Vitek VT-1682, VT-1682 W User Manual [ru]

1682.indd 11682.indd 1 09.04.2010 14:23:3609.04.2010 14:23:36
2
1682.indd 21682.indd 2 09.04.2010 14:23:3809.04.2010 14:23:38
ENGLISH
MICROWAVE OVEN
Please acquaint yourself with these instructions before using your microwave oven. If these instructions are strictly adhered to, your microwave oven will serve you trouble free for many years. Store these instructions in an easily accessible location
1. Do not try to operate the unit when the door is open, it can cause risk of negative impact of microwave energy. It is very important not to damage inner locks and interlock mecha­nism of the door.
2. Do not place foreign objects between the door and the front panel of the microwave oven; do not allow food remains and detergents accumulate on the screen shield and inner side of the door.
3. Do not use the oven when it is damaged, the door should be closed properly, and the unit should not have any damages of:
• the door (bent)
• hinges and latches (broken or loose)
• screen shield on the inside of the door
4. Do not make changes to the electric chains of the interlocks of the door.
5. Adjustments and repair of the microwave oven should be performed only by the author­ized service personnel.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: If the screen shield is damaged, the usage of the microwave oven is prohib­ited. WARNING: Repairing a microwave oven always presents danger to any person conduct­ing the repairs if it is necessary to remove the metal housing that provides protection from microwave radiation. Do not repair the microwave oven yourself. WARNING: Do not forget to open products packaged in hermetic or vacuum packaging before heating or cooking. Otherwise, pressure could grow within the package and cause its explosion, regardless of whether or not the food was prepared earlier.
• Use only microwave safe dishes. Do not use metallic dishes in the microwave oven as microwaves reflected off the dish may cause sparks and fire.
• In order to avoid overheating and burning food, constantly supervise the microwave’s operation if you are heating food in disposable plastic, paper or other similar containers or if the oven is heating only a small amount of food.
• When heating any kind of liquid (water, coffee, milk, etc.), keep in mind that it can sud­denly start to boil and splash on your hands while you are removing it from the oven. To avoid this, place a heat resistant plastic spoon or glass mixer in the container and stir the liquid before removing it from the oven.
• Infant feeding bottles and jars of baby food should be heating without lids or teats. Their contents should be mixed or periodically shaken. Test the temperature of the food before feeding in order to prevent burns.
Important information
• ALWAYS check to make sure the food is not too hot before giving it to a child. We recom-
3
3
1682.indd 31682.indd 3 09.04.2010 14:23:3809.04.2010 14:23:38
ENGLISH
mend shaking the bottle or jar to make sure the heat is distributed evenly throughout the volume of the container.
• Do not cook an egg in its shell or reheat an egg in its shell in MICROWAVE mode as they can break from the internal pressure.
SAFETY MEASURES
1. Install the oven on a flat, stable surface. Choose a place that will not be accessible to small children.
2. Install the oven so that the distance between the wall and the back of the oven is no less than 7-8 cm and the free space above the microwave is no less than 30 cm.
3. The microwave door is equipped with a blocking system that turns off the power when it is open. Do not make changes to the operation of the door blocking mechanism.
4. Do not turn on the microwave while empty; operating the oven with no food inside can lead to malfunction.
5. Preparing foods with extremely small moisture contents can lead to burning and fire.
If a fire occurs:
• Do not open the door.
• Turn off the microwave oven and disconnect the plug from the electrical outlet.
6. When preparing bacon, do not place it directly on the glass tray; localized overheating of the glass tray can cause it to crack.
7. Do not heat liquids in containers with narrow openings.
8. Do not attempt to heat products to a well done state.
9. Do not use the microwave for canning and preserving food because there is no way of knowing if the contents of the jar reached boiling temperature.
10.In order to avoid prolonged rapid boiling of liquid foods and drinks, and also to prevent burns, we recommend stirring the product before and in the middle of the cooking proc­ess. To do this, start cooking, wait a while, remove the dish from the oven and stir, then place it back in the oven to continue the cooking process.
11.Clean the microwave oven regularly. Irregular care for your oven can lead to poor out­ward appearance, negatively affects its operating ability, and also can lead to danger during further usage.
Rules that should always be remembered:
1. Do not exceed product cooking times in the microwave oven. Always monitor the cooking process when using dishes made from paper, plastic and other flammable materials.
2. Never use the microwave oven to store things. Never store flammable materials and food in the microwave like bread, cookies, paper packaging, etc., because during lightning storms, the microwave oven can turn on by itself.
3. Metal ties and wire handles must be removed from paper and plastic bags and contain­ers before placing them into the microwave oven.
4. The microwave oven should be properly grounded. Only connect the microwave oven to an electrical outlet that is properly grounded.
5. Some food items like eggs in their shells, liquid or hard fats, and also hermetically sealed jars and sealed glass containers can be explosive and should not be placed in your mi­crowave oven.
6. Use your microwave oven exclusively for the purposes for which it was designed and in strict adherence to the instructions explained herein.
4
4
1682.indd 41682.indd 4 09.04.2010 14:23:3809.04.2010 14:23:38
ENGLISH
7. The microwave oven is designed exclusively for heating and preparing food and is not designed for laboratory or industrial use.
8. Pay special attention when children are using the microwave oven.
9.Do not use the microwave oven if the power cord or plug is damaged, or if the oven has been damaged or dropped.
10.Repair of the microwave oven should only be conducted by qualified specialists at an authorized service center.
11.Do not block the ventilation openings on the microwave oven housing.
12.Do not store or use the microwave oven outdoors.
13.Do not use the microwave oven near water, immediately near kitchen sinks, in damp basements or directly near swimming pools.
14.Do not immerse the power cord and plug in water.
15.Avoid contact of the power cord and plug with hot surfaces.
16.Do not allow the power cord to hang off the edge of the table or counter.
17.When cleaning the door and internal surfaces of the microwave oven, always use a soft, nonabrasive cleanser on a sponge or soft cloth.
18.Do not allow children to use the unit as a toy.
19.Close supervision is necessary if children or disabled persons use the unit.
20.This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit.
21.Be careful! Outer surfaces of the unit, including the door, heat up during operation.
22.Place the unit with its rear panel to the wall.
CAUTION Injury due to electric shock
Touching the elements of the electrical circuits inside the microwave oven can lead to seri­ous trauma and injury from electric shock. Do not take apart the microwave oven yourself.
Grounding the Microwave Oven
The microwave oven should be properly grounded. In case of any kind of short-circuit; grounding reduces the risk of electric shock, as the current will flow through the ground wire. The microwave oven uses a power cord with ground wire and a grounded plug. The plug should be connected to an electrical outlet that also has a ground contact. WARNING: Connecting a grounded plug to an ungrounded outlet can lead to electric shock. Consult with a qualified electrician if you do not understand these grounding instructions or if you are not sure that the microwave oven is properly grounded.
• In order to avoid confusion, the microwave oven is equipped with a short power cord.
• If an extension cord is necessary, only use a 3-wire extensions cord with ground contacts on the power plug and outlet(s).
• The sectional markings on the microwave oven power cord should match those on the extension cord.
• The extension cord should not hang off the edge of the table where children can pull on it; it should be placed where it will not be walked on.
5
1682.indd 51682.indd 5 09.04.2010 14:23:3809.04.2010 14:23:38
ENGLISH
Dishes for microwave ovens CAUTION!
• Tightly sealed containers heated in a microwave can be explosive.
• Sealed containers should be opened and plastic bags should be poked a few times with a fork in order to allow steam to escape before being placed in the microwave oven.
• If you are unsure about using a certain dish in the microwave oven, then conduct a test.
Checking dishes before using them in the microwave
• Place the dish in the cooking chamber of the oven (a plate, for example) and place a glass cup of water in the center of the dish.
• Set the microwave to maximum power and heat for no more than one minute.
• Carefully touch the dish you are testing: if it heated up and the water in the cup is cold, than the dish should not be used in the microwave.
• Avoid testing dishes for more than one minute.
Materials and cookware intended for usage in the microwave oven
Foil can be used only in the Grill mode. The distance between the foil and the oven walls should be not less than 2,5 cm. Small pieces of foil can be
Aluminum foil
Cookware for frying
Dinner cookware
Glass containers
Glassware
Cooking in the micro­wave oven with usage of special bags Paper plates and cups
Paper towels
Parchment
Plastic
used to cover thin slices of meat or chicken, to avoid over roasting.
In the microwave mode, if the foil is too close to the oven walls, sparkling, and burning-out of spill shield on the door or breakdown of the oven can happen. In this case you will forfeit a right for free warranty service and repair.
Follow the manufacturer’s instructions. The bottom of the cookware should be 5 mm thicker than that of the rotat­ing glass tray. Improper usage of the cookware for frying can lead to the appearance of cracks in the cookware and in the glass tray. Only cookware intended for usage in the microwave oven. Follow the manufacturer’s instructions. Do not use cookware with cracks and chips. Only containers made of heat-resistant glass and intended for usage in the microwave oven. Make sure that there are no metal rings. Do not use con­tainers with cracks and chips. Only cookware made of heat-resistant glass and intended for usage in the microwave oven. Make sure that there are no metal rings. Do not use cookware with cracks and chips. Follow the manufacturer’s instructions. Do not close the bags using metal twists and overwinds. Make one or several openings in the bags for steam output. Use only for short-time cooking/heating. Do not leave the microwave oven unattended during cooking/heating of products in such cookware. You can cover products to keep heat in them and to avoid splashing of fat. Use paper towels only under control and for short-time cooking/heating. Use to prevent fat from splashing and as a wrapping. Use parchment only under control and for short-time cooking/heating. Only plastic items with a special mark “For microwave oven”. Follow the manufacturer’s instructions. Some plastic containers can get soften due to heating of products which they contain. Hermetically closed plastic bags should be pierced or cut as pointed out on the packages.
6
1682.indd 61682.indd 6 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
ENGLISH
Plastic wrapping
Wax paper
Only plastic items with a special mark. You can cover products in order to preserve moisture.
Use to avoid fat splashing and to preserve moisture.
Materials and cookware not intended for usage in the microwave oven
Aluminum trays Cartoon cup with a metal
handle Metal cookware or cook­ware with a metal ring
Metal twists Paper bags
Soap Wood
Can cause sparkling. Use cookware intended for usage in a microwave oven. Can cause sparkling. Use cookware intended for usage in a microwave oven.
Metal shields microwave energy. Metal ring can cause sparkling. Can cause sparkling and burning of packaging during cooking/
heating of products. Can cause burning in the microwave oven. Soap can melt and cause pollution of the microwave oven chamber. Wooden cookware can get dry, crack and flame out.
Description
1. Door interlock system
2. Viewing window
3. Microwaves output
4. Glass tray support
5. Roller ring
6. Glass tray
7. Control panel
8. Grill rack. Used only in Grill mode.
Control panel
1. Display
2. “Grill/Combi” button
3. “Defrost by weight/time” button
4. “Stop/Cancel” button
5. “Start/+30 sec/Confirm” button
6. Digital buttons
7. “Menu” button
8. “Clock/Preset” button
9. “Auto reheat” button
10. “Microwaves” button
Microwave oven assembly
Remove the packing material and accessories from the oven chamber. Inspect the oven for the presence of defects. Special attention should be paid to the oven door. If any defects are found, do not install or operate the microwave oven.
Protective cover
Housing: If the housing is covered by a protective cover, remove it from the housing surface. Do not remove the light colored micaceous cover inside the oven; it serves to protect the magnetron.
7
7
1682.indd 71682.indd 7 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
ENGLISH
Glass tray installation
1. Place the glass tray support (4) into the opening in the oven chamber bottom.
2. Place the roller ring (5) onto the chamber bottom.
3. Accurately install the glass tray (6), aligning its protrusions with the support grooves. Never install the glass tray with the lower side up.
• Do not impede the glass tray rotation during the operation.
• When cooking products, always use the glass tray, roller ring and tray support.
• Put products and dishes only on the glass tray.
• The glass tray can rotate clockwise/anticlockwise. This is normal.
• If any cracks or chips have appeared on the tray, replace the tray immediately.
Installation
• Before connecting the microwave oven to the power supply socket, make sure that oven operating voltage and power consumption correspond to the parameters of the local power supply. Connect the oven to the power supply socket which has reliable ground­ing.
• Place the oven onto a flat, stable surface. Try to select a place away from the reach of small children.
• Install the oven so that to leave no less than 7-8 cm interval between the oven’s back and side covers and the wall, free space above the oven should be no less than 30 cm.
• Do not remove supports from the microwave oven bottom cover.
• Do not close ventilation openings on the oven housing.
• The microwave oven should be placed away from TV and radios, to prevent interference when receiving TV and radio broadcast.
WARNING: Do not install the microwave oven onto a heated surface (kitchen oven) or other sources of heat. If the microwave oven is broken because of improper use, the user will be deprived of the free guarantee right.
MICROWAVE OVEN OPERATION Sound signal
Each pressing of a control panel button is confirmed with a sound signal.
Setting the time
1. Press the “Clock/Preset” button, the “0:00” symbol will appear on the display, hour digits will flash.
2. Use the “+” and the “-“buttons to set hours from 0 to 23.
3. Press the “Clock/Preset” button to confirm, minute digits will be flashing.
4. Use the “+” and the “-“buttons to set minutes from 0 to 59.
5. Press the “Clock/Preset” button to confirm, “:” symbols will be flashing.
Note:
1. If the hours are not set, the current time will not be displayed.
2. If during setting the current time you will press the “Stop/Cancel” button, you will return to the previous mode.
8
8
1682.indd 81682.indd 8 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
ENGLISH
Setting the automatic start time
Example: set the start time at 12:12.
1. Check up if the current time settings are correct.
2. Select the desired cooking program, except the defrost program, for instance, to cook products during 10 minutes at maximal power.
3. Press the “Microwaves” button once to set maximal power.
4. Press the “10’” button to set cooking time.
Attention! Do not press the “Start/+30 sec/Confirm” button
5. Press the “Clock/Preset” button, the current time will appear on the display, hour digits will flash.
6. Use the “+” and the “-“buttons to set hours from 0 to 23.
7. Press the “Clock/Preset” button to confirm, minute digits will be flashing.
8. Use the “+” and the “-“buttons to set minutes from 0 to 59.
9. Press the “Start” button to confirm, “:” symbols will be flashing.
10.The cooking will start at the preset time.
Note:
• The preset time should be at the range 0:00 – 23:59.
• If when setting the current time you press “Stop/Cancel” button or during 1 minute no actions will be performed, the unit will return to the previous mode au­tomatically.
• The current time must be set before selecting the automatic start program. If a cooking program is not selected, only cooking start time is selected, you will hear five signals when this time is reached.
• To know the automatic start time, press the Clock/Preset button, the automatic start time will be shown on the display for 4 seconds.
Quick cooking
1. In the current time mode press the “Start/+30 sec/Confirm” button, cooking process at maximal power (100%) during 30 seconds will start. Every further pressing of this but­ton will increase cooking time by 30 seconds. Maximum cooking time is 99 minutes 99 seconds.
Microwave cooking
Before starting the cooking, set the needed output power and the cooking time. Maximum cooking time is 99 minutes 99 seconds.
Number of
pressings of the
“Microwaves”
button
1 Р100 100% 2 Р80 80% 3 Р50 50% 4 РЗ0 30% 5 Р10 10%
Display
indication
Power
1. Press the “Microwaves” button to select power level, the corresponding symbols will ap­pear on the display.
9
9
1682.indd 91682.indd 9 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
ENGLISH
2. Use digital buttons to input cooking time.
5. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button, cooking process will start.
Defrosting products by weight
1. Press the “Defrost by weight/time” button, “dEF1” will appear on the display.
2. Use the “+” or “-“buttons to set products weight from 100 to 2000g.
3. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button, defrosting products by the preset weight will start.
Defrosting products by time
1. Press the “Defrost by weight/time” button, “dEF2” will appear on the display.
2. Use digital buttons to input cooking time. Maximum cooking time is 99 minutes 99 sec­onds.
3. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button, defrosting products by the preset time will start.
Automatic cooking menu
А-1 - vegetable
А-2 - fish
А-3 - meat
А-4 - pasta
А-5 - potato
А-6 - pizza
А-7 - soup
А-8 - porridge
Automatic cooking programs table
Automatic mode Weight (g)
vegetable / А-1
fish /А-2
meat / А-3
pasta / А-4
150 (1200 g of water) thrice 150
potato / А-5
pizza)/ А-6
1682.indd 101682.indd 10 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
150 once 150 350 twice 350 500 thrice 500 150 once 150 250 twice 250 350 thrice 350 400 Four times 400 450 Five times 450 150 once 150 300 twice 300 450 thrice 450 600 Four times 600
50 (450 g of water) once 50
100 (800 g of water) twice 100
1 (about 230 g) once 1 2 (about 460 g) twice 2 3 (about 690 g) thrice 3
1 (about 80 g) once 1 2 (about 160 g) twice 2 3 (about 250 g) thrice 3
Number of press-
ings
10
10
Display indications
ENGLISH
soup/ А-7
porridge / А-8
500 once 500 750 twice 750
1000 thrice 1000
550 once 550
1100 twice 1100
Example: to cook 350g of fish:
1. Press the “Menu” button twice; “А-2” will appear on the display.
2. Use “+” or “-“to set product weight, “350” will appear on the display.
3. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button to start automatic cooking, the remaining cooking time will be displayed.
Note: The cooking result in the automatic cooking mode depends on the product form and size, as well as on the product position on the glass tray.
Grill mode
1. Press the “Grill/Combi” button once to select grill function, “G-1” will appear on the dis­play.
2. Use digital buttons to input cooking time. Maximum cooking time is 99 minutes 99 sec­onds.
3. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button to start automatic cooking, the remaining cooking time will be displayed.
Combination cooking mode
Combination cooking combines microwave and grill modes for achieving the best results. “C-1” - 55% of time microwave cooking + 45% grill, cooking fish, potato. “C-2” - 36% of time microwave cooking + 64% grill, cooking of omelets, baked potato, and poultry.
1. Press the “Grill/Combi” button twice or thrice – the selected combination mode symbols will appear on the display: “С-1” or “С-2”.
2. Use digital buttons to input cooking time. Maximum cooking time is 99 minutes 99 sec­onds.
3. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button to start cooking, the remaining cooking time will be displayed.
Automatic heating mode
1. In the current time mode press the “Auto heating” button, “150” will appear on the dis­play.
2. Pressing the “Auto heating” button you can select product weight: 150, 250, 350 or 400 g.
3. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button to start cooking, the remaining cooking time will be displayed.
Cooking products in 2 steps
Example: to cook products for 10 min. at maximum output power and continue cooking for 15 min at 80% power level.
1. Press the “Microwave” button to select maximal power.
2. Press “10” to set cooking time 10 minutes.
3. Press the “Microwave” button twice to set power at 80%, “Р80” will appear on the dis­play.
11
11
1682.indd 111682.indd 11 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
ENGLISH
4. Press “10’” once and “1’” five times to set cooking time 15 minutes.
5. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button to start cooking.
Note:
- If the defrost function is included into the cooking program, it must be the first one.
- An automatic menu program cannot be included into the two steps cooking pro­gram.
Child lock function
• In the current time mode press and hold the Cancel/Stop button for 3 seconds, a long sound signal will be heard and the symbol
• To deactivate the Child Lock function, press and hold the Cancel/Stop button for 3 sec­onds, a long sound signal will be heard and the symbol will disappear.
Note:
1. In cooking mode, you can see the preset power, by pressing the “Microwave” button - the preset power will be displayed during 2-3 seconds.
2. When cooking products press the “Clock/Preset” button to display the current time for 2-3 seconds.
3. If during cooking you opened the door, then after you close it you should press the “Start/30 sec/Confirm” button to continue cooking.
4. After cooking is finished, you will hear 5 sound signals.
Clean and care
• Turn off the oven and disconnect from electrical power before cleaning.
• Do not allow moisture to contact the control panel. Clean it with a soft, lightly dampened paper towel.
• Keep the oven’s cooking chamber clean. If pieces of food or liquid sprays are left on the chamber walls, remove them with a damp paper towel.
• A mild cleanser may be used if the chamber becomes exceptionally dirty.
• Do not use abrasive cleaning instruments or wire brushes to clean the inside or outside of the oven. Make sure that no water or cleanser gets in any of the ventilation or steam release openings on the top of the microwave oven.
• Do not use ammonia based cleansers.
• The outer surfaces should be cleaned with a damp paper towel.
• The oven door should always be clean. Do not allow crumbs of food to buildup between the door and the front panel of the oven; this may prevent normal closure of the door.
• Clean the ventilation openings on top of the oven housing regularly _ keep them free of dust and dirt.
• Regularly remove and wash the glass tray and its base _ wipe the oven chamber floor clean
• Wash the glass tray and rotating drive mechanism in water with a neutral soap solution. These parts are dishwasher safe.
• Do not immerse the glass tray in cold water if it is still hot: the sudden drop in temperature can cause the glass tray to break.
will appear on the display.
12
12
1682.indd 121682.indd 12 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
ENGLISH
Troubleshooting guide
Malfunction Possible cause Method of elimination
The power plug is not firmly
connected to the electrical
The oven will not turn on
Problem with power outlet
The oven will not heat The door is not closed firmly Close the door firmly
outlet
Remove the power plug from the out­let. Wait 10 seconds and then replace
Try plugging another electrical device
into the outlet to test it
When the oven is operat-
ing, the rotating glass tray
makes strange noises
The roller ring or the cooking
chamber floor is dirty
Remove the glass tray and roller ring.
Wash the roller ring and the cooking
chamber floor
Normal operation
The microwave oven creates static in television and radio signals.
The oven light is dim.
Steam collects on the door and hot air comes out of the ventilation openings.
Static in television and radio signals can occur while the oven is operating. Similar static is created by small electrical devices like mixers, vacuum cleaners and electrical fans. This is a normal occurrence.
If the oven is set to a low power level, the light in the cooking chamber may also be low. This is a normal occurrence.
During the cooking process, steam is released from the food. Most of the steam is released through the ventilation openings, but some can collect on the inside of the door. This is a normal occurrence.
Technical characteristics Operation conditions:
Air temperature +10°С  +35°С Relative air humidity 3580% Atmosphere pressure 86106 kPa (650 – 800 mm of mercury)
Main parameters
Power supply: 230 V ± 10% ~ 50 Hz Nominal microwave power 800 W Nominal power consumption in the microwave mode 1300 W Nominal power consumption in the grill mode 1000 W Operation frequency 2450 ± 49 MHz Chamber capacity 23 l Glass tray diameter 270 mm
13
13
1682.indd 131682.indd 13 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
ENGLISH
Dimensions, not more 450 х 410 х 295 mm Net weight, not more 14,0 kg Valuable material content: GOLD 0 g SILVER 1,06794 g
The set includes
Oven 1 pc. Glass tray 1 pc. Roller ring 1 pc. Grill rack 1 pc. Instruction manual 1 pc. Warranty card 1 pc. Recipe book 1 pc. Individual container 1 pc.
Specifications subject to change without prior notice.
Service life of appliance - 5 years
14
14
1682.indd 141682.indd 14 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
РУССКИЙ
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
Перед использованием микроволновой печи внимательно ознакомьтесь с настоя­щим Руководством. При условии чёткого следования всем указаниям Руководства, микроволновая печь безупречно прослужит Вам многие годы. Храните данное руководство в легкодоступном месте.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
1. Не пытайтесь пользоваться микроволновой печью при открытой дверце, т.к. при этом возникает риск подвернуться вредному воздействию микроволновой энергии. Очень важно не повредить внутренние замки и механизм блокировки дверцы.
2. Не помещайте посторонние предметы между дверцей и лицевой частью микро­волновой печи и не позволяйте остаткам пищи или чистящих средств скапливать­ся на экранирующей решетке или на внутренней стороне дверцы.
3. Не пользуйтесь микроволновой печью при ее повреждении или неисправности. Особенно важно, чтобы дверца всегда была плотно закрыта, и не были повреж­дены:
• дверца (погнутая)
• петли и защелки (сломанные или ослабленные)
• экранирующая решетка с внутренней стороны дверцы
4. Не вносите изменения в электрические цепи защитных блокировок дверцы печи.
5. Регулировка или ремонт печи должны производиться только специалистами ав­торизованного сервисного центра.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если на дверце повреждена экранирующая решетка, то экс­плуатация микроволновой печи запрещается. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ремонт микроволновой печи всегда представляет опасность для любого лица, осуществляющего ремонт, если при этом необходимо снимать металлический кожух, обеспечивающий защиту от микроволнового излучения. Не ремонтируйте печь самостоятельно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед разогревом или приготовлением продуктов в герме­тичной или вакуумной упаковке, не забудете вскрыть ее. В противном случае в упа­ковке создастся давление, которое может разорвать ее, несмотря даже на то, что продукт был ранее приготовлен.
• Используйте посуду, которая предназначена для микроволновых печей. Не ставь­те в печь металлическую посуду, так как отраженные посудой СВЧ - волны могут вызвать искровые разряды и возгорание.
• Во избежание перегрева и возгорания продуктов, непрерывно следите за ра­ботой печи, если в нее помещены продукты в “разовых” пластиковых, бумажных и других подобных упаковках или если в печь загружено небольшое количество продуктов.
• Если Вы разогреваете какую- либо жидкость (воду, кофе, молоко и пр.), то имей­те в виду, что она может внезапно вскипеть и выплеснуться вам на руки в тот мо­мент, когда вы достаете емкость из печи. Чтобы этого не произошло, поместите в
15
15
1682.indd 151682.indd 15 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
РУССКИЙ
емкость термостойкую пластиковую ложку или стеклянную мешалку, и, перед тем как достать емкость, перемешайте в ней жидкость.
• Бутылочки для кормления и банки с детским питанием следует помещать в печь без крышек и сосок. Содержимое нужно перемешивать или периодически встря­хивать. Перед кормлением необходимо проверить температуру содержимого, чтобы не допустить ожогов.
Важная информация
• ОБЯЗАТЕЛЬНО проверьте, не горячая ли пища, прежде чем давать ее ребенку. Рекомендуем взболтать содержимое банки или бутылки, чтобы равномерно рас­пределить тепло по всему объему.
• Не допускается варить яйца в скорлупе или подогревать сваренные вкрутую яйца в МИКРОВОЛНОВОМ режиме, так как они лопнут из-за повышения внутреннего давления.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Установите печь на ровную, устойчивую поверхность. Выберите такое место, ко­торое было бы недоступно для маленьких детей.
2. Установите печь так, чтобы от стены до задней и боковых стенок печи оставалось расстояние не менее 7-8 см, а свободное пространство над печью составляло не менее 30 см.
3. Дверца микроволновой печи снабжена системой блокировки, служащей для от­ключения питания при ее открытии. Не вносите изменений в работу схемы бло­кировки дверцы.
4. Не включайте микроволновую печь без продуктов, работа печи без продуктов мо­жет привести к выходу ее из строя.
5. Приготовление продуктов с крайне низким содержанием влаги может привести к их подгоранию или возгоранию.
Если возгорание произошло:
• Не открывайте дверцу.
• Выключите микроволновую печь и выньте сетевую вилку из розетки.
6. При приготовлении бекона не кладите его непосредственно на стеклянный под­дон, местный перегрев стеклянного поддона может привести к появлению в нем трещин.
7. Не пытайтесь приготовить продукты в микроволновой печи до состояния полной прожарки.
8. Не разрешается подогревать жидкость в сосудах с узкими горлышками.
9. Не используйте микроволновую печь для домашнего консервирования, посколь­ку нет уверенности в том, что содержимое банок достигло температуры кипе­ния.
10.Во избежание продолжительного бурного кипения жидких продуктов и напитков, а также во избежание получения ожогов рекомендуется перемешивание продук­тов в начале и в середине процедуры приготовления. Для этого выключите на­грев, подождите некоторое время, извлеките посуду с продуктами, перемешайте и поставьте обратно в микроволновую печь для продолжения процесса приготов­ления.
16
1682.indd 161682.indd 16 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
РУССКИЙ
11.Регулярно чистите микроволновую печь. Нерегулярный уход за печью может привести к ухудшению её внешнего вида, отрицательно сказаться на её работос­пособности, а также привести к опасности в дальнейшей эксплуатации.
Правила, о которых всегда следует помнить
1. Не превышайте время приготовления продуктов в микроволновой печи. Всегда следите за процессом приготовления при использовании посуды из бумаги, пластика и прочих горючих материалов.
2. Никогда не используйте микроволновую печь в целях хранения в ней различных предметов. Никогда не храните в микроволновой печи продукты, такие как хлеб, печенье, а также бумажные упаковки, горючие материалы и т.п., поскольку во время грозы микроволновая печь может включиться самопроизвольно.
3. Металлические закрутки, зажимы, проволочные ручки с бумажных или пластико­вых пакетов необходимо удалить перед помещением их в микроволновую печь.
4. Микроволновая печь должна иметь надежное заземление.
Подсоединяйте микроволновую печь только к розетке, имеющей надежное за-
земление.
5. Некоторые из продуктов (яйца в скорлупе, жидкие или твёрдые жиры), а также герметично закрытые банки, закрытые стеклянные ёмкости взрывоопасны, поэ­тому помещать их в микроволновую печь запрещается.
6. Используйте данную микроволновую печь исключительно в целях, для которых она предназначена и в строгом соответствии с изложенными здесь указаниями.
7. Микроволновая печь предназначена исключительно для подогрева и приготов­ления пищи и не предназначена для лабораторного или промышленного исполь­зования.
8. Будьте предельно внимательными, если микроволновая печь используется де­тьми.
9.Не пользуйтесь микроволновой печью при повреждении сетевого кабеля или вил­ки, если микроволновая печь работает не надлежащим образом вследствие пов­реждения или падения.
10.Ремонт микроволновой печи должен осуществляться квалифицированными спе­циалистами авторизованного сервисного центра.
11.Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.
12.Не храните и не используйте микроволновую печь вне помещений.
13.Не используйте микроволновую печь вблизи воды, в непосредственной близос­ти от кухонной раковины, в сырых подвальных помещениях или рядом с бассей­ном.
14.Не погружайте сетевой кабель и сетевую вилку в воду.
15.Избегайте контакта сетевого кабеля и сетевой вилки с горячими поверхностями.
16.Не допускайте свисания сетевого кабеля с края стола.
17.При чистке дверцы и внутренних поверхностей микроволновой печи используй­те мягкие неабразивные моющие средства, нанесённые на губку или на мягкую ткань.
18.Не разрешайте детям использовать прибор в качестве игрушки.
19.Будьте особенно внимательными, если прибор используется детьми или людьми с ограниченными возможностями.
17
1682.indd 171682.indd 17 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
РУССКИЙ
20.Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ог­раниченными возможностями, если только лицом, отвечающим за их безопас­ность, им не даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его не­правильном пользовании.
21.Будьте осторожными! Внешние поверхности печи, включая дверцу, нагреваются во время эксплуатации.
22.Размещайте печь задней стенкой к стене.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Поражение электрическим током
Прикосновение к элементам электрической схемы микроволновой печи может при­вести к серьёзным травмам и поражению электрическим током. Не разбирайте са­мостоятельно микроволновую печь.
Заземление микроволновой печи
Микроволновая печь должна быть надежно заземлена. В случае какого-либо замы­кания, заземление снижает риск удара электротоком, так как произойдет отток тока по заземляющему проводу. В приборе используется сетевой кабель с заземляющим проводом и сетевая вилка с контактом заземления. Вилка должна подключаться к розетке, имеющей контакт заземления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: использование вилки с контактом заземления, включенной в розетку без заземления, может привести к риску удара электротоком. Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не ясны инс­трукции по заземлению или существуют сомнения в надежном заземлении микро­волновой печи.
• В целях предотвращения запутывания сетевого кабеля микроволновая печь снабжена коротким сетевым кабелем.
• При необходимости использования удлинителя используйте только 3-проводной удлинитель с контактом заземления на сетевой вилке и розетке.
• Маркировка сечения проводов сетевого кабеля микроволновой печи и марки­ровка на кабеле удлинителя должны совпадать.
• Сетевой кабель удлинителя должен быть проложен так, чтобы он не свисал с краёв стола, где за него могут потянуть дети, также необходимо исключить воз­можность хождения по кабелю.
Посуда для микроволновой печи ОСТОРОЖНО!
• Плотно закрытые ёмкости, помещенные в микроволновую печь, могут быть взры­воопасными.
• Закрытые ёмкости должны быть открыты, а в пластиковых пакетах необходимо сделать несколько отверстий для выхода пара перед помещением их в микро­волновую печь.
• Если у вас возникают сомнения по использованию посуды в микроволновой печи, то проведите проверку.
18
1682.indd 181682.indd 18 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
РУССКИЙ
Проверка посуды перед использованием в микроволновой печи:
• Установите испытуемую посуду (например, тарелку) в рабочую камеру печи, пос­тавьте на нее стеклянный стакан с холодной водой.
• Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установите время работы не более одной минуты.
• Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды: если она нагрелась, а вода в ста­кане холодная, то использовать такую посуду для приготовления продуктов в микроволновой печи нельзя.
• Избегайте превышения времени испытания более одной минуты.
Материалы, и посуда пригодные для использования в микроволновой печи
Фольгу можно использовать только в режиме работы гриля. Расстояние между фольгой и стенками микроволновой печи должно составлять не менее 2,5 см. Маленькие кусочки фоль­ги можно использовать для прикрытия тонких кусочков мяса
Алюминиевая фольга
Посуда для жарки
Обеденная посуда
Стеклянные ёмкости
Стеклопосуда
Процесс приготовления в микроволновой печи с использованием специ­альных мешков
Бумажные тарелки и чашки
Бумажные полотенца
или птицы, чтобы избежать их пережаривания.
В микроволновом режиме, если фольга расположена слишком близко к стенкам печи, может произойти ис­крение, прогорание экранирующей решетки на дверце и выход печи из строя. В этом случае Вы лишаетесь права проведения бесплатного гарантийного обслуживания и ремонта.
Следуйте указаниям производителя. Дно посуды для жарки должно быть на 5 мм толще, чем у стек­лянного вращающегося поддона. Неправильное использова­ние посуды для жарки может привести к появлению трещин в самой посуде и в стеклянном поддоне.
Только та, которая предназначена для использования в микро­волновой печи. Следуйте указаниям производителя посуды. Не используйте посуду с трещинами или сколами
Только ёмкости, изготовленные из жаропрочного стекла и предназначенные для использования в микроволновой печи. Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используй­те ёмкости с трещинами или сколами.
Только посуда, изготовленная из жаропрочного стекла и предназначенная для использования в микроволновой печи. Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используй­те посуду с трещинами или сколами
Следуйте указаниям производителя. Не закрывайте мешки, используя металлические закрутки или перетяжки. В мешках необходимо сделать одно или несколько отверстий для выхо­да пара.
Используйте только для кратковременного приготовления/ра­зогревания. Не оставляйте микроволновую печь без присмотра во время приготовления/разогревания продуктов в такой по­суде.
Можно накрыть приготовляемые продукты для удержания тепла в них и для предотвращения разбрызгивания жира. Используйте только при постоянном контроле и только для кратковременного приготовления/подогрева.
19
19
1682.indd 191682.indd 19 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
РУССКИЙ
Используйте в целях предотвращения разбрызгивания жира
Пергаментная бумага
Пластик
Пластиковая обёртка
Восковая бумага
Материалы и посуда, не пригодные к использованию в микроволновой печи
Алюминиевые подносы
Картонная чашка с метал­лической ручкой
Посуда металлическая или посуда с металличес­ким ободом
Металлические закрутки
Бумажные пакеты Могут вызвать возгорание в микроволновой печи.
Мыло
Дерево
или в качестве обёртки. Используйте только при постоянном контроле и только для кратковременного приготовления/подог­рева.
Только те изделия из пластика, которые имеют соответству­ющую маркировку «Пригодно для микроволновой печи». Следуйте указаниям производителя. Некоторые пластиковые ёмкости могут размягчаться в резуль­тате нагрева содержащихся в них продуктов. Герметично закрытые пластиковые пакеты необходимо проко­лоть или прорезать, как указано на самих упаковках.
Только те изделия из пластика, которые имеют соответствую­щую маркировку. Можно накрывать приготавливаемые продук­ты в целях сохранения в них влаги.
Используйте для предотвращения разбрызгивания жира, а так­же для сохранения влаги.
Могут вызвать искрение. Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для ис­пользования в микроволновой печи.
Может вызвать искрение. Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для ис­пользования с микроволновой печью.
Металл экранирует энергию микроволн. Металлический обод может вызвать искрение.
Могут вызвать искрение, а также возгорание упаковки во вре­мя приготовления/разогрева продуктов.
Мыло может расплавиться и вызвать загрязнение рабочей камеры микроволновой печи.
Деревянная посуда может высохнуть, растрескаться и воспла­мениться.
Описание
1. Замки с системой блокировки
2. Смотровое окно
3. Выход СВЧ-волн
4. Опора стеклянного поддона
5. Роликовое кольцо
6. Стеклянный поддон
7. Панель управления
8. Решетка для гриля. Используется только в режиме «Гриль»
Панель управления
1 – дисплей 2 – кнопка «Гриль/Комби» 3 – «Разморозка по весу/времени» 4 – кнопка «Стоп/Отмена» 5 – кнопка «Старт/+30 сек/Подтвердить» 6 – цифровые кнопки
20
20
1682.indd 201682.indd 20 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
РУССКИЙ
7 – кнопка «Меню» 8 – кнопка «Часы/Установка» 9 – кнопка «Автоподогрев» 10 - кнопка «Микроволны»
Сборка микроволновой печи
Удалите упаковочный материал и аксессуары из рабочей камеры печи. Осмотрите микроволновую печь на предмет наличия деформаций. Особое внимание уделите исправности дверцы печи. При обнаружении неисправностей, не устанавливайте и не включайте микроволновую печь.
Защитное покрытие
Корпус: если имеется защитная плёнка, то удалите ее с поверхности корпуса. Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры, так как она служит для защиты магнетрона.
Установка стеклянного поддона
1. Установите опору стеклянного поддона (4) в отверстие, расположенное в днище рабочей камеры.
2. Установите роликовое кольцо (5) на днище рабочей камеры.
3. Аккуратно установите стеклянный поддон (6), совместив выступы на нем с паза­ми опоры. Никогда не устанавливайте стеклянный поддон нижней частью вверх.
• Не препятствуйте вращению стеклянного поддона во время работы печи.
• Во время приготовления продуктов всегда используйте стеклянный поддон, ро­ликовое кольцо и опору поддона.
• Продукты и посуду для приготовления продуктов необходимо устанавливать только на стеклянный поддон.
• Стеклянный поддон может вращаться по/против часовой стрелки - так и должно быть.
• При возникновении трещин или сколов на стеклянном поддоне немедленно за­мените его.
Установка
• Перед подключением микроволновой печи убедитесь, что рабочее напряже­ние и потребляемая мощность соответствуют параметрам электрической сети. Подключайте микроволновую печь к сетевой розетке, которая имеет надежное заземление.
• Установите печь на ровную, устойчивую поверхность. Выберите такое место, ко­торое было бы недоступно для маленьких детей.
• Установите печь так, чтобы от стены до задней и боковых стенок печи оставалось расстояние не менее 7-8 см, а свободное пространство над печью составляло не менее 30 см.
• Не снимайте опорные ножки с днища микроволновой печи.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.
• Необходимо размещать микроволновую печь вдали от телевизионных и радио­приёмников во избежание появления помех при приёме теле- и радиосигналов.
21
21
1682.indd 211682.indd 21 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается устанавливать микроволновую печь на поверх-
ность с подогревом (кухонную плиту) и прочие источники теплового излучения. В случае выхода из строя микроволновой печи по вине владельца, он лишается пра­ва на бесплатное гарантийное обслуживание и ремонт.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕЧИ Звуковой сигнал
Каждое нажатие на кнопки панели управления подтверждается звуковым сигна­лом.
Установка текущего времени
1. Нажмите кнопку «Часы/Установка», на дисплее отобразятся символы «0:00», а цифры часа будут мигать.
2. При помощи кнопок «+» или «-» установите часы в интервале от 0 до 23.
3. Нажмите кнопку «Часы/Установка» для подтверждения, цифры минут будут ми­гать.
4. При помощи кнопок «+» или «-» установите минуты в интервале от 0 до 59.
5. Нажмите кнопку «Часы/Установка» для подтверждения, символы «:» будут ми­гать.
Примечания:
1. Если часы не установлены, текущее время отображаться не будет.
2. Если при установке текущего времени Вы нажмете кнопку «Стоп/Отмена» про­изойдет возврат к предыдущему режиму .
Установка времени начала приготовления
Пример: установить время начала приготовления в 12:12.
1. Проверьте правильность установки текущего времени.
2. Установите желаемую программу приготовления продуктов, за исключением программы разморозки, например, приготовить продукты в течение 10 минут при максимальной мощности.
3. Нажмите один раз кнопку «Микроволны», чтобы установить максимальную мощ­ность.
4. Нажмите кнопку «10’», чтобы установить время приготовления.
Внимание! Не нажимайте кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить»
5. Нажмите кнопку «Часы/Установка», на дисплее отобразится текущее время, а цифры часа будут мигать.
6. При помощи кнопок «+» или «-» установите часы в интервале от 0 до 23.
7. Нажмите кнопку «Часы/Установка» для подтверждения, цифры минут будут ми­гать.
8. При помощи кнопок «+» или «-» установите минуты в интервале от 0 до 59.
9. Нажмите кнопку «Старт» для подтверждения, символы «:» будут мигать.
10.Приготовление продуктов начнется в установленное время.
22
22
1682.indd 221682.indd 22 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
РУССКИЙ
Примечание:
• Установленное Вами время должно находиться в диапазоне 0:00 – 23:59.
• Если при установке Вы нажмете кнопку «Стоп/Отмена», или в течение 1 минуты не будет произведено никаких действий, произойдет автоматический возврат к предыдущему режиму.
• Текущее время должно устанавливаться перед установкой программы начала приготовления продуктов. Если программа приготовления продуктов не была выбрана, а было установлено только время начала приготовления, то по дости­жении этого времени прозвучат пять звуковых сигналов.
• Чтобы узнать установленное время начала приготовления продуктов нажмите кнопку «Часы/Установка», время начала приготовления будет показано на дисп­лее в течение четырех секунд.
Быстрое приготовление
1. В режиме текущего времени нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», на­чнется процесс приготовления продуктов на максимальной мощности (100%) в течение 30 секунд. Каждое последующее нажатие этой кнопки увеличивает вре­мя приготовления на 30 секунд. Максимально возможное время приготовления – 99 минут 99 секунд.
Приготовление продуктов в микроволновой печи
Перед началом приготовления продуктов необходимо установить необходимый уровень мощности, время приготовления. Максимально возможное время приго­товления – 99 минут 99 секунд.
Количество нажатий
кнопки «Микроволны»
1 Р100 100% 2 Р80 80% 3 Р50 50% 4 РЗ0 30% 5 Р10 10%
Изображение на дисплее Мощность печи
1. Нажатием кнопки «Микроволны» выберите уровень мощности, на дисплее отоб­разятся соответствующие символы.
2. При помощи цифровых кнопок введите время приготовления.
3. Нажмите кнопку ««Старт/+30 сек/Подтвердить»», начнется процесс приготовле­ния продуктов.
Размораживание продуктов по весу
1. Нажмите кнопку «Разморозка по весу/времени», на дисплее высветится «dEF1».
2. При помощи кнопок «+» или «-» установите вес продукта в диапазоне от 100 до 2000 гр.
3. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», начнется процесс разморажива­ния продуктов по установленному весу.
23
23
1682.indd 231682.indd 23 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
РУССКИЙ
Размораживание продуктов по времени
1. Нажмите кнопку «Разморозка по весу/времени», при этом на дисплее высветит­ся «dEF2”.
2. При помощи цифровых кнопок введите время приготовления. Максимально воз­можное время приготовления – 99 минут 99 секунд.
3. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», начнется процесс разморажива­ния продуктов по установленному времени.
Меню автоматического приготовления продуктов
А-1 - «овощи (vegetable)»
А-2 - «рыба (fish)»
А-3 - «мясо (meat)»
А-4 - «макароны (pasta)»
А-5 - «картофель (potato)»
А-6 - «пицца (pizza)»
А-7 - «суп (soup)»
А-8 - «каша (porridge)»
Таблица автоматического приготовления продуктов
Автоматический
режим
овощи (vegetable) /
А-1
рыба (fish) /А-2
мясо (meat) / А-3
макароны (pasta) / А-4
картофель (potato) /
А-5
пицца (pizza) / А-6
Вес (г)
150 Один раз 150 350 Дважды 350 500 Трижды 500 150 Один раз 150 250 Дважды 250 350 Трижды 350 400 Четыре раз 400 450 Пять раз 450 150 Один раз 150 300 Дважды 300 450 Трижды 450 600 Четыре раз 600
50 (450 г воды) Один раз 50
100 (800 г воды) Дважды 100
150 (1200 г воды) Трижды 150
1 (около 230 г) Один раз 1 2 (около 460 г) Дважды 2 3 (около 690 г) Трижды 3
1 (около 80 г) Один раз 1 2 (около 160 г) Дважды 3 (около 250 г) Трижды 3
Количество
нажатий
Изображение на
дисплее
2
24
24
1682.indd 241682.indd 24 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
РУССКИЙ
500 Один раз 500
суп (soup) / А-7
каша (porridge) / А-8
Пример: Приготовить рыбу весом 350 г:
1. Нажмите два раза кнопку «Меню», на дисплее отобразятся символы «А-2».
2. При помощи кнопок «+» или «-» установите вес продукта, на дисплее отобразятся символы «350».
3. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить» для начала автоматического при­готовления продуктов, на дисплее будет отображаться оставшееся время приго­товления.
Примечание: Результат приготовления в режиме автоматического приготовления зависит от размера и формы продукта, а также от места расположения на стеклянном под­доне.
Режим работы гриль
1. Нажмите кнопку «Гриль/Комби» один раз для выбора функции гриль, на дисплее отобразится «G-1».
2. При помощи цифровых кнопок введите время приготовления. Максимально воз­можное время приготовления – 99 минут 99 секунд.
3. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», начнется процесс приготовления продуктов, на дисплее будет отображаться оставшееся время приготовления.
750 Дважды 750
1000 Трижды 1000
550 Один раз 550
1100 Дважды 1100
Комбинированный режим приготовления продуктов
Комбинированное приготовление сочетает режим микроволнового приготовления и режим работы гриля для достижения наилучшего результата. “C-1” - 55% времени микроволновое приготовление + 45% гриль, приготовление рыбы, картофеля. “C-2” - 36% времени микроволновое приготовление + 64% гриль, приготовление омлета, печеного картофеля, птицы.
1. Нажмите кнопку «Гриль/Комби» два или три раза - на дисплее отобразятся сим­волы выбранного комбинированного режима: «С-1» или «С-2».
2. При помощи цифровых кнопок введите время приготовления. Максимально воз­можное время приготовления – 99 минут 99 секунд.
3. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», начнется процесс приготовления продуктов, на дисплее будет отображаться оставшееся время приготовления.
Режим автоподогрева
1. В режиме текущего времени нажмите кнопку «Автоподогрев», на дисплее отоб­разятся символы «150».
2. Нажимая кнопку «Автоподогрев», вы можете выбрать вес продукта: 150, 250, 350 или 400 грамм.
25
25
1682.indd 251682.indd 25 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
РУССКИЙ
3. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», начнется процесс приготовления продуктов, на дисплее будет отображаться оставшееся время приготовления.
Приготовление продуктов в два этапа
Пример: приготовить продукты в течение 10 минут при максимальной мощности и продолжить приготовление в течение 15 минут при 80%-ной мощности.
1. Нажмите один раз кнопку «Микроволны» для выбора максимальной мощности.
2. Нажатием кнопки «10’» установите время приготовления 10 минут.
3. Нажмите два раза кнопку «Микроволны», чтобы установить значение мощность 80%, на дисплее отобразятся символы «Р80».
4. Нажмите один раз кнопку «10’» и пять раз кнопку «1’», чтобы установить время приготовления 15 минут.
5. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», начнется процесс приготовления продуктов.
Примечание:
- Если в процесс приготовления продуктов включена функция размораживания продуктов, то она должна быть первой.
- Программа меню автоматического приготовления продуктов не может быть включена в программу двухэтапного приготовления продуктов.
Функция блокировки печи от включения детьми
• В режиме текущего времени нажмите и удерживайте кнопку «Стоп/Отмена» в те­чение 3 секунд, прозвучит длительный звуковой сигнал и на дисплее загорится пиктограмма
• Для отключения функции блокировки нажмите и удерживайте кнопку «Стоп/ Отмена» в течение трех секунд, прозвучит длительный звуковой сигнал и пиктог­рамма погаснет.
.
Примечания:
1. В ходе приготовления продуктов вы можете посмотреть установленную мощ­ность, нажав кнопку «Микроволны» - установленная мощность будет отображать­ся на дисплее в течение 2-3 секунд.
2. В ходе приготовления продуктов нажмите кнопку «Часы/Установка» для отобра­жения на дисплее текущего времени в течение 2-3 секунд.
3. Если в процессе приготовления Вы открывали дверцу печи, то после ее закрытия необходимо нажать кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить» для продолжения при­готовления.
4. По окончании процесса приготовления Вы услышите 5 звуковых сигналов.
Чистка и уход
• Перед чисткой выключите печь и отсоедините сетевой кабель от розетки.
• Не допускайте попадания влаги на панель управления. Очищайте ее мягкой, слегка влажной салфеткой.
• Содержите рабочую камеру печи в чистоте. Если на стенках печи остались кусоч­ки продуктов или подтеки жидкости, удалите их влажной салфеткой.
26
26
1682.indd 261682.indd 26 09.04.2010 14:23:3909.04.2010 14:23:39
Loading...
+ 58 hidden pages