Please acquaint yourself with these instructions before using your microwave oven.
If these instructions are strictly adhered to, your microwave oven will serve you trouble free
for many years.
Store these instructions in an easily accessible location
PRECAUTIONS, WHICH SHOULD BE FOLLOWED IN ORDER TO AVOID NEGATIVE
IMPACT OF MICROWAVE ENERGY
1. Do not try to operate the unit when the door is open, it can cause risk of negative impact
of microwave energy. It is very important not to damage inner locks and interlock mechanism of the door.
2. Do not place foreign objects between the door and the front panel of the microwave
oven; do not allow food remains and detergents accumulate on the screen shield and
inner side of the door.
3. Do not use the oven when it is damaged, the door should be closed properly, and the unit
should not have any damages of:
• the door (bent)
• hinges and latches (broken or loose)
• screen shield on the inside of the door
4. Do not make changes to the electric chains of the interlocks of the door.
5. Adjustments and repair of the microwave oven should be performed only by the authorized service personnel.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: If the screen shield is damaged, the usage of the microwave oven is prohibited.
WARNING: Repairing a microwave oven always presents danger to any person conducting the repairs if it is necessary to remove the metal housing that provides protection from
microwave radiation. Do not repair the microwave oven yourself.
WARNING: Do not forget to open products packaged in hermetic or vacuum packaging
before heating or cooking. Otherwise, pressure could grow within the package and cause
its explosion, regardless of whether or not the food was prepared earlier.
• Use only microwave safe dishes. Do not use metallic dishes in the microwave oven as
microwaves reflected off the dish may cause sparks and fire.
• In order to avoid overheating and burning food, constantly supervise the microwave’s
operation if you are heating food in disposable plastic, paper or other similar containers
or if the oven is heating only a small amount of food.
• When heating any kind of liquid (water, coffee, milk, etc.), keep in mind that it can suddenly start to boil and splash on your hands while you are removing it from the oven. To
avoid this, place a heat resistant plastic spoon or glass mixer in the container and stir the
liquid before removing it from the oven.
• Infant feeding bottles and jars of baby food should be heating without lids or teats. Their
contents should be mixed or periodically shaken. Test the temperature of the food before
feeding in order to prevent burns.
Important information
• ALWAYS check to make sure the food is not too hot before giving it to a child. We recom-
mend shaking the bottle or jar to make sure the heat is distributed evenly throughout the
volume of the container.
• Do not cook an egg in its shell or reheat an egg in its shell in MICROWAVE mode as they
can break from the internal pressure.
SAFETY MEASURES
1. Install the oven on a flat, stable surface. Choose a place that will not be accessible to
small children.
2. Install the oven so that the distance between the wall and the back of the oven is no less
than 7-8 cm and the free space above the microwave is no less than 30 cm.
3. The microwave door is equipped with a blocking system that turns off the power when it
is open. Do not make changes to the operation of the door blocking mechanism.
4. Do not turn on the microwave while empty; operating the oven with no food inside can
lead to malfunction.
5. Preparing foods with extremely small moisture contents can lead to burning and fire.
If a fire occurs:
• Do not open the door.
• Turn off the microwave oven and disconnect the plug from the electrical outlet.
6. When preparing bacon, do not place it directly on the glass tray; localized overheating of
the glass tray can cause it to crack.
7. Do not heat liquids in containers with narrow openings.
8. Do not attempt to heat products to a well done state.
9. Do not use the microwave for canning and preserving food because there is no way of
knowing if the contents of the jar reached boiling temperature.
10.In order to avoid prolonged rapid boiling of liquid foods and drinks, and also to prevent
burns, we recommend stirring the product before and in the middle of the cooking process. To do this, start cooking, wait a while, remove the dish from the oven and stir, then
place it back in the oven to continue the cooking process.
11.Clean the microwave oven regularly. Irregular care for your oven can lead to poor outward appearance, negatively affects its operating ability, and also can lead to danger
during further usage.
Rules that should always be remembered:
1. Do not exceed product cooking times in the microwave oven. Always monitor the cooking
process when using dishes made from paper, plastic and other flammable materials.
2. Never use the microwave oven to store things. Never store flammable materials and food
in the microwave like bread, cookies, paper packaging, etc., because during lightning
storms, the microwave oven can turn on by itself.
3. Metal ties and wire handles must be removed from paper and plastic bags and containers before placing them into the microwave oven.
4. The microwave oven should be properly grounded. Only connect the microwave oven to
an electrical outlet that is properly grounded.
5. Some food items like eggs in their shells, liquid or hard fats, and also hermetically sealed
jars and sealed glass containers can be explosive and should not be placed in your microwave oven.
6. Use your microwave oven exclusively for the purposes for which it was designed and in
strict adherence to the instructions explained herein.
7. The microwave oven is designed exclusively for heating and preparing food and is not
designed for laboratory or industrial use.
8. Pay special attention when children are using the microwave oven.
9.Do not use the microwave oven if the power cord or plug is damaged, or if the oven has
been damaged or dropped.
10.Repair of the microwave oven should only be conducted by qualified specialists at an
authorized service center.
11.Do not block the ventilation openings on the microwave oven housing.
12.Do not store or use the microwave oven outdoors.
13.Do not use the microwave oven near water, immediately near kitchen sinks, in damp
basements or directly near swimming pools.
14.Do not immerse the power cord and plug in water.
15.Avoid contact of the power cord and plug with hot surfaces.
16.Do not allow the power cord to hang off the edge of the table or counter.
17.When cleaning the door and internal surfaces of the microwave oven, always use a soft,
nonabrasive cleanser on a sponge or soft cloth.
18.Do not allow children to use the unit as a toy.
19.Close supervision is necessary if children or disabled persons use the unit.
20.This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given
all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which
can be caused by improper usage of the unit.
21.Be careful! Outer surfaces of the unit, including the door, heat up during operation.
22.Place the unit with its rear panel to the wall.
CAUTION
Injury due to electric shock
Touching the elements of the electrical circuits inside the microwave oven can lead to serious trauma and injury from electric shock. Do not take apart the microwave oven yourself.
Grounding the Microwave Oven
The microwave oven should be properly grounded. In case of any kind of short-circuit;
grounding reduces the risk of electric shock, as the current will flow through the ground
wire.
The microwave oven uses a power cord with ground wire and a grounded plug. The plug
should be connected to an electrical outlet that also has a ground contact.
WARNING: Connecting a grounded plug to an ungrounded outlet can lead to electric
shock.
Consult with a qualified electrician if you do not understand these grounding instructions or
if you are not sure that the microwave oven is properly grounded.
• In order to avoid confusion, the microwave oven is equipped with a short power cord.
• If an extension cord is necessary, only use a 3-wire extensions cord with ground contacts
on the power plug and outlet(s).
• The sectional markings on the microwave oven power cord should match those on the
extension cord.
• The extension cord should not hang off the edge of the table where children can pull on
it; it should be placed where it will not be walked on.
• Tightly sealed containers heated in a microwave can be explosive.
• Sealed containers should be opened and plastic bags should be poked a few times with
a fork in order to allow steam to escape before being placed in the microwave oven.
• If you are unsure about using a certain dish in the microwave oven, then conduct a test.
Checking dishes before using them in the microwave
• Place the dish in the cooking chamber of the oven (a plate, for example) and place a glass
cup of water in the center of the dish.
• Set the microwave to maximum power and heat for no more than one minute.
• Carefully touch the dish you are testing: if it heated up and the water in the cup is cold,
than the dish should not be used in the microwave.
• Avoid testing dishes for more than one minute.
Materials and cookware intended for usage in the microwave oven
Foil can be used only in the Grill mode. The distance between the foil and
the oven walls should be not less than 2,5 cm. Small pieces of foil can be
Aluminum foil
Cookware for frying
Dinner cookware
Glass containers
Glassware
Cooking in the microwave oven with usage
of special bags
Paper plates and
cups
Paper towels
Parchment
Plastic
used to cover thin slices of meat or chicken, to avoid over roasting.
In the microwave mode, if the foil is too close to the oven walls,
sparkling, and burning-out of spill shield on the door or breakdown
of the oven can happen. In this case you will forfeit a right for free
warranty service and repair.
Follow the manufacturer’s instructions.
The bottom of the cookware should be 5 mm thicker than that of the rotating glass tray. Improper usage of the cookware for frying can lead to the
appearance of cracks in the cookware and in the glass tray.
Only cookware intended for usage in the microwave oven.
Follow the manufacturer’s instructions. Do not use cookware with cracks
and chips.
Only containers made of heat-resistant glass and intended for usage in the
microwave oven. Make sure that there are no metal rings. Do not use containers with cracks and chips.
Only cookware made of heat-resistant glass and intended for usage in
the microwave oven. Make sure that there are no metal rings. Do not use
cookware with cracks and chips.
Follow the manufacturer’s instructions. Do not close the bags using metal
twists and overwinds. Make one or several openings in the bags for steam
output.
Use only for short-time cooking/heating. Do not leave the microwave oven
unattended during cooking/heating of products in such cookware.
You can cover products to keep heat in them and to avoid splashing of fat.
Use paper towels only under control and for short-time cooking/heating.
Use to prevent fat from splashing and as a wrapping. Use parchment only
under control and for short-time cooking/heating.
Only plastic items with a special mark “For microwave oven”. Follow the
manufacturer’s instructions.
Some plastic containers can get soften due to heating of products which
they contain.
Hermetically closed plastic bags should be pierced or cut as pointed out
on the packages.
Only plastic items with a special mark. You can cover products in order to
preserve moisture.
Use to avoid fat splashing and to preserve moisture.
Materials and cookware not intended for usage in the microwave oven
Aluminum trays
Cartoon cup with a metal
handle
Metal cookware or cookware with a metal ring
Metal twists
Paper bags
Soap
Wood
Can cause sparkling.
Use cookware intended for usage in a microwave oven.
Can cause sparkling.
Use cookware intended for usage in a microwave oven.
Metal shields microwave energy. Metal ring can cause sparkling.
Can cause sparkling and burning of packaging during cooking/
heating of products.
Can cause burning in the microwave oven.
Soap can melt and cause pollution of the microwave oven chamber.
Wooden cookware can get dry, crack and flame out.
Remove the packing material and accessories from the oven chamber. Inspect the oven
for the presence of defects.
Special attention should be paid to the oven door. If any defects are found, do not install
or operate the microwave oven.
Protective cover
Housing: If the housing is covered by a protective cover, remove it from the housing surface.
Do not remove the light colored micaceous cover inside the oven; it serves to protect the
magnetron.
Glass tray installation
1. Place the glass tray support (4) into the opening in the oven chamber bottom.
2. Place the roller ring (5) onto the chamber bottom.
3. Accurately install the glass tray (6), aligning its protrusions with the support grooves.
Never install the glass tray with the lower side up.
• Do not impede the glass tray rotation during the operation.
• When cooking products, always use the glass tray, roller ring and tray support.
• Put products and dishes only on the glass tray.
• The glass tray can rotate clockwise/anticlockwise. This is normal.
• If any cracks or chips have appeared on the tray, replace the tray immediately.
Installation
• Before connecting the microwave oven to the power supply socket, make sure that
oven operating voltage and power consumption correspond to the parameters of the
local power supply. Connect the oven to the power supply socket which has reliable
grounding.
• Place the oven onto a flat, stable surface. Try to select a place away from the reach of
small children.
• Install the oven so that to leave no less than 7-8 cm interval between the oven’s back
and side covers and the wall, free space above the oven should be no less than 30
cm.
• Do not remove supports from the microwave oven bottom cover.
• Do not close ventilation openings on the oven housing.
• The microwave oven should be placed away from TV and radios, to prevent interference when receiving TV and radio broadcast.
WARNING: Do not install the microwave oven onto a heated surface (kitchen oven) or
other sources of heat. If the microwave oven is broken because of improper use, the
user will be deprived of the free guarantee right.
MICROWAVE OVEN OPERATION
Sound signal
Each pressing of a control panel button is confirmed with a sound signal.
Setting the time
• Insert the plug into the socket – you will hear a sound signal, “0:00” will appear on the
display. You can set time from “0:00” to “23:59”.
1. Press the “Clock/Preset” button, hour’s digits will be flashing.
2. Rotate the knob
3. Press the “Clock/Preset” button to confirm, minute digits will be flashing.
4. Rotate the knob
5. Press the “Clock/Preset” button to confirm, “:” symbols will be flashing.
Note:
1. If the hours are not set, the current time will not be displayed.
2. If during setting the current time you will press the “Stop/Cancel” button, you will return
to the previous mode.
Microwave cooking
Before starting the cooking, set the needed output power and the cooking time and auto
cooking program.
1. Press the “Microwave/Grill/Combi” button, -100% power, (Р-100) will appear on the
display
2. By pressing the “Microwave/Grill/Combi” button or rotating the knob
mode, “G” symbol will appear on the display.
3. Rotate the knob
4. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button, cooking process will start.
Note: After half time passed two sound signals will be heard, at this moment you
can turn over the products, which are being cooked in the operating chamber of
the unit, close the door and press the “Start/30 sec/Confirm” button. If you do not
perform it, cooking process will be continued.
to set cooking time from 5 seconds to 95 minutes.
, select power
, select grill
Combination cooking mode
Combination cooking combines microwave and grill modes for achieving the best results.
“C-1” - 55% microwave cooking + 45% grill, cooking fish, potato.
“C-2” - 36% microwave cooking + 64% grill, cooking of omelets, baked potato, and
poultry.
1. Press the “Microwave/Grill/Combi” button, -100% power, (Р-100) will appear on the
display.
2. By pressing the “Microwave/Grill/Combi” button or rotating the knob
the combination modes “С-1” or “С-2”, which will appear on the display.
3. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button to confirm.
5. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button, cooking process will start.
Quick cooking
This function allows to quickly switch on the unit for heating or cooking of products during
the preset time at maximal power (100%).
1. In the current time mode press the “Start/+30 sec/Confirm” button, cooking process
at maximal power (100%) during 30 seconds will start. Every further pressing of this
button will increase cooking time by 30 seconds. Maximum cooking time is 95.
2. If you press the “Start/+30 sec/Confirm” button in the Microwave, combination mode,
and in the grill, cooking time will increase.
3. In the current time mode rotating the knob
time. Then press the “Start/+30 sec/Confirm” button, cooking of products at maximal
power (100%) will start.
Note: In the auto cooking mode, and in the defrost by weight mode you cannot
increase cooking time by pressing the “Start/+30 sec/Confirm” button.
Defrosting products by weight
1. Press the “Defrost by weight/time” button once, “dEF1” will appear on the display.
2. Rotate the knob to set products weight from 100 to 2000g.
3. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button, defrosting products by the preset weight
will start.
Note: After half time passed a sound signal will be heard, at this moment you can
turn over the products, which are being defrosted in the operating chamber of the
unit.
Defrosting products by time
1. Press the “Defrost by weight/time” button twice, “dEF2” will appear on the display.
2. Rotate the knob
3. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button, defrosting products by the preset time will
start.
Automatic cooking menu
In the auto cooking mode you can select a cooking program and input the product
weight.
1. In the current time mode rotating the knob clockwise to select one of the following
modes “А-1” – “А-8”
2. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button to confirm the selected mode.
3. Rotate the knob to select product weight.
4. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button, cooking process according to the selected
mode will start. After the cooking time passes the unit will switch off automatically and
5 sound signals will be heard.
Automatic cooking programs and products weight table
MenuProduct weightDisplay indicationsPower
200 g.200 g
А-1 – Auto heating
А-2 - Vegetables
А-3 - Fish
А-4 - Meat
А-5 - Pasta
А-6 - Potato
А-7 - Pizza
А-8 - Soup
600 g.600 g
200 g.200 g
400 g.400 g
250 g.250 g
450 g.450 g
250 g.250 g
450 g.450 g
50 g.50 g
100 g.100 g
200 g.200 g
600 g.600 g
200 g.200 g
400 g.400 g
200 ml.200 ML
400 ml.400 ML
100%400 g.400 g
100%300 g.300 g
80%350 g.350 g
100%350 g.350 g
80%
100%400 g.400 g
100%
80%
Note:
The cooking result in the automatic cooking mode depends on the product form
and size, as well as on the product position on the glass tray. In any case if you
are not satisfied with the result, increase or decrease the preset weight of the
product.
Cooking products in 2 steps
Example: to defrost products for 5 min. and continue cooking for 7 min at 80% power
level.
1. Press the “Defrost by weight/time” button twice, “dEF2” will appear on the display.
5. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button to confirm.
6. Rotate the knob to set cooking time 7 minutes.
7. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button, cooking process will start.
Note:
- If the defrost function is included into the cooking program, it must be the first
one.
- An automatic menu program cannot be included into the two steps cooking program.
Setting start-up cooking time
1. Make sure that the current time is set properly.
2. Set the desired cooking program, for instance, to cook products during 7 minutes at
80%-power.
• Press the “Microwave/Grill/Combi” button.
• Rotate the knob
• Press the “Start/+30 sec/Confirm” button to confirm.
• Rotate the knob
3. Press the “Clock/Preset” button, hours digits will be flashing.
4. Rotate the knob
5. Press the “Clock/Preset” button to confirm, minute digits will be flashing.
6. Rotate the knob
7. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button to confirm, “:” will be flashing. When the preset time is reached you will hear 2 sound signals and cooking process will start.
to set 80% of power; “Р80” will appear on the display.
to set 80% of power; “Р80” will appear on the display.
to set cooking time 7 minutes.
to set hours from 0 to 23.
to set minutes from 0 to 59.
Note:
• If when setting the current time the “Cancel/Stop” button is pressed, the current time setting or the start-up time setting will be cancelled.
• The current time should be set before setting the start-up cooking time.
• To know the automatic start time, press the Clock/Preset button, the automatic start time will be shown on the display for 4 seconds.
Child lock function
• In the current time mode press and hold the Cancel/Stop button for 3 seconds, a long
sound signal will be heard and the symbol will appear on the display.
• To deactivate the Child Lock function, press and hold the Cancel/Stop button for 3
seconds, a long sound signal will be heard and the symbol will disappear.
Automatic switching off of the chamber lighting
• If the door is open and no actions are being performed, the light inside the operating
chamber will go out automatically in10 minutes.
1. In the microwave, combination cooking mode, as well as in the grill mode you
can see the preset power by pressing the Microwave/Grill/Combi” button - the
preset power will be displayed during 2-3 seconds.
2. When cooking products press the “Clock/Preset” button to display the current
time for 2-3 seconds.
3. If during cooking you opened the door, then after you close it you should press
the “Start/30 sec/Confirm” button to continue cooking.
4. After cooking is finished, you will hear 5 sound signals.
5. If during 1 minute after performing the settings/selecting programs the
“Start/+30 sec/Confirm” button is not pressed, the unit will return to the current time mode without saving the settings.
Clean and care
• Turn off the oven and disconnect from electrical power before cleaning.
• Do not allow moisture to contact the control panel. Clean it with a soft, lightly dampened paper towel.
• Keep the oven’s cooking chamber clean. If pieces of food or liquid sprays are left on
the chamber walls, remove them with a damp paper towel.
• A mild cleanser may be used if the chamber becomes exceptionally dirty.
• Do not use abrasive cleaning instruments or wire brushes to clean the inside or outside of the oven. Make sure that no water or cleanser gets in any of the ventilation or
steam release openings on the top of the microwave oven.
• Do not use ammonia based cleansers.
• The outer surfaces should be cleaned with a damp paper towel.
• The oven door should always be clean. Do not allow crumbs of food to buildup between the door and the front panel of the oven; this may prevent normal closure of the
door.
• Clean the ventilation openings on top of the oven housing regularly _ keep them free
of dust and dirt.
• Regularly remove and wash the glass tray and its base _ wipe the oven chamber floor
clean
• Wash the glass tray and rotating drive mechanism in water with a neutral soap solution. These parts are dishwasher safe.
• Do not immerse the glass tray in cold water if it is still hot: the sudden drop in temperature can cause the glass tray to break.
Troubleshooting guide
Malfunction Possible causeMethod of elimination
The power plug is not firmly
connected to the electrical
The oven will not turn on
Problem with power outlet
The oven will not heatThe door is not closed firmlyClose the door firmly
Remove the power plug from the
outlet. Wait 10 seconds and then
replace
Try plugging another electrical de-
vice into the outlet to test it
ENGLISH
When the oven is operating,
the rotating glass tray makes
strange noises
The roller ring or the cooking
chamber floor is dirty
Remove the glass tray and roller
ring. Wash the roller ring and the
cooking chamber floor
Normal operation
The microwave oven creates static in television and radio signals.
The oven light is dim.
Steam collects on the door and
hot air comes out of the ventilation openings.
Static in television and radio signals can occur while the oven is
operating. Similar static is created by small electrical devices
like mixers, vacuum cleaners and electrical fans. This is a normal occurrence.
If the oven is set to a low power level, the light in the cooking
chamber may also be low. This is a normal occurrence.
During the cooking process, steam is released from the food.
Most of the steam is released through the ventilation openings,
but some can collect on the inside of the door. This is a normal
occurrence.
Technical characteristics
Operation conditions:
Air temperature+10°С +35°С
Relative air humidity35 80%
Atmosphere pressure86 106 kPa (650 – 800 mm of mercury)
Main parameters
Power supply:230 V ± 10% ~ 50 Hz
Nominal microwave power700 W
Nominal power consumption in the microwave mode1150 W
Nominal power consumption in the grill mode1000 W
Operation frequency2450 ± 49 MHz
Chamber capacity17 l
Glass tray diameter245 mm
Dimensions, not more450 х 360 х 260 mm
Net weight, not more11,5 kg
Valuable material content:
GOLD0 g
SILVER1,06794 g
Перед использованием микроволновой печи внимательно ознакомьтесь с настоящим Руководством.
При условии чёткого следования всем указаниям Руководства, микроволновая печь
безупречно прослужит Вам многие годы.
Храните данное руководство в легкодоступном месте.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ
ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
1. Не пытайтесь пользоваться микроволновой печью при открытой дверце, т.к. при
этом возникает риск подвернуться вредному воздействию микроволновой энергии. Очень важно не повредить внутренние замки и механизм блокировки дверцы.
2. Не помещайте посторонние предметы между дверцей и лицевой частью микроволновой печи и не позволяйте остаткам пищи или чистящих средств скапливаться на экранирующей решетке или на внутренней стороне дверцы.
3. Не пользуйтесь микроволновой печью при ее повреждении или неисправности.
Особенно важно, чтобы дверца всегда была плотно закрыта, и не были повреждены:
• дверца (погнутая)
• петли и защелки (сломанные или ослабленные)
• экранирующая решетка с внутренней стороны дверцы
4. Не вносите изменения в электрические цепи защитных блокировок дверцы
печи.
5. Регулировка или ремонт печи должны производиться только специалистами авторизованного сервисного центра.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если на дверце повреждена экранирующая решетка, то эксплуатация микроволновой печи запрещается.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ремонт микроволновой печи всегда представляет опасность
для любого лица, осуществляющего ремонт, если при этом необходимо снимать
металлический кожух, обеспечивающий защиту от микроволнового излучения. Не
ремонтируйте печь самостоятельно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед разогревом или приготовлением продуктов в герметичной или вакуумной упаковке, не забудете вскрыть ее. В противном случае в упаковке создастся давление, которое может разорвать ее, несмотря даже на то, что
продукт был ранее приготовлен.
• Используйте посуду, которая предназначена для микроволновых печей. Не ставьте в печь металлическую посуду, так как отраженные посудой СВЧ - волны могут
вызвать искровые разряды и возгорание.
• Во избежание перегрева и возгорания продуктов, непрерывно следите за работой печи, если в нее помещены продукты в “разовых” пластиковых, бумажных
и других подобных упаковках или если в печь загружено небольшое количество
продуктов.
• Если Вы разогреваете какую- либо жидкость (воду, кофе, молоко и пр.), то имейте в виду, что она может внезапно вскипеть и выплеснуться вам на руки в тот мо-
мент, когда вы достаете емкость из печи. Чтобы этого не произошло, поместите в
емкость термостойкую пластиковую ложку или стеклянную мешалку, и, перед тем
как достать емкость, перемешайте в ней жидкость.
• Бутылочки для кормления и банки с детским питанием следует помещать в печь
без крышек и сосок. Содержимое нужно перемешивать или периодически встряхивать. Перед кормлением необходимо проверить температуру содержимого,
чтобы не допустить ожогов.
Важная информация
• ОБЯЗАТЕЛЬНО проверьте, не горячая ли пища, прежде чем давать ее ребенку.
Рекомендуем взболтать содержимое банки или бутылки, чтобы равномерно распределить тепло по всему объему.
• Не допускается варить яйца в скорлупе или подогревать сваренные вкрутую яйца
в МИКРОВОЛНОВОМ режиме, так как они лопнут из-за повышения внутреннего
давления.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Установите печь на ровную, устойчивую поверхность. Выберите такое место, которое было бы недоступно для маленьких детей.
2. Установите печь так, чтобы от стены до задней и боковых стенок печи оставалось
расстояние не менее 7-8 см, а свободное пространство над печью составляло не
менее 30 см.
3. Дверца микроволновой печи снабжена системой блокировки, служащей для отключения питания при ее открытии. Не вносите изменений в работу схемы блокировки дверцы.
4. Не включайте микроволновую печь без продуктов, работа печи без продуктов может привести к выходу ее из строя.
5. Приготовление продуктов с крайне низким содержанием влаги может привести к
их подгоранию или возгоранию.
Если возгорание произошло:
• Не открывайте дверцу.
• Выключите микроволновую печь и выньте сетевую вилку из розетки.
6. При приготовлении бекона не кладите его непосредственно на стеклянный поддон, местный перегрев стеклянного поддона может привести к появлению в нем
трещин.
7. Не пытайтесь приготовить продукты в микроволновой печи до состояния полной
прожарки.
8. Не разрешается подогревать жидкость в сосудах с узкими горлышками.
9. Не используйте микроволновую печь для домашнего консервирования, поскольку
нет уверенности в том, что содержимое банок достигло температуры кипения.
10.Во избежание продолжительного бурного кипения жидких продуктов и напитков,
а также во избежание получения ожогов рекомендуется перемешивание продуктов в начале и в середине процедуры приготовления. Для этого выключите нагрев, подождите некоторое время, извлеките посуду с продуктами, перемешайте
и поставьте обратно в микроволновую печь для продолжения процесса приготовления.
11.Регулярно чистите микроволновую печь. Нерегулярный уход за печью может
привести к ухудшению её внешнего вида, отрицательно сказаться на её работоспособности, а также привести к опасности в дальнейшей эксплуатации.
Правила, о которых всегда следует помнить
1. Не превышайте время приготовления продуктов в микроволновой печи. Всегда
следите за процессом приготовления при использовании посуды из бумаги,
пластика и прочих горючих материалов.
2. Никогда не используйте микроволновую печь в целях хранения в ней различных
предметов. Никогда не храните в микроволновой печи продукты, такие как хлеб,
печенье, а также бумажные упаковки, горючие материалы и т.п., поскольку во
время грозы микроволновая печь может включиться самопроизвольно.
3. Металлические закрутки, зажимы, проволочные ручки с бумажных или пластиковых пакетов необходимо удалить перед помещением их в микроволновую печь.
4. Микроволновая печь должна иметь надежное заземление.
Подсоединяйте микроволновую печь только к розетке, имеющей надежное за-
земление.
5. Некоторые из продуктов (яйца в скорлупе, жидкие или твёрдые жиры), а также
герметично закрытые банки, закрытые стеклянные ёмкости взрывоопасны, поэтому помещать их в микроволновую печь запрещается.
6. Используйте данную микроволновую печь исключительно в целях, для которых
она предназначена и в строгом соответствии с изложенными здесь указаниями.
7. Микроволновая печь предназначена исключительно для подогрева и приготовления пищи и не предназначена для лабораторного или промышленного использования.
8. Будьте предельно внимательными, если микроволновая печь используется детьми.
9.Не пользуйтесь микроволновой печью при повреждении сетевого кабеля или вилки, если микроволновая печь работает не надлежащим образом вследствие повреждения или падения.
10.Ремонт микроволновой печи должен осуществляться квалифицированными специалистами авторизованного сервисного центра.
11.Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.
12.Не храните и не используйте микроволновую печь вне помещений.
13.Не используйте микроволновую печь вблизи воды, в непосредственной близости
от кухонной раковины, в сырых подвальных помещениях или рядом с бассейном.
14.Не погружайте сетевой кабель и сетевую вилку в воду.
15.Избегайте контакта сетевого кабеля и сетевой вилки с горячими поверхностями.
16.Не допускайте свисания сетевого кабеля с края стола.
17.При чистке дверцы и внутренних поверхностей микроволновой печи используйте мягкие неабразивные моющие средства, нанесённые на губку или на мягкую
ткань.
18.Не разрешайте детям использовать прибор в качестве игрушки.
19.Будьте особенно внимательными, если прибор используется детьми или людьми
с ограниченными возможностями.
20.Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями, если только лицом, отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном
пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном пользовании.
21.Будьте осторожными! Внешние поверхности печи, включая дверцу, нагреваются
во время эксплуатации.
22.Размещайте печь задней стенкой к стене.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Поражение электрическим током
Прикосновение к элементам электрической схемы микроволновой печи может привести к серьёзным травмам и поражению электрическим током. Не разбирайте самостоятельно микроволновую печь.
Заземление микроволновой печи
Микроволновая печь должна быть надежно заземлена. В случае какого-либо замыкания, заземление снижает риск удара электротоком, так как произойдет отток тока
по заземляющему проводу.
В приборе используется сетевой кабель с заземляющим проводом и сетевая вилка
с контактом заземления. Вилка должна подключаться к розетке, имеющей контакт
заземления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: использование вилки с контактом заземления, включенной в
розетку без заземления, может привести к риску удара электротоком.
Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не ясны инструкции по заземлению или существуют сомнения в надежном заземлении микроволновой печи.
• В целях предотвращения запутывания сетевого кабеля микроволновая печь
снабжена коротким сетевым кабелем.
• При необходимости использования удлинителя используйте только 3-проводной
удлинитель с контактом заземления на сетевой вилке и розетке.
• Маркировка сечения проводов сетевого кабеля микроволновой печи и маркировка на кабеле удлинителя должны совпадать.
• Сетевой кабель удлинителя должен быть проложен так, чтобы он не свисал с
краёв стола, где за него могут потянуть дети, также необходимо исключить возможность хождения по кабелю.
Посуда для микроволновой печи
ОСТОРОЖНО!
• Плотно закрытые ёмкости, помещенные в микроволновую печь, могут быть взрывоопасными.
• Закрытые ёмкости должны быть открыты, а в пластиковых пакетах необходимо
сделать несколько отверстий для выхода пара перед помещением их в микроволновую печь.
• Если у вас возникают сомнения по использованию посуды в микроволновой
печи, то проведите проверку.
Проверка посуды перед использованием в микроволновой печи:
• Установите испытуемую посуду (например, тарелку) в рабочую камеру печи, поставьте на нее стеклянный стакан с холодной водой.
• Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установите время
работы не более одной минуты.
• Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды: если она нагрелась, а вода в стакане холодная, то использовать такую посуду для приготовления продуктов в
микроволновой печи нельзя.
• Избегайте превышения времени испытания более одной минуты.
Материалы, и посуда пригодные для использования в микроволновой печи
Фольгу можно использовать только в режиме работы гриля.
Расстояние между фольгой и стенками микроволновой печи
должно составлять не менее 2,5 см. Маленькие кусочки фольги можно использовать для прикрытия тонких кусочков мяса
Алюминиевая фольга
Посуда для жарки
Обеденная посуда
Стеклянные ёмкости
Стеклопосуда
Процесс приготовления
в микроволновой печи с
использованием специальных мешков
Бумажные тарелки и
чашки
Бумажные полотенца
или птицы, чтобы избежать их пережаривания.
В микроволновом режиме, если фольга расположена
слишком близко к стенкам печи, может произойти искрение, прогорание экранирующей решетки на дверце и
выход печи из строя. В этом случае Вы лишаетесь права
проведения бесплатного гарантийного обслуживания и
ремонта.
Следуйте указаниям производителя.
Дно посуды для жарки должно быть на 5 мм толще, чем у стеклянного вращающегося поддона. Неправильное использование посуды для жарки может привести к появлению трещин в
самой посуде и в стеклянном поддоне.
Только та, которая предназначена для использования в микроволновой печи.
Следуйте указаниям производителя посуды. Не используйте
посуду с трещинами или сколами
Только ёмкости, изготовленные из жаропрочного стекла и
предназначенные для использования в микроволновой печи.
Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используйте ёмкости с трещинами или сколами.
Только посуда, изготовленная из жаропрочного стекла и
предназначенная для использования в микроволновой печи.
Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используйте посуду с трещинами или сколами
Следуйте указаниям производителя. Не закрывайте мешки,
используя металлические закрутки или перетяжки. В мешках
необходимо сделать одно или несколько отверстий для выхода пара.
Используйте только для кратковременного приготовления/разогревания. Не оставляйте микроволновую печь без присмотра
во время приготовления/разогревания продуктов в такой посуде.
Можно накрыть приготовляемые продукты для удержания
тепла в них и для предотвращения разбрызгивания жира.
Используйте только при постоянном контроле и только для
кратковременного приготовления/подогрева.
Используйте в целях предотвращения разбрызгивания жира
Пергаментная бумага
Пластик
Пластиковая обёртка
Восковая бумага
Материалы и посуда, не пригодные к использованию в микроволновой печи
Алюминиевые подносы
Картонная чашка с металлической ручкой
Посуда металлическая
или посуда с металлическим ободом
Металлические закрутки
Бумажные пакетыМогут вызвать возгорание в микроволновой печи.
Мыло
Дерево
или в качестве обёртки. Используйте только при постоянном
контроле и только для кратковременного приготовления/подогрева.
Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую маркировку «Пригодно для микроволновой печи».
Следуйте указаниям производителя.
Некоторые пластиковые ёмкости могут размягчаться в результате нагрева содержащихся в них продуктов.
Герметично закрытые пластиковые пакеты необходимо проколоть или прорезать, как указано на самих упаковках.
Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую маркировку. Можно накрывать приготавливаемые продукты в целях сохранения в них влаги.
Используйте для предотвращения разбрызгивания жира, а также для сохранения влаги.
Могут вызвать искрение.
Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для использования в микроволновой печи.
Может вызвать искрение.
Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для использования с микроволновой печью.
Металл экранирует энергию микроволн. Металлический обод
может вызвать искрение.
Могут вызвать искрение, а также возгорание упаковки во время приготовления/разогрева продуктов.
Мыло может расплавиться и вызвать загрязнение рабочей
камеры микроволновой печи.
Деревянная посуда может высохнуть, растрескаться и воспламениться.
Описание
1. Замки с системой блокировки
2. Смотровое окно
3. Выход СВЧ-волн
4. Опора стеклянного поддона
5. Роликовое кольцо
6. Стеклянный поддон
7. Панель управления
8. Решетка для гриля. Используется только в режиме «Гриль»
Удалите упаковочный материал и аксессуары из рабочей камеры печи. Осмотрите
микроволновую печь на предмет наличия деформаций. Особое внимание уделите
исправности дверцы печи. При обнаружении неисправностей, не устанавливайте и
не включайте микроволновую печь.
Защитное покрытие
Корпус: если имеется защитная плёнка, то удалите ее с поверхности корпуса.
Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры, так как она
служит для защиты магнетрона.
Установка стеклянного поддона
1. Установите опору стеклянного поддона (4) в отверстие, расположенное в днище
рабочей камеры.
2. Установите роликовое кольцо (5) на днище рабочей камеры.
3. Аккуратно установите стеклянный поддон (6), совместив выступы на нем с пазами опоры. Никогда не устанавливайте стеклянный поддон нижней частью вверх.
• Не препятствуйте вращению стеклянного поддона во время работы печи.
• Во время приготовления продуктов всегда используйте стеклянный поддон, роликовое кольцо и опору поддона.
• Продукты и посуду для приготовления продуктов необходимо устанавливать
только на стеклянный поддон.
• Стеклянный поддон может вращаться по/против часовой стрелки - так и должно
быть.
• При возникновении трещин или сколов на стеклянном поддоне немедленно замените его.
Установка
• Перед подключением микроволновой печи убедитесь, что рабочее напряжение и потребляемая мощность соответствуют параметрам электрической сети.
Подключайте микроволновую печь к сетевой розетке, которая имеет надежное
заземление.
• Установите печь на ровную, устойчивую поверхность. Выберите такое место, которое было бы недоступно для маленьких детей.
• Установите печь так, чтобы от стены до задней и боковых стенок печи оставалось
расстояние не менее 7-8 см, а свободное пространство над печью составляло не
менее 30 см.
• Не снимайте опорные ножки с днища микроволновой печи.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.
• Необходимо размещать микроволновую печь вдали от телевизионных и радиоприёмников во избежание появления помех при приёме теле- и радиосигналов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается устанавливать микроволновую печь на поверх-
ность с подогревом (кухонную плиту) и прочие источники теплового излучения.
В случае выхода из строя микроволновой печи по вине владельца, он лишается права на бесплатное гарантийное обслуживание и ремонт.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕЧИ
Звуковой сигнал
Каждое нажатие на кнопки панели управления подтверждается звуковым сигналом.
Установка текущего времени
• Включите сетевую вилку в розетку - прозвучит звуковой сигнал, на дисплее появятся цифры «0:00». Вы можете установить время в интервале от «0:00» до
«23:59».
1. Нажмите кнопку «Часы/Установка», цифры часа будут мигать.
2. Поворотом ручки
3. Нажмите кнопку «Часы/Установка» для подтверждения, цифры минут будут мигать.
4. Поворотом ручки
5. Нажмите кнопку «Часы/Установка» для подтверждения, символы «:» будут мигать.
Примечания: 1. Если часы не установлены, текущее время отображаться не бу-
дет.
6. Если при установке текущего времени в течение 1 минуты не производятся никакие действия, то происходит возврат в предыдущий режим.
Приготовление продуктов в микроволновой печи
Перед началом приготовления продуктов необходимо установить необходимый
уровень мощности, время приготовления продуктов или выбрать программу автоматического приготовления.
1. Нажмите кнопку «Микроволны/Гриль/Комби» один раз, на дисплее отобразятся
символы «Р100».
2. Нажатием кнопки «Микроволны/Гриль/Комби» или поворотом ручки
те уровень мощности: Р100, Р80, Р50, Р30, Р10, который будет отображаться на
дисплее.
3. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить» для подтверждения.
4. Поворотом ручки
95 минут.
5. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», начнется процесс приготовления
продуктов.
установите часы в интервале от 0 до 23.
установите минуты в интервале от 0 до 59.
, выбери-
установите время приготовления в интервале от 5 секунд до
1. Нажмите кнопку «Микроволны Гриль/Комби» - на дисплее отобразится значение
мощности, равное 100%, (Р-100)
2. Нажатием кнопки «Микроволны/Гриль/Комби» или поворотом ручки
те режим работы гриля, на дисплее отобразится символ «G».
3. Поворотом ручки
95 минут.
4. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», начнется процесс приготовления
продуктов.
Примечание:
По прошествии половины установленного времени прозвучат два звуковых сигнала, в этот момент Вы можете перевернуть продукты, которые готовятся в рабочей
камере печи, закрыть дверцу и нажать кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить». Если
Вы этого не сделали, то процесс приготовления продолжится.
Комбинированный режим приготовления продуктов
Комбинированное приготовление сочетает режим микроволнового приготовления
и режим работы гриля для достижения наилучшего результата.
“C-1” - 55% времени микроволновое приготовление + 45% гриль, приготовление
рыбы, картофеля.
“C-2” - 36% времени микроволновое приготовление + 64% гриль, приготовление
омлета, печеного картофеля, птицы.
1. Нажмите кнопку «Микроволны Гриль/Комби» - на дисплее отобразится значение
мощности, равное 100%, (Р-100).
2. Нажатием кнопки «Микроволны/Гриль/Комби» или поворотом ручки
те один из комбинированных режимов «С-1» или «С-2» который отобразиться на
дисплее.
3. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить» для подтверждения.
установите время приготовления в интервале от 5 секунд до
, выбери-
, выбери-
4. Поворотом ручки
95 минут.
5. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», начнется процесс приготовления
продуктов.
установите время приготовления в интервале от 5 секунд до
24
РУССКИЙ
Быстрое приготовление
Эта функция позволяет быстро включить печь для разогрева или приготовления
продуктов в течение заданного времени работы на полной мощности (100%).
1. В режиме текущего времени нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», начнется процесс приготовления продуктов на максимальной мощности (100%) в
течение 30 секунд. Каждое последующее нажатие этой кнопки увеличивает время приготовления на 30 секунд. Максимально возможное время приготовления
– 95 минут.
2. В микроволновом, комбинированном режиме, а также в режиме гриль, нажатие
кнопки «Старт/+30 сек/Подтвердить» увеличивает время приготовления продуктов.
3. В режиме текущего времени поворотом ручки
жете непосредственно выбрать время приготовления. После чего нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», начнется процесс приготовления продуктов на
максимальной мощности (100%).
Примечание:
В режимах автоматического приготовления продуктов, а также в режимах разморозки по весу время не может быть увеличено нажатием кнопки «Старт/+30 сек/
Подтвердить».
Размораживание продуктов по весу
1. Нажмите один раз кнопку «Разморозка по весу/времени», на дисплее высветится
«dEF1».
2. Поворотом ручки
3. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», начнется процесс размораживания продуктов по установленному весу.
Примечание: По прошествии половины установленного времени прозвучит один
звуковой сигнал, в этот момент Вы можете перевернуть продукты, которые размораживаются в рабочей камере печи.
Размораживание продуктов по времени
1. Нажмите два раза кнопку «Разморозка по весу/времени», при этом на дисплее
высветится «dEF2”.
2. Поворотом ручки
3. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», начнется процесс размораживания продуктов по установленному времени.
установите вес продукта в диапазоне от 100 до 2000 гр.
установите необходимое время размораживания.
против часовой стрелки вы мо-
Меню автоматического приготовления продуктов
В режиме автоматического приготовления продуктов необходимо выбрать программу приготовления и задать вес продукта.
4. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», начнется процесс приготовления
продуктов по выбранному Вами режиму. По окончании времени приготовления
печь автоматически отключится, и прозвучат 5 звуковых сигналов.
Таблица меню автоматического приготовления и веса продуктов
• Результат приготовления в режиме автоматического приготовления зависит от
размера и формы продукта, а также от места расположения на стеклянном поддоне. В любом случае, если вы считаете результат приготовления неудовлетворительным, то увеличьте или уменьшите заданный вес продукта.
Приготовление продуктов в два этапа
Пример: разморозить продукты в течение 5 минут и продолжить приготовление в
течение 7 минут при 80%-ной мощности.
1. Нажмите два раза кнопку «Разморозка по весу/времени», при этом на дисплее
высветится «dEF2”.
2. Поворотом ручки
3. Нажмите кнопку «Микроволны Гриль/Комби».
4. Поворотом ручки
«Р80».
5. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить» для подтверждения.
6. Поворотом ручки
7. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», начнется процесс приготовления
продуктов.
Примечание:
- Если в процесс приготовления продуктов включена функция размораживания
продуктов, то она должна быть первой.
- Программа меню автоматического приготовления продуктов не может быть
включена в программу двухэтапного приготовления продуктов.
Установка времени начала приготовления
1. Проверьте правильность установки текущего времени.
2. Установите желаемую программу приготовления продуктов, например, приготовить продукты в течение 7 минут при 80%-ной мощности.
• Нажмите кнопку «Микроволны Гриль/Комби».
• Поворотом ручки
«Р80».
• Нажмите кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить» для подтверждения.
установите время размораживания равное 5 минутам.
выберите мощность 80%, на дисплее отобразятся символы
установите время приготовлен ия 7 минут.
выберите мощность 80%, на дисплее отобразятся символы
• Поворотом ручки
3. Нажмите кнопку «Часы/Установка», а цифры часа будут мигать.
4. Поворотом ручки
5. Нажмите кнопку «Часы/Установка» для подтверждения, цифры минут будут мигать.
6. Поворотом ручки установите минуты в интервале от 0 до 59.
7. Нажмите кнопку «Часы/Установка» для подтверждения, символы «:» будут мигать.
По достижении установленного времени вы услышите два звуковых сигнала, и
начнется процесс приготовления продуктов.
Примечание:
• Если при установке текущего времени или времени начала приготовления продуктов будет нажата кнопка «Cancel/Stop” - Стоп/Отмена, то установка текущего
времени или времени начала приготовления будет отменена.
• Текущее время должно устанавливаться перед установкой программы начала
приготовления продуктов.
• Чтобы узнать установленное время начала приготовления продуктов, нажмите
кнопку «Часы/Установка», время начала приготовления будет показано на дисплее в течение четырех секунд.
Функция блокировки печи от включения детьми
• В режиме текущего времени нажмите и удерживайте кнопку «Стоп/Отмена» в течение 3 секунд, прозвучит длительный звуковой сигнал и на дисплее загорится
пиктограмма
• Для отключения функции блокировки нажмите и удерживайте кнопку «Стоп/
Отмена» в течение трех секунд, прозвучит длительный звуковой сигнал и пиктограмма погаснет.
Автоматическое выключение освещения рабочей камеры
• Если дверца печи открыта и не производятся никакие действия, свет внутри рабочей камеры автоматически погаснет через 10 минут.
.
Примечания:
1. В ходе микроволнового, комбинированного процесса приготовления продуктов,
а также в режиме гриль вы можете посмотреть установленную мощность, нажав
кнопку «Микроволны/Гриль/Комби» - установленная мощность будет отображаться на дисплее в течение 2-3 секунд.
2. В ходе приготовления продуктов нажмите кнопку «Часы/Установка» для отображения на дисплее текущего времени в течение 2-3 секунд.
3. Если в ходе приготовления Вы открывали дверцу печи, то после ее закрытия необходимо нажать кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить» для продолжения приготовления.
4. По окончании процесса приготовления Вы услышите 5 звуковых сигналов.
5. Если в течение 1 минуты после задания программ/настроек приготовления Вы
не нажмете кнопку «Старт/+30 сек/Подтвердить», то произойдет возврат в режим текущего времени без сохранения настроек.
Чистка и уход
• Перед чисткой выключите печь и отсоедините сетевой кабель от розетки.
• Не допускайте попадания влаги на панель управления.