on the
display.
Grill
The grill is used to prepare fried, crispy pieces of meat, fish, chicken and potatoes. In grill mode, heat from the quartz
heating element is distributed throughout the entire oven cooking chamber.
The maximum possible cooking time is 60 minutes.
Example: you need to turn on the grill for 12 minutes.
1. Press the "ГРИЛЬ/КОМБИ" button once; pictogram (21) will appear on the display.
2. Rotate the "ВРЕМЯ/ВЕС" knob clockwise to set the time to "12:00;" pictogram (21) will appear on the display and
pictogram (20) will blink.
3. Press the "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" button to start cooking; pictogram (21) will appear on the display and
pictogram (20) will disappear.
During the cooking process, pictogram (21) and the remaining cooking time will be shown on the display.
Combination cooking
Combines microwave and grill cooking modes to achieve the best cooking results.
COMB1 - 30% microwave cooking + 70% grill - for preparing fish and potatoes.
COMB2 - 55% microwave cooking + 45% grill - for preparing omelets, baked potatoes, and poultry.
Example: to prepare some food in COMB1 mode for 25 minutes.
1. Press the "ГРИЛЬ/КОМБИ" button twice; pictogram (28) will appear.
2. Rotate the "ВРЕМЯ/ВЕС" knob clockwise to set the time to "25:00;" pictogram (28) will appear and pictogram
(20) will flash.
3. Press the "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" to begin cooking; pictogram (28) will appear and pictogram (20) will disap-
pear.
During the cooking process, pictogram (28) and the remaining cooking time will be shown on the display.
Example: to prepare some food in COMB2 mode for 12 minutes.
1. Press the "ГРИЛЬ/КОМБИ" button three times; pictogram (30) will appear.
2. Rotate the "ВРЕМЯ/ВЕС" knob clockwise to set the time to "12:00;" pictogram (30) will appear and pictogram
(20) will blink.
3. Press the "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" button to begin cooking; pictogram (30) will appear and pictogram (20) will
disappear.
During the cooking process, pictogram (30) and the remaining cooking time will be shown on the display.
Automatic food preparation
In automatic food preparation mode, you do not need to set the power level and cooking time - you only need to
choose the type of food and its weight. To do this, press the "АВТО МЕНЮ" button to choose the food category
and then set its weight by rotating the "ВРЕМЯ/ВЕС" knob clockwise, then start the oven by pressing the "СТАРТ/
БЫСТРЫЙ СТАРТ" button. You may need to turn the food over in the middle of the cooking program in order to insure
that the food is cooked evenly.
Example: to cook 400 gr of fish.
1. Press the "АВТО МЕНЮ" button 6 times; the display will show the automatic program number and the (17) picto-
gram.
2. Rotate the "ВРЕМЯ/ВЕС" knob clockwise to set the weight of "400 g;" pictogram (17) will appear and pictogram
(20) will blink.
3. Press the "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" button to start cooking; pictogram (17) will appear and pictogram (20) will
disappear.
During the automatic cooking process, pictogram (17) and the remaining cooking time will be shown on the display.
The results of automatic food preparation depend on the weight and form of the food, and also on the food's position
on the glass tray. In any case, if you think that the food preparation is unsatisfactory, please increase or decrease
the weight of the food.
Automatic defrost
The oven is equipped with an automatic defrost function. The defrost time and power level is set automatically - you
only need to set the weight of the food.
Example: you need to defrost 600gr of shrimp.
1. Place the shrimp into the oven's cooking chamber.
2. Rotate the "ВРЕМЯ/ВЕС" knob clockwise to set the weight to "600 g;" pictograms 17 and 25, 26 will appear and
pictogram (20) will blink.
3. Press the "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" to start defrosting; pictograms 17 and 26 will appear on the display and
pictogram (20) will disappear.
During the defrosting process, pictogram (26) and the remaining cooking time will be shown on the display.
Quick Start
This function allows you to quickly turn on the oven to reheat or cook food at maximum power.
Press the "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" button to choose the oven cooking time and the oven will turn on at maximum
power.
Example: to cook for 2 minutes.
1. Press the "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" button 4 times; pictograms 27 and 29 will appear on the display and picto-
gram (20) will blink. After the oven starts cooking, pictogram (20) will disappear.
During the cooking process, pictograms 27 and 29, as well as the remaining cooking time will be shown on the
display.
Note:
- the maximum cooking time in quick start mode is 10 minutes.
- the quick star t time setting increases incrementally with each button-press: from 30 sec. to 2 min. - in 39 sec.
increments; from 2 min. to 10 min. - in 1 min increments.
Timer mode
Used to alert you with an audible signal at the end of a set time period.
Example: to set the timer for 2 minutes.
1. Use the "МОЩНОСТЬ" button to set the power level to "0%;" pictogram (18) will appear on the display.
2. Rotate the "Time/Weight" knob clockwise to set the time to "2:00;" pictogram (18) will appear and pictogram (20)
will blink.
3. Press the "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" button to begin the countdown timer process; pictogram (18) will appear
While the timer is operating, pictogram (18) and the remaining time will be shown on the display.
Child-lock function
In order to prevent small children from using the oven, you can set the child-lock.
- Press and hold the "СТОП/ОТМЕНА" button for 3 seconds; with oven will "beep" and the (23) pictogram will
appear.
- To remove the child-lock, press and hold the "СТОП/ОТМЕНА" button for 3 seconds; the oven will "beep" and the
(23) pictogram will disappear.
Special functions
Auto reminder
- After the cooking or defrosting program has finished, the oven will emit three beeps and repeat these beeps every
two minutes until either the door is opened or the "СТОП/ОТМЕНА" button is pressed.
- If the time or cooking mode is not fully completed, then, after 30 seconds, the display will return to its default set-
ting.
Stopping the oven during the cooking process
- To stop the cooking process, simply open the oven door. To continue cooking, close the oven door and press
"СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ".
- To cancel the programmed cooking process, press "СТОП/ОТМЕНА".
Eliminating malfunctions
MalfunctionPossible causesMethod of elimination
The power plug is not firmly connected to
The oven will not turn on
The oven will not heat The door is not closed firmly Close the door firmly
When the oven is operating, the rotating
glass tray makes strange noises
the electrical outlet
Problem with power outlet
The roller ring or the cooking chamber
floor is dirty
Remove the power plug from the outlet.
Wait 10 seconds and then replace
Try plugging another electrical device into
Remove the glass tray and roller ring. Wash
the outlet to test it
the roller ring and the cooking chamber
floor
Normal operation
The microwave oven creates static in television and radio signals.
The oven light is dim.
Steam collects on the door and hot air comes out of the ventilation openings.
The microwave oven was turned on without food inside.
Static in television and radio signals can occur while the oven
is operating. Similar static is created by small electrical devices
like mixers, vacuum cleaners and electrical fans. This is a normal
occurrence.
If the oven is set to a low power level, the light in the cooking
chamber may also be low. This is a normal occurrence.
During the cooking process, steam is released from the food.
Most of the steam is released through the ventilation openings,
but some can collect on the inside of the door. This is a normal
occurrence.
Turning on the microwave oven for a short period of time while
empty will not cause any harm. Always make sure there is food in
the oven before starting it.
Care and cleaning
• Turn off the oven and disconnect from electrical power before cleaning.
• Do not allow moisture to contact the control panel. Clean it with a soft, lightly dampened paper towel.
• Keep the oven's cooking chamber clean. If pieces of food or liquid sprays are left on the chamber walls, remove
them with a damp paper towel.
• A mild cleanser may be used if the chamber becomes exceptionally dirty.
• Do not use abrasive cleaning instruments or wire brushes to clean the inside or outside of the oven. Make sure that
no water or cleanser gets in any of the ventilation or steam release openings on the top of the microwave oven.
• Do not use ammonia-based cleansers.
• The outer surfaces should be cleaned with a damp paper towel.
• The oven door should always be clean. Do not allow crumbs of food to build-up between the door and the front
panel of the oven; this may prevent normal closure of the door.
• Clean the ventilation openings on top of the oven housing regularly - keep them free of dust and dirt.
• Regularly remove and wash the glass tray and its base - wipe the oven chamber floor clean.
• Wash the glass tray and rotating drive mechanism in water with a neutral soap solution. These parts are dish-
washer safe.
• Do not submerse the glass tray in cold water if it is still hot: the sudden drop in temperature can cause the glass
tray to break.
Technical Characteristics
Power requirements: 220-240 V ~ 50 Hz
Nominal output power in microwave mode: 800 W
Power usage in grill mode: 900 W
Oven volume: 20 l
The manufacturer reserves the right to change the characteristics of the device without prior warning.
Service life of the unit not less than 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC
and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
Vor dem Gebrauch des Mikrowellengerätes diese Anweisung sorgfältig durchlesen
Unter Voraussetzung, dass alle Hinweise der Anweisung genau befolgt werden, kann das Mikrowellengerät Ihnen
auf Jahre hinaus einwandfrei dienen.
Die Gebrauchsanweisung leicht zugänglich aufbewahren
BEIM UMGANG MIT MIKROWELLEN BITTE BEACHTEN, UM AUSTRETEN VON MIKROWELLEN UND
DADURCH MÖGLICHE GESUNDHEITSBEEINTRÄCHTIGUNGEN AUSZUSCHLIEßEN
1. Versuchen Sie keinesfalls, das Mikrowellengerät bei geöffneter Garraumtür zu betreiben, Änderungen an der
Türverriegelung vorzunehmen oder Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung zu stecken.
Andernfalls können Mikrowellen austreten.
2. Stecken Sie niemals Gegenstände zwischen Garraumtür und Frontseite. Achten Sie darauf, dass keine
Rückstände von Speisen oder Reinigungsmitteln auf dem Schirmgitter oder auf der internen Türseite verble-
iben.
3. Bei Beschädigung darf das Gerät nicht betrieben werden. Achten Sie besonders darauf, dass die Garraumtür
korrekt schließt und folgende Teile nicht beschädigt sind:
• Tür (gebogen)
• Türscharniere (gebrochen oder locker)
• Schirmgitter von der internen Türseite
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Der Kombinationsbetrieb (MIKROWELLE+GRILL) und Gebrauch des Geräts von Kindern soll immer
unter Aufsicht der Erwachsenen erfolgen, um Verbrennungen bei Kindern zu verhindern.
WARNUNG: Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Schirmgitter der Tür beschädigt ist.
WARNUNG: Reparaturen, bei denen die Schutzabdeckung gegen Mikrowellenenergie abgenommen werden
muss, dürfen wegen der dabei bestehenden Risiken nur von Fachpersonal vorgenommen werden. Reparieren
Sie den Ofen nie selbst.
WARNUNG: Vor dem Erhitzen oder Garen der Produkte in einer luftdichten oder vakuumversiegelten Verpackung
vergessen Sie nicht, diese zu öffnen. Ggf. der erhöhte Druck kann zur Explosion führen, sogar wenn das Produkt
zuvor zubereitet war.
WARNUNG: Kinder dürfen die Mikrowelle nur dann unbeaufsichtigt benutzen, wenn ihnen vorher genau deren
sicherer Betrieb erklärt wurde und sie über die Gefahren einer unsachgemäßen Handhabung aufgeklärt worden
sind.
• Verwenden Sie nur das für Mikrowellen geeignete Geschirr. Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Metall in
Ihrer Mikrowelle, da es zu elektrischer Lichtbogen- oder Funkenbildung kommen kann, die das Gerät beschä-
digen kann.
• Sehen Sie hin und wieder in den Garraum, wenn Essen in Einwegbehältern aus Plastik, Papier oder anderen
brennbaren Materialien erwärmt oder gegart wird, um Überhitzung oder Brand zu vermeiden.
• Beim Erhitzen von Gertänken (Wasser, Kaffe, Milch o.ä.) achten Sie darauf, dass diese plötzlich aufkochen
und auf Ihre Hände spritzen können, wenn Sie Behälter aus dem Ofen nehmen. Um das zu vermeiden, legen
Sie in den Behälter einen temperaturbeständigen Plastiklöffel oder Glasrührer und rühren Sie die Flüssigkeit
um, bevor der Behälter herausgenommen wird.
• Babyfläschchen und Babynahrungsdosen sollen ohne Deckel und Gummisauger erhitzt werden. Rühren Sie
den Inhalt um oder schütteln Sie ihn regelmäßig auf. Prüfen Sie immer die Temperatur von Babynahrung,
bevor Sie das Baby füttern, um Verbrennungen auszuschließen.
Wichtige Informationen
• Prüfen Sie IMMER die Temperatur von Babynahrung oder -milch, bevor Sie das Baby füttern. Es empfiehlt sich
den Inhalt aufzuschütteln, um die Wärme gleichmäßig zu verteilen.
• Erhitzen Sie keine Eier im MIKROWELLENBETRIEB, da diese wegen des erhöhten internen Druck platzen.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
1. Stellen Sie das Gerät auf einer flachen, ebenen und stabilen Oberfläche auf. Wählen Sie einen für kleine
Kinder unzugänglichen Platz.
2. Überzügen Sie Sich, dass das Gerät ausreichend Luftzufuhr hat, indem Sie nach hinten und zu beiden Seiten
mindestens 7-8 cm Freiraum, und nach oben mindestens 30 cm Freiraum lassen.
3. Die Gerätetür ist mit einer Verriegelung ausgestattet, die die Stromversorgung sperrt, wenn die Tür geöffnet
wird. Vornehmen Sie keine Änderungen in der Funktion der Tür.
4. Setzen Sie das Mikrowellengerät nicht in Betrieb, wenn es leer ist, der leere Betrieb kann zum Ausfall des
Gerätes führen.
5. Das Garen von Produkten mit einem niedrigen Feuchtigkeitsgehalt kann zu ihrem Anbrennen oder Brand füh-
ren.
Beim Brand:
• Halten Sie die Gerätetür geschlossen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
6. Legen Sie Bacon nicht direkt auf den Glasdrehteller, lokale Überhitzung des Drehtellers kann zu Rissen füh-
ren.
7. Versuchen Sie nicht, Produkte im Gerät bis zum vollen Durchbraten zubereiten.
8. Erhitzen Sie keine Flüssigkeiten in den Flaschen mit engen Halsen.
9. Verwenden Sie die Mikrowelle für Konservierung nicht, weil es kein Siedegrad sichergestellt werden kann.
10. Um intensives Kochen der Flüssigkeiten zu vermeiden, sowie Verbrennungen vorzubeugen, empfiehlt sich,
Produkte am Anfang und in der Mitte des Garvorgangs umzurühren. Schalten Sie dazu die Aufheizung aus,
warten Sie einige Zeit ab, nehmen Sie das Geschirr mit Produkt heraus, rühren Sie dieses um und stellen Sie
es wieder in den Garraum, um den Vorgang fortzusetzen.
11. Halten Sie den Garraum sauber. Unregelmäßige Pflege kann das Aussehen des Geräts verschlimmern, nega-
tive Auswirkungen auf die Funktion haben, sowie zu Gefahren während des Betriebes führen.
Regeln, die immer zu befolgen sind:
1. Überschreiten Sie die Garzeit nicht. Sehen Sie hin und wieder in den Garraum, wenn Essen in
Einwegbehältern aus Plastik, Papier oder anderen brennbaren Materialien erwärmt oder gegart wird.
2. Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um Gegenstände aufzubewahren. Bewahren Sie im Ofen keine brennbare
Materialien und Produkte wie Brot, Gebäck, Verpackungen etc., weil das Gerät bei Gewitter spontan eingeschaltet werden kann.
3. Metalldralle, Halterungen, Drahtgriffe der Papier- oder Plastiktüten sind zu entfernen.
4. Das Mikrowellengerät soll sachgemäß geerdet sein. Schlissen Sie das Gerät nur an eine sicher geerdete
Steckdose an.
5. Einige Produkte, Eier in Schale, flüssige oder harte Fette, sowie luftdichte Dosen, verschlossene Glasbehälter
sind explosionsgefährlich, diese sind in die Mikrowelle nicht zu gären oder erhitzen.
7. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß und entsprechend den Hinweisen der
Gebrauchsanweisung.
8. Das Mikrowellengerät ist ausschließlich für das Erhitzen und Garen von Lebensmitteln ausgelegt und darf
nicht für Labor oder industrielle Zwecke benutzt werden.
8. Achten Sie besonders auf, wenn das Gerät von Kindern benutzt wird.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind bzw. wenn das Gerät
wegen der Beschädigung oder des Sturzes nicht ordnungsmäßig funktioniert.
10. Das Mikrowellengerät sollte nur durch einen qualifizierten Kundendiensttechniker repariert werden.
11. Verstopfen Sie niemals die Lüftungsöffnungen.
12. Das Mikrowellengerät darf nicht in Freie benutzt oder gelagert werden.
13. Installieren Sie das Mikrowellengerät nicht in heißer oder feuchter Umgebung, etwa neben einem Backofen
oder Spülbecken, in feuchten Kellerräumen oder in der Nähe von Schwimmhallen.
14. Tauchen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser.
15. Halten Sie das Netzkabel und den Netzstecker von heißen Flächen fern.
16. Lassen Sie nicht, dass das Netzkabel am Tischrand durchhängt.
17. Bei der Reinigung von der Tür und internen Flächen des Gerätes verwenden Sie milde, nicht abreibende
Reinigungsmittel mit einem Schwamm oder weichen Lappen.
WARNUNG
Elektrounfall.
Die Berührung der elektrischen Komponente kann zu schweren Verletzungen und Elektrounfall führen.
Versuchen Sie nicht das Gerät selbständig auszubauen.
Erdung des Mikrowellengerätes
Das Mikrowellengerät soll sicher geerdet sein. Die Erdung verringert Risiken von Stromschlag durch Kurzschluss,
da dabei Strom durch Erdungskabel abgeleitet wird.
Das Gerät verfügt über ein Netzkabel mit dem Erdungsleiter und einen Netzstecker mit dem Erdungskontakt. Der
Stecker soll an eine Steckdose mit dem Erdungskontakt angeschlossen werden.
WARNUNG: Anschluss des Steckers mit dem Erdungskontakt an eine nicht geerdete Steckdose kann zur Gefahr
eines Stromschlages führen.
Ziehen Sie einen qualifizierten Elektriker zu Räte, falls Ihnen die Anweisungen zur Erdung unklar sind oder beim
Zweifel an sicherer Erdung des Gerätes.
• Das Mikrowellengerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um dessen Verwirrung zu vermeiden.
• Wenn eine Verlängerung des Kabels erforderlich ist, verwenden Sie nur eine 3-Leiter-Verlängerung mit dem
Erdungskontakt im Netzstecker und in der Steckdose.
• Die am Netzkabel des Gerätes angegebene Querschnittmarkierung soll mit der Angabe an der Verlängerung
übereinstimmen.
• Die Verlängerung ist so zu verlegen, dass Durchhängen des Kabels am Tischrand auszuschließen ist, wo es
Kinder ziehen können, und dass es nicht zu betreten ist.
Mikrowellengeeignetes Geschirr
VORSICHT!
• Dicht verschlossene Behälter können im Mikrowellengerötes eine Explosionsgefahr darstellen.
• Die verschlossenen Behälter sind zu öffnen, bei Plastiktüten sind Öffnungen für Dampfaustritt zu machen,
bevor sie ins Gerät gelegt sind.
• Wenn Sie Zweifel haben, ob das Geschirr im Gerät einzusetzen ist, nehmen Sie eine Prüfung vor.
Prüfung des Geschirrs vor dem Gebrauch im Gerät:
• Stellen Sie zu prüfendes Geschirr in den Garraum (z.B. einen Teller) mit einem Glas mit Kaltwasser.
• Schalten Sie das Gerät bei der Maximalleistung ein und stellen Sie eine Garzeit max. 1 Minute ein.
• Berühren Sie vorsichtig das zu prüfende Geschirr. Wenn das Geschirr warm geworden und Wasser im Glass
kalt geblieben ist, ist dieses Geschirr im Mikrowellengerät nicht zu verwenden.
• Stellen Sie die Prüfzeit nicht über 1 Minute ein.
Materialien und Geschirr, die für die Nutzung in den Mikrowellenöfen brauchbar sind
Aluminiumfolie die Folie kann man nur in der Betriebsart der Arbeit des Grills benutzen. Die
Entfernung zwis chen der Folie und den Wänden des Mikrowellenofens soll nicht
weniger als 2,5 cm betragen. Die kleinen Stückchen der Folie kann man für das
Bedecken der feinen Fleischstückchen oder des Geflügels benutzen, um deren
Verbraten zu meiden. In der Mikrowellenbetriebsart, wenn die Folie allzu nahe an
den Wänden des Ofens liegt, kann Funkenbildung, Verbrennen des abschir menden Gitters an der Tür und Funktionsausfall des Ofens geschehen. In diesem
Fall verlieren Sie das Recht der Verwirklichung der kostenlosen Garantiewartung
und der Reparatur.
Geschirr fürs BratenFolgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Der Boden des Geschirrs fürs Braten soll um 5 mm dicker sein, als der bei dem drehenden Glasaufnahmeteller. Der
Missbrauch des Geschirrs fürs Braten kann zur Entstehung der Risse im Geschirr
selbst und im drehenden Glasaufnahmeteller führen.
TafelgeschirrNur das, das entsprechende Markierung hat. Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten des Geschirres. Verwenden Sie das Geschirr mit Rissen oder Absplitterungen nicht.
Glasbehälter Nur die Behälter, die aus hitzebeständigem Glas hergestellt sind. Überzeugen Sie sich im Fehlen der Metallgeschirrrandbänder. Verwenden Sie die Behälter mit Rissen oder Absplitterungen nicht.
Glasgeschirr Nur das Geschirr, das aus hitzebeständigem Glas hergestellt ist. Überzeugen Sie sich im Fehlen der Metallgeschirrrandbänder. Verwenden Sie das Geschirr mit
Rissen oder Absplitterungen nicht.
Prozess der Zubereitung Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Verschließen Sie die
in den Mikrowellenöfen Säcke unter Verwendung von Metallverdrehungen oder Verspannungen nicht.
In mit der Nutzung Spezieller den Säcken muss man einige Öffnungen für den Dampfaustritt machen.
Säcke
Papierteller und –tassen verwenden Sie nur für kurzzeitige Zubereitung / Aufwärmen. Lassen Sie den
Mikrowellenofen ohne Beaufsichtigung während der Zubereitung / des Aufwärmens der Produkte in solchem Geschirr nicht.
Papierhandtücher damit kann man die zubereitenden Produkte für Verwahrung der Wärme darin und für Vorbeugung des Fettspritzens bedecken. Verwenden Sie nur bei ständiger
Kontrolle und nur für kurzzeitige Zubereitung / Aufwärmen.
Pergamentpapier verwenden Sie zwecks Vorbeugung des Fettspritzens oder als Umschlag.
Plaststoff Nur jene Erzeugnisse aus Plaststoff, die entsprechende Markierung “ Ist für
Mikrowellenöfen brauchbar ” haben. Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten.
Einige Plastbehälter können als Ergebnis der Erwärmung der darin enthaltenen
Produkte aufgeweicht werden. Dicht zugemachte Plastiktüten muss man durch
stechen oder durchschneiden, wie es auf Verpackungen selbst gezeigt ist.
Plastumschlag nur jene Erzeugnisse aus Plaststoff, die entsprechende Markierung haben. Man kann die zubereitenden Produkte zwecks Sicherung darin der Feuchtigkeit bedecken.
WachspapierVerwenden Sie für Vorbeugung des Fettspritzens und auch für die Sicherung der Feuchtigkeit.
Materialien und Geschirr, die für die Nutzung in den Mikrowellenöfen nicht brauchbar sind
Aluminiumtabletts können Funkenbildung bedingen. Benutzen Sie das Geschirr, das speziell für die
Nutzung in den Mikrowellenöfen bestimmt ist.
Papptasse mit Metallgriff Benutzen Sie das Geschirr, das speziell für die Nutzung in den Mikrowellenöfen
bestimmt ist.
Metallgeschirr oder Geschirr Metall schirmt die Energie der Mikrowellen ab. Das Metallgeschirrrandband
mit Metallgeschirrrandband kann die Funkenbildung bedingen.
Metallverdrehungen können Funkenbildung, und auch das Entzünden der Verpackung während der
Zubereitung/ Aufwärmung der Produkte bedingen.
Papierbeutel können das Entzünden in den Mikrowellenöfen bedingen.
Seife die Seife kann schmelzen und Verschmutzung der Arbeitskammer des
Mikrowellenofens bedin gen.
Holz Das Holzgeschirr kann austrocknen, Risse bekommen und sich entzünden.
Beschreibung
1. Schlösse mit Blockierungssystem
2. Sehfenster
3. Ausgang der SHF-Wellen
4. Beweglicher Rollenuntersatz
5. Glasuntersatz
6. Bedienungstafel
7. Heizelement des Grills
8. Grillgitter. Wird nur im «Grill» Regime eingesetzt.
Bedienfeld
9. Display
Auf dem Display werden Uhrzeit, Garzeit, Leistungsstufe und Piktogramme der Modi angezeigt.
10. "МОЩНОСТЬ" Taste
Damit wird eine Leistungsstufe gewählt. Die Wahl erfolgt auf folgende Weise: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%.
Um die Leistungsstufe beim Garen zu überprüfen, drücken Sie die Taste "МОЩНОСТЬ", die eingestellte
Leistungsstufe wird auf dem Display 5 Sekunden angezeigt.
11. "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" Taste
Drücken Sie die Taste, um den Gar- oder Tauvorgang nach vorgegebenem Programm einzuleiten.
Drücken Sie die Taste Quick Start so viel, um Gar- oder Erhitzzeit einzustellen, das Gerät schaltet dann auf die
maximale Leistungsstufe (100%).
12. "ГРИЛЬ/КОМБИ" Taste
Für Einschaltung des Grillmodus oder Wahl des Kombi-Modus COMB1 oder COMB2.
13. "ЧАСЫ" Taste
Wahl des 12- oder 24-Stunden-Modus, Uhrzeiteinstellung.
14. "СТОП/ОТМЕНА" Taste
Drücken Sie die Taste, um die vorgegebene Leistungsstufe, Garprogramm oder Auftauzeit rückzusetzen.
Anmerkung: Die Funktion "СТОП/ОТМЕНА" annulliert die Uhrzeit nicht.
Wahl eines Programms 1 bis 9 für den automatischen Garvorgang.
16. Wahlschalter "ВРЕМЯ/ВЕС"
Drehen Sie den Wahlschalter im Uhrzeigersinn, um die Uhrzeit, Garzeit oder Produktgewicht einzustellen.
Display
17. Piktogramm der Garautomatik.
18. Piktogramm des Timerbetriebs.
19. Blinkende Trennpunkte.
20. Piktogramm für Einschaltbereitschaft der Mikrowelle.
21. Piktogramm des Grillbetriebs.
22. Piktogramm der Uhrzeit.
23. Piktogramm des Sperrbetriebs.
24. Piktogramm der gewählten Leistungsstufe.
25. Piktogramm des gewählten Produktgewichts.
26. Piktogramm des Auftaubetriebs.
27. Piktogramm des Mikrowellenbetriebs.
28. Piktogramm des Kombinierungsbetriebs 1.
29. Piktogramm für Leistungsstufe 100 & 80%.
30. Piktogramm des Kombinierungsbetriebs 2.
31. Piktogramm für Leistungsstufe 60, 40 und 20%.
Einbau des Mikrowellengerätes
Entfernen Sie die Verpackung und Zubehör aus dem Garraum des Ofens. Prüfen Sie das Gerät auf
Beschädigungen. Achten Sie besonders auf Beschädigungen der Garraumtür. Das gerät darf nicht aufgestellt
und eingeschaltet werden, wenn Störungen festgestellt sind.
Schutzabdeckung
Gehäuse: Entfernen Sie vom Gehäuse die Schutzfolie, wenn vorhanden.
Entfernen Sie die hellgraue Glimmerplatte im internen Garraum nicht, sie dient zum Schutz des Magnetrons.
Einbau des Drehtellers
1. Setzen Sie die Halterung des Drehtellers (4) in die Öffnungen am Garraumboden ein.
2. Setzen Sie vorsichtig den Glasdrehteller (5) ein.
• Verhindern Sie nicht das Drehen des Tellers im Ofenbetrieb.
• Beim Garvorgang immer den Glasdrehteller, Walzenring und die Kopplung verwenden.
• Produkte und Geschirr sind nur auf den Drehteller zu stellen.
• Der Drehteller kann im/gegen Uhrzeigersinn drehen. Das ist normal.
• Der Drehteller ist unverzüglich zu ersetzen, wenn Risse oder Brüche festgestellt sind.
Aufstellung
• Vor dem Netzanschluss der Mikrowelle stellen Sie sich sicher, dass die Betriebsspannung und
Leistungsaufnahme mit Daten des Netzes übereinstimmen. Die Mikrowelle nur an eine Steckdose mit sicherer
Erdung anschließen.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Wählen Sie einen für kleine Kinder
unzugänglichen Platz.
• Überzügen Sie Sich, dass das Gerät ausreichend Luftzufuhr hat, indem Sie nach hinten und zu beiden Seiten
mindestens 7-8 cm Freiraum, und nach oben mindestens 30 cm Freiraum lassen.
• Entfernen Sie die Stützfüße vom Mikrowellenboden nicht.
• Verstopfen Sie niemals die Lüftungsöffnungen.
• Installieren Sie das Mikrowellengerät entfernt von TV- und Radioempfängern, um Störungen bei
Signalempfang zu vermeiden.
WARNUNG: Es ist verboten, die Mikrowelle auf einer beheizten Fläche (Küchenherd) und auf anderen Quellen
der Wärmestrahlung zu installieren.
Wenn der Ausfall der Mikrowelle auf Schuld des Anwenders zurückzuführen ist, verliert er das Recht auf Garantie.
Bei der Arbeit kann die Oberfläche der Mikrowelle sehr heiß werden, vermeiden Sie den direkten Hautkontakt mit
heißen Oberflächen, um Verbrennungen auszuschließen.
Das akustische Signal
Bei jeder Tastenbetätigung des Bedienfeldes hören Sie ein akustisches Signal.
Uhrzeit einstellen
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, dabei ertönt ein akustisches Signal, auf dem Display wird «1:01»
angezeigt. Drücken Sie ein- oder zweimal die Taste "ЧАСЫ", um die Zeit im 12- oder 24-Stunden-Modus zu
wählen.
Beispiel: Einstellung der Uhrzeit 8 Stunden 30 Minuten.
1. Drücken Sie einmal die Taste "ЧАСЫ".
2. Drehen Sie den Wahlschalter "ВРЕМЯ/ВЕС" im Uhrzeigersinn und stellen Sie Stunden = 8 ein.
3. Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste "ЧАСЫ".
4. Drehen Sie den Wahlschalter "ВРЕМЯ/ВЕС" im Uhrzeigersinn und stellen Sie Minuten = 30 ein, auf dem
Display wird die Uhrzeit 8:30 angezeigt.
5. Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste "ЧАСЫ".
Auf dem Display wird die eingestellte Uhrzeit angezeigt, leuchtet das Piktogramm (22) ein und blinken die
Trennpunkte (19).
Anmerkung: Wenn die Einstellung nicht abgeschlossen ist, so ertönt in 30 Sekunden ein akustisches Signal und
wird die Anzeige zurückgesetzt.
Um die Uhrzeit während des Garvorgangs zu sehen, drücken Sie die Taste "ЧАСЫ", die Uhrzeit wird dann 5
Sekunden angezeigt.
Zubereiten im Mikrowellenbetrieb
Um den Mikrowellenbetrieb einzuschalten, drücken Sie die Taste Power so viel, bis eine gewünschte
Leistungsstufe einstellt, dann stellen Sie eine gewünschte Garzeit, indem der Wahlschalter Tame/Weight im
Uhrzeigersinn gedreht wird.
Die maximale Garzeit beträgt 60 Minuten.
Wählen Sie eine Leistungsstufe:
Betätigungszahl der Taste "МОЩНОСТЬ"Prozentsatz
1 mal
2 mal
3 mal
4 mal
5 mal20%
6 mal (Timereinstellung)
Anmerkung: Bei der Einstellung von 100% und 80% leuchtet das Piktogramm (29) ein, bei der Einstellung von
60%, 40% und 20% leuchtet das Piktogramm (31) ein.
Beispiel: man muss Produkte 10 Minuten bei Leistungsstufe der Mikrowellen von 60% kochen.
1. Drücken Sie dreimal die Taste "МОЩНОСТЬ", auf dem Display wird die gewählte Leistungsstufe 60%
angezeigt, dabei leuchten die Piktogramme (27 und 31).
2. Drehen Sie den Wahlschalter "ВРЕМЯ/ВЕС" im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Garzeit von «10:00», dabei
leuchten die Piktogramme (27 und 31) und blinkt das Piktogramm (20) auf dem Display.
3. Drücken Sie die Taste "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ", um den Garvorgang einzuleiten, dabei leuchten die
Piktogramme (27 und 31) und erlischt das Piktogramm (20) auf dem Display.
Bei dem Garvorgang wird auf dem Display die verbleibende Garzeit angezeigt und leuchten die Piktogramme
(27 und 31).
Grill
Der Grillbetrieb wird für Zubereitung von gerösteten knusperigen Fleisch-, Geflügel-, Fisch-, Kartoffelstückchen
verwendet. Bei diesem Betrieb wird die Wärme vom Quarzheizelement gleichmäßig im Garraum verteilt.
Die maximale Garzeit beträgt 60 Minuten.
Beispiel: man muss den Grillbetrieb für 12 Minuten einschalten.
1. Drücken Sie einmal die Taste "ГРИЛЬ/КОМБИ", dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (21).
2. Drehen Sie den Wahlschalter "ВРЕМЯ/ВЕС" im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Garzeit von «12:00», dabei
leuchtet auf dem Display das Piktogramm (21) und blinkt das Piktogramm (20).
3. Drücken Sie die Taste "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" um den Garvorgang einzuleiten, dabei leuchtet das
Piktogramm (21) und erlischt das Piktogramm (20) auf dem Display.
Beim Grillen wird auf dem Display die verbleibende Garzeit angezeigt und leuchtet das Piktogramm (21).
Kombinierungsbetrieb
Dieser Betrieb vereinigt den Mikrowellen- und Grillvorgang, um bessere Ergebnisse zu erreichen.
COMB1 - 30% Mikrowelle + 70% Grill, für Zubereitung von Fisch, Kartoffeln.
COMB2 - 55% Mikrowelle + 45% Grill, für Zubereitung von Omelett, Backkartoffeln, Geflügel.
Die maximale Garzeit beträgt 60 Minuten.
Beispiel: man muss den Kombinierungsbetrieb COMB1 für 25 Minuten einschalten.
1. Drücken Sie zweimal die Taste "ГРИЛЬ/КОМБИ", dabei leuchtet das Piktogramm (28).
2. Drehen Sie den Wahlschalter "ВРЕМЯ/ВЕС" im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Garzeit von «25:00», dabei
leuchtet das Piktogramm (28) und blinkt das Piktogramm (20).
3. Drücken Sie die Taste "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" um den Garvorgang einzuleiten, dabei leuchtet das
Piktogramm (28) und erlischt das Piktogramm (20).
Im Kombinierungsbetrieb wird auf dem Display die verbleibende Garzeit angezeigt und leuchtet das
Piktogramm (28).
Beispiel: man muss den Kombinierungsbetrieb COMB2 für 12 Minuten einschalten.
1. Drücken Sie dreimal die Taste "ГРИЛЬ/КОМБИ", dabei leuchtet das Piktogramm (30).
2. Drehen Sie den Wahlschalter "ВРЕМЯ/ВЕС" im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Garzeit von «12:00», dabei
leuchtet das Piktogramm (30) und blinkt das Piktogramm (20).
3. Drücken Sie die Taste "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" um den Garvorgang einzuleiten, dabei leuchtet das
Piktogramm (30) und erlischt das Piktogramm (20).
Im Kombinierungsbetrieb wird auf dem Display die verbleibende Garzeit angezeigt und leuchtet das
Piktogramm (30).
Funktion der Garautomatik
Bei der Funktion der Garautomatik müssen Sie weder die Garzeit noch die Leistungsstufen einstellen, dabei ist
nur die Art des Nahrungsmittels zu wählen und sein Gewicht anzugeben.
Dazu drücken Sie die Taste "АВТО МЕНЮ", um die Art des Nahrungsmittels zu wählen, dann stellen Sie sein
Gewicht ein, indem der Wahlschalter "ВРЕМЯ/ВЕС" im Uhrzeigersinn zu drehen ist, dann starten Sie die
Mikrowelle mit der Taste "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ".
Es kann sein, dass beim Garvorgang das Gargut umzudrehen ist, um ein gleichmäßiges Ergebnis zu errechen.
Beispiel: Zubereitung von 400 g Fisch.
1. Drücken Sie sechsmal die Taste "АВТО МЕНЮ", auf dem Display wird die Programmnummer der Garautomatik
angezeigt und leuchtet das Piktogramm (17).
2. Drehen Sie den Wahlschalter "ВРЕМЯ/ВЕС" im Uhrzeigersinn und stellen Sie das Gewicht von «400 g», dabei
leuchtet das Piktogramm (17) und blinkt das Piktogramm (20).
3. Drücken Sie die Taste "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" um den Garvorgang einzuleiten, dabei leuchtet das
Piktogramm (17) und erlischt das Piktogramm (20).
Im Betrieb der Garautomatik wird auf dem Display die verbleibende Garzeit angezeigt und leuchtet das
Piktogramm (17).
Menü für Garautomatik
Das Ergebnis der Garautomatik hängt von der Größe unf Form des Gargutes sowie von der Anordnung auf dem
Drehtellers ab. In jedem Fall, wenn Sie mit dem Ergebnis nicht zufrieden sind, vermindern oder vergrößern Sie
bitte das Gargutgewicht.
Die Funktion Auftauautomatik
Der Ofen besitzt über die Funktion der Auftauautomatik. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt, es ist nur Gargutgewicht anzugeben.
Beispiel: man muss 600g Krevetten auftauen.
1. Stellen Sie die Krevetten in den Garraum.
2. Drehen Sie den Wahlschalter "ВРЕМЯ/ВЕС" im Uhrzeigersinn und stellen Sie ein Gewicht von «600 g», dabei
leuchten die Piktogramme (17, 25, 26) und blinkt das Piktogramm (20).
3. Drücken Sie die Taste "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ", um den Auftauvorgang einzuleiten, dabei leuchten die
Piktogramme (17, 26) und erlischt das Piktogramm (20) auf dem Display. Im Auftaubetrieb wird auf dem
Display die verbleibende Garzeit angezeigt und leuchtet das Piktogramm (26).
Diese Funktion ermöglicht schnell den Ofen aufheizen oder Produkte mit der maximalen Leistung zu kochen.
Drücken Sie die Taste "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ", um die Garzeit des Ofens zu wählen, dabei wird die maximale
Kochleistung aufgeschaltet.
Beispiel: Einstellung der Kochzeit von 2 Minuten.
1. Drücken Sie viermal die Taste "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ", dabei leuchten die Piktogramme (27 und 29) und
blinkt das Piktogramm (20) auf dem Display, nach dem Einschalten des Ofens erlischt das Piktogramm (20).
Bei der Arbeit des Ofens wird auf dem Display die verbleibende Garzeit angezeigt und leuchten die
Piktogramme (27 und 29).
Anmerkung:
- die maximale Garzeit im Quick Start-Modus beträgt 10 Minuten.
- Einstellschritt für Quick Start-Modus von 30 Sek. bis 2 Min. = 30 Sek.
- von 2 Min. bis 10 Min. = 1 Min.
Timerbetrieb
Wird benutzt, um nach Ablauf einer eingestellten Zeitspanne zu signalisieren.
Beispiel: man muss den Timer auf 2 Minuten einstellen.
1. Stellen Sie die Leistungsstufe von «0%» mit der Taste "МОЩНОСТЬ", dabei leuchtet das Piktogramm (18) auf
dem Display.
2. Drehen Sie den Wahlschalter "ВРЕМЯ/ВЕС" im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Zeit «2:00», dabei leuchtet
das Piktogramm (18) und blinkt das Piktogramm (20).
3. Drücken Sie die Taste "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ", um die Zeitmessung zu starten, dabei leuchtet das
Piktogramm (18) und erlischt das Piktogramm (20) auf dem Display.
Im Timerbetrieb wird auf dem Display die verbleibende Garzeit angezeigt und leuchtet das Piktogramm (18).
Verriegelung
Um den Gebrauch von Kindern zu sperren, können Sie den Verriegelungsbetrieb einstellen.
- Drücken Sie die Taste "СТОП/ОТМЕНА" und halten Sie diese 3 Sek. gedrückt, dabei ertönt ein akustisches
Signal und leuchtet das Piktogramm (23).
- Um den Verriegelungsbetrieb zu stoppen, drücken Sie die Taste "СТОП/ОТМЕНА" und halten Sie diese 3 Sek.
gedrückt, dabei ertönt ein akustisches Signal und erlischt das Piktogramm (23).
Sonderfunktionen
Automatische Erinnerung
- Nach dem Beenden des Gar- oder Auftauprogramms ertönen drei akustische Signale, die akustischen Signale
ertönen in jede zwei Minuten wieder, bis die Garraumtür geöffnet oder die Taste "СТОП/ОТМЕНА" gedrückt
- Wenn die Einstellung nicht abgeschlossen ist, so ertönt in 30 Sekunden ein akustisches Signal und wird die
Anzeige zurückgesetzt. Garvorgang unterbrechen bzw. beenden
- Wenn Sie den Garvorgang vorübergehend unterbrechen möchten, öffnen Sie die Garraumtür. Zum Fortsetzen
des Garvorgangs schließen Sie die Garraumtür und drücken Sie die Taste "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ".
- Wenn Sie den Garvorgang beenden möchten, drücken Sie die Taste "СТОП/ОТМЕНА".
Reinigung und Pflege
• Vor der Reinigung schalten Sie den Herd aus und ziehen Sie den Netzkabel aus der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Bedienfeld kommt. Reinigen Sie das Bedienfeld mit einer leicht
angefeuchteten Serviette.
• Halten Sie den Garraum sauber. Wenn an den Wänden der Mikrowelle Produktreste oder Fettlagerungen gebli-
eben sind, wischen Sie diese mit einer feuchten Serviette ab.
• Für den stark verschmutzten Garraum kann eine milde Reinigungsmittel verwenden.
• Verwenden Sie für interne und externe Reinigung keine abreibenden Reinigungsmittel, Metallbürsten. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser oder Reinigungsmittel in die Öffnungen kommt, die für Abzug von Luft und
Dampf auf dem Mikrowellendeckel vorgesehen sind. Keine Reinigungsmittel mit Ammoniak verwenden.
• Reinigen Sie die äußeren Oberflächen mit einem weichen Lappen.
• Die Garraumtür soll immer sauber sein. Vermeiden Sie, dass zwischen der Tür und Frontplatte Essenreste
abgesetzt werden, das verhindert die normale Türschließung.
• Reinigen Sie regelmäßig die Luftöffnungen von Staub und Schmutz, die Luftzufuhr für Mikrowellekühlung sich-
erstellen.
• Demontieren und reinigen Sie regelmäßig den Glasdrehteller und seine Kopplung; wischen Sie den
Garraumboden ab.
• Den Drehteller und den Antrieb mit Seifenwasser reinigen. Dazu können Sie eine Geschirrspülmaschine ver-
wenden.
• Legen Sie den Drehteller nicht in kaltes Wasser: Temperaturdifferenz kann zum Zerbrechen des Glasdrehtellers
führen.
Fehlerbehebung
SymptomMögliche UrsacheAbhilfe
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. In 10 Sekunden stecken Sie
den Stecker wieder in die Steckdose.
Für die Prüfung versuchen Sie ein anderes
Gerät an die Steckdose anzuschließen
Schließen Sie die Garraumtür vollständig
Entfernen Sie den Drehteller und den
Walzenring. Reinigen Sie den Walzenring
und den unteren Teil des Garraums.
Die Mikrowelle lässt sich nicht einschalten
Das Gargut wird überhaupt nicht erwärmt
Bei der Arbeit der Mikrowelle sind fremde
Geräusche vom Drehteller zu hören
Der Netzstecker ist nicht vollständig in die
Steckdose gesteckt.
Störungen in der Steckdose
Die Garraumtür ist nicht vollständig
Der Walzenring oder der untere Teil des
geschlossen
Garraums ist verschmutzt
Die normale Funktion
Das Gerät verursacht Störungen bei Radio- oder
Fernsehgeräten.
Die Beleuchtung ist zu dunkel.
Dampf, der um die Tür oder aus den Lüftungsöffnungen austritt.
Die Mikrowelle ist ohne Produkt eingeschaltet.
Wenn das Mikrowellengerät in Betrieb ist, können geringfügige
Störungen an Radio oder Fernseher auftreten. Solche Störungen
treten auch bei dem Betrieb von kleinen Elektrogeräten wie
Mixer, Staubsauger oder Fön auf. Dies ist normal.
Wenn ein kleines Leistungsniveau von der Mikrowellenstrahlung
eingestellt ist, so kann die Beleuchtung vom Garraum zu dunkel
sein. Dies ist normal.
Beim Garvorgang kann der Dampf von kochenden
Produkten austreten. Vorwiegend tritt der Dampf aus den
Lüftungsöffnungen aus, aber er kann sich teilweise auch an der
internen Türseite abschlagen. Dies ist normal.
Ein kurzzeitiges Einschalten der Mikrowelle ohne Produkte verursacht keine Störungen.
Prüfen Sie immer, ob sich im Garraum Produkte befinden, bevor
das Gerät eingeschaltet wird.
Netzspannung: 220-240 V ~ 50 Hz
Mikrowellenleistung: 800 W
Leistungsaufnahme Grill: 900 W
Garraum-Volumen: 20 l
Der Produzent behält sich das Recht vor die Daten der Geräte ohne Vorankündigung zu ändern.
Die Benutzungsdauer des Gerätes beträgt nicht weniger als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen.
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check
oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit,
die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
Перед использованием микроволновой печи внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством
При условии чёткого следования всем указаниям руководства, микроволновая печь безупречно
прослужит вам многие годы.
Храните данное руководство в легкодоступном месте.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ
ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
1. Запрещается пользоваться микроволновой печью при открытой дверце, так как при этом вы можете
подвергнуться вредному воздействию микроволновой энергии. Очень важно не повредить внутренние
замки и механизм блокировки дверцы.
2. Не помещайте посторонние предметы между дверцей и лицевой частью микроволновой печи; следите
за тем, чтобы остатки пищи или чистящие средства не скапливались на экранирующей решетке или на
внутренней стороне дверцы.
3. Не пользуйтесь микроволновой печью при ее повреждении или неисправности. Особенно важно,
чтобы дверца всегда была плотно закрыта, и не были повреждены:
• дверца (погнута)
• петли и защелки (сломаны или ослаблены)
• экранирующая решетка с внутренней стороны дверцы
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: будьте особенно внимательны, если микроволновая печь работает в
комбинированном режиме (СВЧ+ГРИЛЬ) и при этом используется детьми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: если на дверце повреждена экранирующая решетка, то пользоваться
микроволновой печью запрещается.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ремонт микроволновой печи всегда представляет опасность для любого
лица, который осуществляет ремонт, если при этом необходимо снимать металлический кожух,
обеспечивающий защиту от микроволнового излучения. Не ремонтируйте печь самостоятельно!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед разогревом или приготовлением продуктов в герметичной или вакуумной
упаковке не забудете вскрыть ее. В противном случае в упаковке создастся давление, которое может
разорвать ее (даже в том случае, если продукт был ранее приготовлен).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: детям можно пользоваться микроволновой печью самостоятельно лишь при условии
надлежащего ознакомления с настоящим руководством, а также при условии понимания опасности при
пользовании микроволновой печью.
• Используйте посуду, которая предназначена для микроволновых печей. Не ставьте в печь
металлическую посуду, так как отраженные посудой СВЧ-волны могут вызвать искровые разряды и
возгорание.
• Во избежание перегрева и возгорания продуктов непрерывно следите за работой печи, если в нее
помещены продукты в “разовых” пластиковых, бумажных либо других подобных упаковках или если в
печь загружено небольшое количество продуктов.
• Если вы разогреваете какую-либо жидкость (воду, кофе, молоко и пр.), то имейте в виду, что она
может внезапно вскипеть и выплеснуться вам на руки в тот момент, когда вы достаете емкость из печи.
Чтобы этого не произошло, поместите в емкость термостойкую пластиковую ложку или стеклянную
мешалку и перед тем как достать емкость, перемешайте в ней жидкость.
• Бутылочки для кормления и банки с детским питанием следует помещать в печь без крышек и сосок.
Содержимое нужно перемешивать или периодически встряхивать. Перед кормлением необходимо
проверить температуру содержимого, чтобы не допустить ожогов.
Важная информация
• ОБЯЗАТЕЛЬНО проверьте, не горячая ли пища, прежде чем давать ее ребенку. Рекомендуем взболтать
содержимое банки или бутылки, чтобы равномерно распределить тепло по всему объему.
• Не допускается варить яйца в скорлупе или подогревать сваренные вкрутую яйца в
МИКРОВОЛНОВОМ режиме, так как они лопнут из-за повышения внутреннего давления.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Установите печь на ровную, устойчивую поверхность. Выберите такое место, которое было бы
недоступно для маленьких детей.
2. Установите печь так, чтобы от стены до задней и боковых стенок печи оставалось расстояние не менее
7-8 см, а свободное пространство над печью составляло не менее 30 см.
3. Дверца микроволновой печи снабжена системой блокировки, служащей для отключения питания при
ее открытии. Не вносите изменений в работу схемы блокировки дверцы.
4. Не включайте микроволновую печь без продуктов, так как это может привести к выходу ее из строя.
5. Приготовление продуктов с крайне низким содержанием влаги может привести к их подгоранию или
возгоранию.
Если возгорание произошло:
• Не открывайте дверцу.
• Выключите микроволновую печь и выньте сетевую вилку из розетки.
6. При приготовлении бекона не кладите его непосредственно на стеклянный поддон, местный перегрев
стеклянного поддона может привести к появлению в нем трещин.
7. Не пытайтесь приготовить продукты в микроволновой печи до состояния полной прожарки.
8. Не разрешается подогревать жидкость в сосудах с узкими горлышками.
9. Не используйте микроволновую печь для домашнего консервирования, поскольку нет уверенности в
том, что содержимое банок достигло температуры кипения.
10. Во избежание продолжительного бурного кипения жидких продуктов и напитков, а также во избежание
получения ожогов рекомендуется перемешивание продуктов в начале и в середине процедуры
приготовления. Для этого выключите нагрев, подождите некоторое время, извлеките посуду с
продуктами, перемешайте и поставьте обратно в микроволновую печь для продолжения процесса
приготовления.
11. Регулярно чистите микроволновую печь. Нерегулярный уход за печью может привести к ухудшению
её внешнего вида, отрицательно сказаться на её работоспособности, а также привести к опасности в
дальнейшей эксплуатации.
Правила, о которых всегда следует помнить
1. Не превышайте время приготовления продуктов в микроволновой печи. Всегда следите за процессом
приготовления при использовании посуды из бумаги, пластика и прочих горючих материалов.
2. Никогда не используйте микроволновую печь в целях хранения в ней различных предметов. Никогда
не храните в микроволновой печи продукты, такие как хлеб, печенье, а также бумажные упаковки,
горючие материалы и т.п., поскольку во время грозы микроволновая печь может включиться
самопроизвольно.
3. Металлические закрутки, зажимы, проволочные ручки с бумажных или пластиковых пакетов
необходимо удалить перед помещением их в микроволновую печь.
4. Микроволновая печь должна иметь надежное заземление. Подсоединяйте микроволновую печь только
к розетке, имеющей надежное заземление.
5. Некоторые из продуктов (яйца в скорлупе, жидкие или твёрдые жиры), а также герметично закрытые
банки, закрытые стеклянные ёмкости - взрывоопасны, поэтому помещать их в микроволновую печь
запрещается.
7. Используйте данную микроволновую печь исключительно в целях, для которых она предназначена и в
строгом соответствии с изложенными здесь указаниями.
8. Микроволновая печь предназначена исключительно для подогрева и приготовления пищи и не
предназначена для лабораторного или промышленного использования.
8. Будьте предельно внимательны, если микроволновая печь используется детьми.
9. Не пользуйтесь микроволновой печью при повреждении сетевого кабеля или вилки, если
микроволновая печь работает не надлежащим образом вследствие повреждения или падения.
10. Ремонт микроволновой печи должен осуществляться квалифицированными специалистами
авторизованного сервисного центра.
11. Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.
12. Не храните и не используйте микроволновую печь вне помещений.
13. Не используйте микроволновую печь вблизи воды, в непосредственной близости от кухонной
раковины, в сырых подвальных помещениях или рядом с бассейном.
14. Не погружайте сетевой кабель и сетевую вилку в воду.
15. Избегайте контакта сетевого кабеля и сетевой вилки с горячими поверхностями.
16. Не допускайте свисания сетевого кабеля с края стола.
17. При чистке дверцы и внутренних поверхностей микроволновой печи используйте мягкие
неабразивные моющие средства, нанесённые на губку или на мягкую ткань.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Поражение электрическим током
Прикосновение к элементам электрической схемы микроволновой печи может привести к серьёзным
травмам и поражению электрическим током. Не разбирайте самостоятельно микроволновую печь.
Заземление микроволновой печи
Микроволновая печь должна быть надежно заземлена. В случае какого-либо замыкания заземление
снижает риск удара электротоком, так как произойдет отток тока по заземляющему проводу.
В приборе используется сетевой кабель с заземляющим проводом и сетевая вилка с контактом
заземления. Вилка должна подключаться к розетке, имеющей контакт заземления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: использование вилки с контактом заземления, включенной в розетку без
заземления, может привести к риску удара электротоком.
Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не ясны инструкции по заземлению
или существуют сомнения в надежном заземлении микроволновой печи.
• В целях предотвращения запутывания сетевого кабеля микроволновая печь снабжена коротким
сетевым кабелем.
• При необходимости использования удлинителя используйте только 3-проводной удлинитель с
контактом заземления на сетевой вилке и розетке.
• Маркировка сечения проводов сетевого кабеля микроволновой печи и маркировка на кабеле
удлинителя должны совпадать.
• Сетевой кабель удлинителя должен быть проложен так, чтобы он не свисал с краёв стола, где за него
могут потянуть дети, также необходимо исключить возможность хождения по кабелю.
Посуда для микроволновой печи
ОСТОРОЖНО!
• Плотно закрытые ёмкости, помещенные в микроволновую печь, могут быть взрывоопасными.
• Закрытые ёмкости должны быть открыты, а в пластиковых пакетах необходимо сделать несколько
отверстий для выхода пара перед помещением их в микроволновую печь.
• Если у вас возникают сомнения по использованию посуды в микроволновой печи, то проведите
проверку.
Проверка посуды перед использованием в микроволновой печи
• Установите испытуемую посуду (например, тарелку) в рабочую камеру печи, поставьте на нее
стеклянный стакан с холодной водой.
• Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установите время работы не более
одной минуты.
• Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды, если она нагрелась, а вода в стакане холодная, то
использовать такую посуду для приготовления продуктов в микроволновой печи нельзя.
• Избегайте превышения времени испытания более одной минуты.
Материалы, и посуда пригодные для использования в микроволновой печи
Алюминиевая фольга Фольгу можно использовать только в режиме работы гриля. Расстояние
между фольгой и стенками микроволновой печи должно составлять, не менее 2,5
см. Маленькие кусочки фольги можно использовать для прикрытия тонких кусочков мяса или птицы, чтобы избежать их пережаривания. В режиме микроволн, если фольга расположена слишком близко к стенкам печи, то может
произойти искрение, прогорание экранирующей решетки на дверце и выход печи
из строя. В этом случае Вы лишаетесь права проведения бесплатного гарантийного обслуживания и ремонта.
Посуда для жарки Следуйте указаниям производителя. Дно посуды для жарки должно быть, на 5 мм толще, чем у стеклянного вращающегося поддона. Неправильное использование посуды для жарки может привести к появлению трещин в самой посуде и в стеклянном вращающемся поддоне.
Обеденная посуда Только та, которая имеет соответствующую маркировку. Следуйте указаниям производителя посуды. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Стеклянные ёмкости Только ёмкости, изготовленные из жаропрочного стекла. Убедитесь в отсутствии
металлических ободков. Не используйте ёмкости с трещинами или сколами.
Стеклопосуда Только посуда, изготовленная из жаропрочного стекла. Убедитесь в отсутствии
металлических ободков. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Процесс приготовления Следуйте указаниям производителя. Не закрывайте мешки, используя
в микроволновой печи металлические закрутки или перетяжки. В мешках необходимо сделать
с использованием несколько отверстий для выхода пара.
cпециальных мешков
Бумажные тарелки Используйте только для кратковременного приготовления/разогревания. Не
и чашки оставляйте микроволновую печь без присмотра во время приготовления/
разогревания продуктов в такой посуде.
Бумажные полотенца Можно накрыть приготовляемые продукты для удержания тепла в них и для
предотвращения разбрызгивания жира. Используйте только при постоянном контроле и только для кратковременного приготовления/ подогрева.
Пергаментная бумага Используйте в целях предотвращения разбрызгивания жира или в качестве обёртки.
Пластик Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую маркировку - “Пригодно для микроволновой печи”. Следуйте указаниям производителя. Некоторые пластиковые ёмкости могут размягчится в результате нагрева содержащихся в них продуктов. Герметично закрытые пластиковые пакеты необходимо проколоть или прорезать, как указано на самих упаковках.
Пластиковая обёртка Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую маркировку. Можно накрывать приготавливаемые продукты в целях сохранения в них влаги.
Восковая бумага Используйте для предотвращения разбрызгивания жира, а также для сохранения влаги.
Материалы и посуда, не пригодные для использования в микроволновой печи
Алюминиевые подносы Могут вызвать искрение. Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для
использования в микроволновой печи.
Картонная чашка с Может вызвать искрение. Пользуйтесь посудой, специально
металлической ручкой предназначенной для использования с микроволновой печью.
Посуда металлическая Металл экранирует энергию микроволн. Металлический обод может
или посуда с металли- вызвать искрение.
ческим ободом
Металлические закрутки Могут вызвать искрение, а также возгорание упаковки во время приготовления/
разогрева продуктов.
Бумажные пакеты Могут вызвать возгорание в микроволновой печи.
Мыло Мыло может расплавиться и вызвать загрязнение рабочей камеры микроволновой
печи.
Дерево Деревянная посуда может высохнуть, растрескаться и воспламениться.
Описание
1. Замки с системой блокировки
2. Смотровое окно
3. Выход СВЧ - волн
4. Вращающаяся роликовая подставка
5. Стеклянный поддон
6. Панель управления
7. Нагревательный элемент гриля
8. Решетка для гриля. Используется только в режиме «Гриль».
Панель управления
9. Дисплей
На дисплее отражаются текущее время, время приготовления, уровни мощности и пиктограммы режимов
работы.
10. Кнопка «МОЩНОСТЬ»
Используется для установки уровня мощности. Выбор мощности происходит в следующем порядке: 100%,
80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
Чтобы проверить заданный уровень мощности во время процесса приготовления продуктов, нажмите
кнопку «Power», установленный уровень мощности будет высвечиваться на дисплее в течение 5 секунд.
11. Кнопка «СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ»
Нажмите, чтобы начать процесс приготовления или разморозки продуктов по заданной программе.
Быстрый старт, нажмите необходимое количество раз, чтобы установить время разогрева или приготовления,
печь начнет работу на максимальной (100%) мощности.
12. Кнопка «ГРИЛЬ/КОМБИ»
Кнопка включения гриля или выбор режимов комбинированного приготовления COMB1 и COMB2.
13. Кнопка «ЧАСЫ»
Выбор формата времени 12 или 24 часа, установка времени.
Нажмите для отмены предварительно установленного уровня мощности, программы приготовления пищи
или времени разморозки.
Примечание: кнопка «Stop/Cancel» не отменяет текущее время.
15. Кнопка «АВТО МЕНЮ»
Выбор 1 из 9 программ автоматического приготовления.
16. Ручка «ВРЕМЯ/ВЕС»
Поворотом ручки по часовой стрелке, осуществляется установка текущего времени, времени приготовления
или веса продуктов.
Дисплей
17. Пиктограмма режима автоматического приготовления продуктов.
18. Пиктограмма режима таймера.
19. Мигающие разделительные точки.
20. Пиктограмма готовности печи к включению.
21. Пиктограмма режима гриль.
22. Пиктограмма текущего времени.
23. Пиктограмма режима блокировки.
24. Пиктограмма выбранной мощности.
25. Пиктограмма выбранного веса продукта.
26. Пиктограмма режима разморозки.
27. Пиктограмма режима микроволнового приготовления.
28. Пиктограмма режима комбинированного приготовления 1.
29. Пиктограмма работы печи на мощности 100 и 80%.
30. Пиктограмма режима комбинированного приготовления 2.
31. Пиктограмма работы печи на мощности 60, 40 и 20%.
Сборка микроволновой печи
Удалите упаковочный материал и аксессуары из рабочей камеры печи. Осмотрите микроволновую печь на
предмет наличия деформаций. Особое внимание уделите исправности дверцы печи. При обнаружении
неисправностей, не устанавливайте и не включайте микроволновую печь.
Защитное покрытие
Корпус: При наличии защитной плёнки, удалите ее с поверхности корпуса.
Не удаляйте светло серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры, она служит для защиты
магнетрона.
Установка стеклянного поддона
1. Установите опору вращающегося поддона (4) в отверстие расположенное в днище рабочей камеры.
2. Аккуратно установите стеклянный поддон (5). Никогда не устанавливайте стеклянный поддон нижней
частью вверх.
• Не препятствуйте вращению стеклянного поддона во время работы печи.
• Во время приготовления продуктов, всегда используйте стеклянный поддон, роликовое кольцо и опору
поддона.
• Продукты и посуду для приготовления продуктов всегда необходимо устанавливать только на стеклянный
поддон.
• Стеклянный поддон может вращается по/против часовой стрелке. Это нормально.
• При возникновении трещин или сколов на стеклянном поддоне, немедленно замените его.
Установка
• Перед подключением микроволновой печи убедитесь, что рабочее напряжение и потребляемая
мощность соответствуют параметрам электрической сети. Подключайте микроволновую печь к сетевой
розетке, которая имеет надежное заземление.
• Установите печь на ровную, устойчивую поверхность. Выберите такое место, которое было бы не
доступно для маленьких детей.
• Установите печь так, чтобы от стены до задней и боковых стенок печи оставалось расстояние не менее
7-8 см, а свободное пространство над печью составляло не менее 30 см.
• Не снимайте опорные ножки с днища микроволновой печи.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.
• Необходимо размещать микроволновую печь вдали от телевизионных и радиоприёмников во избежание
появления помех при приёме теле и радио сигналов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается устанавливать микроволновую печь на поверхность с подогревом
(кухонную плиту) и прочие источники теплового излучения.
В случае выхода из строя микроволновой печи по вине владельца, он лишается права бесплатного
гарантийного обслуживания и ремонта.
В ходе работы поверхность микроволновой печи может сильно нагреваться, избегайте соприкосновения
открытых участков кожи с горячей поверхностью печи для предотвращения получения ожогов.
Эксплуатация печи
Звуковой сигнал
При каждом нажатии кнопок на панели управления Вы будете слышать звуковой сигнал.
Установка текущего времени
Включите сетевую вилку в розетку, прозвучит звуковой сигнал, на дисплее появятся цифры «1:01».
Нажмите кнопку «ЧАСЫ» один или два раза, чтобы выбрать формат времени 12 или 24 часа.
Пример: установить текущее время 8 часов 30 минут.
1. Нажмите кнопку «ЧАСЫ» один раз.
2. Поверните ручку «ВРЕМЯ/ВЕС» по часовой стрелке, и установите время «часов» - 8.
3. Нажмите кнопку «ЧАСЫ» для подтверждения.
4. Поверните ручку «ВРЕМЯ/ВЕС» по часовой стрелке, и установите время «минут» - 30, на дисплее
отобразится время 8:30.
5. Нажмите кнопку «ЧАСЫ», для подтверждения.
На дисплее отобразится установленное время, загорится пиктограмма (22), и разделительные точки
(19) будут мигать.
Примечание: если установка времени полностью не завершена, то через 30 секунд прозвучит звуковой
сигнал и показания дисплея сбросятся в первоначальное положение.
Во время приготовления продуктов для просмотра текущего времени нажмите кнопку «ЧАСЫ», текущее
время будет отображаться в течение 5 секунд.
Приготовление в микроволновой печи
Для включения печи в микроволновом режиме приготовления, нажмите кнопку «МОЩНОСТЬ» несколько
раз для установки требуемого уровня мощности, а затем, поворотом ручки «ВРЕМЯ/ВЕС» по часовой
стрелке установите необходимое время приготовления.
Максимальное время приготовления 60 минут.
Выберите уровень мощности:
Нажатия кнопки "МОЩНОСТЬ"Уровень мощности
1 раз100%
2 раза80%
3 раза60%
4 раза40%
5 раз20%
6 раз (установка таймера)0
Примечание: при установке уровней мощности 100% и 80% загорается пиктограмма ( 29), при установке
уровней мощности 60%, 40% и 20% загорается пиктограмма (31).
Пример: необходимо приготовить продукты в течение 10 минут, при уровне мощности микроволн равном
60%.
1. Нажмите кнопку «МОЩНОСТЬ» 3 раза, на дисплее отобразится выбранный уровень мощности 60%, при
этом загорятся пиктограммы (27 и 31).
2. Поверните ручку «ВРЕМЯ/ВЕС» по часовой стрелке, и установите время «10:00», при этом пиктограммы
(27 и 31) будут высвечиваться на дисплее, а пиктограмма (20) будет мигать.
3. Нажмите кнопку «СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ» для начала приготовления при этом пиктограммы (27 и 31)
будут высвечиваться, а пиктограмма (20) погаснет.
Во время работы печи на дисплее отображается оставшееся время приготовления, и высвечиваются
пиктограммы (27 и 31).
Гриль
Используется для приготовления поджаренных хрустящих кусочков мяса, рыбы, курицы, картофеля. При
этом режиме тепло от кварцевого нагревательного элемента распространяется по всей рабочей камере
печи.
Максимальное время приготовления 60 минут.
Пример: необходимо включить гриль на 12 минут.
1. Нажмите кнопку «ГРИЛЬ/КОМБИ», один раз, при этом на дисплее загорится пиктограмма (21).
2. Поверните ручку «ВРЕМЯ/ВЕС» по часовой стрелке, и установите время «12:00», при этом на дисплее
загорится пиктограмма (21), а пиктограмма (20) будет мигать.
3. Нажмите кнопку «СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ» для начала приготовления при этом пиктограмма (21) будет
высвечиваться на дисплее, а пиктограмма (20) погаснет.
В режиме работы гриля на дисплее отображается оставшееся время приготовления и высвечивается
пиктограмма (21).
Комбинированное приготовление
Комбинированное приготовление сочетает режим микроволнового приготовления и режим работы гриля
для достижения наилучшего результата.
COMB1 - 30% времени микроволновое приготовление + 70% гриль, приготовление рыбы, картофеля.
COMB2 - 55% времени микроволновое приготовление + 45% гриль, приготовление омлета, печеного
картофеля, птицы.
Максимальное время приготовления 60 минут.
Пример: включить режим комбинированного приготовления COMB1 на время 25 минут.
1. Нажмите кнопку «ГРИЛЬ/КОМБИ» два раза, при этом загорится пиктограмма (28).
2. Поверните ручку «ВРЕМЯ/ВЕС» по часовой стрелке, и установите время «25:00», при этом пиктограмма
(28) будет высвечиваться, а пиктограмма (20) мигать.
3. Нажмите кнопку «СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ» для начала приготовления при этом пиктограмма (28) будет
высвечиваться, а пиктограмма (20) погаснет.
В режиме комбинированного приготовления на дисплее отображается оставшееся время приготовления и
пиктограмма (28).
Пример: включить режим комбинированного приготовления COMB2 на время 12 минут.
1. Нажмите кнопку «ГРИЛЬ/КОМБИ» три раза, при этом загорится пиктограмма (30).
2. Поверните ручку «ВРЕМЯ/ВЕС» по часовой стрелке, и установите время «12:00», при этом пиктограмма
(30) будет высвечиваться, а пиктограмма (20) мигать.
3. Нажмите кнопку «СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ» для начала приготовления при этом пиктограмма (30) будет
высвечиваться, а пиктограмма (20) погаснет.
В режиме комбинированного приготовления на дисплее отображается оставшееся время приготовления и
пиктограмма (30).
Автоматическое приготовление продуктов
В режиме автоматического приготовления продуктов нет необходимости установки мощности и времени
приготовления, необходимо только выбрать вид продукта и указать его вес.
Для этого нажмите кнопку «АВТО МЕНЮ» для выбора категории продукта, а затем установите его вес,
поворотом ручки «ВРЕМЯ/ВЕС» по часовой стрелке, после этого включите печь кнопкой «СТАРТ/БЫСТРЫЙ
СТАРТ».
Возможно, во время приготовления понадобиться перевернуть продукт в середине приготовления, для
того чтобы продукт приготовился равномерно.
Пример: приготовить 400гр рыбы.
1. Нажмите кнопку «АВТО МЕНЮ» 6 раз, на дисплее отобразится номер программы автоматического
приготовления и загорится пиктограмма (17).
2. Поверните ручку «ВРЕМЯ/ВЕС» по часовой стрелке, и установите вес «400 g», при этом пиктограмма (17)
будет высвечиваться, а пиктограмма (20) мигать.
3. Нажмите кнопку «СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ» для начала приготовления при этом пиктограмма (17) будет
высвечиваться, а пиктограмма (20) погаснет.
В режиме автоматического приготовления на дисплее отображается оставшееся время приготовления и
пиктограмма (17).
Результат приготовления в режиме автоматического приготовления зависит от размера и формы
продукта, а так же от места расположения на стеклянном поддоне. В любом случае, если Вы считаете
результат приготовления неудовлетворительным, пожалуйста, увеличьте или уменьшите вес продукта.
Автоматическая разморозка продуктов
Печь поддерживает функцию автоматической разморозки продуктов. Время разморозки и мощность
устанавливается автоматически, необходимо установить только вес продукта.
Пример: необходимо разморозить 600гр креветок.
1. Поместите креветки в рабочую камеру печи.
2. Поверните ручку «ВРЕМЯ/ВЕС» по часовой стрелке, и установите вес «600 g», при этом пиктограммы (17,
25, 26) будет высвечиваться, а пиктограмма (20) мигать.
3. Нажмите кнопку «СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ» для начала разморозки при этом пиктограммы (17, 26) будут
высвечиваться на дисплее, а пиктограмма (20) погаснет.
В режиме разморозки продуктов на дисплее отображается оставшееся время приготовления и пиктограмма
(26).
Быстрый старт
Эта функция позволяет быстро включить печь для разогрева или приготовления продуктов, на полной
мощности.
Нажмите кнопку «СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ» для выбора времени работы печи, и печь включиться на полную
мощность.
Пример: установить приготовление в течение 2 минут.
Нажмите кнопку «СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ» 4 раза, при этом пиктограммы (27 и 29) будут высвечиваться на
дисплее, а пиктограмма (20) будет мигать, после включения печи пиктограмма (20) погаснет.
Во время работы печи на дисплее отображается оставшееся время приготовления и пиктограммы (27 и
29).
Примечание:
- максимальное время приготовления в режиме быстрый старт 10 минут.
- шаг установки времени быстрого старта от 30 сек. до 2 мин. – 30 сек.
- от 2 мин. до 10 мин. – 1 мин.
Режим таймера
Используется для подачи звукового сигнала по прошествии заданного времени.
Пример: установить время работы таймера 2 минуты.
1. Кнопкой «МОЩНОСТЬ» установите мощность «0%», при этом на дисплее загорится пиктограмма (18).
2. Поверните ручку «ВРЕМЯ/ВЕС» по часовой стрелке, и установите время «2:00», при этом пиктограмма
(18) будет высвечиваться, а пиктограмма (20) мигать.
3. Нажмите кнопку «СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ» для начала отсчета времени при этом пиктограмма (18)
будет высвечиваться на дисплее, а пиктограмма (20) погаснет.
В режиме работы таймера на дисплее отображается оставшееся время и пиктограмма (18).
Блокировка
Чтобы предотвратить использование печи детьми, Вы можете установить режим блокировки.
- Нажмите и удерживайте кнопку «СТОП/ОТМЕНА» в течение 3 сек., прозвучит звуковой сигнал и загорится
пиктограмма (23).
- Для снятия блокировки нажмите и удерживайте кнопку «СТОП/ОТМЕНА» в течение 3 сек., прозвучит
звуковой сигнал и пиктограмма (23) погаснет.
Специальные функции
Авто напоминание
- После того как программа приготовления или размораживания закончена, прозвучат три звуковых
сигнала, звуковые сигналы будут повторяться через каждые две минуты, до тех пор, пока дверца печи
не будет открыта или не будет нажата кнопка «СТОП/ОТМЕНА».
- Если установка времени или режимов работы полностью не завершена, то через 30 секунд прозвучит
звуковой сигнал, и показания дисплея вернутся в исходное состояние.
Остановка печи во время процесса приготовления пищи
- Для остановки процесса приготовления достаточно просто открыть дверцу печи. Чтобы продолжить
процесс приготовления продуктов, закройте дверцу и нажмите кнопку «СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ».
- Для отмены программы приготовления продуктов нажмите кнопку «СТОП/ОТМЕНА».
Чистка и уход
• Перед чисткой выключите печь и отсоедините сетевой кабель от розетки.
• Не допускайте попадания влаги на панель управления. Очищайте ее мягкой, слегка влажной салфеткой.
• Содержите рабочую камеру печи в чистоте. Если на стенках печи остались кусочки продуктов или
подтеки жидкости, удалите их влажной салфеткой.
• При сильно загрязненной рабочей камере можно использовать мягкое моющее средство.
• Не пользуйтесь абразивными моющими средствами, проволочными щетками для чистки печи снаружи
и внутри. Следите за тем, чтобы вода или моющее средство не попали в отверстия, предназначенные
для отвода воздуха и пара, которые находятся на крышке печи.
• Запрещается использовать моющие средства на основе аммиака.
• Внешние поверхности нужно чистить влажной салфеткой.
• Дверца печи всегда должна быть чистой. Не допускайте скапливания крошек пищи между дверцей и
лицевой панелью печи, это препятствует нормальному закрытию дверцы.
• Регулярно очищайте от пыли и грязи вентиляционные отверстия на корпусе печи, через которые
поступает воздух для охлаждения печи.
• Регулярно снимайте и чистите стеклянный поддон и его опору; протирайте дно рабочей камеры печи.
• Стеклянный поддон и привод его вращения мойте в воде с нейтральным мыльным раствором. Для
мытья этих деталей можно воспользоваться посудомоечной машиной.
• Не опускайте нагретый стеклянный поддон в холодную воду: из-за резкого перепада температур
Микроволновая печь создаёт помехи приёму теле и
радиосигналов.
Во время работы микроволновой печи могут возникать
помехи при приёме теле и радиосигналов. Аналогичные
помехи создаются при работе небольших электроприборов,
таких как миксер, пылесос и электрический фен. Это
нормальное явление.
Выньте вилку из розетки. По
прошествии 10 секунд вставьте вилку
обратно в розетку.
Для проверки попробуйте включить в ту
же розетку другой электроприбор
Снимите стеклянный поднос и
роликовое кольцо. Промойте роликовое
кольцо о днище рабочей камеры.
Низкая яркость подсветки.
Скопление пара на дверце, выход горячего воздуха из
вентиляционных отверстий.
Микроволновая печь включена без загруженных продуктов.
Если установлен низкий уровень мощности микроволнового
излучения, то уровень яркости подсветки рабочей камеры
может быть низким. Это нормальное явление.
В процессе приготовления, пар может выходить из
приготавливаемых продуктов. Большее количество пара
выходит через вентиляционные отверстия, но некоторая
часть его может оседать на внутренней стороне дверцы. Это
нормальное явление.
Включение микроволновой печи на короткое время без
загруженных продуктов не вызовет ее поломки.
Всегда проверяйте наличие продуктов в печи перед ее
включением.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная выходная мощность режима СВЧ: 800 Вт
Потребляемая мощность в режиме гриль: 900 Вт
Объем печи: 20 л
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без
предварительного уведомления.
СРОК СЛУЖБЫ ПРИБОРА НЕ МЕНЕЕ 5-ТИ ЛЕТ
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
Қысқатолқынды пешті қолданар алдында осы нұсқаулықпен жете танысып алыңыз.
Нұсқаулықтың барлық нұсқауларын қатаң орындаған жағдайда, қысқатолқынды пеш Сізге бірнеше
жылдар бойы мінсіз қызмет етеді.
Осы нұсқаулықты оңай қол жеткізетін жерде сақтаңыз
ҚЫСҚАТОЛҚЫНДЫ ЭНЕРГИЯ ƏСЕРІНІҢ ҚАУІП-ҚАТЕРІНЕ ҰШЫРАМАС ҮШІН МІНДЕТТІ
ОРЫНДАЛУЫ ҚАЖЕТ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
1. Есігі ашық қысқатолқынды пешті қолдануға тыйым салынады, өйткені бұл жағдайда
микротолқынды энергияның зиянды ықпалына ұшырайсыз. Есікті блоктайтын ішкі құлыптарды
жəне механизмдерді бұзудан сақтану қажет.
2. Есік жəне микротолқынды пештің беткі бөлігінің арасына бөтен заттарды салмаңыз, тамақ
қалдықтарының немесе тазалау құралдары қалдықтарының сəуле қайтарушы торда немесе
есіктің ішкі жағында жиналмауын қатаң бақылаңыз.
3. Зақымданған немесе бұзылған микротолқынды пешті қолданбаңыз. Есіктің əрқашан берік
жабық болуы өте маңызды жəне мыналар зақымданбауы қажет:
• есік (иілген),
• ілмектер мен ілгекшелер (бұзылған не босатылған),
• есіктің ішкі жағынан сəуле қайтарушы тор.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
ЕСКЕРТУ: егер есікте сəуле қайтарушы тор зақымданса, онда микротолқынды пешті пайдалануға
тыйым салынады.
ЕСКЕРТУ: микротолқынды пешті жөндеу жөндеу жүргізіп жатқан кез келген тұлғаға қауіп
тудырады, əсіресе микротолқынды сəулеленуден қорғауды қамтамасыз ететін металл былғары
қабатты шешу қажет болған жағдайда. Пешті өз бетінше жөндеуге болмайды.
ЕСКЕРТУ: герметикалық не болмаса вакуумдық қаптамадағы өнімдерді ысыту не дайындау
алдында қаптаманы ашуды ұмытпаңыз. Олай болмаған жағдайда қаптамада қысым пайда
болады да ол қаптаманы жарып жібереді (дайын өнім болса да).
ЕСКЕРТУ: балалар микротолқынды пешті осы нұсқаулықпен тиісті түрде танысқаннан кейін
ғана қолдана алады жəне олар микротолқынды пешті қолдану кезінде қандай қауіп туатынын
түсінулері қажет.
• Микротолқынды пештерге арналған ыдысты ғана қолданыңыз. Пешке металл ыдысты
салмаңыз, өйткені ыдыспен шағылған АЖЖ-толқындар ұшқындау разрядтарын тудыруы
мүмкін жəне өртенуге алып келуі мүмкін.
• Егер пешке бір рет қолданылатын пластикалық, қағаз жəне басқа қаптамалардағы өнімдер не
болмаса аз мөлшердегі тамақтар салынса, тағамдардың ысып кетуін жəне жануын болдырмау
үшін пеш жұмысын үнемі бақылап тұрыңыз.
• Егер сіз қандай да бір сұйықтықты (су, кофе, сүт жəне т.б.) ысытып жатсаңыз, онда оны
пештен шығарып жатқанда оның аяқ астынан қайнап кетіп, сіздің қолыңызға шашырап кету
ықтималдығын есте ұстаңыз. Бұндай жағдай болмас үшін, ыдысқа жылуға төзімді пластикалық
қасықты немесе шыны араластырғышты салыңыз жəне ыдысты шығарар алдында ондағы
сұйықтықты араластырып жіберіңіз.
• Тамақтандыруға арналған құтылар жəне балалар тағамы салынған банкаларды пешке
қақпақсыз жəне емізгектерсіз қою қажет. Ішіндегісін қайта-қайта араластырып немесе шайқап
отыру қажет. Тамақ берер алдында, бала күйіп қалмас үшін, тағамның қалай ысығанын тексеру
қажет.
Маңызды ақпарат
• Балаға тамақ берер алдында оның қандай ыстық екенін міндетті түрде тексеру қажет.
12.Микротолқынды пешті бөлмеден тыс жерде сақтауға жəне қолдануға болмайды.
13.Микротолқынды пешті су қасында, асхана раковинасына жақын жерде, ылғал жертөле
жайларында не болмаса бассейндерге жақын жерде қолдануға болмайды.
14.Желілік кабельді жəне желілік ашаны суға салмаңыз.
15.Желілік кабельдің жəне желілік ашаның ыстық беттермен жанасуынан сақтаныңыз.
16.Желілік кабельдің стол шетінен түсіп тұрмауын қадағалаңыз.
17.Микротолқынды пештің есігін жəне ішкі беттерін тазалау кезінде ысқышқа не жұмсақ матаға
құйылған жұмсақ абразивті жуу құралдарын пайдаланыңыз.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
Тоқ соғу
Микротолқынды пештің электр схемасының элементтеріне тақалу ауыр жарақаттарға жəне тоқ
соғуға алып келуі мүмкін. Микротолқынды пешті өзіңіз бөлшектемеңіз.
Микротолқынды пештің жерлендірілуі
Микротолқынды пеш сенімді жерлендірілген болуы қажет. Егер тұйықталу орын алса, жерлендіру
тоққа түсу қаупін азайтады, өйткені жерлендірілген сым арқылы токтың қайтуы жүреді.
Аспапта жерлендірілген сымы бар желілік кабель жəне жерлендіру түйіспесі бар желілік аша
қолданылады. Аша жерлендіру түйіспесі бар розеткаға қосылуы қажет.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ: жерлендірусіз розеткаға қосылған жерлендіру түйіспесі бар ашаны
қолданған кезде тоқ соғу қаупін тудыруы мүмкін.
Жерлендіру жөніндегі нұсқамалар түсініксіз болса не сіздің микротолқынды пешіңіздің сенімді
жерлендірілгенінде күмəн болса, білікті электриктің кеңесін алыңыз.
• Желілік кабельдің оралып қалуын болдырмас үшін микротолқынды пеш қысқа желілік
кабельмен жабдықталған.
• Ұзартқышқы қолдану қажет болған жағдайда желілік ашада жəне розеткада жерлендіру
түйіспесі бар 3 сымды ұзартқышты ғана пайдаланыңыз.
• Сыналатын ыдысты пештің жұмыс камерасына орнатыңыз (мысалы, тарелка), оған суық су
құйылған шыны стаканды қойыңыз.
• Микротолқынды пешті ең жоғарғы қуатына қойыңыз жəне жұмыс уақытын бір минуттан асырмай
белгілеңіз.
• Сыналатын ыдысты сақтықпен ұстап көріңіз, егер ол қызса, ал судағы стакан суық болса, онда
ондай ыдысты тамақ дайындау үшін микротолқынды пеште қолдануға болмайды.
• Сынау уақытын бір минуттан асыруға болмайды.
Микротолқынды пеште пайдалануға болатын материалдар жəне ыдыстар
Фольганы гриль жұмысы режимінде ғана қолдануға болады. Фольга жəне
микротолқынды пеш қабырғасы арасындағы қашықтық кем дегенде 2,5 см болуы
қажет.
Алюминий
фольгасы
Қуыруға арналған
ыдыс
Түскі тамақ
ыдысы
Шыны
сыйымдылықтар
Шыны ыдыс
Арнайы қаптарды
пайдалану
арқылы
микротолқынды
пеште дайындау
процесі
Қағаз табақтар
жəне шыныаяқтар
Фольганың кішкентай бөліктерін ет пен құс етінің ұсақ бөліктері жанып кетпес үшін
оларды жабу үшін пайдалануға болады.
Микротолқын режимінде, егер фольга пеш қабырғаларына тым жақын болса,
есіктегі сəуле қайтарушы тордың ұшқындауы, жануы жəне нəтижесінде
пештің бұзылуы орын алуы мүмкін. Бұл жағдайда сіз ақысыз кепілді қызмет
көрсету жəне жөндеу құқығынан айырыласыз.
Өндіруші нұсқауларын басшылыққа алыңыз.
Қуыруға арналған ыдыс түбі айналатын шыны табақтан 5 мм қалың болуы қажет.
Қуыруға арналған ыдысты дұрыс пайдаланбау ыдыстың өзінде жəне шыны табақта
сызаттардың пайда болуына алып келуі мүмкін.
Тек микротолқынды пеште пайдалануға арналған ыдыс қана қолданылады. Ыдыс
өндірушінің нұсқауларын басшылыққа алыңыз. Сызаттары не сынықтары бар
ыдысты қолданбаңыз.
Ыстыққа төзімді шыныдан жасалған жəне микротолқынды пеште пайдалануға
арналған ыдыстар ғана қолданылады. Олардың металл жиектері болмауы қажет.
Сызаттары не сынықтары бар ыдысты қолданбаңыз.
Ыстыққа төзімді шыныдан жасалған жəне микротолқынды пеште пайдалануға
арналған ыдыстар ғана қолданылады. Олардың металл жиектері болмауы қажет.
Сызаттары не сынықтары бар ыдысты қолданбаңыз.
Өндіруші нұсқауларын басшылыққа алыңыз. Металл бұрауларды немесе
тартуларды қолдана отырып, қаптарды жаппаңыз. Бу шығу үшін қаптарда бір
немесе бірнеше тесіктер жасау қажет.
Тек қысқа уақытта дайындау/ысыту үшін қолданыңыз. Ондай ыдыста тамақты
дайындау/ысыту кезінде микротолқынды пешті қараусыз қалдырмаңыз.
Қағаз сүлгілер
Пергамент
қағазы
Жылуды ұстап қалу үшін жəне майдың шашырауын болдырмас үшін дайындалып
жатқан тамақты жабуға қолдануға болады. Үнемі қадағалап тұрыңыз жəне қысқа
уақытта дайындау/ысыту үшін ғана қолданыңыз.
Майдың шашырауын болдырмас үшін немесе қаптама ретінде қолданылады. Үнемі
қадағалап тұрыңыз жəне қысқа уақытта дайындау/ысыту үшін ғана қолданыңыз.
«Микротолқынды пешке жарамды» деген таңбалауы бар пластиктен жасалған
ыдыстарды ғана қолданыңыз. Өндіруші нұсқауларын басшылыққа алыңыз.
Кейбір пластикалық ыдыстар онда бар өнімдердің ысуының нəтижесінде жұмсаруы
мүмкін.
Герметикалық жабылған пластикалық пакеттерді қаптамаларда көрсетілгендей
тесу немесе кесу қажет.
Тек сəйкесінше таңбалауы бар пластиктен жасалған ыдыстарды қолдану қажет.
Дайындалып жатқан тамақты ондағы ылғалдылық сақталу үшін жабуға болады.
Балауыз қағазыМайдың шашырауын болдырмас үшін, сонымен қатар ылғалдылықты сақтау үшін
қолданылады.
Микротолқынды пеште пайдалануға болмайтын материалдар жəне ыдыстар
Ұшқын туғызуы мүмкін.
Алюминий леген
Микротолқынды пеште қолдануға арнайы арналған ыдыспен
қолданыңыз.
Металл сабы бар
картон шыныаяқ
Металл немесе
металл жиегі бар
ыдыс
Металл бұрулар
Ұшқын туғызуы мүмкін.
Микротолқынды пеште қолдануға арнайы арналған ыдыспен
қолданыңыз.
Металл микротолқын энергиясияның сəулесін қайтарады. Металл
жиек ұшқындау туғызуы мүмкін.
Тамақты дайындау/ысыту кезінде ұшқындау, сонымен қатар
қаптаманың жануын туғызуы мүмкін.
Қағаз пакеттер Микротолқынды пеште жануы мүмкін.
Сабын Сабын еріп, микротолқынды пеш камерасын кірлеуі мүмкін.
АғашАғаш ыдыс кеуіп, жарылып, жанып кетуі мүмкін.
Суреттеме
1. Шектеу системамен құлыптар
2. Қарау терезе
3. СВЧ – толқындардың шығуы
4. Айналма доңгелекті зере
5. Əйнек поддоны
6. Басқару панелі
7. Грильдің қыздыру элементі
8. Гриль ұшін арналған тор. «Гриль» тəртіпте тек қана қолданады.
Микротолқынды пешті жинау
Пештің жұмыс камерасынан қаптама материалын жəне аксессуарларды шығарыңыз.
Микротолқынды пеште ақаулардың бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Пеш есігінің бүтін болуына
ерекше назар аударыңыз. Ақаулықтар тапқан жағдайда, микротолқынды пешті орнатпаңыз жəне
қоспаңыз.
Қорғау жабыны
Корпус: егер қорғау пленкасы болса, онда оны корпус бетінен алып тастаңыз.
Жұмыс камерасының ішіндегі ақшыл-сұр слюдалық пластинаны алып тастамаңыз, өйткені
ол магнетронды қорғау үшін арналған.
Есікте бу жиналған, ыстық ауа
желдеткіш тесіктерінен шығады
Микротолқынды пеш тамақтармен
толтырылмай қосылған
орнатылмаған.
Желілік розеткадағы
проблема.
Шығыршық сақина не
жұмыс камерасының
төменгі бөлігі кірленген.
Микротолқынды пештің жұмысы барысында теле- жəне
радиосигналдары қабылдау кезінде бөгеттер туындауы
мүмкін. Оған ұқсас бөгеттер өлшемі қатты үлкен емес электр
аспаптарымен (миксер, шаңсорғыш жəне электр фені) жұмыс
істеу кезінде де туындауы мүмкін – бұл қалыпты жағдай.
Егер микротолқынды сəулеленудің төмен деңгейдегі
қуаттылығы орнатылса, онда жұмыс камерасындағы
жарықтандыру жарығының деңгейі көмескі болуы мүмкін – бұл
қалыпты жағдай.
Дайындау барысында дайындалып жатқан тамақтан бу шығуы
мүмкін. Будың көп бөлігі желдеткіш тесігінен шығады, алайда
оның кейбір бөлігі есіктің ішкі бөлігінде жиналуы мүмкін – бұл
қалыпты жағдай.
Микротолқынды пешті тамақ толтырмай қысқа уақытқа қосу
оның бұзылуына алып келмейді. Пешті қосар алдында онда
əрқашан тамақтың болуын тексеріңіз.
Розеткадан ашаны ажыратыңыз. 10 секунд өткеннен
кейін ашаны қайтадан розеткаға қосыңыз.
Тексеру үшін сол розеткаға басқа электр аспабын
қосып көріңіз.
Шыны табақты жəне шығыршық сақинаны шешіңіз.
Шығыршық сақинаны жəне жұмыс камерасының түбін
жуыңыз.
Қалыпты жұмыс
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қорек 220-240 В ~ 50 Гц
Шығу қуаты 800 Вт
Гриль қуаты 900 Вт
Көлемі 20 л.
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
Przed użyciem kuchenki mikrofalowej uważnie zapoznać się z niniejszą Instrukcją.
Pod warunkiem przestrzegania instrukcji kuchenka mikrofalowa będzie Państwu wiele lat służyła bez zarzutów.
Przechowywać niniejszą instrukcję w łatwo dostępnym miejscu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, KTÓRYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ ABY UNIKNĄĆ RYZYKA DZIAŁANIA
PROMIENIOWANIA KUCHENKI
1. Nie używać kuchenki mikrofalowej z otwartymi drzwiczkami, ponieważ w takim wypadku powstaje ryzyko narażania się
szkodliwemu oddziaływaniu energii kuchenki mikrofalowej. Bardzo ważnym jest, aby nie uszkodzić wewnętrznych zamków i mechanizmu blokowania drzwiczek.
2. Nie umieszczać jakichkolwiek przedmiotów między drzwiczkami i przednia stroną kuchenki mikrofalowej i nie pozwalać,
aby resztki jedzenia lub środków czystości gromadziły się na ekranowej kratce lub na wewnętrznej stronie drzwiczek.
3. Nie używać kuchenki mikrofalowej w przypadku uszkodzeń lub niesprawności. Szczególnie ważnym jest, aby drzwiczki
były zawsze szczelnie zamknięte i nie były uszkodzone:
• Drzwiczki (pogięte)
• Pętle i zatrzaski (złamana lub osłabione)
• Ekranowa kratka z wewnętrznej strony drzwiczek
WAŻNE ZALECENIA ODNOŚNIE ŚRODKÓW BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: praca w kombinowanym trybie (KUCHENKA + GRILL) i używanie kuchenki przez dzieci powinno odbywać
się pod nadzorem dorosłych w celu uniknięcia możliwości oparzeń przez dzieci.
OSTRZEŻENIE: Jeśli na drzwiczkach została uszkodzona ekranowa kratka, zabrania się używania kuchenki mikrofalowej.
OSTRZEŻENIE: Naprawa kuchenki mikrofalowej jest zawsze niebezpieczna dla jakiejkolwiek osoby, dokonującej naprawy,
jeśli trzeba zdejmować metalową osłonę, zapewniająca ochronę przed mikrofalowym promieniowaniem. Nie naprawiać
samodzielnie kuchenki.
OSTRZEŻENIE: Przed podgrzewaniem lub przygotowaniem produktów w hermetycznym lub próżniowym opakowaniu, nie
zapomnieć go otworzyć. W przeciwnym wypadku w opakowaniu wytwarza się ciśnienie, które może je rozerwać, nawet jeśli
produkt był wcześniej przygotowany.
OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą używać kuchenki mikrofalowej tylko pod warunkiem prawidłowego zapoznania się z niniejszą
instrukcją, a także pod warunkiem rozumienia niebezpieczeństwa podczas używania kuchenki mikrofalowej.
• Używać naczyń, przeznaczonych do kuchenek mikrofalowych. Nie wkładać do kuchenki metalowych naczyń, ponieważ
odbite przez naczynie fale mogą spowodować iskry i zapalenie.
• W celu uniknięcia przegrzania i zapalenia się produktów należy nieprzerwanie śledzić za pracą kuchenki, jeśli znajdują
się w niej jednorazowe plastikowe, papierowe i inne podobne opakowania lub jeśli do kuchenki włożono niewielką ilość
produktów.
• W przypadku podgrzewania jakiegokolwiek płynu (wody, kawy, mleka i in.), należy mieć na uwadze, iż może on
nagle zagotować się i wylać się Państwu na ręce w momencie wyjmowania pojemnika z kuchenki. Aby tego uniknąć,
należy umieścić w pojemniku termoodporną plastikową łyżkę lub szklane mieszadełko i przed wyjęciem pojemnika
przemieszczać nią płyn.
• Buteleczki do karmienia i słoiki z jedzeniem dla dzieci należy umieszczać do kuchenki lub pokrywek lub smoczków.
Zawartość należy przemieszać lub od czasu do czasu potrząsać. Przed karmieniem należy sprawdzić temperaturę
zawartości, aby nie dopuścić do poparzeń.
Ważna informacja
• KONIECZNIE sprawdzić, czy jedzenie nie jest gorące przed podaniem dziecku. Zaleca się potrząsać zawartość butelki
lub słoika, aby równomiernie rozprowadzić ciepło po całej pojemności.
• Nie dopuszcza się gotować jajek w skorupce lub podgrzewać ugotowane na twardo jajka w trybie KUCHENKA
MIKROFALOWA, ponieważ mogą one pęknąć z powodu zwiększenia wewnętrznego ciśnienia.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Ustawiać kuchenkę na równej, płaskiej powierzchni. Wybrać miejsce, które będzie niedostępne dla małych dzieci.
2. Ustawić kuchenkę w taki sposób, aby od ściany do tylnej i bocznych ścianek kuchenki pozostała odległość nie mniej niż
7-8 cm, a swobodna przestrzeń nad kuchenką wynosiła nie mniej niż 30 cm.
3. Drzwiczki kuchenki mikrofalowej posiadają system blokowania służący do odłączenia zasilania przy ich otwarciu.
4. Nie włączać kuchenki mikrofalowej bez produktów, praca kuchenki bez produktów może doprowadzić do jej
niesprawności.
5. Przygotowywanie produktów z bardzo niską zawartością wilgoci może doprowadzić do ich przepalenia lub zapalenia
się.
W przypadku pożaru
• Nie otwierać drzwiczek.
• Wyłączyć kuchenkę mikrofalową i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
6. Podczas przygotowania bekonu nie kłaść go bezpośrednio na szklanej podstawce, miejscowe przegrzanie szklanej tacki
może doprowadzić do powstania na niej pęknięć.
7. Nie przygotowywać produktów w kuchence do stanu całkowitego podsmażania.
8. Zabrania się podgrzewać płynów w wąskich pojemnikach.
9. Nie używać kuchenki w celach domowej konserwacji produktów, ponieważ nie ma pewności, czy zawartość słoików
osiągnęła temperaturę wrzenia.
10. W celu uniknięcia mocnego wrzenia produktów w płynie i napojów, a także w celu uniknięcia poparzeń zaleca się
mieszanie produktów na początku i w trakcie procedury przyrządzania. W tym celu należy wyłączyć grzanie, odczekać
chwilę, wyjąć naczynie z produktami, wymieszać i włożyć z ponownie do kuchenki w celu kontynuowania procesu
przyrządzania.
11. Regularnie oczyszczać kuchenkę. Nieregularna konserwacja kuchenki może doprowadzić do pogorszenia jej wyglądu
zewnętrznego, negatywnie wpłynąć na jej pracę, a także doprowadzić do niebezpieczeństwa podczas dalszego
użytkowania.
Zasady, o których zawsze należy pamiętać:
1. Nie przekraczać czasu przygotowania produktów w kuchence. Zawsze śledzić za procesem przyrządzania podczas
używania naczyń z papieru, plastiku i innych łatwopalnych materiałów.
2. Nigdy nie używać kuchenki mikrofalowej w celach przechowywania w niej różnych przedmiotów. Nigdy nie przechowywać
w kuchence mikrofalowej łatwopalnych materiałów i produktów, takich jak: chleb, ciastka, papierowe opakowania itp.,
ponieważ podczas burzy kuchenka mikrofalowa może sama włączyć się.
3. Metalowe nakrętki, zaciski, druciane uchwyty z papierowych lub plastikowych worków należy usunąć przed włożeniem
do kuchenki.
4. Kuchenka mikrofalowa powinna posiadać odpowiednie uziemienie. Podłączać kuchenkę tylko do gniazdka, które
posiada należyte uziemienie.
5. Niektóre produkty, jajka w skorupce, tłuszcze twarde lub w płynie, a także hermetycznie zamknięte słoiki, zamknięte
szklane pojemniki – mogą wybuchnąć, dlatego zabrania się umieszczać je w kuchence mikrofalowej.
6. Używać kuchenkę wyłącznie w celach, dla których jest ona przeznaczona i zgodnie z instrukcjami.
7. Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do przyrządzania i podgrzewania potraw i nie jest przeznaczona do
użycia w warunkach laboratoryjnych i przemysłowych.
8. Zwrócić szczególną uwagę podczas użycia kuchenki przez dzieci.
9. Nie używać kuchenki w przypadku uszkodzonego kabla lub wtyczki, jeśli kuchenka pracuje nieprawidłowo w wyniku
uszkodzenia lub spadnięcia.
10. Naprawa kuchenki mikrofalowej powinna być dokonywana poprzez wykwalifikowanych specjalistów autoryzowanego
serwisu.
11. Nie zamykać otworów wentylacyjnych na obudowie kuchenki.
12. Nie przechowywać i nie używać kuchenki na zewnątrz pomieszczenia.
13. Nie używać kuchenki w pobliżu wody, bezpośrednio w pobliżu zlewu, w wilgotnych piwnicach lub bezpośrednio w pobliżu
basenów.
14. Nie zanurzać kabla sieciowego i wtyczki w wodzie.
15. Unikać kontaktu kabla sieciowego i wtyczki z gorącą powierzchnią.
16. Nie dopuszczać do zwisania kabla z brzegów stołu.
17. Podczas czyszczenia drzwiczek i wewnętrznych powierzchni kuchenki używać miękkich środków czystości (nie używać
detergentów), naniesionych na gąbkę lub miękką szmatkę.
OSTRZEŻENIE
Porażenie prądem
Kontakt z elementem schematu elektrycznego kuchenki mikrofalowej może doprowadzić do poważnych uszkodzeń cielesnych lub porażenia prądem. Nie rozmontowywać samodzielnie kuchenki mikrofalowej.
Uziemienie kuchenki mikrofalowej
Kuchenka mikrofalowa powinna być odpowiednio uziemiona. W przypadku jakiegokolwiek zamykania, uziemienie zmniejsza
ryzyko porażenia prądem, ponieważ dokona się odprowadzenie prądu poprzez przewód uziemiający.
Urządzenie posiada kabel z uziemiającym przewodem i wtyczka z kontaktem uziemienia. Wtyczkę podłącza się do gniazdka,
które także powinno posiadać kontakt uziemienia.
OSTRZEŻENIE: używanie wtyczki z kontaktem uziemienia, podłączonej do gniazdka bez uziemienia może doprowadzić do
ryzyka porażenia prądem.
Skonsultować się wykwalifikowanym elektrykiem, jeśli nie są Państwu jasne instrukcje dotyczące uziemienia lub mają
Państwo wątpliwości co do odpowiedniego uziemienia kuchenki mikrofalowej.
• W celach zapobiegnięcia zaplątywania kabla kuchenka mikrofalowa posiada krótki kabel sieciowy.
• W przypadku konieczności używania przedłużacza stosować tylko 3-przewodowy przedłużacz z kontaktem uziemienia na
• Oznakowanie przekroju przewodów kabla sieciowego kuchenki mikrofalowej i oznakowanie na kablu przedłużacza pow-
inny być dopasowane.
• Kabel przedłużacza powinien leżeć w taki sposób, aby nie zwisał z brzegów stołu, gdzie mogą za niego pociągnąć dzieci,
a także powinien on leżeć w taki sposób, aby uniknąć chodzenia po nim.
Naczynia do kuchenki mikrofalowej
OSTROŻNIE!
• Szczelnie zamknięte pojemniki włożone do kuchenki mogą wybuchnąć.
• Zamknięte pojemniki powinny być otwarte, a w plastikowych workach należy zrobić kilka otworów w celu wyjścia pary
przed włożeniem ich do kuchenki.
• Jeżeli powstaną wątpliwości co do użycia naczyń w kuchence, to należy zrobić test.
Sprawdzenie naczynia przed użyciem w kuchence mikrofalowej
• Ustawić sprawdzane naczynie w komorze (na przykład talerz), postawić na nim szklankę z zimną wodą.
• Włączyć kuchenkę mikrofalową na maksymalną moc i ustawić czas pracy na nie więcej niż jedną minutę.
• Ostrożnie dotknąć sprawdzane naczynie, jeśli ono nagrzało się, a woda w szklance jest zimna, to takiego naczynia nie
należy używać w kuchence mikrofalowej.
• Unikać przewyższenia czasu sprawdzenia naczynia powyżej jednej minuty.
Materiały i naczynia nadające się do używania w mikrofalówce
Folia aluminiowa Folię można używać tylko w trybie pracy grilla. Przerwa między folią i ściankami mikrofalówki
powinna wynosić nie mniej niż 2,5 cm. Małe kawałki folii można używać w celu przykrycia kawałków mięsa lub kurczaka, aby uniknąć ich przepalenia. W trybie mikrofal, jeżeli folia znaj
duje się zbyt blisko ścianek mikrofalówki, może nastąpić iskrzenie, przegrzanie kratki na drzwiczkach i zepsucie się mikrofalówki. W tym przypadku traci się prawo do bezpłatnego gwarantowanego obsługiwania i naprawy.
Naczynie do pieczenia Postępować zgodnie ze wskazówkami producenta. Dno naczynia powinno być na 5 mm cieńsze, niż szklanej obracającej się tacki. Nieprawidłowe używanie naczynia do pieczenia może doprowadzić do pęknięcia samego naczynia i szklanej tacki.
Naczynia obiadowe Tylko taka, która posiada odpowiednie oznakowanie. Postępować zgodnie ze wskazówkami
producenta. Nie używać naczynia z pęknięciami.
Szklane pojemniki Tylko pojemniki, wyprodukowane z żaroodpornego szkła. Upewnić się, że nie ma metalowych
części. Nie używać naczynia z pęknięciami.
Naczynia szklane Tylko pojemniki, wyprodukowane z żaroodpornego szkła. Upewnić się, że nie ma metalowych
części. Nie używać naczynia z pęknięciami.
Proces przygotowania w Postępować zgodnie ze wskazówkami producenta. Nie zamykać worków, używając metalowych
mikrofalówce z użyciem pokrywek lub zacisków. W workach należy zrobić kilka dziurek dla ujścia pary.
specjalnych worków
Papierowe talerzyki i miski Używać tylko dla krótkiego przygotowania/podgrzania. Nie zostawiać mikrofalówki bez nadzoru
w czasie przygotowania/podgrzania produktów a takich naczyniach.
Papierowe ręczniki Można przykryć przygotowywane produkty w celu zatrzymania ciepła w nich i w celu zapobieżenia pryskania tłuszczu. Używać tylko przy stałej kontroli i tylko dla krótkiego przygo
towania/podgrzania.
Pergamin Używać w celu zapobieżenia pryskania tłuszczu i w charakterze opakowania.
Plastik Tylko te wyroby z plastiku, które posiadają odpowiednie oznaczenie – „do używania w mikro
falówce”. Należy postępować zgodnie ze wskazówkami producenta. Niektóre plastikowe pojemniki mogą rozmięknąć w rezultacie podgrzania znajdujących się w nich produktów. Hermetycznie zamknięte plastikowe opakowania należy przekłuć lub przekroić, tak jak ukazano
na samych opakowaniach.
Plastikowe opakowania Tylko te wyroby z plastiku, które posiadają odpowiednie oznaczenie. Można nakryć przygo towywane produkty w celu zachowania w nich wilgoci.
Wosk Używać w celu zapobieżenia pryskania tłuszczu, a także dla zachowania wilgoci.
Materiały i naczynia, których nie należy używać w mikrofalówce
Aluminiowe tacki Mogą powodować iskrzenie. Używać naczyń, specjalnie przeznaczonych dla używania w mikro
falówce.
Papierowa miska Może powodować iskrzenie. Używać naczyń, specjalnie przeznaczonych dla używania w mikro
z metalową rączką falówce.
Naczynia metalowe lub Metal monitoruje energię fal. Metalowa obwódka może spowodować iskrzenie.
naczynia z metalową obwódką
Metalowe zakrętki Mogą spowodować iskrzenie, a także zapalenie się opakowania w czasie przygotowywania/
podgrzewania produktów.
Papierowe opakowania Mogą spowodować pożar w mikrofalówce.
Mydło Mydło może rozpuścić się i spowodować zabrudzenie pracującej kamery mikrofalówki.
Drewno Drewniane naczynia mogą wyschnąć, roztrzaskać się i zapalić się.
8. Kratka do grilla. Używa się tylko w trybie „grill”
Panel sterowania
9. Display
Na displayu wyświetla się godzina, informacja o czasie przygotowania, poziomie mocy i piktogramy wariantów pracy.
10. Przycisk „МОЩНОСТЬ”
Używa się do ustawienia poziomu mocy. Wybór mocy dokonuje się w następującej kolejności: 100%, 80%, 60%, 40%,
20%, 0%. Aby sprawdzić ustawiony poziom mocy w czasie procesu przygotowania potraw, należy nacisnąć przycisk
„МОЩНОСТЬ”, ustawiony poziom mocy będzie wyświetlony na displayu w ciągu 5 sek..
11. Przycisk „СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ”
Nacisnąć w celu rozpoczęcia procesu przygotowania lub rozmrażania potraw według ustawionego programu.
Szybki start, nacisnąć pożądaną ilość razy, aby ustawi czas podgrzewania lub przygotowania, kuchenka rozpocznie pracę
na maksymalnej (100%) mocy.
12. Przycisk „ГРИЛЬ/КОМБИ”
Przycisk włączenia grilla lub wybór wariantów kombinowanego przygotowania COMB1 i COMB2.
13. Przycisk „ЧАСЫ”
Wybór formatu zegara 12 lub 24 godzina, ustawianie zegara.
14. Przycisk „СТОП/ОТМЕНА”
Nacisnąć w celu anulowania wstępnego ustawienia mocy, programu przygotowania potraw lub czasu rozmrażania. Uwaga:
Funkcja: „Stop/Cancel” nie anuluje godziny.
15. Przycisk „АВТО МЕНЮ”
Wybór 1 z 9 programów automatycznego przygotowania.
16. Rączka „ВРЕМЯ/ВЕС”
Obrotem rączki zgodnie z ruchem wskazówek zegara dokonuje się ustawienie zegara, czasu przygotowania lub wagi
produktów.
31. Piktogram pracy kuchenki na mocy 60, 40 i 20%.
Montowanie kuchenki mikrofalowej
Usunąć opakowanie i akcesoria z komory kuchenki. Obejrzeć kuchenkę mikrofalową, czy nie istnieją deformacje.
Szczególną uwagę zwrócić na prawidłowość drzwiczek kuchenki. W przypadku wyjawienia nieprawidłowości nie ustawiać i
nie włączać kuchenki mikrofalowej.
Ochronne pokrycie
Obudowa: W przypadku obecności ochronnej folii, usunąć ją z powierzchni obudowy.
Nie usuwać jasno szarej łyszczykowej płyty wewnątrz komory, służy ona do ochrony magnetronu.
1. Włożyć oporę tacki obrotowej (4) do otworu znajdującego się na dnie komory.
2. Ostrożnie ustawić szklaną tackę (5).
• Nie blokować obrotów szklanej tacki podczas pracy kuchenki.
• Podczas przyrządzania produktów zawsze używać szklaną tackę, kółko rolowe i oporę tacki.
• Produkty i naczynia do przyrządzania produktów należy ustawiać tylko na szklanej tacce.
• Szklana tacka może obracać się zgodnie/przeciw ruchom wskazówek zegara. Jest to normalne zjawisko.
• W przypadku powstania pęknięć na szklanej tacce należy ją natychmiast wymienić.
Ustawianie
• Przed włączeniem kuchenki mikrofalowej należy upewnić się, aby napięcie i pobierana moc odpowiadały parametrom
sieci elektrycznej. Podłączać kuchenkę do gniazdka sieciowego, które posiada odpowiednie uziemienie.
• Ustawić kuchenkę na równej stabilnej powierzchni. Wybrać miejsce niedostępne dla małych dzieci.
• Ustawić kuchenkę tak, aby od ściany do tylnej i bocznych ścianek kuchenki pozostawało nie mnie niż 7-8 cm, a swo-
bodna przestrzeń nad kuchenką – nie mniej niż 30 cm.
• Nie zdejmować nóżek z dna kuchenki.
• Nie zamykać otworów wentylacyjnych na obudowie kuchenki.
• Należy umieszczać kuchenkę z dala od tele- i radioodbiorników w celu uniknięcia zakłóceń podczas odbioru tele- i
radiosygnałów.
OSTRZEŻENIE: Zabrania się ustawiać kuchenkę na podgrzewanej powierzchni (kuchenkę gazową) i inne źródła ciepła.
W przypadku zepsucia się kuchenki z winy właściciela, pozbawia się on prawa do bezpłatnej obsługi i naprawy w ramach
gwarancji.
Używanie kuchenki mikrofalowej
Sygnał dźwiękowy
Przy każdym naciśnięciu na przyciski panelu sterowania rozlega się sygnał dźwiękowy.
Ustawianie aktualnej godziny
Włożyć wtyczkę do gniazdka, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, na displayu pojawią się cyfry „1:01”. Nacisnąć przycisk
„ЧАСЫ” jeden lub dwa razy, aby wybrać format godziny 12 lub 24 godziny.
Przykład: ustawić godzinę 8 godzin 30 minut.
1. Nacisnąć przycisk „ЧАСЫ” jeden raz.
2. Obrócić rączkę „ВРЕМЯ/ВЕС” zgodnie z ruchem wskazówek zegara, i ustawić godzinę na zegarze – 8.
3. Nacisnąć przycisk „ЧАСЫ” w celu potwierdzenia.
4. Obrócić rączkę „ВРЕМЯ/ВЕС” zgodnie z ruchem wskazówek zegara, i ustawić minuty na zegarze – 30, na displayu
wyświetli się godzina 8:30.
5. Nacisnąć przycisk „ЧАСЫ” w celu potwierdzenia.
Na displayu pojawi się ustawiona godzina, zapali się piktogram (22) i rozdzielcze punkty (19) będą migać.
Uwaga: jeśli ustawienie czasu nie zostało zakończone, po 30 sekundach rozlegnie się sygnał dźwiękowy i ustawienia na
displayu powrócą do poprzedniej pozycji.
W czasie przygotowania produktów w celu sprawdzenia godziny nacisnąć przycisk „ЧАСЫ”, godzina będzie wyświetlona w
ciągu 5 sekund.
Przygotowywanie w kuchence mikrofalowej
W celu włączenia kuchenki w trybie przygotowania w kuchence mikrofalowej nacisnąć przycisk „МОЩНОСТЬ” kilka razy,
aby ustawić pożądany poziom mocy, a następnie, obracając rączkę „ВРЕМЯ/ВЕС” zgodnie z ruchem wskazówek zegara
ustawić pożądany czas przygotowania. Maksymalny czas przygotowania 60 minut.
Wybrać poziom mocy:
Uwaga: Przy ustawieniu poziomu mocy 100% i 80% zapali się piktogram (29), przy ustawieniu poziomu mocy 60%, 40% i
20% zapali się piktogram (31).
Przykład: należy przygotować produkty w ciągu 10 minut przy poziomie mocy mikrofal równym 60%.
1. Nacisnąć przycisk „МОЩНОСТЬ” 3 razy, na displayu pojawi się wybrany poziom mocy 60%, zapalą się piktogramy
(27 i 31).
2. Obrócić rączkę „ВРЕМЯ/ВЕС” zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustawić czas „10:00”, piktogramy (27 i 31) będą
wyświetlać się na displayu, a piktogram (20) będzie migał.
3. Nacisnąć przycisk „СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ” w celu rozpoczęcia przygotowania, piktogramy (27 i 31) będą wyświetlać
się na displayu, a piktogram (20) zgaśnie.
W czasie pracy kuchenki na displayu wyświetla się pozostały czas przygotowania i piktogramy (27 i 31).
Grill
Używa się w celu przygotowania podsmażonych chrupiących kawałków mięsa, ryby, kurczaka, ziemniaków. W tym trybie
ciepło od kwarcowego elementu grzewczego rozprzestrzenia się po całej komorze kuchenki.
Maksymalny czas przygotowania 60 minut.
Przykład: należy włączyć grill na 12 minut.
1. Nacisnąć przycisk „ГРИЛЬ/КОМБИ” jeden raz, na displayu zapali się piktogram (21).
2. Obrócić rączkę „ВРЕМЯ/ВЕС” zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustawić czas „12:00”, piktogram (21) będzie
wyświetlać się na displayu, a piktogram (20) będzie migał.
3. Nacisnąć przycisk „СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ” w celu rozpoczęcia przygotowania, piktogram (21) będzie wyświetlać się
na displayu, a piktogram (20) zgaśnie.
W czasie pracy grilla na displayu wyświetla się pozostały czas pracy grilla i piktogram (21).
Kombinowane przygotowanie
Połączenie przygotowania w kuchence mikrofalowej i trybu pracy grill w celu osiągnięcia jak najlepszego rezultatu.
COMB1 - 30% czasu przygotowanie w kuchence mikrofalowej +70% grill, przygotowanie ryby, ziemniaków.
COMB2 - 55% czasu przygotowanie w kuchence mikrofalowej +45% grill), przygotowanie omletu, pieczonych ziemniaków,
drobiu.
Maksymalny czas przygotowania 60 minut.
Przykład: należy włączyć kombinowane przygotowanie COMB1 na 25 minut.
1. Nacisnąć przycisk „ГРИЛЬ/КОМБИ” dwa razy, na displayu zapali się piktogram (28).
2. Obrócić rączkę „ВРЕМЯ/ВЕС” zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustawić czas „25:00”, piktogram (28) będzie
wyświetlać się na displayu, a piktogram (20) będzie migał.
3. Nacisnąć przyciski „СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ” w celu rozpoczęcia przygotowania, piktogram (28) będzie wyświetlać się
na displayu, a piktogram (20) zgaśnie.
W czasie kombinowanego przygotowania na displayu wyświetla się pozostały czas pracy grilla i piktogram (28).
Przykład: należy włączyć kombinowane przygotowanie COMB2 na 12 minut.
1. Nacisnąć przycisk „ГРИЛЬ/КОМБИ” trzy razy, na displayu zapali się piktogram (30).
2. Obrócić rączkę „ВРЕМЯ/ВЕС” zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustawić czas „12:00”, piktogram (30) będzie
wyświetlać się na displayu, a piktogram (20) będzie migał.
3. Nacisnąć przycisk „СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ” w celu rozpoczęcia przygotowania, piktogram (30) będzie wyświetlać się
na displayu, a piktogram (20) zgaśnie.
W czasie kombinowanego przygotowania na displayu wyświetla się pozostały czas pracy grilla i piktogram (30).
Automatyczne przygotowanie produktów
W trybie automatycznego przygotowania produktów nie istnieje konieczność ustawienia mocy i czasu przygotowania, należy
wybrać rodzaj produktu i ukazać jego wagę.
W tym celu należy nacisnąć przycisk „АВТО МЕНЮ” aby wybrać rodzaj produktu, a następnie ustawić jego wagę, obracając
rączkę „ВРЕМЯ/ВЕС” zgodnie z ruchem wskazówek zegara, po czym włączyć kuchenkę przyciskiem „СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ”.
Możliwe, iż w czasie przygotowania należy przewrócić produkt w środku przygotowania, aby produkt przygotował się
równomiernie.
Przykład: przygotować 400 g ryby.
1. Nacisnąć przycisk „АВТО МЕНЮ” 6 razy, na displayu pojawi się numer piktogramy automatycznego przygotowania i
zapali się piktogram (1).
2. Obrócić rączkę „ВРЕМЯ/ВЕС” zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustawić wagę „400g”, piktogram (17) będzie
wyświetlać się, a piktogram (20) będzie migał.
3. Nacisnąć przycisk „СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ” w celu rozpoczęcia przygotowania, piktogram (17) będzie wyświetlać się
na displayu, a piktogram (20) zgaśnie.
W czasie automatycznego przygotowania na displayu wyświetla się pozostały czas przygotowania i piktogram (17).
Rezultat przygotowania w trybie automatycznego przygotowania zależy od rozmiaru i formy produktu, a także od
miejsca umieszczenia na szklanej tacce. W każdym przypadku, kiedy uważają Państwo, iż rezultat przygotowania jest
niezadowalający, prosimy zwiększyć lub zmniejszyć wagę produktu.
Automatyczne rozmrażanie produktów
Kuchenka posiada funkcję automatycznego rozmrażania produktów. Czas rozmrażania i moc ustawiają się automatycznie,
należy ustawić tylko wagę produktu.
Przykład: należy rozmrozić 600g krewetek.
1. Umieścić krewetki w komorze kuchenki.
2. Obrócić rączkę „ВРЕМЯ/ВЕС” zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustawić wagę „600g”, piktogramy (17, 25, 26)
będą wyświetlać się, a piktogram (20) będzie migał.
3. Nacisnąć przycisk „СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ” w celu rozpoczęcia rozmrażania, piktogramy (17, 26) będą wyświetlać się
na displayu, a piktogram (20) zgaśnie.
W trybie rozmrażania produktów na displayu wyświetla się pozostały czas przygotowania i piktogram (26).
Szybkie włączenie
Owa funkcja pozwala szybko włączyć kuchenkę w celu podgrzania lub przygotowania produktów, na pełnej mocy.
Nacisnąć przycisk „СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ” w celu wyboru czasu pracy kuchenki i kuchenka włączy się na pełnej mocy.
Przykład: ustawić przygotowanie w ciągu 2 minut.
1. Nacisnąć przycisk „СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ” w 4 razy, piktogramy (27 i 29) będą wyświetlać się na displayu, a pikto-
gram (4) będzie migał, po włączeniu kuchenki piktogram (4) zgaśnie.
W trybie pracy kuchenki na displayu wyświetla się pozostały czas przygotowania i piktogramy (27 i 29).
Uwaga:
- maksymalny czas przygotowania w trybie szybkie włączenie wynosi 10 minut.
- krok ustawienia czasu szybkiego włączenia od 30 sek. do 2 min. – 30 sek.
- od 2 min. do 10 min. – 1 min.
Tryb czasomierza
Używa się w celu rozlegnięcia się sygnału dźwiękowego po upłynięciu ustawionego czasu.
Przykład: ustawić czas pracy czasomierza 2 minuty.
1. Przyciskiem „МОЩНОСТЬ” ustawić moc „0%”, na displayu zapali się piktogram (18).
2. Obrócić rączkę „ВРЕМЯ/ВЕС” zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustawić czas „2:00”, piktogram (18) będzie
wyświetlać się, a piktogram (20) będzie migał.
3. Nacisnąć przycisk „СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ” w celu rozpoczęcia odliczania czasu, piktogram (17) będzie wyświetlać
się na displayu, a piktogram (20) zgaśnie.
W trybie pracy czasomierza na displayu wyświetla się pozostały czas przygotowania i piktogram (18).
Podczas pracy kuchenki mikrofalowej mogą pojawiać się
Kuchenka mikrofalowa wywołuje zakłócenia w odbiorze
sygnałów telewizyjnych i radiowych sygnałów.
Niska jaskrawość podświetlenia
Skropienie pary na drzwiczkach, wyjście gorącego powietrza
z otworów wentylacyjnych.
Kuchenka mikrofalowa włączona bez produktów
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 220-240 V, ~ 50 Hz
Nominalna moc wyjściowa kuchenki: 800 W
Moc pobierana w trybie grill: 900 W
Objętość kuchenki: 20 l
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiadomienia.
Termin przydatności urządzenia do użytku powyżej 5 lat.
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać u dilera, który sprzedał Państwu dane urządzenie. W przypadku
zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności, przewidzianej
dyrektywą 89/336/EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23 EEC o nizkowoltowych urządzeniach.
zakłócenia w odbiorze tele – i radiosygnałów. Analogiczne
zakłócenia powstają podczas pracy innych urządzeń elektrycznych, takich jak: mikser, odkurzacz, suszarka do włosów.
Jest to normalne zjawisko.
Jeśli został ustawiony niski poziom mocy promieniowania
mikrofal, to poziom jaskrawości podświetlenia jaskrawości w
komorze może być niski. Jest to normalne zjawisko.
W procesie przygotowywania para może wydostawać się z
przyrządzanych produktów. Większa ilość pary wydostaje
się poprzez otwory wentylacyjne, ale niektóra część może
skraplać się na wewnętrznej stronie drzwiczek. Jest to normalne zjawisko.
Włączenie kuchenki mikrofalowej na krótki czas bez produktów nie wywołuje jej uszkodzenia.
Zawsze sprawdzać, czy produkty znajdują się w kuchence
przed jej włączeniem.
Před použitím mikrovlnné trouby pozorně si přečtěte Návod k použití
Při dodržení veškerých pokynů Návodu mikrovlnná trouba bude sloužit Vám po dlouhá léta.
Tento návod si uložte na snadně přístupném místě
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYLOUČENÍ RIZIKA ŠKODLIVÉHO PŮSOBENÍ MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ
1. Nesnažte se využívat mikrovlnnou troubu, jsou-li otevřená dvířka – riziko škodlivého působení mikrovlnného záření.
Důležité: vnitřní uzavírání a pojistka dvířek se nesmí poškodit.
2. Zákaz umístění cizích předmětů mezi dvířky a mikrovlnnou troubou; dbejte na to, aby zbytky pokrmů či čisticích prostředků
se nehromadily na stínící mřížce či vnitřním povrchu dvířek.
3. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu při zjištění poškození či poruch. Zvlášt’ je třeba dbát na to, aby dvířka byla vždy těsně
uzavřena a nebyla poškozena:
• Dvířka (ohnutá)
• Závěsy a západky (zlomeny či uvolněny)
• Stínící mřížka na vnitřním povrchu dvířek
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
VÝSTRAHA: pro nebezpečí spálení děti smějí používat mikrovlnnou troubu v kombinovaném režimu (mikrovlny + gril) pouze
v přítomnosti dospělých.
VÝSTRAHA: Je-li poškozena stínící mřížka na dvířkách, použití mikrovlnné trouby je zakázáno.
VÝSTRAHA: Oprava mikrovlnné trouby je nebezpečná pro opravujícího, jestliže při zákroku je třeba odstraňovat kovový plášt’,
chránící proti mikrovlnnému záření. Nepokoušejte se o opravu trouby.
VÝSTRAHA: Před ohříváním či zpracováním potravin v hermetickém či vakuovém obalu nezapomeňte obal otevřít. V opačném
případě v obalu vzniká přetlak, který může způsobit vybuchnutí i přestože pokrm byl již dřív zpracován.
VÝSTRAHA: Děti smějí používat mikrovlnnou troubu pouze za podmínky, že jsou seznámeny s tímto návodem a uvědomují si
nebezpečí při použití mikrovlnné trouby.
• Používejte nádobí, které je určeno k použití v mikrovlnné troubě. Nedávejte do trouby kovové nádobí, jelikož mikrovlny,
odrážené kovovým nádobím, mohou způsobit jiskření či vznícení.
• Pro nebezpečí přehřátí a vznícení potravin neustále kontrolujte provoz trouby, jsou-li v ní potraviny v plastových,
papírových či jiných podobných obalech na jedno použití či jestliže je v troubě menší množství potravin.
• Ohříváte-li tekutiny (vodu, kávu, mléko apod.), je třeba si uvědomovat, že tekutina se může začít nečekaně vřít a rozstříkat
se vám na ruce v okamžik, kde ji budete z trouby vyjímat. Aby se to nestalo, umístěte do nádoby teplovzdornou plastovou
lžičku či skleněnou míchačku a před vyjmutím nádoby tekutinu promíchejte.
• Lahvičky na kojení a sklenice s přesnídávkou je třeba dávat do trouby bez víček a dudlíků. Obsah je třeba promíchávat a
pravidelně protřepávat. Před kojením je třeba zkontrolovat teplotu pokrmů pro vyloučení rizika spálení.
Důležité informace
• JE NUTNÉ zkontrolovat, zda pokrm není příliš horký, než ho budete dávat dítěti. Doporučujeme sklenici či lahvičku
protřepat pro rovnoměrné ohřátí celého objemu.
1. Zákaz vaření či ohřívání vajec v skořápce v MIKROVLNNÉM režimu, jelikož vejce mohou prásknout působením vnitřnímu
přetlaku.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Umístěte troubu na rovném stálém povrchu. Zvolte místo mimo dosah dětí.
2. Umístěte troubu tak, aby vzdálenost od stěny do zadní a postranních stěn činila minimálně 7-8 cm a volný prostor nad
troubou činil minimálně 30 cm.
3. Dvířka mikrovlnné trouby jsou opatřená pojistkou pro vypnutí troupy při otevření dvířek. Zákaz upravování obvodu pojistky
dvířek.
4. Nezapínejte mikrovlnnou troubu naprázdno, použití trouby naprázdno může způsobit porouchání trouby.
5. Zpracování potravin se sníženým obsahem vlhkosti může způsobit připálení či vznícení.
V případě vznícení:
• Neotvírejte dvířka.
• Vypněte mikrovlnnou troubu a odpojte sít’ovou vidlici ze zásuvky.
6. Při ohřívání slaniny nedávejte ji přímo na skleněný talíř, lokální přehřátí skleněného talíře může způsobit prásknutí.
7. Nepokoušejte se o smažení potravin v mikrovlnné troubě.
8. Zákaz ohřívání tekutin v nádobí s úzkým hrdlem.
9. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k zavařování, jelikož tu není záruky, že obsah sklenic dosáhl teploty varu.
10. Abyste se vyvarovali dlouhého a prudkého varu tekutých potravin či nápojů a rizika spálení, doporučujeme promíchá-
vat pokrmy na začátku a během zpracování. Vypněte režim ohřívání, chvíli vyčkejte, vyjmete nádobu s potravinami,
promíchejte je a dejte zpět do mikrovlnné trouby pro další ohřívání.
11. Mikrovlnnou troubu je třeba pravidelně čistit. Nepravidelné čištění může způsobit zhoršení vzhledu trouby, negativně
ovlivnit její provoz a zavinit nebezpečí při dalším použití.
11. Nezakrývejte ventilační otvory na plášti mikrovlnné trouby.
12. Neukládejte a nepoužívejte mikrovlnnou troubu venku.
13. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu blízko vody, v bezprostřední blízkosti kuchyňské výlevky, ve vlhkých sklepních pros-
torech či v bezprostřední blízkosti bazénů.
14. Neponořujte sít’ový kabel a sít’ovou vidlici do vody.
15. Vyvarujte se kontaktu sít’ového kabelu a sít’ové zásuvky s ohřátými povrchy.
16. Vyvarujte se svěšení sít’ového kabelu přes okraj stolu.
17. Při čištění dvířek a vnitřních povrchů mikrovlnné trouby použijte šetrné neabrazivní mycí prostředky a hubice či jemné
tkaniny.
VÝSTRAHA
Úraz elektrickým proudem
Kontakt s elementy elektrického obvodu mikrovlnné trouby může způsobit vážné újmy na zdraví a úrazy elektrických proudem. Zákaz rozmontování mikrovlnné trouby.
Uzemnění mikrovlnné trouby
Mikrovlnnou troubu je třeba spolehlivě uzemnit. V případě zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem, jelikož
tok proudu se směruje uzemňovacím vodičem.
Přístroj je opatřen sít’ovým kabelem s uzemňovacím vodičem a sít’ovou vidlicí s uzemňovacím kontaktem. Vidlici lze zapojit
pouze do zásuvky s uzemňovacím kontaktem.
VÝSTRAHA: Zapojení vidlice s uzemňovacím kontaktem do zásuvky bez uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
Porad’te se s kvalifikovaným elektrikářem, nejsou-li Vám jasné pokyny k uzemnění či máte-li pochyby, že mikrovlnná trouba
je spolehlivě uzemněna.
• Aby se sít’ový kabel nezamotával, mikrovlnná trouba je opatřená krátkým sít’ovým kabelem.
• Potřebujete-li použít prodlužovací šňůru, používejte pouze 3vodičovou prodlužovací šňůru s uzemňovacím kontaktem na
vidlici i zásuvce.
• Označení profilu vodičů na sít’ovém kabelu mikrovlnné trouby a označení na kabelu prodlužovací šňůry se musí shodo-
vat.
1. Sít’ový kabel prodlužovací šňůry nesmí viset z okrajů stolu, jsou-li nablízku děti; po kabelu nechod’te.
Nádobí vhodné k použití v mikrovlnné troubě
POZOR!
• Těsně uzavřené nádoby, umístěné do mikrovlnné trouby mohou způsobit výbuch.
• Před použitím v mikrovlnné troubě uzavřené nádoby je třeba otevřít, v plastových obalech je třeba udělat několik otvorů
pro výstup páry.
• Máte-li pochyby, zda je nádobí vhodné k použití v mikrovlnné troubě, pak je třeba provést kontrolu.
Kontrola nádobí před použitím v mikrovlnné troubě:
• Umístěte kontrolovanou nádobu do trouby (například talíř), postavte na ni sklenici se studenou vodou.
• Zapněte mikrovlnnou troubu na maximální výkon a naprogramujte troubu maximálně na jednu minutu.
• Opatrně se dotkněte testovaného nádobí: jestliže nádoba se zahřála, ale voda ve skleničce zůstala studená, nepoužívejte
ji v mikrovlnné troubě.
2. Maximální doba testování je 1 min.
Materiály a nádobí vhodné pro používání v mikrovlnné troubě
Hliníková fólie Fólii můžete používat pouze při grilování. Vzdálenost mezi fólií a stěnami mikrovlnné trouby musí
být minimálně 2,5 cm. Malé kousky fólie můžete použít k přikrytí tenkých plátků masa nebo drůbeže, aby nedošlo k jejich přepečení. V mikrovlnném režimu, pokud je fólie vložena příliš blízko ke stěnám trouby, může dojít k jiskření, hoření stínící mřížky na dveřích a poškození trouby. V takovém případě by zaniklo vaše právo na bezplatnou záruční údržbu a opravy.
Nádoby na pečení Dodržujte pokyny výrobce. Dno nádoby má být o 5 cm tlustší než otočný skleněný talíř. Nesprávné používání nádob na pečení může vést k prasklinám v něm a v otočném skleněném talíři.
Stolní nádobí Pouze to, které je odpovídajícím způsobem označeno. Dodržujte pokyny výrobce. Nepoužívejte
nádobí s prasklinami nebo otlučením.
Skleněné nádoby Pouze nádoby vyrobené ze žáruvzdorného skla.Ujistěte se, že nemají kovové obroučky. Nepoužívejte nádoby s prasklinami nebo otlučením.
Skleněné nádobí Pouze nádoby vyrobené ze žáruvzdorného skla.Ujistěte se, že nemají kovové obroučky. Nepoužívejte nádoby s prasklinami nebo otlučením.
Příprava jídla v mikrovlnné Dodržujte pokyny výrobce. Sáčky neuzavírejte s použitím kovových sponek. V sáčcích musíte
troubě s použitím vytvořit několik otvorů pro uvolňování páry.
speciálních sáčků
Papírové talířky a sklenice Používejte pouze pro krátkou přípravu/ohřívání. Nenechávejte mikrovlnnou troubu bez dozoru
během přípravy/ohřívání jídla v takovém nádobí.
Papírové utěrky Připravované potraviny můžete pokrýt pro udržení tepla v nich a proto, aby se nerozstřikoval tuk. Používejte pouze pro krátkou přípravu/ohřívání za neustálého dozoru.
Pergamenový papír Používejte proti rozstřikování tuku nebo jako obal.
Umělé hmoty Pouze umělohmotné výrobky s odpovídajícím značením - «Vhodné pro mikrovlnné trouby».
Dodržujte pokyny výrobce. Některé umělohmotné nádoby se mohou nahříváním jídla v nich začít tavit. Hermeticky uzavřené umělohmotné sáčky je třeba propíchnout nebo proříznout podle pokynů na nich.
Umělohmotné obaly Pouze umělohmotné výrobky s odpovídajícím značením. Můžete připravované potraviny přikrýt, abyste v nich udrželi vlhkost.
Voskovaný papír Používejte, aby se nerozstřikoval tuk a zachovala vlhkost.
Materiály a nádobí nevhodné pro používání v mikrovlnné troubě
Hliníkové podnosy Mohou vyvolat jiskření. Používejte nádobí vyrobené pro používání v mikrovlnných troubách.
Kartónové pohárky s Mohou vyvolat jiskření. Používejte nádobí vyrobené pro používání v mikrovlnných troubách.
kovovými rukojeťmi
Kovové nádobí nebo Kov odráží mikrovlnné záření. Kovová obroučka může vyvolat jiskření.
nádobí s kovovou obroučkou
Kovové uzávěry Mohou vyvolat jiskření a vybouchnutí obalu při přípravě/ohřívání potravin.
Papírové sáčky Mohou v mikrovlnné troubě vyvolat hoření.
Mýdlo Mýdlo se může roztavit a znečistit vnitřek mikrovlnné trouby.
Dřevo Dřevěné nádob
Popis
1. Zámky s systémem pojistky
2. Okénko
3. Otvory mikrovlnného záření
4. Otočný kolečkový podstavec
5. Skleněný talíř
6. Ovládací panel
7. Topné těleso grilu
8. Grilovací mřížka. Používá se pouze v režimu Gril.
Ovládací panel
9. Displej
Na displeji se ukazuje aktuální čas, informace o čase zpracování, stupně výkonu a označení programů.
10. Tlačítko "МОЩНОСТЬ"
Používá se k nastavení stupně výkonu. Nastavení výkonu probíhá v následujícím pořadí: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
Pro kontrolu stupně výkonu během provozu je třeba zmáčknout tlačítko "МОЩНОСТЬ" – nastavený výkon se ukáže na displeji
během 5 sek.
11. Tlačítko "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ"
Zmáčkněte pro spuštění nastaveného programu ohřívání či rozmrazování potravin.
Rychlý start: zmáčkněte několikrát pro nastavení doby ohřívání či zpracování, trouba zahájí ohřívání s maximálním výkonem
(100%).
12. Tlačítko "ГРИЛЬ/КОМБИ"
Tlačítko pro spuštění grilu či nastavení kombinovaných programů COMB1 a COMB2.
13. Tlačítko "ЧАСЫ"
Nastavení 12 či 24hodinového formátu času, nastavení času.
14. Tlačítko "СТОП/ОТМЕНА"
Slouží ke zrušení přednastaveného stupně výkonu, programu zpracování či délky rozmrazování.
Poznámka: funkcí "СТОП/ОТМЕНА" nelze zrušit nastavení aktuálního času.
Zvolení 1 z 9 přednastavených automatických programů.
16. Regulátor "ВРЕМЯ/ВЕС"
Otočením regulátoru ve směru hodinových ručiček probíhá nastavení aktuálního času, délky ohřívání či váhy potravin.
Displej
17. Označení přednastaveného automatického programu zpracování potravin.
18. Označení režimu časovače.
19. Blikající rozdělovače.
20. Označení připravenosti trouby k provozu.
21. Označení režimu Gril.
22. Označení aktuálního času.
23. Označení pojistky
24. Označení nastaveného výkonu.
25. Označení nastavené váhy potravin.
26. Označení režimu rozmrazování.
27. Označení režimu mikrovln.
28. Označení kombinovaného režimu 1.
29. Označení 100 a 80% výkonu provozu.
30. Označení kombinovaného režimu 2.
31. Označení 60, 40 či 20% výkonu provozu.
Smontování mikrovlnné trouby
Z trouby odstraňte balicí materiály a příslušenství. Zkontrolujte, zda přístroj není zdeformován. Zvlášt’ pečlivě je třeba zkontrolovat dvířky trouby. Při zjištění poruch přerušte montování a mikrovlnnou troubu nezapínejte.
Ochranná fólie
Plášť: Je-li na plášti ochranná fólie, odstraňte ji.
Neodstraňujte světle šedou slídovou destičku uvnitř trouby, sloužící k ochraně magnetronu.
Umístění skleněného talíře
1. Nasad’te nohu otočné spojky (4) do otvoru na dně pracovní komory.
2. Opatrně umístěte skleněný talíř (5) tak.
• Při provozu trouby nic nesmí překážet volnému otočení talíře.
• Během zpracování potravin vždy používejte skleněný talíř, válečkový podstavec a spojku podstavce.
• Potraviny a nádobí je třeba umísťovat na skleněném talíři.
• Skleněný talíř se může otáčet ve směru i proti směru hodinových ručiček. Je to normální.
• Při objevení trhlin či štěrbin na skleněném talíře je třeba ho ihned vyměnit.
Nastavení
• Před zapnutím mikrovlnné trouby zkontrolujte, zda její pracovní napětí a příkon odpovídají parametrům elektrické sítě.
Zapojte mikrovlnnou troubu do zásuvky se spolehlivým uzemněním.
• Umístěte troubu na rovném stálém povrchu. Zvolte místo mimo dosah dětí.
• Umístěte troubu tak, aby vzdálenost mezi zadními a postranními stěny trouby a okolními předměty činila minimálně 7-8 cm
a volný prostor nad troubou byl minimálně 30 cm.
• Neodstraňujte opěrné nožky ze spodního povrchu mikrovlnné trouby.
• Neblokujte ventilační otvory na plášti mikrovlnné trouby.
• Zákaz umístění mikrovlnné trouby blízko televizních a radiopřijímačů pro vyloučení rušení signálu rádia a televize.
VÝSTRAHA: Zákaz umístění mikrovlnné trouby na ohřívaný povrch (sporák) a jiné zdroje tepelného záření.
Je-li porouchání mikrovlnné trouby zaviněno majitelem trouby, majitel pozbývá práva na záruční obsluhu a opravu přístroje
zdarma.
Během provozu povrch mikrovlnné trouby se může značně ohřívat, vyvarujte se kontaktu pokožky s ohřátými povrchy trouby
pro vyloučení spálení.
Použití trouby
Zvukový signál
Po každém zmáčknutí tlačítek na ovládacím panelu se ozve zvukový signál.
Nastavení aktuálního času
Zapojte síťovou vidlici do zásuvky, ozve se zvukový signál a na displeji se rozsvítí číslice «1:01». Zmáčkněte tlačítko "ЧАСЫ"
jednou či dvakrát pro nastavení 12 či 24hodinového formátu času.
Příklad: je třeba nastavit aktuální čas 8 hod. 30 min.
2. Otočte regulátor "ВРЕМЯ/ВЕС" ve směru hodinových ručiček, a nastavte hodiny na 8.
3. Zmáčkněte tlačítko"ЧАСЫ" pro potvrzení.
4. Otočte regulátor "ВРЕМЯ/ВЕС" ve směru hodinových ručiček a nastavte minuty na 30, na displeji se zobrazí čas 8:30.
5. Zmáčkněte tlačítko "ЧАСЫ" pro potvrzení.
Na displeji se zobrazí nastavený čas, rozsvítí označení (22) a rozdělovače (19) zablikají.
Poznámka: není-li nastavení času ukončeno, za 30 sek. se ozve zvukový signál a údaje na displeji se vrátí na původní
hodnotu.
Pro kontrolu aktuálního času během provozu trouby zmáčkněte tlačítko "ЧАСЫ", aktuální čas se zobrazí během 5 sek.
Vaření v mikrovlnné troubě
Pro zapnutí trouby v režimu mikrovln nejdřív několikrát zmáčkněte tlačítko "МОЩНОСТЬ" pro nastavení požadovaného stupně
výkonu a následně otočte regulátor "ВРЕМЯ/ВЕС" ve směru hodinových ručiček pro nastavení délky ohřívání.
Maximální délka ohřevu 60 min.
Zvolte stupeň výkonu:
Počet zmáčknutí tlačítka "МОЩНОСТЬ"
1 x
2 x
3 x
4 x
5 x
6 x (nastavení časovače)
Poznámka: při nastavení 100% a 80% výkonu se rozsvítí označení (29), při nastavení 60%, 40% či 20% výkonu se rozsvítí
označení (31).
Příklad: je třeba ohřívat pokrm během 10 min. pomocí mikrovln o výkonu 60%.
1. Zmáčkněte tlačítko "МОЩНОСТЬ" 3krát, na displeji se zobrazí nastavený výkon 60% a příslušná označení (27 a 31).
2. Otočte regulátor "ВРЕМЯ/ВЕС" ve směru hodinových ručiček a nastavte čas «10:00», současně se na displeji rozsvítí
příslušná označení (27 a 31) a označení (20) zabliká.
3. Zmáčkněte tlačítko "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" pro zahájení provozu, rozsvítí se příslušná označení (27 a 31) a označení
(20) zhasne.
Během provozu trouby na displeji se zobrazuje zbývající čas zpracování a příslušná označení (27 a 31).
Gril
Používá se ke grilování chrupavých kousíčků masa, ryby, kuřete, brambor. Při použití tohoto programu teplo křemíkového
topného tělesa se šíří po celé pracovní komoře trouby.
Maximální délka grilování je 60 min.
Příklad: je třeba zapnut gril na 12 min.
1. Zmáčkněte tlačítko "ГРИЛЬ/КОМБИ" jednou, na displeji se rozsvítí příslušné označení (21).
2. Otočte regulátor "ВРЕМЯ/ВЕС" ve směru hodinových ručiček a nastavte čas «12:00», současně se na displeji rozsvítí
označení (21), označení (20) zabliká.
3. Zmáčkněte tlačítko "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" pro zahájení provozu, současně se na displeji rozsvítí příslušné označení
(21) a označení (20) zhasne.
Během grilování na displeji se ukazuje zbývající čas grilování a příslušné označení (21).
Kombinované programy
Kombinované programy spojují režim mikrovln a grilu pro získaní nejlepších výsledků.
COMB1 - 30% času - mikrovlny + 70% gril, zpracování ryb či brambor.
COMB2 - 55% času - mikrovlny + 45% gril, příprava omelety, zapečených brambor či drůbeže.
Maximální délka zpracování je 60 min.
Příklad: je třeba zapnut kombinovaný program COMB1 na 25 min.
1. Zmáčkněte tlačítko "ГРИЛЬ/КОМБИ" dvakrát, rozsvítí příslušné označení (28).
2. Otočte regulátor "ВРЕМЯ/ВЕС" ve směru hodinových ručiček a nastavte čas «25:00», rozsvítí se označení (28) a označení
(20) zabliká.
3. Zmáčkněte tlačítko "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" pro spuštění provozu, současně se rozsvítí označení (28) a označení (20)
zhasne.
Při kombinovaném programu na displeji svítí zbývající délka zpracování a příslušné označení (28).
Příklad: je třeba zapnut kombinovaný program COMB2 na 12 min.
1. Zmáčkněte tlačítko "ГРИЛЬ/КОМБИ" třikrát, rozsvítí se příslušné označení (30).
2. Otočte regulátor "ВРЕМЯ/ВЕС" ve směru hodinových ručiček a nastavte čas «12:00», rozsvítí se označení (30) a označení
(20) zabliká.
3. Zmáčkněte tlačítko "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" pro zahájení provozu, rozsvítí se označení (30) a označení (20) zhasne.
Při kombinovaném programu na displeji svítí zbývající délka zpracování a příslušné označení (30).
Přednastavené programy
Při použití přednastavených programů nemusíte nastavovat výkon a délku ohřevu, je třeba pouze zvolit druh potravin a nastavit
jejich váhu.
Zmáčkněte tlačítko "АВТО МЕНЮ" pro zvolení druhu potravin a nastavte váhu otočením regulátoru Time/Weight ve směru
hodinových ručiček, následně zapněte troubu pomocí tlačítka "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ".
Doporučuje se dle potřeby potraviny během přípravy otočit či promíchat pro rovnoměrné zpracování.
Příklad: je třeba připravit 400 g ryby.
1. Zmáčkněte tlačítko "АВТО МЕНЮ" 6krát, na displeji se zobrazí číslo přednastaveného programu a rozsvítí se označení
(17).
2. Otočte regulátor "ВРЕМЯ/ВЕС" ve směru hodinových ručiček a nastavte váhu «400 g», rozsvítí se označení (17) a označení
(20) zabliká.
3. Zmáčkněte tlačítko "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" pro zahájení zpracování, rozsvítí se označení (17) a označení (20)
zhasne.
Během provozu přednastaveného programu na displeji svítí zbývající čas ohřívání a příslušné označení (17).
Menu Přednastavených programů
Výsledek přípravy pomocí přednastavených programů ovlivňuje nejen velikost a tvar potravin, ale i jejich umístění na
skleněném talíři. V případě, že se Vám výsledek zpracovaní zdá být neuspokojivým, je třeba zvětšit či zmenšit váhu potravin.
Automatické rozmrazování potravin
# programuPotravinyVáha (g)
1
2
3
Káva/Polévka (šálek,
hrnec)
Rýže
Špagety
123
1002004006008001000
100200300
4
5
6
7
8
9
Trouba má funkci automatického rozmrazování potravin. Délka a výkon rozmrazování se zvolí automaticky, je třeba pouze
nastavit váhu potravin.
Příklad: je třeba rozmrazit 600 g krevet.
1. Umístěte krevety do pracovní komory trouby.
2. Otočte regulátor "ВРЕМЯ/ВЕС" ve směru hodinových ručiček a nastavte váhu «600 g», rozsvítí se příslušná označení (17,
25, 26) a označení (20) zabliká.
3. Zmáčkněte tlačítko "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" pro zahájení rozmrazování, na displeji se rozsvítí příslušná označení (17,
25, 26) a označení (20) zhasne.
Při režimu rozmrazování na displeji svítí zbývající čas rozmrazování a příslušné označení (26).
Rychlý start
Tato funkce umožňuje rychlé spuštění trouby pro ohřívání či přípravu pokrmů s maximálním výkonem.
Zmáčkněte tlačítko "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" pro nastavení délky provozu trouby a zapněte troubu na maximální výkon.
Příklad: je třeba nastavit provoz na 2 min.
Neprobíhá ohříváníDvířka trouby nejsou správně zavřenáDvířka těsně zavřete.
Během provozu trouby otočení
skleněného talíře se doprovází cizími
Normální provoz
Mikrovlnná trouba ruší signál rádia a televize.
zvuky a hlukem
Vidlice sít’ového kabelu není správně
zapojená do zásuvky.
Problémy se sít’ovou zásuvkou
Válečky podstavce či dno pracovní
komory jsou znečištěny
Během provozu mikrovlnná trouba může rušit signál televize a
rádia. Analogické rušení vzniká při provozu jiných spotřebičů,
například mixérů, vysávačů a elektrických vysoušečů vlasů.
Je normální jev.
Odpojte vidlici ze zásuvky. Vyčkejte 10
sek. a znovu zapojte vidlici do zásuvky.
Pro kontrolu zkuste zapnout do stejné
zásuvky jiný spotřebič
Sejměte skleněný talíř a válečkový pod-
stavec. Umyjte válečkový podstavec a
dno pracovní komory
Nízký stupeň osvětlení
Výstup páry a horkého vzduchu z dvířek a ventilačních
otvorů.
Mikrovlnná trouba je zapnutá naprázdno.
Technické údaje
Napájení: 220-240 V ~ 50 Hz
Výkon režimu mikrovln: 800 W
Příkon v režimu gril: 900 W
Objem trouby: 20 l
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakteristiku přístrojů bez předchozího upozornění.
Záruční doba 5 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad
o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou 89/336/
EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
Je-li nastaven nízký stupeň výkonu mikrovln, stupeň osvětlení
pracovní komory může být nízký.
Je to normálním jevem.
Během přípravy pokrmů voda z potravin se může vypařovat.
Větší množství páry vychází přes ventilační otvory, ale určité
množství páry se může srážet na vnitřním povrchu dvířek.
Je to normálním jevem.
Krátkodobé zapnutí mikrovlnné trouby naprázdno poruchy
nevyvolá.
Vždy kontrolujte přítomnost potravin v troubě před zapnutím.
Перед використанням мікрохвильової печі уважно ознайомтеся з даним Керівництвом
За умови чіткого дотримання всіх вказівок Керівництва, мікрохвильова піч бездоганно прослужить Вам
багато років.
Зберігайте дане керівництво в легкодоступному місці
ОБЕРЕЖНОСТІ, ЯКІ НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИ, ЩОБ НЕ ПІДДАВАТИСЯ РИЗИКУ ВПЛИВУ
МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ
1. Не намагайтеся користуватися мікрохвильовою піччю при відкритих дверцятах, тому що при цьому
виникає ризик піддатися шкідливому впливу мікрохвильової енергії. Дуже важливо не ушкодити
внутрішні замки й механізм блокування дверцят.
2. Не поміщайте сторонні предмети між дверцятами й лицьовою частиною мікрохвильової печі й не
дозволяйте залишкам їжі або засобів, що чистять, скупчуватися на решітці, що екранує, або на
внутрішній стороні дверцят.
3. Не користуйтеся мікрохвильовою піччю при її ушкодженні або несправності. Особливо важливо, щоб
дверцята завжди були щільно закриті, і не були ушкоджені:
• дверцята (погнуті)
• петлі й засувки (зламані або ослаблені)
• решітка, що екранує, із внутрішньої сторони дверцят
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ ПО ЗАХОДАХ БЕЗПЕКИ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Робота мікрохвильової печі в комбінованому режимі (НВЧ+ГРИЛЬ) і використання її
дітьми завжди повинне проходити під доглядом із боку дорослих, щоб уникнути можливості одержання
дітьми опіку.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо на дверцятах ушкоджена решітка, що екранує, то експлуатація мікрохвильової
печі забороняються.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ремонт мікрохвильової печі завжди становить небезпеку для будь-якої особи,
що здійснює ремонт, якщо при цьому необхідно знімати металевий кожух, що забезпечує захист від
мікрохвильового випромінювання. Не ремонтуйте піч самостійно.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед розігрівом або готуванням продуктів у герметичній або вакуумній упаковці,
не забудьте розкрити її. У противному випадку в упаковці створиться тиск, що може розірвати її, не
дивлячись навіть на те, що продукт був раніше приготовлений.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дітям можна користуватися мікрохвильовою піччю самостійно лише за умови
належного ознайомлення з даним Керівництвом, а також за умови розуміння небезпеки при користуванні
мікрохвильовою піччю.
• Використовуйте посуд, що призначений для мікрохвильових печей. Не ставте в піч металевий посуд,
тому що відбиті посудом НВЧ - хвилі можуть викликати іскрові розряди й загоряння.
• Щоб уникнути перегріву й загоряння продуктів, безупинно стежте за роботою печі, якщо в неї поміщені
продукти в "разових" пластикових, паперових і інших подібних упаковках або якщо в піч завантажена
невелика кількість продуктів.
• Якщо Ви розігріваєте яку-небудь рідину (воду, каву, молоко та ін.), то майте на увазі, що вона може
раптово скипіти й виплеснутися вам на руки в той момент, коли ви дістаєте ємність із печі. Щоб цього не
відбулося, помістіть у ємність термостійку пластикову ложку або скляну мішалку й перед тим, як дістати
ємність, перемішайте в ній рідину.
• Пляшечки для годівлі й банки з дитячим харчуванням варто поміщати в піч без кришок і сосок. Уміст
потрібно перемішувати або періодично струшувати. Перед годівлею необхідно перевірити температуру
вмісту, щоб не допустити опіків.
Важлива інформація
• ОБОВ'ЯЗКОВО перевірте, чи не гаряча їжа, перш ніж давати її дитині. Рекомендуємо збовтати вміст
банки або пляшки, щоб рівномірно розподілити тепло по всьому об'єму.
• Не допускається варити яйця в шкарлупі або підігрівати круто зварені яйця в МІКРОХВИЛЬОВОМУ
режимі, тому що вони лопнуть через підвищення внутрішнього тиску.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1. Установіть піч на рівну, стійку поверхню. Виберіть таке місце, що було б не доступне для маленьких
дітей.
2. Установіть піч так, щоб від стіни до задньої й бічної стінок печі залишалася відстань не менш 7-8 см, а
3. Дверцята мікрохвильової печі постачені системою блокування, що служить для відключення живлення
при їх відкритті. Не вносьте змін у роботу схеми блокування дверцят.
4. Не включайте мікрохвильову піч без продуктів, робота печі без продуктів може привести до виходу її з
ладу.
5. Готування продуктів з украй низьким змістом вологи може привести до їхнього підгоряння або
загоряння.
Якщо загоряння відбулося:
• Не відкривайте дверцята.
• Виключіть мікрохвильову піч і вийміть мережну вилку з розетки.
6. При готуванні бекону, не кладіть його безпосередньо на скляний піддон, місцевий перегрів скляного
піддона може привести до появи в ньому тріщин.
7. Не намагайтеся приготувати продукти в мікрохвильовій печі до стану повного прожарювання.
8. Не дозволяється підігрівати рідину в посудинах із вузькими горлечками.
9. Не використовуйте мікрохвильову піч для домашнього консервування, оскільки немає впевненості в
тому, що вміст банок досяг температури кипіння.
10. Щоб уникнути тривалого бурхливого кипіння рідких продуктів і напоїв, а також щоб уникнути одержання
опіків, рекомендується перемішування продуктів на початку й у середині процедури готування. Для
цього виключіть нагрівання, почекайте якийсь час, витягніть посуд із продуктами, перемішайте й
поставте назад у мікрохвильову піч для продовження процесу готування.
11. Регулярно чистіть мікрохвильову піч. Нерегулярний догляд за піччю може привести до погіршення її
зовнішнього вигляду, негативно позначитися на її працездатності, а також привести до небезпеки в
подальшій експлуатації.
Правила, про які завжди варто пам'ятати:
1. Не перевищуйте час готування продуктів у мікрохвильовій печі. Завжди стежте за процесом готування
при використанні посуду з паперу, пластику й інших горючих матеріалів.
2. Ніколи не використовуйте мікрохвильову піч із метою зберігання в ній різних предметів. Ніколи не
зберігайте в мікрохвильовій печі горючі матеріали й продукти, такі як хліб, печиво, паперові упаковки й
т.п., оскільки під час грози мікрохвильова піч може включитися мимовільно.
3. Металеві закручення, затискачі, дротові ручки з паперових або пластикових пакетів необхідно видалити
перед приміщенням їх у мікрохвильову піч.
4. Мікрохвильова піч повинна мати надійне заземлення. Приєднуйте мікрохвильову піч тільки до розетки,
що має надійне заземлення.
5. Деякі із продуктів, яйця в шкарлупі, рідкі або тверді жири, а також герметично закриті банки, закриті
скляні ємності - вибухонебезпечні, тому поміщати їх у мікрохвильову піч забороняється.
7. Використовуйте дану мікрохвильову піч винятково з метою, для якої вона призначена й у строгій
відповідності з викладеними тут вказівками.
8. Мікрохвильова піч призначена винятково для підігріву й готування їжі й не призначена для
лабораторного або промислового використання.
8. Зверніть особливу увагу при використанні мікрохвильової печі дітьми.
9. Не користуйтеся мікрохвильовою піччю при ушкодженні мережного кабелю або вилки, якщо
мікрохвильова піч працює не належним чином внаслідок ушкодження або падіння.
10. Ремонт мікрохвильової печі повинен здійснюватися кваліфікованими фахівцями авторизованого
сервісного центра.
11. Не закривайте вентиляційні отвори на корпусі мікрохвильової печі.
12. Не зберігайте й не використовуйте мікрохвильову піч поза приміщеннями.
13. Не використовуйте мікрохвильову піч поблизу води, у безпосередній близькості від кухонної раковини,
у сирих підвальних приміщеннях або в безпосередній близькості від басейнів.
14. Не занурюйте мережний кабель і мережну вилку у воду.
15. Уникайте контакту мережного кабелю й мережної вилки з гарячими поверхнями.
16. Не допускайте звисання мережного кабелю із краю стола.
17. При чищенні дверцят і внутрішніх поверхонь мікрохвильової печі використовуйте м'які неабразивні
мийні засоби, нанесені на губку або на м'яку тканину.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Поразка електричним струмом.
Доторкання до елементів електричної схеми мікрохвильової печі може привести до серйозних травм і
поразки електричним струмом. Не розбирайте самостійно мікрохвильову піч.
Мікрохвильова піч повинна бути надійно заземлена. У випадку якого-небудь замикання, заземлення
знижує ризик удару електрострумом, тому що відбудеться відтік струму по заземлюючому проводу.
У приладі використовується мережний кабель із заземлюючим проводом і мережною вилкою з контактом
заземлення. Вилка повинна підключатися до розетки, що має контакт заземлення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використання вилки з контактом заземлення, включеної в розетку без заземлення,
може привести до ризику удару електрострумом.
Проконсультуйтеся із кваліфікованим електриком, якщо Вам не ясні інструкції із заземлення або існують
сумніви в надійному заземленні мікрохвильової печі.
• З метою запобігання заплутування мережного кабелю мікрохвильова піч постачена коротким мережним
кабелем.
• При необхідності використання подовжувача використовуйте тільки 3-х провідний подовжувач із
контактом заземлення на мережній вилці й розетці.
• Маркування січення проводів мережного кабелю мікрохвильової печі й маркування на кабелі
подовжувача повинні збігатися.
• Мережний кабель подовжувача повинен бути прокладений таким чином, щоб виключити його звисання
із країв стола, де за нього можуть потягнути діти, а також він повинен бути прокладений таким чином,
щоб виключити ходіння по ньому.
Посуд для мікрохвильової печі
ОБЕРЕЖНО!
• Щільно закриті ємності, поміщені в мікрохвильову піч, можуть бути вибухонебезпечними.
• Закриті ємності повинні бути відкриті, а в пластикових пакетах необхідно зробити кілька отворів для
виходу пари перед приміщенням їх у мікрохвильову піч.
• Якщо у Вас виникають сумніви по використанню посуду в мікрохвильовій печі, то проведіть перевірку.
Перевірка посуду перед використанням у мікрохвильовій печі:
• Установіть випробуваний посуд у робочу камеру печі (наприклад, тарілку), установіть на неї скляну
склянку з холодною водою.
• Включіть мікрохвильову піч на максимальну потужність і встановіть час роботи не більше 1 хвилини.
• Акуратно доторкніться до випробуваного посуду, якщо він нагрівся, а вода в склянці холодна, то
використовувати такий посуд для готування продуктів у мікрохвильовій печі не можна.
• Уникайте перевищення часу випробування більше 1 хвилини.
Матеріали, і посуд придатні для використання в мікрохвильовій печі
Алюмінієва фольга Фольгу можна використовувати тільки в режимі роботи гриля. Відстань між фольгою й
стінками мікрохвильової печі повинна бути, не менше 2,5 см. Маленькі шматочки фольги
можна використовувати для прикриття тонких шматочків м'яса або птиці, щоб уникнути
їхнього пережарювання. У режимі мікрохвиль, якщо фольга розташована занадто близько до стінок печі, то може відбутися іскріння, прогоряння решітки, що екранує, на
дверцятах і вихід печі з ладу. У цьому випадку Ви втрачуєте права на проведення безплатного гарантійного обслуговування й ремонту.
Посуд для жарки Додержуйтеся вказівок виробника. Дно посуду для жарки повинно бути на 5 мм товстіше,
ніж у скляного обертового піддона. Неправильне використання посуду для жарки може
привести до появи тріщин у самому посуді й у скляному обертовому піддоні.
Обідній посуд Тільки той, котрий має відповідне маркірування. Додержуйтеся вказівок виробника посуду. Не використовуйте посуд із тріщинами або відколами.
Скляні ємності Тільки ємності, виготовлені з жароміцного скла. Переконайтеся у відсутності металевих
ободків. Не використовуйте ємності із тріщинами або відколами.
Склопосуд Тільки посуд, виготовлений із жароміцного скла. Переконайтеся у відсутності металевих
ободків. Не використовуйте посуд із тріщинами або відколами.
Процес готування в Спеціальних мішків Додержуйтеся вказівок виробника. Не закривайте мішки,
мікрохвильовій печі використовуючи металеві закрутки або перетяжки. У мішках необхідно зробити кілька
з використанням отворів для виходу пари.
Паперові тарілки й чашки Використовуйте тільки для короткочасного готування/розігрівання. Не залишайте
мікрохвильову піч без догляду під час готування/розігрівання продуктів у такому посуді.
Паперові рушники Можна накрити продукти, що готують, для втримання тепла в них і для запобігання розбризкування жиру. Використовуйте тільки при постійному контролі й тільки для короткочасного готування/підігріву.
Пергаментний папір Використовуйте з метою запобігання розбризкування жиру або як обгортку.
Пластик Тільки ті вироби із пластику, які мають відповідне маркірування - "Придатне для
мікрохвильової печі". Додержуйтеся вказівок виробника. Деякі пластикові ємності можуть розм'якшитися в результаті нагрівання продуктів, що містяться в них. Герметично
закриті пластикові пакети необхідно проколоти або прорізати, як зазначено на самих упаковках.
Пластикова обгортка Тільки ті вироби із пластику, які мають відповідне маркірування. Можна накривати
продукты, що наготовлюють, з метою збереження в них вологи.
Восковий папір Використовуйте для запобігання розбризкування жиру, а також для збереження вологи.
Матеріали й посуд, не придатні для використання в мікрохвильовій печі
Алюмінієві підноси Можуть викликати іскріння. Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для
використання в мікрохвильовій печі.
Картонна чашка з металевою Може викликати іскріння. Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для
ручкою використання з мікрохвильовою піччю.
Посуд металевий або посуд Метал екранує енергію мікрохвиль. Металевий обід може викликати іскріння.
з металевим обідом
Металеві закрутки Можуть викликати іскріння, а також загоряння упаковки під час готування/розігріву
продуктів.
Паперові пакети Можуть викликати загоряння в мікрохвильовій печі.
Мило Мило може розплавитися й викликати забруднення робочої камери мікрохвильової печі.
Дерево Дерев'яний посуд може висохнути, розтріснутися й запалитися.
Опис
1. Замки з системою блокування
2. Оглядове вікно
3. Вихід НВЧ - хвиль
4. Обертова роликова підставка
5. Скляний піддон
6. Панель керування
7. Нагрівальний елемент гриля
8. Решітка для гриля. Використовується тільки в режимі "Гриль".
Панель керування
9. Дисплей
На дисплеї відображаються поточний час, час готування, рівні потужності й піктограми режимів роботи.
10. Кнопка "МОЩНОСТЬ"
Використовується для установки рівня потужності. Вибір потужності відбувається в наступному порядку:
100%, 80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
Щоб перевірити заданий рівень потужності під час процесу готування продуктів, натисніть кнопку
"МОЩНОСТЬ ", установлений рівень потужності буде висвічуватися на дисплеї протягом 5 секунд.
11. Кнопка "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ"
Натисніть, щоб почати процес готування або розморозки продуктів по заданій програмі.
Швидкий старт, натисніть необхідну кількість разів, щоб установити час розігріву або готування, піч почне
роботу на максимальній (100%) потужності.
12. Кнопка "ГРИЛЬ/КОМБИ"
Кнопка включення гриля або вибір режимів комбінованого готування COMB1 і COMB2.
13. Кнопка "ЧАСЫ"
Вибір формату часу 12 або 24 години, установка часу.
14. Кнопка "СТОП/ОТМЕНА"
Натисніть для скасування попередньо встановленого рівня потужності, програми готування їжі або часу
розморозки.
Примітка: кнопка "СТОП/ОТМЕНА" не скасовує поточний час.
15. Кнопка "АВТО МЕНЮ"
Вибір 1 з 9 програм автоматичного готування.
16. Ручка "ВРЕМЯ/ВЕС"
Поворотом ручки по годинниковій стрілці здійснюється установка поточного часу, часу готування або ваги
продуктів.
17. Піктограма режиму автоматичного готування продуктів.
18. Піктограма режиму таймера.
19. Миготливі розділові точки.
20. Піктограма готовності печі до включення.
21. Піктограма режиму гриль.
22. Піктограма поточного часу.
23. Піктограма режиму блокування.
24. Піктограма обраної потужності.
25. Піктограма обраної ваги продукту.
26. Піктограма режиму розморозки.
27. Піктограма режиму мікрохвильового готування.
28. Піктограма режиму комбінованого готування 1.
29. Піктограма роботи печі на потужності 100 і 80%.
30. Піктограма режиму комбінованого готування 2.
31. Піктограма роботи печі на потужності 60, 40 і 20%.
Зборка мікрохвильової печі
Видаліть пакувальний матеріал і аксесуари з робочої камери печі. Огляньте мікрохвильову піч на предмет
наявності деформацій. Особливу увагу приділіть справності дверцят печі. При виявленні несправностей, не
встановлюйте й не включайте мікрохвильову піч.
Захисне покриття
Корпус: При наявності захисної плівки, видаліть її з поверхні корпуса.
Не видаляйте світло-сіру слюдяну пластину всередині робочої камери, вона служить для захисту
магнетрона.
Установка скляного піддона
1. Установіть опору обертового піддона (4) в отвір, розташований у днищі робочої камери.
2. Акуратно встановіть скляний піддон (5).
• Не перешкоджайте обертанню скляного піддона під час роботи печі.
• Під час готування продуктів, завжди використовуйте скляний піддон, роликове кільце й опору піддона.
• Продукти й посуд для готування продуктів завжди необхідно встановлювати тільки на скляний піддон.
• Скляний піддон може обертається по/проти годинникової стрілки. Це нормально.
• При виникненні тріщин або сколів на скляному піддоні негайно замініть його.
Установка
• Перед підключенням мікрохвильової печі переконайтеся, що робоча напруга й споживана потужність
відповідають параметрам електричної мережі. Підключайте мікрохвильову піч до мережної розетки, що
має надійне заземлення.
• Установіть піч на рівну, стійку поверхню. Виберіть таке місце, що було б не доступно для маленьких
дітей.
• Установіть піч так, щоб від стіни до задньої й бічної стінок печі залишалася відстань не менш 7-8 см, а
вільний простір над піччю становив не менш 30 см.
• Не знімайте опорні ніжки із днища мікрохвильової печі.
• Не закривайте вентиляційні отвори на корпусі мікрохвильової печі.
• Необхідно розміщати мікрохвильову піч удалині від телевізійних і радіоприймачів, щоб уникнути появи
перешкод при прийманні теле й радіо сигналів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забороняється встановлювати мікрохвильову піч на поверхню з підігрівом (кухонну
плиту) та інші джерела теплового випромінювання.
У випадку виходу з ладу мікрохвильової печі з вини власника він втрачає права безкоштовного гарантійного
обслуговування й ремонту.
У ході роботи поверхня мікрохвильової печі може сильно нагріватися, уникайте контакту відкритих ділянок
шкіри з гарячою поверхнею печі для запобігання одержання опіків.
Експлуатація печі
Звуковий сигнал
При кожному натисканні кнопок на панелі керування Ви будете чути звуковий сигнал.
Включіть мережну вилку в розетку, пролунає звуковий сигнал, на дисплеї з'являться цифри "1:01". Натисніть
кнопку "ЧАСЫ" один або два рази, щоб вибрати формат часу 12 або 24 години.
Приклад: установити поточний час 8 годин 30 хвилин.
1. Натисніть кнопку "ЧАСЫ" один раз.
2. Поверніть ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" по годинниковій стрілці, і встановіть час "годин" - 8.
3. Натисніть кнопку "ЧАСЫ" для підтвердження.
4. Поверніть ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" по годинниковій стрілці, і встановіть час "хвилин" - 30, на дисплеї
відобразиться час 8:30.
5. Натисніть кнопку "ЧАСЫ" для підтвердження.
На дисплеї відобразиться встановлений час, загориться піктограма (22), і розділові точки (19) будуть
мигати.
Примітка: якщо установка часу повністю не завершена, то через 30 секунд пролунає звуковий сигнал і
показання дисплея скинуться в первісне положення.
Під час готування продуктів для перегляду поточного часу натисніть кнопку "ЧАСЫ", поточний час буде
відображатися протягом 5 секунд.
Готування в мікрохвильовій печі
Для включення печі в мікрохвильовому режимі готування, натисніть кнопку "МОЩНОСТЬ " кілька разів для
установки необхідного рівня потужності, а потім, поворотом ручки "ВРЕМЯ/ВЕС" по годинниковій стрілці
встановіть необхідний час готування.
Максимальний час готування 60 хвилин.
Виберіть рівень потужності:
Натискання кнопки "Power"Рівень потужності
1 раз
2 рази
3 рази
4 рази
5 разів
6 разів (установка таймера)
Примітка: при встановленні рівнів потужності 100% і 80% загоряється піктограма (29), при встановленні
рівнів потужності 60%, 40% і 20% загоряється піктограма (31).
Приклад: необхідно приготувати продукти протягом 10 хвилин, при рівні потужності мікрохвиль, рівному
60%.
1. Натисніть кнопку "МОЩНОСТЬ " 3 рази, на дисплеї відобразиться обраний рівень потужності 60%, при
цьому загоряться піктограми (27 і 31).
2. Поверніть ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" по годинниковій стрілці, і встановіть час "10:00", при цьому піктограми (27
і 31) будуть висвічуватися на дисплеї, а піктограма (20) буде мигати.
3. Натисніть кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" для початку готування, при цьому піктограми (27 і 31) будуть
висвічуватися, а піктограма (20) згасне.
Під час роботи печі на дисплеї відображається час готування, що залишився, і висвічуються піктограми
(27 і 31).
Гриль
Використовується для готування підсмажених хрустких шматочків м'яса, риби, курки, картоплі. При цьому
режимі тепло від кварцового нагрівального елемента розповсюджується по всій робочій камері печі.
Максимальний час готування 60 хвилин.
Приклад: необхідно включити гриль на 12 хвилин.
1. Натисніть кнопку "ГРИЛЬ/КОМБИ" один раз, при цьому на дисплеї загориться піктограма (21).
2. Поверніть ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" по годинниковій стрілці, і встановіть час "12:00", при цьому на дисплеї
загориться піктограма (5), а піктограма (20) буде мигати.
3. Натисніть кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" для початку готування, при цьому піктограма (21) буде
висвічуватися на дисплеї, а піктограма (20) згасне.
У режимі роботи гриля на дисплеї відображається час готування, що залишився, і висвічується піктограма
Комбіноване готування сполучає режим мікрохвильового готування й режим роботи гриля для досягнення
найкращого результату.
COMB1 - 30% часу мікрохвильове готування + 70% гриль, готування риби, картоплі.
COMB2 - 55% часу мікрохвильове готування + 45% гриль, готування омлету, печеної картоплі, птиці.
Максимальний час готування 60 хвилин.
Приклад: включити режим комбінованого готування COMB1 на час 25 хвилин.
1. Натисніть кнопку "ГРИЛЬ/КОМБИ" два рази, при цьому загориться піктограма (28).
2. Поверніть ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" по годинниковій стрілці, і встановіть час "25:00", при цьому піктограма (28)
буде висвічуватися, а піктограма (20) мигати.
3. Натисніть кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" для початку готування, при цьому піктограма (28) буде
висвічуватися, а піктограма (20) згасне.
У режимі комбінованого готування на дисплеї відображається час готування, що залишився, і піктограма
(28).
Приклад: включити режим комбінованого готування COMB2 на час 12 хвилин.
1. Натисніть кнопку "ГРИЛЬ/КОМБИ" три рази, при цьому загориться піктограма (30).
2. Поверніть ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" по годинниковій стрілці, і встановіть час "12:00", при цьому піктограма (30)
буде висвічуватися, а піктограма (20) мигати.
3. Натисніть кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" для початку готування, при цьому піктограма (30) буде
висвічуватися, а піктограма (20) згасне.
У режимі комбінованого готування на дисплеї відображається час готування, що залишився, і піктограма
(30).
Автоматичне готування продуктів
У режимі автоматичного готування продуктів немає необхідності установки потужності й часу готування,
необхідно тільки вибрати вид продукту й указати його вагу.
Для цього натисніть кнопку "АВТО/МЕНЮ" для вибору категорії продукту, а потім установіть його вагу,
поворотом ручки "ВРЕМЯ/ВЕС" по годинниковій стрілці, після цього включіть піч кнопкою "СТАРТ/БЫСТРЫЙ
СТАРТ".
Можливо, під час готування знадобитися перевернути продукт у середині готування, для того щоб продукт
приготувався рівномірно.
Приклад: приготувати 400 гр риби.
1. Натисніть кнопку "АВТО/МЕНЮ" 6 разів, на дисплеї відобразиться номер програми автоматичного
готування й загориться піктограма (17).
2. Поверніть ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" по годинниковій стрілці, і встановіть вагу "400 g", при цьому піктограма (17)
буде висвічуватися, а піктограма (20) мигати.
3. Натисніть кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" для початку готування, при цьому піктограма (17) буде
висвічуватися, а піктограма (20) згасне.
У режимі автоматичного готування на дисплеї відображається час готування, що залишився, і піктограма
(17).
Меню Автоматичного готування
Результат готування в режимі автоматичного готування залежить від розміру й форми продукту, а так
само від місця розташування на скляному піддоні. У кожному разі, якщо Ви вважаєте результат готування
незадовільним, будь ласка, збільште або зменште вагу продукту.
Автоматична розморозка продуктів
Піч підтримує функцію автоматичної розморозки продуктів. Час розморозки й потужність установлюється
автоматично, необхідно встановити тільки вагу продукту.
Приклад: необхідно розморозити 600 гр креветок.
1. Помістіть креветки в робочу камеру печі.
2. Поверніть ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" по годинниковій стрілці, і встановіть вагу "600 g", при цьому піктограми (17,
25, 26) будуть висвічуватися, а піктограма (20) мигати.
3. Натисніть кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" для початку розморозки, при цьому піктограми (17, 25, 26)
будуть висвічуватися на дисплеї, а піктограма (20) згасне.
У режимі розморозки продуктів на дисплеї відображається час готування, що залишився, і піктограма
Ця функція дозволяє швидко включити піч для розігріву або готування продуктів на повній потужності.
Натисніть кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" для вибору часу роботи печі, і піч включиться на повну
потужність.
Приклад: установити готування протягом 2 хвилин.
1. Натисніть кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" 4 рази, при цьому піктограми (27 і 29) будуть висвічуватися
на дисплеї, а піктограма (20) буде мигати, після включення печі піктограма (20) згасне.
Під час роботи печі на дисплеї відображається час готування, що залишився, і піктограми (27 і 29).
Примітка:
- максимальний час готування в режимі швидкий старт 10 хвилин.
- крок установки часу швидкого старту від 30 сек. до 2 хв. - 30 сек.
- від 2 хв. до 10 хв. - 1 хв.
Режим таймера
Використовується для подачі звукового сигналу по закінченні заданого часу.
Приклад: установити час роботи таймера 2 хвилини.
1. Кнопкою "МОЩНОСТЬ " установіть потужність "0%", при цьому на дисплеї загориться піктограма (18).
2. Поверніть ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" по годинниковій стрілці, і встановіть час "2:00", при цьому піктограма (18)
буде висвічуватися, а піктограма (20) мигати.
3. Натисніть кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" для початку відліку часу, при цьому піктограма (18) буде
висвічуватися на дисплеї, а піктограма (20) згасне.
У режимі роботи таймера на дисплеї відображається час готування, що залишився, і піктограма (18).
Блокування
Щоб запобігти використанню печі дітьми, Ви можете встановити режим блокування.
- Натисніть і втримуйте кнопку "СТОП/ОТМЕНА" протягом 3 сек., пролунає звуковий сигнал і загориться
піктограма (23).
- Для зняття блокування натисніть і втримуйте кнопку "СТОП/ОТМЕНА" протягом 3 сек., пролунає звуковий
сигнал і піктограма (23) згасне.
Спеціальні функції
Авто нагадування
- Після того як програма готування або розморожування закінчена, пролунають три звукових сигнали,
звукові сигнали будуть повторюватися через кожні дві хвилини, доти, поки дверцята печі не будуть
відкриті або не буде натиснута кнопка "СТОП/ОТМЕНА".
Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати
Мікрохвильова піч створює перешкоди прийому теле й
радіосигналів.
Низька яскравість підсвічування.
Скупчення пари на дверцятах, вихід гарячого повітря з
вентиляційних отворів.
Мікрохвильова піч включена без завантажених продуктів.
Технічні характеристики
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Номінальна вихідна потужність режиму НВЧ: 800 Вт
Споживана потужність у режимі гриль: 900 Вт
Об'єм печі: 20 л
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики пристрою без попереднього
попередження.
Термін служби приладу не менш 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої
претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються
директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних
апаратурах.
перешкоди при прийманні теле й радіосигналів.
Аналогічні перешкоди створюються при роботі невеликих
електроприладів, таких як
міксер, пилосос і електричний фен.
Це нормальне явище.
Якщо встановлено низький рівень потужності
мікрохвильового випромінювання, то рівень яскравості
підсвічування робочої камери може бути низьким.
Це нормальне явище.
У процесі готування пара може виходити із продуктів,
що готуються. Більша кількість пари виходить через
вентиляційні отвори, але деяка частина його може осідати
на внутрішній стороні дверцят.
Це нормальне явище.
Включення мікрохвильової печі на короткий час без
завантажених продуктів не викличе її поломки.
Завжди перевіряйте наявність продуктів у печі перед її
включенням.
Перад выкарыстаннем мікрахвалевай печы уважліва азнаёмцеся з дадзеным Кірауніцтвам
Пры умовах дакладнага прытрымлівання усіх указанняу Кірауніцтва, мікрахвалевая печ бездакорна
праслужыць Вам шмат гадоу.
Захоувайце дадзенае кірауніцтва у лёгкадасягальным месцы
ПЕРАСЦЯРОГІ, ЯКІЯ НЕАБХОДНА САБЛЮДАЦЬ, КАБ НЕ ПАДВЯРГАЦЦА РЫЗЫКУ УЗДЗЕЯННЯ
МІКРАХВАЛЕВАЙ ЭНЕРГІІ
1. Не пытайцеся карыстацца мікрахвалевай печчу пры адчыненай дзверке, так як пры гэтым узнікае
рызыка падвергнуцца шкоднаму уздзеянню мікрахвалевай энергіі. Вельмі важна не пашкодзіць
унутраныя замкі і механізм блакіроукі дзверкі.
2. Не памяшчайце пабочныя прадметы паміж дзверкай і вонкавай часткай мікрахвалевай печы і не
дазваляйце астаткам ежы альбо чысцячых сродкау накаплівацца на экраніруючай рашотке ці на
унутраным баку дзверкі.
3. Не выкарыстоувайце мікрахвалевую печ пры яе пашкоджанні ці няспраунасці. Асабліва важна, каб
дзверка зауседы была плотна зачынена, і не былі пашкоджаны:
• Дзверка (пагнута)
• Петлі і зашчапкі (зламаныя ці паслабленыя)
• Экраніруючая рашотка з унутранага боку дзверкі
ВАЖНЫЯ УКАЗАННІ ПА МЕРАМ БЯСПЕКІ
ПЕРАСЦЯРОГА: Пры рабоце мікрахвалевай печы у камбінаваным рэжыме (СВЧ+ГРЫЛЬ) і выкарыстанні яе
дзецьмі зауседы павінна адбывацца пры доглядзе з боку дарослых, каб пазбегнуць магчымасці атрымання
дзецьмі абжога.
ПЕРАСЦЯРОГА: Калі на дзверке пашкоджана экраніруючая рашотка, то эксплуатацыя мікрахвалевай печы
забараняецца.
ПЕРАСЦЯРОГА: Рамонт мікрахвалевай печы зауседы прадстауляе апаснасць для любой асобы,
здзяйсняючай рамонт, калі пры гэтым неабходна знімаць металічны кажух, які забяспечвае ахову ад
мікрахвалевага вылучэння. Не рамантуйце печ самастойна.
ПЕРАСЦЯРОГА: Перад разагрэвам ці прыгатаваннем прадуктау у герметычнай ці вакуумнай упакоуке,
не забудзьцеся ускрыць яе. У адваротным выпадку ва упакоуцы з'явіцца ціск, які можа разарваць яе,
нягледзячы нават на тое, што прадукт быу раней прыгатаваны.
ПЕРАСЦЯРОГА: Дзецям можна карыстацца мікрахвалевай печчу самастойна, але пры умове добрага
азнаямлення з Кірауніцтвам, а таксама пры умове разумення апаснасці пры выкарыстанні мікрахвалевай
печы.
• Выкарыстоувайце посуд, які прызначаны для мікрахвалевых печак. Не стауце у печ металічны посуд, так
як адбітыя посудам СВЧ - хвалі могуць вызваць іскравыя разрады і узгаранне.
• Каб пазбегнуць перагрэва і узгарання прадуктау, безперапынна сачыце за работай печы, калі у ей
есць прадукты у "разавых" пластыкавых, папяровых і іншых падобных упакоуках ці калі у печ загружана
невялікая колькасць прадуктау.
• Калі вы разаграваеце якую-небудзь вадкасць (ваду, кофе, малако і пр.)., то майце на увазе, што яна
можа раптам ускіпець і выплеснуцца вам на рукі у той момант, калі вы дастаеце емістасць з печы. Каб
гэтага не адбывалася, памясціце у емістасць тэрмаустойлівую пластыкавую лыжку ці шкляную мяшалку і
перад тым, як дастаць емістасць, перамяшайце у ей вадкасць.
• Бутылачкі для кармлення і банкі з дзіцячым харчаваннем трэба памяшчаць у печ без крышак і сосак.
Змесціва трэба перамешваць ці перыядычна устрахваць. Перад кармленнем неабходна праверыць
тэмпературу змесціва, каб не дапусціць абжогау.
ВАЖНАЯ ІНФАРМАЦЫЯ
• АБАВЯЗКОВА праверце, ці не гарачая ежа, перш чым даваць яе рабенку. Рэкамендуем узбалтаць
змесціва банкі ці бутэлькі, каб раунамерна распаусюдзіць цяпло па усяму аб'ему.
• Не дапускаецца варыць яйкі у шалупайцы ці падаграваць звараныя укрутую яйкі у МІКРАХВАЛЕВЫМ
рэжыме, так як яны лопнуць з-за павышанага унутранага ціску.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
1. Устанаулівайце печ на роуную, устойлівую паверхню. Выберыце такое месца, якое было б
2. Устанаулівайце печ так, каб ад сцяны да задняй і бакавых сценак печы заставалася адлегласць не менш
за 7-8 см, а свабодная прастора над печчу складала не менш 30 см.
3. Дзверка мікрахвалевай печы аснашчана сістэмай блакіроукі, якая служыць для адключэння сілкавання
пры яе адкрыцці. Не унасіце змяненняу у работу схемы блакіроукі дзверкі.
4. Не уключайце мікрахвалевую печ без прадуктау, работа печы без прадуктау можа прывесці да выхаду яе
са строю.
5. Прыгатаванне прадуктау з вельмі нізкай колькасцю вільгацці можа прывесці да іх падгарання ці
узгарання.
Калі узгаранне адбылося:
• Не адчыняйце дзверку
• Выключыце мікрахвалевую печ і выньце сецевую вілку з разеткі
6. Пры прыгатаванні бекона, не кладзіце яго непасрэдна на шкляны паддон, мясцовы перагрэу шклянога
паддона можа прывесці да з'яулення у ім расколін.
7. Не пытайцеся прыгатаваць прадукты у мікрахвалевай печы да стану поунай паджаркі.
8. Не дазваляйце падаграваць вадкасць у сасудах з вузкімі горлачкамі.
9. Не выкарыстоувайце мікрахвалевую печ для хатняга кансервавання, паколькі няма упэуненасці у тым,
што змесціва банак дасягнула тэмпературы кіпення.
10. Каб пазбегнуць працяглага бурнага кіпення вадкіх прадуктау і напояу, а таксама каб пазбегнуць
атрымання абжогау, рэкамендуецца перамешванне прадуктау у пачатку і у сярэдзіне працэдуры
прыгатавання. Для гэтага выключыце нагрэу, пачакайце некаторы час, дастаньце посуд з прадуктамі,
перамяшайце і пастауце абратна у мікрахвалевую печ для працягнення працэса прыгатавання.
11. Рэгулярна чысціце мікрахвалевую печ. Нерэгулярны догляд за печчу можа прывесці да пагаршэння
яе знешняга выгляду, адмоуна сказацца на яе працаздольнасці, а таксама прывесці да апаснасці у
далейшай эксплуатацыі.
Правілы, пра якія зауседы трэба памятаць:
1. Не перавышайце час прыгатавання прадуктау у мікрахвалевай печы. Зауседы сачыце за працэсам
прыгатавання пры выкарыстання посуду з паперы, пластыка і іншых гаручых матэрыялау.
2. Ніколі не выкарыстоувайце мікрахвалевую печ у мэтах захавання у ёй розных прадметау. Ніколі не
захоувайце у мікрахвалевай печы гаручыя матэрыялы і прадукты, такія як хлеб, пячэнне, папяровыя
упакоукі і т.д., так як у час навальніцы, мікрахвалевая печ можа уключыцца самаадвольна.
3. Металічныя закруткі, зашчапы, провалачныя ручкі з папяровых ці пластыкавых пакетау неабходна
удаліць перад змяшчэннем іх у мікрахвалевую печ.
4. Мікрахвалевая печ павінна мець надзейнае зазямленне. Падсаедзяняйце мікрахвалевую печ толькі да
разеткі, маючай надзейнае зазямленне.
5. Некаторыя з прадуктау, яйкі у шалупайцы, вадкія ці цвердыя тлушчы, а таксама герметычна закрытыя
банкі, закрытыя шкляныя емістасці - выбухаапасныя, таму памяшчаць іх у мікрахвалевую печ
забараняецца.
7. Выкарыстоувайце дадзеную мікрахвалевую печ выключна у мэтах, для якіх яна прызначана і у строгай
адпаведнасці з дадзенымі тут указаннямі.
8. Мікрахвалевая печ прызначана выключна для падагрэва і прыгатавання ежы і не прызначана для
лабараторнага ці прамысловага выкарыстання.
9. Звярніце асаблівую увагу, пры выкарыстанні мікрахвалевай печы дзецьмі.
10. Не карыстайцеся мікрахвалевай печчу пры пашкоджанні сецевога кабеля ці вілкі, калі мікрахвалевая
печ працуе не так як трэба з-за пашкоджання ці падзення.
11. Рамонт мікрахвалевай печы павінен здзяйсняцца кваліфікаванымі спецыялістамі аутарызаванага
сэрвіснага цэнтра.
12. Не зачыняйце вентыляцыйныя адтуліны на корпусе мікрахвалевай печы.
13. Не захоувайце і не выкарыстоувайце мікрахвалевую печ па-за памяшканнем.
14. Не выкарыстоувайце мікрахвалевую печ бліз ад вады, у непасрэдным блізу ад куханнай ракавіны, у
сырых падвальных памяшканнях ці побач з басейнамі.
15. Не пагружайце сецевы кабель і сецевую вілку у ваду.
16. Пазбягайце кантакта сецевога кабеля і сецевой вілкі з гарачымі паверхнямі.
17. Не дапускайце звісання сецевога кабеля з края стала
18. Пры чыстке дзверкі і унутраных паверхняу мікрахвалевай печы, выкарыстоувайце мяккія неабразіуныя
мыючыя сродкі, нанесеныя на губку ці мяккую тканіну.
Дакрананне да элементау электрычнай схемы мікрахвалевай печы можа прывесці да сур'ёзных траум, і
паражэнню электрычным токам.
Не разбірайце самастойна мікрахвалевую печ.
Зазямленне мікрахвалевай печы
Мікрахвалевая печ павінна быць надзейна заземлена. У выпадку якога-небудзь замыкання зазямленне
зніжае рызыку удара электрычным токам, так як адбудзецца адток тока па зазямляючаму проваду.
У мікрахвалевай печы выкарыстоуваецца сецевы кабель з зазямляючым провадам і сецевая вілка з
кантактам зазямлення. Вілка падключаецца да сецевой разеткі, якая таксама павінна мець кантакт
зазямлення.
ПЕРАСЦЯРОГА: выкарыстанне вілкі з кантактам зазямлення, уключанай у разетку без зазямлення, можа
прывесці да рызыкі удара электратокам.
Пракансульціруйцеся з кваліфікаваным электрыкам, калі вам не ясны інструкцыі па зазямленню ці есць
сумненні, што мікрахвалевая печ надзейна заземлена.
• У мэтах прадухілення запутвання сецевога кабеля мікрахвалевая печ аснашчана кароткім сецевым
кабелем.
• Пры неабходнасці выкарыстоування падаужальніка выкарыстоувайце толькі 3-праводны падаужальнік з
кантактам зазямлення на сецевой вілке і разетке.
• Маркіроука сячэння правадоу сецевога кабеля мікрахвалевай печы і маркіроука на кабелі падаужальніка
павінны супадаць
• Сецевы кабель падаужальніка павінен быць пракладзены такім чынам, каб выключыць яго звісанне з
краеу стала, дзе за яго могуць пацягнуць дзеці. Кабель павінен быць пракладзены такім чынам, каб
выключыць хаджэнне па яму.
Посуд для мікрахвалевай печы
АСЦЯРОЖНА!
• Плотна зачыненыя емістасці, змешчаныя у мікрахвалевую печ, могуць быць выбухаапаснымі.
• Зачыненыя умістасці павінны быць адкрыты, а у пласцікавых пакетах неабходна зрабіць некалькі адтулін
для выхада пары, перад змяшчэннем іх у мікрахвалевую печ.
• Калі у Вас узнікаюць сумненні па выкарыстанню посуда у мікрахвалевай печы, то правядзіце праверку.
Праверка посуда перад выкарыстаннем у мікрахвалевай печы:
• Устанавіце выпрабавальны посуд у рабочую камеру печы (напрыклад, талерку), пастауце на яе шкляны
стакан з халоднай вадой.
• Уключыце мікрахвалевую печ на максімальную магутнасць і устанавіце час работы не больш за 1 хвіліну.
• Акуратна дакраніцеся да выпрабавальнага посуду, калі ен нагрэуся, а вада у стакане халодная, то
выкарыстоуваць такі посуд для прыгатавання прадуктау у мікрахвалевай печы нельга.
• Пазбягайце перавышэння часу выпрабавання больш за 1 хвіліну.
Матэрыялы і посуд, прыдатныя для выкарыстання ў мікрахвалевай печы
Алюмініевая фольга Фольгу можна выкарыстоўваць толькі ў рэжыме работы грыля. Адлегласць паміж фольгай
і сценкамі мікрахвалевай печы павінна складаць не менш за 2,5 см. Маленькія кавалачкі
фольгі можна выкарыстоўваць для прыкрывання тонкіх кавалачкаў мяса ці птушкі, каб пазбегнуць іх перасмажвання. У рэжыме мікрахваляў, калі фольга размешчаная вельмі
блізка да сценак печы, то можа адбыцца іскрэнне, прагаранне экрануючай рашоткі на
дзверках і выхад печы з строю. У гэтым выпадку Вы пазбаўляецеся права правядзення
бясплатнага гарантыйнага абслугоўвання і рамонту.
Посуд для смажання Выконвайце ўказанні вытворцы. Дно посуду для смажання павінна быць на 5 мм таўсцейшае, чым у шклянога вярчэльнага паддона. Няправільнае выкарыстанне посуду
для смажання можа прывесці да з'яўлення расколінаў у самім посудзе і ў шкляным вярчэльным паддоне.
Абедзенны посуд Толькі той, які мае адпаведную маркіроўку. Выконвайце ўказанні вытворцы посуду. Не
выкарыстоўвайце посуд з расколінамі ці сколамі.
Шкляныя ёмкасці Толькі ёмкасці, зробленыя з гарачатрывалага шкла. Пераканайцеся ў адсутнасці металічных абадкоў. Не выкарыстоўвайце ёмкасці з расколінамі ці сколамі.
Шклопосуд Толькі ёмкасці, зробленыя з гарачатрывалага шкла. Пераканайцеся ў адсутнасці металічных абадкоў. Не выкарыстоўвайце ёмкасці з расколінамі ці сколамі.
Працэс гатаванняя ў Выконвайце ўказанні вытворцы. Не закрывайце мяшкі, выкарыстоўваючы металічныя
мікрахвалевай печы з закруткі ці перацяжкі. У мяшках неабходна зрабіць некалькі дзірак для выхаду пары.
выкарыстаннем спецыяльных
мяшкоў
Папяровыя талеркі і кубкі Выкарыстоўвайце толькі для кароткачасовага гатавання/разагрэву. Не пакідайце
мікрахвалевую печ без нагляду ў час гатавання/разагрэву прадуктаў у такім посудзе.
Папяровыя ручнікі Можна накрыць гатаваныя прадукты для ўтрымлівання цяпла ў іх і для папярэджання распырсквання тлушчу. Выкарыстоўвайце толькі пры пастаянным кантролі і толькі для
кароткачасовага гатавання/падагрэву.
Пергаментная папера Выкарыстоўвайце ў мэтах папярэджання распырсквання тлушчу ці ў якасці абгорткі.
Пластык Толькі тыя вырабы з пластыка, якія маюць адпаведную маркіроўку - "Прыдатна для
мікрахвалевай печы". Выконвайце ўказанні вытворцы. Некаторыя пластыкавыя ёмкасці
могуць размякчыцца ў выніку нагрэву прадуктаў. Герметычна закрытыя пластыкавыя пакеты неабходна пракалоць ці прарэзаць, як пазначана на саміх упакоўках.
Пластыкавая абгорткаТолькі тыя вырабы з пластыка, якія маюць адпаведную маркіроўку. Можна накрываць гатаваныя прадукты ў мэтах захавання ў іх вільгаці.
Васкавая папераВыкарыстоўвайце ў мэтах папярэджання распырсквання тлушчу, а таксама для захавання вільгаці.
Матэрыялы і посуд, не прыдатны для выкарыстання ў мікрахвалевай печы
Алюмініевые падносы Могуць выклікаць іскрэнне. Карыстайцеся посудам, спецыяльна прызначаным для
выкарыстання ў мікрахвалевай печы.
Кардонны кубак з металічнай Могуць выклікаць іскрэнне. Карыстайцеся посудам, спецыяльна прызначаным для
ручкай выкарыстання ў мікрахвалевай печы.
Посуд металічны ці посуд Метал экрануе энергію мікрахваляў. Металічны абадок можа выклікаць іскрэнне.
з металічным абадком
Металічныя закруткі Могуць выклікаць іскрэнне, а таксама ўзгаранне ўпакоўкі ў час гатавання/разагрэву
прадуктаў.
Папяровыя пакеты Могуць выклікаць узгаранее ў мікрахвалевай печы.
Мыла Мыла можа расплавіцца і выклікаць забруд жванне рабочай камеры мікрахвалевай печы.
Дрэва Драўляны посуд можа высахнуць, растрэскацца і загарэцца.
Апісанне
1. Замкі з сістэмай блакіроўкі
2. Вакно для глядзення
3. Выхад ЗВЧ - хваль
4. Ролікавая падстаўка, што варочаецца
5. Шкляны паддон
6. Панэль кіравання
7. Награвальны элемент грыля
8. Рашотка для грыля. Выкарыстоўваецца толькі ў рэжыме «Грыль».
Панэль кіравання
9. Дысплей
На дысплее адлюстроўваецца цяперашні час, час гатавання, узровень магутнасці і піктаграмы рэжымаў
працы.
10. Кнопка "МОЩНОСТЬ"
Ужываецца для устаноўкі узроўня магутнасці. Выбар магутнасці адбываецца ў наступным парадку: 100%,
80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
Каб праверыць заданы узровень магутнасці ў час працэса гатавання прадуктаў, націсніце на кнопку
"МОЩНОСТЬ ", устаноўлены узровень магутнасці бедзе адлюстроўвацца на дысплее на працягу 5 секунд.
11. Кнопка "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ"
Націсніце, каб пачаць працэс гатавання альбо размарозкі прадуктаў па заданай праграме.
Хуткі старт, націсніце неабходную колькасць разоў, каб устанавіць час разагрэву альбо гатавання, печ пачне
працу на максімальная (100%) магутнасці.
12. Кнопка "ГРИЛЬ/КОМБИ"
Кнопка уключэння грылю альбо выбар рэжымаў камбінаванага гатавання COMB1 і COMB2.
13. Кнопка "ЧАСЫ"
Выбар фармату часу 12 альбо 24 гадзіны, устаноўка часу.
Націсніце для адмены папярэдня устаноўленага узроўня магутнасці, праграмы гатавання ежы альбо часу
размарозкі.
Заўвага: кнопка "СТОП/ОТМЕНА" не адмяняе цяперашні час.
15. Кнопка "АВТО МЕНЮ"
Выбар 1 з 9 праграм аўтаматычнага гатавання.
16. Ручка "ВРЕМЯ/ВЕС"
Паваротам ручкі па гадзіннікавай стрэлке адбываецца устаноўка цяперашняга часу, часу гатавання альбо
вагі прадуктаў.
Дысплей
17. Піктаграма рэжыма аўтаматычнага гатавання прадуктаў
18. Піктаграма рэжыма таймера.
19. Мігаючыя раздзяляльныя кропкі.
20. Піктаграма гатоўнасці пячы да уключэння.
21. Піктаграма рэжыма грыль.
22. Піктаграма цяперашняга часу.
23. Піктаграма рэжыма блакіроўкі.
24. Піктаграма выбранай магутнасці.
25. Піктаграма выбранай вагі прадукта.
26. Піктаграма рэжыма размарозкі.
27. Піктаграма рэжыма мікрахвалевага гатавання.
28. Піктаграма рэжыма камбінаванага гатавання 1.
29. Піктаграма працы пячы на магутнасці 100 і 80%.
30. Піктаграма рэжыма камбінаванага гатавання 2.
31. Піктаграма працы пячы на магутнасці 60, 40 і 20%.
Зборка мікрахвалевай пячы
Знішчыце упаковачны матэрыял і прыстасаванні з рабочай камеры пячы. Аглядзіце мікрахвалевую печ
на прадмет наяўнасці дэфармацый. Асаблівую увагу удзяліце спраўнасці дзверцы пячы. Пры выяўленні
няспраўнасцей, не устанаўлівайце і не уключайце мікрахвалевую печ.
Абароннае пакрыцце
Корпус: Пры наяўнасці абароннай пленкі, знішчыце яе з паверхні корпуса.
Не знішчайце светла шэрую слюдзяную плеўку унутры рабочай камеры, яна абараняе магнетрон.
Устаноўка шклянога паддона
1. Устанавіце апору паддона, які круціцца (4), ў адтуліну, размешчаную ў днішчы рабочай камеры.
2. Акуратна устанавіце шкляны паддон (5).
• Не перашкаджайце кручэнню шклянога паддона ў час працы пячы.
• Ў час гатавання прадуктаў заўседы ужывайце шкляны паддон, ролікавае кольца і апору паддона.
• Прадукты і посуд для гатавання прадуктоў заўседы устанавліваць толькі на шкляны паддон.
• Шкляны паддон можа круціцца па/супраць гадзіннікавай стрэлкі. Гэта нармальна.
• Пры узнікненні трэшчын альбо сколаў на шкляным паддоне, зараз жа замяніце яго.
Устаноўка
• Перад падключэннем мікрахвалевай пячы пераканайцеся, што рабочае напружанне і спажываемая
магутнасці адпавядае параметрам электрычнай сеткі. Далучайце мікрахвалевую печ да сеткавай разеткі,
якая мае надзейнае зазямленне.
• Устанавіце печ на роўную, устойлівую паверхню. Выберыце такое месца, якое было бы не даступна для
маленькіх дзяцей.
• Устанавіце печ так, каб ад сцяны да задняй і бакавых сценак пячы заставалася адлегласць не менш 7-8
см, а свабоднае прастора над печчу было не меньш 30 см.
• Не здымайце апорныя ножкі з днішча мікрахвалевай пячы.
• Не закрывайце вентыляцыенныя адтуліны на корпусе мікрахвалевай пячы.
• Неабходна размяшчаць мікрахвалевую печ воддаль ад тэлевізійных і радыепрыемнікаў, каб пазбегнуць
з'яўленне перашкод пры прыеме тэле і радые сігналаў.
ПАПЯРЭДЖАННЕ: Забараняецца устанаўліваць мікрахвалевую печ на паверхню з падагрэвам (кухонную
пліту) і іншыя крыніцы цеплавога выпраменьвення.
Ў выпадку выхаду са строю мікрахвалевай пячы па віне уладальніка, ен застаецца без права бесплатнага
гарантыйнага абслугоўвання і рамонта.
Ў час працы паверхня мікрахвалевай пячы можа сільна награвацца, пазбягайце межавання адкрытых
участкаў кожы з гарачай паверхняй пячы, каб пазбегнуць атрымання апекаў.
Эксплуатацыя пячы
Гукавы сігнал
Пры кожным націску кнопак на панелі кіравання Вы будзеце чуць гукавы сігнал.
Устаноўка цяперашняга часу
Уключыце сеткавую вілку ў разетку, прагучыць гукавы сігнал, на дысплее з'явяцца лічбы "1:01". Націсніце на
кнопку "ЧАСЫ" адын альбо два разы, каб выбраць фармат часу 12 альбо 24 гадзіны.
Прыклад: устанавіць цяперашні час 8 гадзін 30 хвілін.
1. Націсніце на кнопку "ЧАСЫ" адын раз.
2. Павярніце ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" па гадзіннікавай стрэлке, і устанавіце час "гадзін" - 8.
3. Націсніце на кнопку "ЧАСЫ" для пацвярджэння.
4. Павярніце ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" па гадзіннікавай стрэлке, і устанавіце час "хвілін" - 30, на дысплее
адлюструецца час 8:30.
5. Націсніце на кнопку "ЧАСЫ" для пацвярджэння.
На дысплее адлюструецца устаноўлены час, загарыцца піктаграма (22), і раздзяляльныя кропкі (19)
будуць мігаць.
Заўвага: калі устаноўка часу поўнасцю не завершана, тады цераз 30 секунд прагучыць гукавы сігнал і
паказання дысплея скінуцца ў першапачатковае становішча.
Ў час гатавання прадуктаў для прагляду цяперашняга часу націсніце на кнопку "ЧАСЫ", цяперашні час будзе
адлюстроўвацца на працягу 5 секунд.
Гатаванне ў мікрахвалевай пячы
Для уключэння пячы ў мікрахвалевым рэжыме гатавання, націсніце на кнопку "МОЩНОСТЬ " некалькі разоў
для устаноўкі патрэбнага узроўня магутнасці, а затым, паваротам ручкі "ВРЕМЯ/ВЕС" па гадзіннікавай
стрэлке устанавіце неабходны час гатаванне.
Максімальны час гатавання 60 хвілін.
Выберыце узровень магутнасці:
Націскі на кнопку "МОЩНОСТЬ"Узровень магутнасці
1 раз
2 разы
3 разы
4 разы
5 разоў
6 разоў (устаноўка таймера)
Заўвага: пры устаноўке узроўней магутнасці 100% і 80% загараецца піктаграма (29), пры устаноўке
узроўней магутнасці 60%, 40% і 20% загараецца піктаграма (31).
Прыклад: неабходна гатаваць прадукты на працягу 10 хвілін, пры узроўне магутнасці мікрахваль раўным
60%.
1. Націсніце на кнопку "МОЩНОСТЬ " 3 разы, на дысплее адлюструецца выбраны узровень магутнасці 60%,
пры гэтым загарацца піктаграмы (27 і 31).
2. Павярніце ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" па гадзіннікавай стрэлке, і устанавіце час "10:00", пры гэтым піктаграмы
(27 і 31) будуць адлюстроўвацца на дысплее, а піктаграма (20) будзе мігаць.
3. Ніцісніце на кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" для пачатку гатавання, пры гэтым піктаграмы (27 і 31)
будуць адлюстроўвацца, а піктаграма (20) пагасьне.
Ў час працы пячы на дысплее адлюстроўваецца застаўшыйся час гатавання, і адлюстроўваюцца
Ужываецца для гатавання падпечаных хрусткіх кавалачкаў мяса, рыбы, курыцы, бульбы. Пры гэтым рэжыме
цепла ад кварцавага награвальнага элемента распаўсюджваецца па ўсей рабочай камеры пячы.
Максімальны час гатавання 60 хвілін.
Прыклад: неабходна уключыць грыль на 12 хвілін.
1. Націсніце на кнопку "ГРИЛЬ/КОМБИ" адын раз, пры гэтым на дысплее загарыцца піктаграма (21).
2. Павярніце ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" па гадзіннікавай стрэлке, і устанавіце час "12:00", пры гэтым на дысплее
загарыцца піктаграма (21), а піктаграма (20) будзе мігаць.
3. Ніцісніце на кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" для пачатку гатавання, пры гэтым піктаграма (21) будзе
адлюстроўвацца на дысплее, а піктаграма (20) пагасьне.
Ў рэжыме працы грыля на дысплее адлюстоўваецца застаўшыся час гатавання і адлюстроўваецца
піктаграма (21).
Камбінаванае гатаванне
Камбінаванае гатаванне спалучае рэжым мікрахвалевага гатавання і рэжым працы грыля для атрымання
найлепшага рэзультата.
COMB1 - 30% часу мікрахвалевае гатаванне + 70% грыль, гатаванне рыбы, бульбы.
COMB2 - 55% часу мікрахвалевае гатаванне + 45% грыль, гатаванне амлета, пячонай бульбы, птушкі.
Максімальны час гатавання 60 хвілін.
Прыклад: уключыць рэжым камбінаванага гатавання COMB1 на 25 хвілін.
1. Націсніце на кнопку "ГРИЛЬ/КОМБИ" два разы, пры гэтым загарыцца піктаграма (28).
2. Павярніце ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" па гадзіннікавай стрэлке, і устанавіце час "25:00", пры гэтым піктаграма
(28) будзе адлюстроўвацца, а піктаграма (20) будзе мігаць.
3. Ніцісніце на кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" для пачатку гатавання, пры гэтым піктаграма (28) будзе
адлюстроўвацца, а піктаграма (20) пагасьне.
Ў рэжыме камбінаванага гатавання на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час гатавання і піктаграма
(28).
Прыклад: уключыць рэжым камбінаванага гатавання COMB2 на 12 хвілін.
1. Націсніце на кнопку "ГРИЛЬ/КОМБИ" тры разы, пры гэтым загарыцца піктаграма (30).
2. Павярніце ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" па гадзіннікавай стрэлке, і устанавіце час "12:00", пры гэтым піктаграма
(30) будзе адлюстроўвацца, а піктаграма (20) будзе мігаць.
3. Ніцісніце на кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" для пачатку гатавання, пры гэтым піктаграма (30) будзе
адлюстроўвацца, а піктаграма (20) пагасьне.
Ў рэжыме камбінаванага гатавання на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час гатавання і піктаграма
(30).
Аўтаматычнае гатаванне прадуктаў
Ў рэжыме аўтаматычнага гатавання прадуктаў нет неабходнасці устаноўкі магутнасці і часу гатавання,
неабходна толькі выбраць тып прадукта і зазначыць яго вагу.
Для гэтага націсніце на кнопку "АВТО МЕНЮ" для выбара катэгорыі прадукта, а затым устанавіце яго вагу,
паваротам ручкі "ВРЕМЯ/ВЕС" па гадзіннікавай стрэлке, пасля гэтага уключыце печ кнопкай "СТАРТ/
БЫСТРЫЙ СТАРТ".
Магчыма, у час гатавання спатрэбіцца перавярнуць прадукт ў сярэдзіне гатавання для таго, каб прадукт
прыгатаваўся раўнамерна.
Прыклад: прыгатаваць 400гр рыбы.
1. Націсніце на кнопку "АВТО МЕНЮ" 6 разоў, на дысплее адлюструецца нумар праграмы аўтаматычнага
гатавання і загарыцца піктаграма (17).
2. Павярніце ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" па гадзіннікавай стрэлке, і устанавіце вагу "400 g", пры гэтым піктаграма
(1) будзе адлюстроўвацца, а піктаграма (20) будзе мігаць.
3. Ніцісніце на кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" для пачатку гатавання, пры гэтым піктаграма (17) будзе
адлюстроўвацца, а піктаграма (20) пагасьне.
Ў рэжыме аўтаматычнага гатавання на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час гатавання і піктаграма
(17).
Меню Аўтаматычнага гатавання
Рэзультат гатавання ў рэжыме аўтаматычнага гатавання залежыць ад памераў і формы прадукта, а таксама
ад месца размяшчэння на шкляном паддоне. Ў любым выпадку, калі Вы лічыце рэзультат гатавання
незадавальняючым, калі ласка, павялічце альбо паменьшыце вагу прадукта.
Печ падтрымлівае функцыю аўтаматычнай размарозкі прадуктаў. Час размарозкі і магутнасць устанаўліваецца
аўтаматычна, неабходна устанавіць толькі вагу прадукта.
Прыклад: неабходна размарозіць 600гр крэветак.
1. Памясціце крэветкі ў рабочую камеру пячы.
2. Павярніце ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" па гадзіннікавай стрэлке, і устанавіце вагу "600 g", пры гэтым піктаграмы
(17, 25, 26) будуць адлюстроўвацца, а піктаграма (20) мігаць.
3. Ніцісніце на кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" для пачатку размарозкі, пры гэтым піктаграмы (17, 25, 26)
будуць адлюстроўвацца на дысплее, а піктаграма (20) пагасьне.
Ў рэжыме аўтаматычнага гатавання на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час гатавання і піктаграма
(26).
Хуткі старт
Гэта функцыя дазваляе хутка уключыць печ для разагрэыва альбо гатавання прадуктаў, на поўнай
магутнасці.
Націсніце на кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" для выбару часу працы пячы, і печ уключыцца на поўную
магутнасць.
Прыклад: устанавіць гатаванне на працягу 2 хвілін.
1. Націсніце на кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" 4 разы, пры гэтым піктаграмы (27 і 29) будуць
адлюстроўвацца на дысплее, а піктаграма (20) будзе мігаць, пасля уключэння пячы піктаграма (20)
пагасьне.
Ў час працы пячы на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час гатавання і піктаграмы (27 і 29).
Заўвага:
- максімальны час гатавання ў рэжыме хуткі старт 10 хвілін.
- крок устаноўкі часу хуткага старта ад 30 сек. да 2 хвіл. - 30 сек.
- ад 2 хвіл. да 10 хвіл. - 1 хвіл.
Рэжым таймера
Ужываецца для падачы гукавага сігнала па працягу заданнага часу.
Прыклад: устанавіць час працы таймера 2 хвіліны.
1. Кнопкай "МОЩНОСТЬ " устанавіце магутнасць "0%", пры гэтым на дысплее загарыцца піктаграма (18).
2. Павярніце ручку "ВРЕМЯ/ВЕС" па гадзіннікавай стрэлке, і устанавіце час "2:00", пры гэтым піктаграма (18)
будуць адлюстроўвацца, а піктаграма (20) мігаць.
3. Ніцісніце на кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" для пачатку адлічвання часу, пры гэтым піктаграма (18)
будуць адлюстроўвацца на дысплее, а піктаграма (20) пагасьне.
Ў рэжыме працы таймера на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час гатавання і піктаграма (18).
Каб папярэдзіць ужыванне пячы дзецьмі, Вы можаце устанавіць рэжым блакіроўкі.
- Націсніце і трымайце кнопку "СТОП/ОТМЕНА" на працягу 3 сек., прагучыць гукавы сігнал і загарыцца
піктаграма (23).
- Для зняцця блакіроўкі націсніце і трымайце кнопку "СТОП/ОТМЕНА" на працягу 3 сек., прагучыць гукавы
сігнал і піктаграма (23) пагасьне.
Спецыяльныя функцыі
Аўта напамін
- Пасля таго як праграма гатавання альбо размарожвання скончана, прагучаць тры гукавых сігналы,
гукавыя сігналы будуць паўтарацца цераз кожныя дзве хвіліны, да тых пор, пакуль дзверца пячы не будзе
адчынена альбо не будзе націснута кнопка "СТОП/ОТМЕНА".
- Калі устаноўка часу альбо рэжымаў працы поўнасцю не скончана, тады цераз 30 секунд прагучыць гукавы
сігнал, і паказанні дысплея вернуцца ў ісходнае становішча.
Спыненне пячы ў час працэса гатавання ежы
- Для спынення працэса гатавання дастаткова проста адчыніць дзверцу пячы. Каб працягнуць працэс
гатавання прадуктаў, зачыніце дзверцу і націсніце на кнопку "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ".
- Для адмены праграмы гатавання прадуктаў націсніце на кнопку "СТОП/ОТМЕНА".
Чыстка і догляд
• Перад чысткай выключыце печ і адсаедыніце сеткавы кабель ад разеткі.
• Не дапускайце трымання вільгаці на панель кіравання. Ачышчайце яе мяккай, злегку вільготнай
сурвэткай.
• Трымайце рабочую камеру пячы ў чысціні. Калі на сценках пячы засталіся кавалачкі прадуктаў альбо
падцекі вадкасці, знішчыце іх вількотнай сурвэткай.
• Пры сільна забруджанай рабочай камере можна ужываць мяккі сродак для мыцця.
• Не ужывайце абразіўныя сродкі для мыцца, драцяныя шчоткі для чысткі пячы снаружы і унутры. Сачыце
за тым, каб вада альбо сродак для мыцця не трапілі ў адтуліны, прызначаныя для адводу паветра і пары,
якія знаходзяцца на крышке пячы.
• Забараняецца ужываць сродкі для мыцця на аснове аміака.
• Унешнія паверхні трэба чысціць вільготнай сурвэткай.
• Дзверца пячы заўседы павінна быць чыстай. Не дапускайце назапашвання крошак ежы паміж дзверцай і
пярэдняй панел'ю пячы, гэта перашкаджае нармальнаму зачыненню дзверцы.
• Рэгулярна ачышчайце ад пылу і бруду вентыляцыенныя адтуліны на корпусе пячы, цераз якія паступае
паветра для ахаладжэння пячы.
• Рэгулярна здымайце і чысціце шкляны паддон і яго апору; працірайце дно рабочай камеры пячы.
• Шкляны паддон і прывад яго круцення мыйце ў вадзе з нейтральным мыльным растворам. Для мыцця
гэтых дэталей можна ужываць пасудамыечную машыну.
• Не апускайце нагрэты шкляны паддон у халодную ваду: з-за рэзкага перападу тэмператур шкляны
Мікрахвалевая печ стварае перашкоды пры прыеме тэле
і радыесігналаў
Нізкая яркасць падсветкі.
Скапленне пары на дзверцы, выхад гарачага паветра з
вентыляцыенных адтулін.
Мікрахвалевая печ уключана без загружаных прадуктаў.
У час працы мікрахвалевай пячы могут з'яўляцца перашкоды
пры прыеме тэле і радыесігналаў. Аналагічныя перашкоды
робяцца пры працы невялікіх электрапрыбораў, такіх як
міксер, пыласос і электрычны фен. Гэта нармальна.
Калі устаноўлены нізкі узровень магутнасці мікрахвалевага
выпраменьвання, тады узровень яркасці падсветкі рабочай
камеры можа быць нізкім. Гэта нармальна.
Ў працэсе гатавання, пара можа выходзіць з гатуемых
прадуктаў. Вялікая колькасць пары выходзіць цераз
вентыляцыенныя адтуліны, але некаторая яго частка
можа збірацца на унутранай старонке дзверцы. Гэта
нармальна.
Уключэнне мікрахвалевай пячы на кароткі час без
загружаных прадуктаў не прывядзе да яе сапсавання.
Заўседы правярайце наяўнасць прадуктаў ў пячы перад
яе уключэннем.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напружанне сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц
Намінальная выхадная магутнасць рэжыма ЗВЧ: 800 Вт
Спажываемая магутнасць ў рэжыме грыль: 900 Вт
Аб'ем пячы: 20 л
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць характарыстыкi прыбораў без папярэдняга паведамлення.
Тэрмiн службы прыбора не меньш за 5 гадоў.
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была
набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i
палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
МИРКОТЎЛҚИНЛИ ПЕЧ
Микротўлқинли печни ишлатишдан олдин ушбу қўлланмани диққат билан ўқиб чиқинг
Қўлланмадаги кўрсатмаларга аниқ амал қилганда микротўлқинли печ сизга кўп йиллар давомида
хизмат қилади.
Ушбу қўлланмани олиш ва топиш осон бўлган жойда сақланг.
МИКРОТЎЛҚИНЛИ ҚУВВАТ ТАЪСИРИ ХАВФИ БЎЛМАСЛИГИ УЧУН ҚУЙИДАГИ ҲАВФСИЗЛИК
ЧОРАЛАРИГА ҚАТЪИЙ АМАЛ ҚИЛИШ ЛОЗИМ.
1. Микротўлқинли печ эшигини очиб ишлатиш таъқиқланади, нимагаки бундай ҳолда
микротўлқиннинг зарарли таъсирига тушишингиз мумкин. Ички қулф ва эшикни беркитиш
механизмларини шикастлантирмаслик жуда муҳимдир.
2. Микротўлқинли печ олд қисми билан унинг эшиги орасига бирор ёт жисм қўйманг. Овқат
қолдиқлари ёки тозалаш воситаларининг қолган қисми тўсувчи панжара ёки эшикнинг ички
тарафида тўпланиб қолмаслигига қараб туринг.
3. Носоз ва шикастланган микротўлқинли печни ишлатманг. Унинг эшиги доим ёпиқ бўлиши ва
шикастланмаслиги айниқса муҳимдир.
• Эшик (қийшайган)
• Ошиқ мошуғи ва ёпгичи (синган, бўшаган)
• Эшик ичкарисидаги беркитувчи панжара
МУҲИМ ХАВФСИЗЛИК ҚОИДАЛАРИ
ОГОҲЛАНТИРИШ: агар эшикдаги беркитувчи панжара шикастланган бўлса микротўлқинли печни
ишлатиш таъқиқланади.
ОГОҲЛАНТИРИШ: микротўлқиндан химоя қиладиган металл қопламани олиш керак бўлган
ҳолларда микротўлқинли печни таъмирлаш уни таъмирлаётган ҳар қандай шахс учун деярли
доим хавфли ҳисобланади. Печни ўзингиз таъмирламанг.
ОГОҲЛАНТИРИШ: герметик ёпилган ёки вакуумли идишдаги махсулотни пишириш ёки иситишдан
олдин идишини очиш эсингиздан чиқмасин. Акс ҳолда идишда босим пайдо бўлиб уни ёриб
юбориши мумкин (агар маҳсулот олдин пиширилган бўлса ҳам).
ОГОҲЛАНТИРИШ: болалар ушбу қўлланмани яхшилаб ўқиб чиққанларидан сўнг ва микротўлқинли
печни ишлатиш билан боғлиқ хавфларни тушунганларида микротўлқинли печни ишлатишлари
мумкин.
• микротўлқинли печ учун мўлжалланган идишдан фойдаланинг. Печга металл идиш қўйманг,
нимагаки металл юзадан қайтган ЮЧС тўлқинлар учқун чиқариши ва ёнғинга сабаб бўлиши
мумкин.
• қизиб кетмаслиги ва маҳсулотлар ёниб кетмаслиги учун, агар печга бир марталик пластик
идишдаги маҳсулотлар, қоғоз ва бошқа шунга ўхшаш идишларда маҳсулот қўйилган бўлса, ёки
печга кам маҳсулот солинган бўлса уни тўхтовсиз кузатиб туринг.
• Агар бирорта суқликни иситаётган бўлсангиз (сув, қаҳва, сут ва ҳ.к.) у бирдан қайнаб кетиб,
идишни печдан олаётганингизда қўлингизга тўкилиб кетиши мумкин. Шундай ҳолат бўлмаслиги
учун идишга иссиққа чидамли пластик қошиқ ёки шиша аралаштиргич солиб қўйинг ва идишни
олишдан олдин унинг ичидаги суюқликни аралаштириб олинг.
• Болаларнинг сути солинган шиша ва болалар овқати бор банкаларни печга қопқоғини очиб
ва сўрғичсиз қўйиш керак. Унинг ичидагини доим аралаштириш ёки силкитиб туриш керак.
Овқатни беришдан олдин ҳароратини текшириб кўриш ва бола куйиб қолишига йўл қўймаслик
керак.
14.Электр шнури ва электр вилкасини сувга туширманг
15.Электр шнури ва вилкасини иссиқ юзаларга текказманг
16.Электр кабели стол четида осилиб турмаслиги керак.
17.Эшиги ва ички томонини тозалаганда губка ёки юмшоқ матога сурилган абразив қўшилмаган
ювиш воситаларидан фойдаланинг
ОГОҲЛАНТИРИШ
Электр токи уриш хавфи
Микротўлқинли печ электр схемаси қисмларига тегиш жиддий шикастланиш ва электр токи
уришига сабаб бўлиши мумкин. Микротўлқинли печни мустақил қисмларга бўлманг
Микротўлқинли печни ерга улаш
Микротўлқинли печ ишончли тарзда ерга уланган бўлиши керак. Агар қисқа туташув бўлса ерга
уланиш ток уриши хавфини камайтиради, нимагаки ток ерга уланган симдан ўтиб кетади. Жиҳозда
ерга улаш кабелли ва ерга улаш кабелига туташадиган электр кабели ишлатилган. Вилка ерга
улаш ўрни бўлган розеткага уланиши керак.
ОГОҲЛАНТИРИШ: ерга улаш ўринли вилкани ерга уланмаган розеткага улаш электр токи
уриши хавфига сабаб бўлиши мумкин.
Агар ерга улаш бўйича қўлланма тушунарли бўлмаса ёки микротўлқинли печ ерга ишончли
уланганига шубҳангиз бўлса малакали электрчи билан маслаҳатлашиб олинг.
• Электр кабели ўралашиб қолмаслиги учун микротўлқинли печга калта электр кабели
қўйилган.
• Узайтиргич кабел ишлатиш лозим бўлганда фақат ерга улаш ўрни бўлган 3 симли узайтиргичдан
фойдаланинг
• Микротўлқинли печ электр кабели кўрсатгичлари билан узайтириш кабели кўрсатгичлари бир-
• Синалаётган идишга секин қўл теккизинг. Агар идиш қизиган ва стакандаги сув совуқ бўлса
бундай идишни ишлатиш мумкин бўлмайди.
• Синов муддатини бир дақиқадан оширманг.
Микротўлқинли печда ишлатиш мумкин бўлган идиш ва материаллар
Фолгани фақат грил режимида ишлатиш мумкин. Фолга билан
микротўлқинли печ девори ораси 2,5 см дан кам бўлмаслиги
керак. Фолганинг кичик бўлакларини, куйиб кетмаслик учун, гўшт
ва парранда гўштининг кичик бўлакларини ёпиш учун ишлатиш
мумкин
Микротўлқин режимида агар фолга печ деворига яқин бўлса
учқун чиқиши, беркитувчи панжара куйиши ва печ ишдан
чиқиши мумкин. Бундай ҳолда кафолатли таъмирлатиш ва
хизмат кўрсатиш ҳуқуқингиз бекор бўлади
78
78
ЎЗБЕК
Ишлаб чиқарувчининг кўрсатмаларига амал қилинг
Қовуриш идиши
Овқатланиш идиши
Шиша жиҳозлар
Шиша идишлар
Микротўлқинли печда
махсус халтачаларни
ишлатиб овқат пишириш
Қоғоз ликоп ва
финжонлар
Қоғоз сочиқ
Пергамент қоғози
Пластик
Пластик ўрама
Мумли қоғозЁғ сачрамаслиги ва нам сақланиб қолиш учун ишлатилади.
Қовурадиган идишнинг ости айланадиган шиша патнисдан 5 мм
қалин бўлиши керак. Қовурадиган идишни нотўғри ишлатиш
идиш ёки шиша патнисда дарз пайдо бўлишига сабаб бўлиши
мумкин.
Фақат микротўлқинли печга қўйишга мўлжалланганини ишлатиш
мумкин. Идишни ишлаб чиқарувчи кўрсатмаларига амал қилинг.
Дарз кетган ва синган жойлари бор идишни ишлатманг
Иссиққа чидамли шишадан ясалган ва микротўлқинли печда
ишлатиш мумкин бўлганини ишлатиш мумкин. Уларда металл
белбоғлар йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. Дарз кетган ва синган
жойлари бор идишни ишлатманг
Иссиққа чидамли шишадан ясалган ва микротўлқинли печда
ишлатиш мумкин бўлганини ишлатиш мумкин. Уларда металл
белбоғлар йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. Дарз кетган ва синган
жойлари бор идишни ишлатманг
Ишлаб чиқарувчининг кўрсатмаларига амал қилинг. Халтачаларни
металл жисмлар билан боғлаб ёпманг. Буғ чиқиши учун унинг
битта ёки иккита жойини тешиш керак.
Кам вақт давомида пишириш/иситиш учунгина ишлатинг. Бундай
идишда иситганда/пиширганда микротўлқинли печни қаровсиз
қолдирманг
Пишаётган маҳсулот иссиғини сақлаш ва ёғи сачрамаслиги учун
идишини ёпиб қўйиш мумкин. Доим назорат қилиб туриб ва кам
вақт давомида пишириш/иситиш учунгина ишлатинг.
Ёғни сачратмаслик ёки ўраш учун ишлатилади. Кам вақт
давомида пишириш/иситиш учунгина ишлатинг
«Микротўлқинли печда ишлатиш мумкин» деган ёрлиғи бор
пластик буюмларнигина ишлатиш мумкин. Баъзи пластик
буюмлар ичидаги маҳсулот иситилганда қийшайиб қолади.
Герметик ёпилган идишларни, идишнинг ўзида кўрсатилгандек
қилиб, тешиб қўйиш керак.
Тегишли ёрлиғи бор пластик ларгина ишлатилади. Пиширилаётган
маҳсулот намлигини сақлаш учун ёпиб қўйиш мумкин.
Учқун чиқариши мумкин
Микротўлқинли печда ишлатишга мўлжалланган махсус идишдан
фойдаланинг
Учқун чиқариши мумкин
Микротўлқинли печда ишлатишга мўлжалланган махсус идишдан
фойдаланинг
Металл микротўлқинларни қайтаради. Металл қоплама учқун
чиқариши мумкин
Учқун чиқариши мумкин ва иситилаётганда/пишираётганда
қадоқланган идиш ёниб кетиши мумкин
Химоя қопламаси
Корпуси: агар химоя плёнкаси бўлса уни корпусдан олиб ташланг
Ишлаш камераси ичидаги оч кулранг слюдали пластинани олиб ташламанг, нимагаки у
магнетронни химоя қилиш учун ишлатилади.
Шиша патнисни ўрнатиш
1. Шиша патнис ушлаб тургичини иш камераси остидаги тешикка туширинг.
• Бошқарув панелига сув туширманг уни сал намланган юмшоқ мато билан артинг.
• Иш камерасини тоза сақланг. Агар печ деворларида овқат қолдиқлари ва суюқлик излари
қолган бўлса уларни нам мато билан артиб олинг.
• Иш камераси қаттиқ кирланганда юмшоқ ювиш воситаларини ишлатиш мумкин.
• Печканинг ичи ва ташқарисини тозалаш учун абразив тозалаш воситалари ва сим
тозалагичларни ишлатманг сув ва ювиш воситалари печнинг юқорисида бўлиши мумкин бўлган
ва ҳаво ва буғни чиқаришга мўлжалланган тирқишларга тушмаслигига эътибор берингю
Электр кучи: 220-240 В ~ 50 Гц
Чиқиш қуввати: 800 Вт
Грилнинг қуввати: 900 Вт
Ҳажми: 20 л
Электр кабели вилкаси
розеткага маҳкам
киритилмаган бўлиши мумкин
Розетка соз бўлмаслиги
мумкин
Роликли халқа ёки
камеранинг ост қисми
кирланган
Микротўлқинли печ ишлаётганда теле ва радио сигналлар
қабул қилишига халақит бериши мумкин
Миксер, чанг сўргич ва ва электрик фенга ўхшаш кичик
электр жиҳозлари ишлатилганда ҳам шунга ўхшаш
халақит беришлар бўлиши мумкин.
Агар микротўлқин тарқатиш қуввати кам бўлса иш
камераси ёруқлиги ҳам пастроқ бўлиши керак ва бу
табиий ҳолдир.
Овқат пишаётганда унда буғ чиқади. Буғнинг кўп қисми
тирқишлардан чиқиб кетади. Бироқ унинг бир қисми
эшикнинг ички томонида тўпланиб қолиши мумкин ва бу
табиий ҳолдир.
Микротўлқинли печни қисқа вақт давомида маҳсулотсиз
ишлатиш унинг бузилишига сабаб бўлмайди. Ишлатишдан
олдин унинг ичида маҳсулот борлигига ишонч ҳосил
қилинг.
Ишлаб чиқарувчи олдиндан огоҳлантирмасдан жиҳоз хусусиятларини ўзгартириш ҳуқуқини
сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш муддати 5 йилдан кам эмас.
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган
компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат
кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва Қувват кучини
белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига мувофиқ келади.
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured
in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer
0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими
данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный
номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде
көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару
мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006
жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
BG
Датата на производство на изделието е посочена в серийния номер на таблицата
с технически данни. Серийният номер е единадесетзначно число, първите четири
цифри на което означават датата на производство. Например, серийният номер
0606ххххххх означава, че изделието е било произведено през юни (шести месец)
2006 година.
HU
A termékgyártás dátuma szerepel a műszaki adatok táblázatában levő sorozatszámban.
Sorozatszám ez a tizenegy jegyből álló szám, amelynek első négy jegye a gyártás dátumát
jelent. Például, 0606xxxxxxx sorozatszám azt jelent, hogy a terméket 2006. év júliusában
(hatodik hónapjában) gyártották.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul
de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data
fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul
dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
PL
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi
technicznymi. Numer seryjny składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji. Na przykład, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, że wyrób
został wyprodukowny w czerwcu (szósty miesiąc) 2006 roku.
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby.
Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý
měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними
даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири
цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх
означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі
дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры
лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх
азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги
серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг
биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх
серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини
билдиради.