Vitek VT-1666 User Manual [ru, de, en, cs, pl]

VT-1666
MANUAL INSTRUCTION
3
13
27
40
53
65
76
10 2
www.vitek-aus.com
1666.indd 11666.indd 1 24.06.2008 12:46:2724.06.2008 12:46:27
2
3
4
мощность
power
приготовление
по весу
weight cooking
1. молоко, кофе/ milk,coffe
2. рис/ rice
3. макароны/ spaghetti
4. картофель/ potato
5. автоподогрев/ autoreheat
6. рыба/ fish
7. птица/ poultry
8. мясо/ meat
9. шашлык/ skewered meat
10. авторазморозка/ autodefrost
комб. 1 combi 1
старт
start
время/меню
time/menu
5
часы clock
гриль grill
комб. 2 combi 2
стоп stop
10
11
12
13
14
1
мощность
power
приготовление
по весу
weight cooking
1. молоко, кофе/ milk,coffe
2. рис/ rice
3. макароны/ spaghetti
4. картофель/ potato
5. автоподогрев/ autoreheat
6. рыба/ fish
7. птица/ poultry
8. мясо/ meat
9. шашлык/ skewered meat
10. авторазморозка/ autodefrost
комб. 1 combi 1
старт
start
время/меню
time/menu
часы clock
гриль
grill
комб. 2 combi 2
стоп
stop
8
16
6
7
1
9
17
22
21
24
23
26 27
25
18
28
19
20
29
15
303132333435
2
1666.indd 21666.indd 2 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
ENGLISH
MICROWAVE OVEN
SAFETY MEASURES
• Do not operate the unit when the door is open, it can cause negative microwave radiation.
• Do not change electrical networks of protective interlocks of the oven door.
• Do not place any object between the body and the door of the unit, remove dirt and detergents from the inner side of the door.
• Adjustments and repair of the microwave oven should be performed only by the authorized service personnel.
ATTENTION! If the door or the door packings are damaged you should not operate the unit until a qualified special­ist removes the defect;
ATTENTION! In order to avoid danger of high leakage of microwave radiation all repairs, connected with removal of the covers, should be performed only by the specialists;
ATTENTION! Do not heat liquids or oth­er products in firmly closed packaging or containers, as they can explode;
ATTENTION! Children can use the unit without their parents' supervision only if they have been given all the necessary instructions and they realize the danger of improper usage of the unit and can op­erate the unit, following the precautions;
SPECIAL USER INSTRUCTIONS
While using electrical appliances basic safety precautions should always be fol­lowed. ATTENTION! In order to avoid burns, elec­tric shocks, fire, impact of the microwave radiation leakage and not to do harm to people's health:
1. Before using the unit, please read all
the instructions carefully.
2. Before switching on the unit, make sure
that the voltage in your home socket
corresponds to the voltage specified on the unit.
3. Use the unit only for the intended pur­poses, specified in this manual.
4. The unit is intended for cooking and heating of dishes.
5. Do not switch on the unit without prod­ucts inside.
6. Do not use the unit if its power cable, the plug is damaged, in the case of mal­function or if the unit was dropped.
7. Before suing cookware in a microwave oven, make sure that the cookware are selected properly;
8. When heating food in flammable mate­rials cookware, such as plastic or pa­per, watch the oven, in order to avoid burning;
9. Before putting paper or plastic bags in the unit, remove wire curling from them.
10. Cookware can heat up strongly from the cooked products, thus it is necessary to use potholders.
11. While heating liquids, strong boiling can appear, that is why you should be care­ful while using the containers.
12. Before feeding children in order to avoid burns, shake feeding bottles and check the temperature of the content.
13. Never cook or heat shell eggs in the mi­crowave oven, as they can explode.
14. Before cooking, pierce pithy products such as potatoes, vegetable marrows and apples.
15. When smoke appears switch off the unit and keep the door closed in order to avoid output of flame;
16. Do not use the operating chamber of the unit for storage; do not leave paper or products in it.
ATTENTION! Do not heat liquids or
products in firmly closed packaging or containers, as they can explode.
17. Do not fry products in the oven.
18. Do not obstruct ventilation openings in
3
3
1666.indd 31666.indd 3 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
ENGLISH
the body of the unit.
19. Do not store or use the unit outdoors.
20. Do not use the unit near water, near a kitchen sink, in a basement or near a swimming pool.
21. Do not immerse the power cord or the plug into water.
22. Make sure that the power cord and the plug do not touch heated surfaces.
23. Make sure that the power cord does not hang over the edges of the table.
24. While cleaning the door and the inner surface of the microwave oven use a sponge or a soft cloth dampened in soft non-abrasive substances.
COOKING PRODUCTS IN MICROWAVE OVENS
• When cooking bacon, do not put it on a
glass tray, local overheating of the glass tray can lead to the appearance of cracks in it.
• Use only cookware intended for cooking
in microwave ovens; put it on the glass tray.
• For even cooking of products, put thicker
slices near the edges of the cookware.
• Follow cooking time. Set the minimum
cooking time, and if necessary increase it. Do not exceed cooking time it can lead to burning of the products.
• Cover products with a glass lid. The lid
will prevent juice or fat from splashing and will help other products be cooked evenly.
• To increase cooking process turn over
easy-cooking products such as chicken and hamburgers once. If slices of meat are large turn them at least twice during cooking.
• Stir the products while cooking, moving them downwards and from the center to the edges.
CHOOSING COOKWARE
• The best material for cookware should be “transparent” for microwaves, it lets their energy go through cookware and heat food.
• Microwaves could not go through metal; that is why never use metal cookware or plates with metal finishing.
• Do not use cookware made of reused pa­per as it can contain metal and thus it can lead to burning of the packaging.
• Round or oval plates better suit for usage in microwave ovens.
Testing cookware before using it in a microwave oven
• Put the tested cookware (for instance, a plate) in the unit, place a glass with water on it.
• Switch on the unit at a maximal power and set cooking time not more than 30 seconds.
• Carefully touch the tested cookware, if it is hot, but the water in the glass is cold, do not use this cookware for cooking in the microwave oven.
• Do not exceed testing time. Maximal time is 30 seconds.
Materials and cookware intended for usage in the microwave oven
Foil can be used only in the Grill mode. The distance between the foil and the oven walls should be not less than 2,5 cm. Small pieces of foil can be used to cover thin slices of meat or poultry,
Aluminum foil
1666.indd 41666.indd 4 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
to avoid overroasting.
In the microwave mode, if the foil is too close to the oven walls, sparkling, and burning-out of spill shield on the door or breakdown of the oven can happen. In this case you will forfeit a right for free warranty service and repair.
4
4
ENGLISH
Materials and cookware not intended for usage in the microwave oven
Aluminum trays Cartoon cup with a metal
handle Metal cookware or
cookware with a metal ring
Metal twists Paper bags Soap Wood
DESCRIPTION
1. Lockout system for power off while opening the door during the operation of the unit
2. Viewing window
3. Glass tray
4. Microwaves output
5. Control panel
6. Glass tray support
7. Roller ring
8. Grille heating element
9. Grill rack (only for Grill mode)
Control panel (5)
10. The “power” button
This button is used to set the power level. Power level selection is performed in the following order: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%, 0%. To check the preset power level while cooking, press the “power” button, the power level will be displayed during 5 seconds.
Can cause sparkling. Use cookware intended for usage in a microwave oven.
Can cause sparkling. Use cookware intended for usage in a microwave oven.
Metal shields microwave energy. Metal ring can cause sparkling.
Can cause sparkling and burning of packaging during cooking/ heating of products.
Can cause burning in the microwave oven. Soap can melt and cause pollution of the microwave oven
chamber. Wooden cookware can get dry, crack and flame out.
14. The “start” button
Press this button to start the cooking proc­ess or the defrost process according to the preset program. For express cooking press this button for the desired number of times to set the heating or cooking time, the unit will start cooking at maximal (100%) power.
15. The “time/menu” knob
Turn the knob clockwise to select an auto cooking program, to set the current time, the cooking time or the product weight. Turn the knob anti clockwise to set the prod­uct weight at the “auto-defrost” mode.
16. The “сlock” button
Press this button to select 12-hour or 24­hour format, to set the current time
17. The “grill” button
Press this button to select the grille mode.
11 . The “weight cooking” button This button is used to enter weight of prod­ucts at the auto cooking mode
12. Display
On display the current time, the cooking time, the power level and operating modes indications are reflected.
18. The “сombi 2” button
Press this button to select the second com­bination cooking mode.
19. The “stop” button
Press this button to cancel the preset pow­er level, cooking mode or the defrost time. Press and hold this button during 3 seconds to switch on the lockout mode.
13. The “сombi 1” button
Press this button to select the first combi­nation cooking mode.
1666.indd 51666.indd 5 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
Display (12)
20. Flashing dots
5
ENGLISH
21. Auto cooking mode indication
22. Timer indication
23. Standby mode indication
24. Digital information/current time indica-
tion
25. Grille mode indication
26. Current time indication
27. Lockout mode indication
28. Power level indication
29. Product weight indication
30. 60%, 40% and 20% power operation in-
dication
31. Combination mode 2 indication
32. 100% and 80% power operation indica-
tion
33. Combination mode 1 indication
34. Microwave mode indication
35. Defrost mode indication
TIPS ON GROUNDING OF THE MICROWAVE OVEN
The unit should be securely grounded. In case of any short circuit grounding reduces risk of getting electric shock, because cur­rent will pass via a ground wire. A power cord with a grounding wire and the plug with a grounding contact are used in the unit. The plug should be connected to the outlet that should always have a grounding contact. WARNING: usage of the plug with a grounding contact connected with the out­let without grounding can lead to the risk of electric shock. Consult a qualified electri­cian, if you do not understand the instruc­tions on grounding or if you are not sure that the unit is securely grounded. To prevent tangling of the power cable the unit is equipped with a short power cable. If you need an extension cord use only a 3­wired extension cord with a grounding con­tact on the plug and the socket.
- Marking of the cord wire section of the
microwave oven and on the cable of the extension cord should match.
- There should be a grounding wire in the
extension cord.
- The power cable of the extension cord should not hang over the edges of the table, where children can pull it and it should not be in a passing way.
SETTING
• Before switching on the unit, make sure that the voltage in your home socket cor­responds to the voltage specified on the unit.
• Make sure that all packing materials are removed from the oven chamber.
• Do not remove a light-gray mica base in­side the chamber in the place of micro­waves output (4), as it serves to protect the magnetron.
ATTENTION! Make sure that the unit
does not have damages such as: bent or broken door, broken or loose hinges and latches, dimples inside the oven or on the door. With the existence of any of the damages, usage of the unit is prohibited.
• Set the unit on the flat stable surface that will bear its weight and max. weight of the products, which will be cooked in it. Place the unit out of the reach of children.
• Do not place the unit in places with high moisture and temperature, and near in­flammable objects.
• Proper ventilation is needed for normal operation of the unit. Set the oven leaving at least 7-8 cm of space behind and on the sides of the oven and 30 cm of space above the oven.
Do not block ventilation openings on the
microwave oven case. Do not remove supporting legs from the bottom of the oven.
• Do not use the unit without the glass tray and the roller ring.
• Make sure that the power cable does not have any damages and does not pass below the unit or through any hot or sharp objects.
Microwave oven assembly
Remove the package and the accessories
6
1666.indd 61666.indd 6 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
ENGLISH
from the operating chamber. Check the oven whether there is deformation or not. Pay special attention to the door state. If there is some problem do not set and do not switch on the oven.
Protective covering Case: If there is protective covering, re-
move it from the surface.
Do not remove light grey mica plate in­side the operating chamber; it serves to protect the magnetron.
Setting the glass tray
1. Set the rotating socket (6) in the open­ing situated on the bottom of the operat­ing chamber.
2. Set the roller ring (7) on the bottom of the chamber.
3. Carefully set glass tray (3) on the roller ring (7), by matching ledges and grooves of the support (6).
Never set the glass tray with its bottom
upside down.
• Do not prevent rotation of the glass tray while operating the oven.
• During cooking always use glass tray and tray support.
• Products and cookware should be al­ways set only on the glass tray.
• The glass tray can rotate clockwise/anti clockwise. It is normal.
• If cracks or chops appear, stop using the unit immediately or replace the glass tray.
OPERATION
• Before switching on the unit, make sure that the voltage in your home socket corresponds to the voltage specified on the unit.
• Put the products inside the working chamber and close the door.
Sound signal
Pressing buttons on the control panel or
turning the handle you will hear sound sig­nals. After the cooking is finished you will hear 4 sound signals and in every two minutes you will hear repeated sound signals reminding you to open the door of the microwave oven and take out the product.
Setting current time
Insert the power plug into the socket, you will hear a sound signal, “1:01” will appear on the display. Press the “clock” button once or twice, to select 12-hour or 24-hour format. Example: to set current time 8 hours 30 minutes.
1. Press the “сlock” button once.
2. Turn the “time/menu” knob clockwise,
and set hours - 8.
3. Press the “сlock” button to confirm.
4. Turn the “time/menu” knob clockwise
and set minutes - 30, 8:30 will be dis­played.
5. Press the “сlock” button to confirm. The preset time will be displayed, the (26) indication will appear on the display, and the dots (20) will be flashing.
Note: if time setting is not finished, then in about 30 seconds a sound signal will be heard and display information will reset to default settings. During cooking of products to display the current time press the “Clock” but-
ton the current time will be displayed dur­ing 5 seconds.
Cooking in a microwave oven
To switch the microwave cooking mode, press the “Power” button for several times to set the required power level and then by turning the “Menu/Time” knob clockwise set the required cooking time. Max. Cooking time is 60 minutes.
7
1666.indd 71666.indd 7 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
ENGLISH
Power level selection:
Number of pressing of the
“Power” button
1 time 100% 2 times 80% 3 times 60% 4 times 40% 5 times 20%
6 times (timer setting) 0
Power
level
Note: while setting 100% and 80% power
level the indication (32) will light up, while setting 60%, 40% and 20% power level the indication (30) will light up. For instance, you need to cook products for 10 minute, at 60% power level.
1. Press the “Power” button for 3 times,
60% power level will appear on the dis­play, the (34) and (30) indications will light up.
2. Turn the “Time/Menu” knob clockwise
and set the time “10:00”, the (34) and (30) indications will be lighting, and the indication (23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start cook-
ing the (34) and (30) indications will be lighting, and the indication (23) will go out.
During operation the remaining cook-
ing time is displayed and the indications (34) and (30) are displayed.
Grill mode
Grill is used for cooking of fried crisp scraps of meat, fish, poultry, and potato. In this mode heat from the quartz heating element spreads over the whole process chamber. Maximum cooking time is 60 minutes. For example: you need to switch on grill cooking mode Grill for 12 minutes.
1. Press the “Grill” button, the (25) indica-
tion will light up on the display.
2. Turn the “Time/Menu” knob clockwise
and set the time “12:00”, the (25) indi­cation will be lighting, and the indication (23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start cooking
the (25) indications will be lighting, and
the indication (23) will go out. During the grille mode operation the re­maining cooking time is displayed and the indication (25) is displayed.
Combination cooking
Combination cooking combines micro­wave and grill modes for achieving the best results. The “combi. 1” mode (30%-microwave cooking + 70% grille) – cooking of fish, po­tatoes. Thecombi. 2 mode (55%-microwave cooking + 45% grille) – cooking of omelets, baked potatoes and poultry. Maximal cooking time is 60 minutes. For example: you need to switch on combi­nation cooking mode Combi 1 for 25 min­utes.
1. Press the “сombi 1” button, the indica-
tion (33) will light up.
2. Turn the “Time/Menu” knob clockwise
and set the time “25:00”, the (33) indi-
cations will be lighting, and the indica-
tion (23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start cooking
the (33) indication will be lighting, and
the indication (23) will go out. During the combination cooking mode op­eration the remaining cooking time is dis­played and the indication (33) is displayed. For example: you need to switch on combi­nation cooking mode Combi 2 for 12 min­utes.
1. Press the “сombi 2” button, the indica-
tion (31) will light up.
2. Turn the “Time/Menu” knob clockwise
and set the time “12:00”, the (31) indi-
cation will be lighting, and the indication
(23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start cooking
the (31) indication will be lighting, and
the indication (23) will go out. During the combination cooking mode op-
8
1666.indd 81666.indd 8 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
ENGLISH
eration the remaining cooking time is dis­played and the indication (31) is displayed.
Auto cooking mode
In the Auto cooking mode you do not need to set power and cooking time, you should
Auto cooking menu
Program
number
1
2 Rice 150 300 450 600 3 Spaghetti 100 200 300
4
5 Auto heating 200 300 400 500 600 700 800 6 Fish 200 300 400 500 600 7 Poultry 800 1000 1200 1400 8 Meat 200 300 400 500 600 9 Shashlik 100 200 300 400 500
For example you need to cook 400 g of fish.
1. Open the door of the oven, put the prod­ucts into the chamber and close the door.
2. Turn the “time/menu” knob clock­wise and select the corresponding auto mode, the indication (21) and the pro­gram number will light up.
3. Pres the “weight сooking” button to set the product weight, the indication (21) will be lighting and the indication (23) will be flashing.
4. Press the “start” button to start cooking the (21) indication will be lighting, and the indication (23) will go out.
During the combination cooking mode
operation the remaining cooking time is displayed and the indication (21) is dis­played.
Attention: The result of the cooking in the auto cooking mode depends on the size and shape of the product, as well as on the
Products Quantity/Weight (g)
Milk/Coffee
(cup, 200 ml)
Potatoes (230 g
each)
12 3
12 3
only select the type of a product and set its weight. You may need to turn over the product at the middle of its cooking to cook the prod­uct evenly.
placement of the product on the glass tray. In any case, if you consider the result un­satisfied, please, increase or decrease the product weight.
Auto defrost of products
The unit supports the auto defrost function. Defrost time and power levels are set auto­matically, you should set only the product weight. For example you want to defrost 600 g of shrimps:
1. Put the shrimps in the working chamber.
2. Turn the “time/menu” knob clockwise
and set “600g”, the indication (21) and (35) will be lighting and the indication (23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start defrost
the (21) and (35) indications will be light-
ing, and the indication (23) will go out. During the defrost mode the remaining de­frost time is displayed and the indication (35) is displayed.
9
1666.indd 91666.indd 9 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
ENGLISH
Tips on defrost of products
- Before defrost of products remove or open the packaging.
- If you do not know the exact weight of the products, select the less one while set­ting.
- The products will continue to defrost be­ing inside the unit after the time is up.
- Remove the defrosted slices from the unit as quick as possible.
- Turn over big slices, for example chicken legs, in the middle of the defrost process or in pauses.
- At the beginning of defrosting a chicken, place it with the breast down, and turn over in the middle of the defrost process or in pauses. Cover gentle parts such as tips of wings with small slices of foil.
- Remove the defrosted slices from the unit as quick as possible.
- Settling time after defrosting is very im­portant especially while defrosting big and firm slices, which cannot be turned over. Settling will help for to fully defrost products.
Express cooking
This function helps to switch on the unit quickly for heating and cooking of products at full power. Press the “start” button to select the oper­ation time of the unit and the unit will switch on at full power. For example: to set cooking for 2 minutes
1. Press the “start” button 4 times, the in­dications (32) and (34) will be lighting, and the indication (23) will be flashing, after switching on of the unit the indica­tion (23) will go out.
During the defrost mode the remaining
cooking time is displayed and the indica­tions (32) and (34) are displayed.
Note:
- Maximal cooking time at the quick start mode is 12 minutes.
- Time setting step – 30 sec.
Timer mode
It is used to give a sound signal after the preset time is over. For example: to set Timer for 2 minutes.
1. Press the Power button to set 0% pow-
er, the (22) indication will light up.
2. Turn the Time/Menu knob clockwise
and set time “2:00”. The indication (22) will be lighting and the indication (23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start count-
down, the indication (22) will be lighting, and the indication (23) will go out.
4. After the time is up you will hear 4 sound signals. During the timer mode the re­maining cooking time is displayed and the indication (22) is displayed.
Lock-out function
To prevent usage of the oven by children you can set Lock mode.
1. Press and hold the Stop button for 3 seconds - sound signal will be heard and the indication (27) will light up.
2. To cancel lock press and hold the Stop button for 3 seconds - sound signal will be heard and the indication (27) will go out.
Special functions
Auto reminding
- After a cooking or a defrost program is
finished, you will hear four sound signals, three sound signals will be heard in every two minutes until you open the door of the unit and press the “stop” button.
- If time setting or operating modes set-
ting is not finished completely then in 30 seconds you will hear a sound signal and display indications will reset.
Stop operating
To stop cooking process you only need to open the door or press the “stop” but­ton, to resume the mode press the “Start” button. To switch off the mode, press the “Stop” button.
10
1666.indd 101666.indd 10 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
ENGLISH
CLEAN AND CARE
• Before cleaning switch off the unit and unplug it.
• Protect the control panel from water. Wipe the panel with a soft, slightly damp cloth.
• Keep the chamber clean. If there are remaining of the products on the walls of the unit remove them using a damp cloth.
• If the working chamber is dirty use a soft detergent.
• Do not use abrasives, wire brushes to clean the unit inside and outside.
• Provide that no detergent gets into the air and steam openings on the door of the unit.
• Do not use detergent based on ammo­nia.
Problems and their solutions
Normal operation
During operation of the unit interferences in the recep­The unit makes Interferences in the reception of TV and radio signals
Low brightness of the backlight
Steam accumulation on the door, hot air output from the ventilation openings.
tion of TV and radio signals can appear. The same in-
terferences appear during operation of small electrical
appliances such as a mixer, a vacuum cleaner and a
hair dryer. It is normal.
If the microwave radiation level is low, the brightness of
the chamber backlight can be low as well. It is normal.
During cooking, steam can evaporate from the prod-
ucts. Great amount of steam evaporates via the ventila-
tion openings but some part can accumulate on the
door. It is normal.
• Use a damp cloth to clean external sur­faces.
• Keep the door clean. Provide that no crumbs accumulate between the door and the panel as it prevents the door from closing.
• Clean ventilation openings on the body of the oven from dust and dirt.
• Regularly clean the glass tray and its support; wipe the bottom of the working chamber.
• Wash the glass tray and draft with a neu­tral soapy solution. You can wash them in a dish wash machine.
• Do not immerse the heated glass tray into cold water: due to sudden tempera­ture drop the glass tray can splinter.
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The power cable plug is
not properly inserted in the
The unit does not switch on
Problem with the socket
No heating
1666.indd 111666.indd 11 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
socket.
The door is not firmly
closed
11
Pull the plug out of the
socket. After10 seconds
insert the plug into the
socket again.
Try to connect another appliance to the same
socket
Firmly close the door
ENGLISH
During operation the
rotating glass tray produces
sounds
IF THESE MEASURES DID NOT SOLVE THE PROBLEM, PLEASE APPLY TO THE AUTHORIZED SERVICE CENTRE, REPAIR AND ADJUSTING OF THE UNIT SHOULD BE PERFORMED ONLY BY THE QUALIFIED PERSONNEL
Delivery set
Microwave oven– 1 pc. Glass tray – 1 pc. Roller ring – 1 pc. Grill rack – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
Specifications
Power supply: 220 V ~50 Hz Nominal power consumption: 1400 W Microwave power: 900 W Grill power: 1000W Capacity: 23 L Glass tray: 270 mm
The roller ring or the lower
part of the working chamber
is dirty
Remove the glass tray and
the roller ring. Wash the
roller ring and the bottom of
the working chamber.
Specifications subject to change without prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/ EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
12
1666.indd 121666.indd 12 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
DEUTSCH
MIKROWELLE
SICHERHEITSMAßNAHMEN
• Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle mit der geöffneten Tür zu betreiben, weil es zur Erhöhung der schädlichen Wirkung der Mikrowellenstrahlung führt.
• Es ist nicht gestattet, Änderungen im Stromkreis der Schutzverriegelungen der Mikrowellentür vorzunehmen.
• Es ist nicht gestattet, irgendwelche Gegenstände zwischen dem Gehäuse der Mikrowelle und ihrer Tür zu platzie­ren, entfernen Sie Verschmutzungen und Reste der Reinigungsmittel von der inne­ren Seite der Tür.
• Einstellung und Reparatur der Mikrowelle sollen nur vom Fachpersonal eines auto­risierten Kundenservicedienstes durch­geführt werden.
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle bei der Beschädigung der Mikrowellentür und der Türdichtungen zu nutzen, bis die Beschädigung von einem qualifi zierten Fachmann nicht beschädigt wird.
ACHTUNG! Um das Risiko der Einwirkung der Mikrowellenstrahlung zu vermeiden, sollen alle Reparaturarbeiten, die mit der Abnahme irgendwelcher Schutzdeckel von der Mikrowelle verbunden sind, sollen nur von qualifi zierten Fachleuten durchgeführt werden;
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, Flüssigkeiten und Nahrungsmittel in ge­schlossenen Behältern aufzuwärmen, um ihre Explodierung zu vermeiden.
ACHTUNG! Die Benutzung der Mikrowelle ohne Aufsicht darf Kindern nur dann erlaubt werden, wenn eine an­gemessene Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen, und die Mikrowelle in sicherer Weise zu nutzen.
BESONDERE ANWEISUNGEN BEI DER NUTZUNG DER MIKROWELLE
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte sind wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. ACHTUNG! Um das Risiko der Verbrennungen, Stromschläge, Brandfälle, Einwirkung der Mikrowellenstrahlung und Gesundheitsschaden zu vermeiden:
1. Lesen Sie aufmerksam alle Bedienungsanleitungen vor der Nutzung des Geräts.
2. Vor dem Einschalten des Geräts verge­wissern Sie sich, ob die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts über­einstimmt, die am Gehäuse des Geräts steht.
3. Nutzen Sie die Mikrowelle nur be­stimmungsgemäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung dargestellt ist.
4. Die Mikrowelle ist für die Zubereitung und Aufwärmung von fertigen Gerichten bestimmt.
5. Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle ohne Nahrungsmittel einzuschalten.
6. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel, der Netzstecker beschädigt ist, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktio­niert oder wenn Sie dieses fallen gelas­sen haben.
7. Vergewissern Sie sich vor der Nutzung der Mikrowelle, dass das richtige Geschirr gewählt wurde.
8. Während der Aufwärmung von Nahrungsmitteln im Geschirr aus leichtentfl ammbaren Materialien, wie Kunststoff oder Papier, passen Sie auf die Mikrowelle auf, um das Entzündungsrisiko zu vermeiden;
9. Entfernen Sie Drähte vor der Unterbringung der Papier oder Plastikpakete in der Mikrowelle.
10. Das Geschirr kann durch die Wärmeaufnahme von den zuberei­tenden Nahrungsmitteln sehr stark
13
13
1666.indd 131666.indd 13 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
DEUTSCH
erhitzt werden, nutzen Sie spezielle Handschuhe und Topfl appen.
11. Da die Kochung von Getränken, die in der Mikrowelle aufgewärmt werden, kann auch nach dem Aufwärmungsprozess erfolgen, seien Sie beim Umgang mit den Behältern vorsichtig.
12. Mischen und schütteln Sie Flaschen und Behälter mit Kindernahrung gut durch und prüfen Sie die Temperatur der Flüssigkeit, um Verbrennungen zu vermeiden.
13. Es ist nicht gestattet, Eier mit Eierschale in der Mikrowelle zu bereiten oder auf­zuwärmen, diese können auch nach dem Aufwärmen explodieren.
14. Stechen Sie dicke Nahrungsmittel, wie z.B. Kartoffeln, Auberginen oder Äpfel, vor der Zubereitung durch.
15. Beim Erscheinen des Rauchs schal­ten Sie die Mikrowelle vom Stromnetz ab und halten Sie die Mikrowellentür geschlossen, um die Verbreitung des Flammens zu vermeiden.
16. Es ist nicht gestattet, den Garraum der Mikrowelle zur Aufbewahrung zu nut­zen, lassen Sie drin kein Papier oder Nahrungsmittel.
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet,
Flüssigkeiten und Nahrungsmittel in geschlossenen Behältern aufzuwär­men, um ihre Explodierung zu vermei­den.
17. Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel in der Mikrowelle zu braten.
18. Sperren Sie nie Entlüftungslöcher am Gehäuse der Mikrowelle ab.
19. Es ist nicht gestattet, das Gerät außer­halb der Räumlichkeiten zu benutzen und aufzubewahren.
20. Nutzen Sie nie das Gerät in der Nähe von Wasser, Küchenspülbecken, in feuchten Kellerräumen oder neben dem Schwimmbecken.
21. Es ist nicht gestattet, das Netzkabel und den Netstecker ins Wasser zu tauchen.
22. Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels und des Netsteckers mit heißen Oberfl ächen.
23. Lassen Sie das Netzkabel vom Tisch frei nicht hängen.
24. Nutzen Sie zur Reinigung der Tür und inneren Seiten der Mikrowelle wei­che Abrasivwaschmittel, die auf einen Schwamm oder ein weiches Tuch auf­getragen werden.
ZUBEREITUNG VON NAHRUNGSMITTELN IN MIKROWELLEN
• Es ist nicht gestattet, Bacon bei der
Zubereitung direkt auf den Glasdrehteller zu legen, die Überhitzung kann zur Entstehung von Rissen am Glasdrehteller führen.
• Nutzen Sie während der Zubereitung das
Geschirr, das für Mikrowellengebrauch geeignet ist, indem Sie es auf den Glasdrehteller aufstellen.
• Um eine bessere Zubereitung von
Nahrungsmitteln zu erzielen, legen Sie dickere Stücke an den Rand des Geschirrs.
• Passen Sie auf die Zubereitungsdauer
auf. Stellen Sie die kürzes­te Zubereitungsdauer, und bei der Notwendigkeit erhöhen Sie diese. Es ist nicht gestattet, die Zubereitungsdauer von Nahrungsmittel zu überschreiten, es kann zu ihrer Entzündung führen.
• Bereiten Sie das Essen unter einem
Glasdeckel. Der Deckel verhindert das Abspritzen des Saftes oder Fettes und gewährleistet eine gleichmäßige Zubereitung von Nahrungsmitteln.
• Um die Zubereitung zu beschleunigen,
drehen Sie einmal Nahrungsmittel der leichten Zubereitungsgrades um, so wie Hähnchen oder Hamburgers. Wenn Fleischstücke zu groß sind, sollen diese während der Zubereitung mindestens zweimal umgedreht werden.
14
1666.indd 141666.indd 14 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
DEUTSCH
• Rühren Sie während der Zubereitung Nahrungsmitteln um, indem Sie diese von oben nach unten und von Zentrum
• Im Vergleich zum rechteckigen ist rundes und ovales Geschirr für die Verwendung in der Mikrowelle vorteilhafter.
zum Rand des Geschirrs mischen.
Prüfung des Geschirrs vor der Nutzung ANWEISUNGEN ZUR GESCHIRRAUSWAHL
• Das ideale Material des Geschirrs für den
Gebrauch in der Mikrowelle soll „durch­sichtig" für Mikrowellenstrahlung sein, indem ihre Energie durch das Geschirr strömt und Nahrungsmittel aufwärmt.
• Mikrowellen können durch Metall
nicht durchdringen, deswegen darf Metallgeschirr oder Geschirr mit Metalldekor nicht verwendet werden.
• Es ist nicht gestattet, Gegenstände in die
Mikrowelle hineinzulegen, die aus dem Recyclingpapier hergestellt sind, da es Metalleinprägungen enthalten kann, die
in der Mikrowelle
• Stellen Sie das zu prüfende Geschirr in den Garraum der Mikrowelle (z.B. einen Teller), stellen Sie darauf ein Glas mit kal­tem Wasser auf.
• Schalten Sie die Mikrowelle auf die ma­ximalen Betriebsstufe ein und stellen Sie die Zeitdauer auf 30 Sekunden ein.
• Berühren Sie vorsichtig das zu prüfende Geschirr. Falls es aufgewärmt ist, und das Wasser im Glas kalt geblieben ist, darf solches Geschirr in der Mikrowelle nicht benutzt werden.
• Die Prüfdauer soll 30 Sekunden nicht überschreiten.
die Entzündung der Verpackung hervor­rufen können.
Stoffe und Geschirr, die für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind.
Die AluFolie kann nur im Grillbetrieb verwendet werden. Der Abstand zwischen der AluFolie und den Wänden der Mikrowelle soll nicht weniger als 2,5 cm betragen. Kleine AluFolienstücke können zur Abdeckung von dünnen Fleisch und Gefl ügelstücken benutzt werden, um ihre Verbrennung zu vermeiden.
AluFolie
Geschirr fürs Braten
Geschirr fürs Mittagessen
Glasbehälter
Im Mikrowellenbetrieb, wenn die AluFolie zu nah an den Wänden der Mikrowelle liegt, kann das Funken, die Durchbrennung der Abschirmgitter der Tür der Mikrowelle und den Ausfall des Geräts hervorrufen. In diesem Fall verlieren Sie den Anspruch auf den kostenlosen Garantieservice und die kos­tenlose Reparatur.
Befolgen Sie die Anweisungen der Herstellers. Der Boden des Geschirrs fürs Braten soll 5 mm dicker als der des Glasdrehtellers sein. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geschirrs fürs Braten kann zur Entstehung der Risse im Geschirr und im Glasdrehteller führen. Nur das Geschirr, das für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers des Geschirrs. Nutzen Sie nie das Geschirr mit Rissen oder Ausbrüchen. Nur die Behälter, die aus dem hitzbeständigen Glas hergestellt und für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind. Vergewissern Sie sich, dass die Behälter keine Metallränder haben. Nutzen Sie nie Behälter mit Rissen oder Ausbrüchen.
15
1666.indd 151666.indd 15 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
DEUTSCH
Glasgeschirr
Zubereitungsprozess in der Mikrowelle mit der Nutzung von speziellen Säckchen
Papierteller und Tassen
Papiertücher
Pergamentpapier
Kunststoffgeschirr
Einschlagpapier aus Kunststoff
Nur das Geschirr, das aus dem hitzbeständigen Glas hergestellt und für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist. Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr keine Metallränder hat. Nutzen Sie nie das Geschirr mit Rissen oder Ausbrüchen.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Es ist nicht gestattet, Säckchen mit Metallknebeln oder Überziehen zu verschließen. In den Säckchen sollen kleine Löcher für den Dampfaustritt gemacht werden.
Sind nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung geeignet. Lassen Sie die Mikrowelle während der Zubereitung / Aufwärmung von Nahrungsmitteln in solchem Geschirr nie unbeaufsichtigt. Die zubereitenden Nahrungsmittel können zwecks der Wärmeerhaltung und der Vermeidung der Abspritzung von Fett abge­deckt werden. Nutzen Sie das Pergamentpapier nur unter Kontrolle und nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung. Nutzen Sie das Pergamentpapier zur Vermeidung der Abspritzung von Fett oder als Einschlagpapier. Nutzen Sie das Pergamentpapier nur unter Kontrolle und nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung. Nutzen Sie nur jenes Kunststoffgeschirr, das aus dem hitzbeständigen Glas hergestellt und für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Einige Kunststoffbehälter können infolge der Erhitzung der darin ent­haltenen Nahrungsmittel erweichen. Hermetisch geschlossene Kunststoffpakete sollen durchgestochen oder durchgeschnitten werden, wie es auf der Verpackung angege­ben ist. Nutzen Sie nur jenes Einschlagpapier aus Kunststoff, das eine ent­sprechende Markierung hat. Die zubereitenden Nahrungsmittel kön­nen mit solchem Einschlagpapier aus Kunststoff zwecks der Erhaltung von Feuchtigkeit abgedeckt werden.
Nutzen Sie gewachstes Papier zur Vermeidung der Abspritzung von
Gewachstes Papier
Fett und zur Erhaltung der Feuchtigkeit.
Stoffe und Geschirr, die für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind
Alutabletts
Kartontasse mit Metallgriff Metallgeschirr und Geschirr
mit Metallrand Metallknebeln
Papierpakete
Seife
Holz
1666.indd 161666.indd 16 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
Können das Funken hervorrufen. Nutzen Sie das Geschirr, das für die Mikrowelle geeignet ist. Kann das Funken hervorrufen. Nutzen Sie das Geschirr, das für die Mikrowelle geeignet ist. Das Metall schirmt die Energie von Mikrowellen ab. Der Metallrand des Geschirrs kann das Funken hervorrufen. Können das Funken und Entzündung der Verpackung während der Zubereitung / Aufwärmung von Nahrungsmitteln hervorrufen.
Können Entzündung in der Mikrowelle hervorrufen. Seife kann verschmelzen und die Verschmutzung des Garraums
der Mikrowelle hervorrufen. Das Holzgeschirr kann austrocknen, rissig werden und sich entzünden.
16
DEUTSCH
Die Beschreibung
1. Das System der Notsperrung zur Abschaltung der Speisung beim Öffnen des Türchens während der Arbeit des Ofens.
2. Das Beobachtungsfenster
3. Der Glasuntersatz
4. Der Ausgang der Überhochfrequenzwellen
5. Die Steuerplatte
6. Die Stütze des Glasuntersatzes
7. Der Rollenring
8. Das Erwärmungselement des Grilles
9. Das Gitter für den Grill (wird nur im Grillbetrieb angewandt).
Die Steuerplatte (5) 10 . Die Taste «die Leistung/power»
Wird zur Aufstellung des Leistungspegels angewandt Die Auswahl der Leistung ge­schieht in folgender Reihenfolge: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%, 0%. Um den angegebenen Leistungspegel während der Zubereitung der Lebensmittel zu erreichen, drücken Sie auf die Taste «die Leistung/power»: der aufgestellte Leistungspegel wird auf dem Display wäh­rend der fünf Sekunden leuchten.
11 . Die Taste «die Zubereitung nach dem Gewicht/weight cooking»
Wird zur Einführung des Gewichtes der Lebensmittel im Betrieb der automatischen Zubereitung der Lebensmittel angewandt
12. Der Display
Auf dem Display werden die laufende Zeit, die Zeit der Zubereitung, der Leistungspegel und die Piktogramme der Arbeitsbetriebe wiedergegeben.
13. Die Taste «Combi 1»
Die Taste der Auswahl des ers­ten Betriebes der kombinierten Zubereitung der Lebensmittel.
14. Die Taste «der Start/start»
Drücken Sie auf diese Taste, um den Prozeß der Zubereitung oder des Auftauens der Lebensmittel gemäß dem angegebenen Programm zu starten. Zu einer Expresszubereitung der Lebensmittel drücken Sie auf diese Taste soviel, wie es notwendig ist, um die Zeit der Aufwärmung oder der Zubereitung der Lebensmittel aufzustellen. Dann wird der Ofen mit einer maximalen (100%) Leistung funktionieren.
15. Der Hebel «das Zeitmenü/ time/ menu»
Durch eine Umdrehung des Hebels im Uhrzeigersinn wird eine Auswahl der Programme der automatischen Zubereitung der Lebensmittel, die Aufstellung der lau­fenden Zeit, der Zeit der Zubereitung der Lebensmittel oder des Gewichtes der Lebensmittel vorgenommen. Durch eine Umdrehung des Hebels gegen den Uhrzeigersinn wird eine Aufstellung des Gewichtes der Lebensmittel im Betrieb «das automatische Auftauen/ autodefrost» vorgenommen. .
16. Die Taste «die Uhr/Clock» Die Auswahl des Zeitformates 12 oder 24 Stunden, zur Aufstellung der laufenden Zeit.
17. Die Taste «der Grill/grill» Die Taste der Einschaltung des Betriebes der Zubereitung der Lebensmittel «der
Grill».
18. Die Taste «Combi 2»
Die Taste der Auswahl des 2. Betriebes der kombinierten Zubereitung der Lebensmittel.
19 . Die Taste «der Stopp/stop» Durch das Drücken der Taste kann man den vorher aufgestellten Leistungspegel,
17
1666.indd 171666.indd 17 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
DEUTSCH
das Programm der Zubereitung der Lebensmittel oder die Zeit des Auftauens der Lebensmittel absetzen. Durch das Drücken und die Aufhaltung der Taste im Laufe von drei Sekunden kann man den Sperrbetrieb einschalten..
Der Display (12)
20. Die blinkenden Trennpunkte
21. Das Piktogramm des Betriebes der
automatischen Zubereitung der Lebensmittel
22. Das Piktogramm des Timerbetriebes
23. Das Piktogramm des Betriebes
der Bereitschaft des Ofens zur Einschaltung
24. Die Zahleninformation/die Indikation
der laufenden Zeit
25. Das Piktogramm des Betriebes «der
Grill»
26. Das Piktogramm der laufenden Zeit
27. Das Piktogramm des Sperrbetriebes
28. Das Piktogramm der ausgewählten
Leistung
29. Das Piktogramm des ausgewählten
Lebensmittelgewichtes
30. Das Piktogramm der Arbeit des Ofens
mit einer Leistung von 60%, 40% und 20%
31. Das Piktogramm des kombinierten 2.
Betriebes
32. Das Piktogramm der Arbeit des Ofens
mit einer Leistung von 100% und 80%
33. Das Piktogramm des kombinierten 1.
Betriebes
34. Das Piktogramm des
Mikrowellenbetriebes
35. Das Piktogramm des des Auftauens der
Lebensmittel
Die Anweisungen bezüglich der Erdung des Ofens
Der Mikrowellenofen muß sicher geerdet werden. Im Falle eines Schlusses mindert die Erdung das Risiko des Elektroschlages, weil eine Abfuhr des Stromes über den
Erdungsleistungsdraht vor sich geht. Im Mikrowellenofen werden ein Netzkabel mit einem Erdungsleistungsdraht und ein Netzstecker mit einem Erdungskontakt angelegt. Der Stecker wird an die Steckdose angeschlossen, die auch einen Erdungskontakt haben muß. Die Warnung: die Anwendung des Steckers mit einem Erdungskontakt, der in die Steckdose ohne Erdung ein­geführt ist, kann eine Gefahr eines Elektrostromschlages hervorrufen. Lassen Sie sich von einem Fachelektriker bera­ten, wenn Ihnen die Erdungsanleitungen nicht klar genug erscheinen oder es Zweifel bezüglich der sichren Erdung des Mikrowellenofens gibt. Zum Zwecke der Vorbeugung des Netzkabels ist der Mikrowellenofen mit einem kurzen Netzkabel versehen worden. Bei der Notwendigkeit der Anwendung ei­ner Verlängerungsschnur gebrauchen Sie nur eine 3drahtige Verlängerungsschnur mit einem Erdungskontakt am Netzstecker und an der Steckdose.  Die Markierung des Querschnittes
der Drahte des Netzkabels des Mikrowellenofens und die Markierung am Kabel der Verlängerungsschnur müssen zusammenfallen.
 In der Verlängerungsschnur muß unbe-
dingt eine Erdungsschnur vorhanden sein.
 Der Netzkabel der Verlängerungsschnur
soll nicht vom Tisch herabhängen, damit die Kinder sie nicht ziehen konnten. Sie soll auch so angelegt werden, daß man nicht an ihr gehen konnte.
Die Aufstellung
• Vor dem Einschalten versichern Sie sich, daß die Netzspannung mit der Spannung, die am Gehäuse der Einrichtung angege­ben ist, übereinstimmt.
• Versichern Sie sich, daß aus der Arbeitskammer des Ofens alle
18
1666.indd 181666.indd 18 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
DEUTSCH
Verpackungselemente entfernt sind.
• Die hellgraue Glimmerplatte, die sich in­nerhalb der Arbeitskammer an Stelle des Auslasses der Überhochfrequenzwellen (4) befi ndet und zum Schutz des Magnetrones dient, soll nicht entfernt werden.
Achtung! Versichern Sie sich, daß
das Erzeugnis nicht beschädigt ist, und nämlich: daß das Türchen nicht gebogen oder gebrochen ist, daß die Befestigungsscharniere oder die Sperrklinken nicht gebrochen oder geschwächt sind, daß es keine Einbeulungen innerhalb des Ofens oder am Türchen gib. Bei jeder Beschädigung ist das Anwenden des Mikrowellenofens verboten.
• Stellen Sie den Mikrowellenofen auf eine feste fl ache Oberfl äche, die imstande ist, ihr Gewicht und das maximale Gewicht der Lebensmittel, die darin zubereitet werden, auszuhalten. Finden Sie so eine Stelle der Aufstellung des Ofens, die für kleine Kinder unerreichbar bleibt.
• Stellen Sie den Ofen nicht an Stellen mit einer erhöhten Feuchtigkeit und einer hohen Temperatur, sowie in der Nähe der leicht erfl ammenden Gegenstände auf.
• Für das richtige Funktionieren des Ofens braucht man eine gute Ventilation. Verschaffen Sie einen freien Raum: 30 über dem Ofen, 78 – hinter ihm und von den beiden Seiten des Ofens. Schliessen Sie und sperren Sie keine Löcher am Gehäuse des Eerzeugnisses. Nehmen Sie die Füßchen am Boden des Ofens nicht ab
• Es ist verboten, den Ofen beim Nichtvorhandensein des Glasuntersatzes und des Rollenringes zu benutzen.
• Versichern Sie sich, daß der Netzkabel keine Beschädigungen hat und geht nciht unter dem Ofen oder durch jede heisse oder scharfe Flächen.
Die Montage des Mikrowellenofens Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und das Zubehör aus der Arbeitskammer. Besichtigen Sie den Mikrowellenofen bezüglich des Vorhandenseins der Deformationen. Eine besondere Aufmerksamkeit schenken Sie dem Stande des Ofentürchens. Beim Auffi nden der Defekte stellen Sie den Mikrowellenofen nicht auf und schließen Sie ihn nicht ein. Die Schutzdeckung Das Gehäuse: Beim Vorhandensein einer Schutzschicht entfernen Sie sie von der Oberfl äche.
Entfernen Sie die hellgraue Glimmerplatte, die sich innerhalb der Arbeitskammer an Stelle des Auslasses der Überhochfrequenzwellen (4) befi n­det, nicht. Sie dient zum Schutz des Magnetrones.
Die Aufstellung des Glasuntersatzes
1. Stellen Sie die Stütze des sich drehenden Untersatzes (6) in das Loch hinein , das am Boden der Arbeitskammer aufge­stellt ist.
2. Stellen Sie den sich drehenden Rollenring (7) am Boden der Arbeitskammer auf.
3. Stellen Sie sorgfältig den Glasuntersatz (3) auf den Rollenring (7) auf, indem man die Vorsprünge an ihm mit den Nuten der Stütze (6) übereinanderlegt.
• Stellen Sie nie den Glasuntersatz so auf, daß der untere Teil oben liegt.
• Schaffen Sie keine Störungen dem Drehen des Glasuntersatzes während der Arbeit des Ofens.
Während der Zubereitung der Lebensmittel anwenden Sie immer den Glasuntersatz und den Rollenring.
• Das Geschirr für die Zubereitung der Lebensmittel muß man immer nur auf den Glasuntersatz aufstellen.
• Der Glasuntersatz kann im Uhrzeigersinn / gegen den Uhrzeigersinn sich drehen. Das ist normal.
19
1666.indd 191666.indd 19 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
DEUTSCH
• Bei der Entstehung der Spalten und der Splitter auf dem Glasuntersatz muß man sofort die Benutzung des Ofens einstel­len und den Glasuntersatz auswechseln.
Der Betrieb
• Vor dem Einschalten versichern Sie sich, daß die Netzspannung mit der Spannung, die am Gehäuse der Einrichtung angege­ben ist, übereinstimmt.
• Legen Sie die Lebensmittel in die Arbeitskammer des Ofens hinein und schliessen Sie das Türchen.
Der Schallsignal
Bei jedem Eindrücken auf die Tasten auf der Steuerplatte hört man einen Schallsignal. Nach der Beendigung des angegebenen Programmes ertönen vier Schallsignale, und nach jeden darauffolgenden zwei Minuten ermahnt Sie der Ofen durch drei Schallsignale über die Notwendigkeit das Türchen zu öffnen und die hineingelegten Lebensmittel zu entfernen..
Die Aufstellung der laufenden Zeit
Stellen Sie den Netzstecker in die Steckdose, es ertönt ein Schallsignal und auf dem Display werden die Ziffern «1:01» erscheinen. Drücken Sie auf die Taste «die Uhr/clock» ein oder zweimal, um das Format der Zeit 12 oder 24 Stunden auszu­wählen. Das Beispiel: die Aufstellung der laufenden Zeit 8 Stunden 30 Minuten.
1. Drücken Sie auf die Taste «die Uhr/clo-
ck» einmal.
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/
time menu» im Uhrzeigersinn und stel­len Sie die Zeit «der Stunden»  8 auf.
3. Drücken Sie auf die Taste «die Uhr/
Clock» zur Bestätigung.
4. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/
time menu» im Uhrzeigersinn und stel­len Sie die Zeit «der Minuten»  30 auf, auf dem Display widerspiegelt sich die Zeit “8.30”.
20
5. Drücken Sie auf die Taste «die Uhr/ Cock» zur Bestätigung.
Auf dem Display widerspiegelt sich die an­gegebene Zeit, es beginnt das Piktogram zu leuchten (26), und die Trennpunkte (20) fangen an, zu blinken. Die Anmerkung: wenn die Aufstellung der Zeit noch nicht ganz beendet ist, wird nach 30 Sekunden ein Schallsignal ertönen, und die Angaben des Displays werden in die Anfangsstellung zurückgeworfen. Während der Zubereitung der Lebensmittel, um die laufende Zeit durchzusehen, drü­cken Sie auf die Taste «die Uhr/Clock», die laufende Zeit wird im Laufe von 5 Sekunden widerspiegelt.
Die Zubereitung der Lebensmittel im Mikrowellenofen
Um den Ofen im Mikrowellenbetrieb der Zubereitung der Lebensmittel einzuschal­ten, drücken Sie auf die Taste «die Leistung/ Power» mehrmals zur Aufstellung des notwendigen Leistungspegels, und dann stellen Sie durch das Umdrehen des Hebels «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn die notwendige Zeit der Zubereitung der Lebensmittel. Die maximale Zeit der Zubereitung der Lebensmittel beträgt 60 Minuten. Wählen Sie den Leistungspegel:
Das Drücken der Taste
«die Leistung/Power»
Einmal 100%
Zweimal 80%
Dreimal 60%
viermal 40%
fünfmal 20%
sechsmal (die Aufstellung
des Timers)
Der
Leistungspegel
0
Die Anmerkung: bei der Aufstellung der Leistungspegel von 100 % und von 80 % leuchtet das Piktogramm (32) auf, bei der Aufstellung der Leistungspegel von 60 %, 40 % und 20 % leuchtet das Piktogramm (30) auf.
1666.indd 201666.indd 20 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
DEUTSCH
Zum Beispiel, Sie müssen im Laufe von 10 Minuten die Lebensmittel beim Leistungspegel der Mikrowellen, der 60 % gleich ist, zubereiten.
1. Drücken Sie auf die Taste «die Leistung/ Power» dreimal, auf dem Display wird sich der gewählte Leistungspegel von 60 % widerspiegeln, dabei leuchten die Piktogramme (34) und (30) auf.
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und stellen Sie die Zeit «10:00» auf, dabei werden die Piktogramme (34) und (30) auf dem Display aufl euchten, und das Piktogramm (23) fängt an, zu blinken.
3. Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start», um den Beginn der Vorbereitung einzuleiten, dabei werden die Piktogramme (34) und (30) aufl euch­ten, und das Piktogramm (23) wird er­löschen. Während der Arbeit des Ofens widerspiegelt sich auf dem Display die verbleibende Zeit der Zubereitung, und die Piktogramme (34) und (30) leuchten auf.
Der Grill
Wird der Zubereitung der gebratenen knis­ternden Stückchen von Fleisch, Fisch, Huhn, Kartoffeln angewandt. Bei diesem Arbeitsbetrieb verbreitet sich die Wärme vom Quarzerwärmungselement in der ganzen Arbeitskammer des Ofens. Die maximale Zeit der Zubereitung der Lebensmittel beträgt 60 Minuten. Zum Beispiel, Sie brauchen den Grill für 12 Minuten einzuschalten.
1. Drücken Sie auf die Taste «der Grill/ grill», dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (25) auf.
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und stel­len Sie die Zeit «12:00» auf. Dabei leuch­tet auf dem Display das Piktogramm (25) auf, und das Piktogramm (23) fängt an, zu blinken.
3. Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start», um den Beginn der Vorbereitung einzuleiten, dabei wird das Piktogramm (25) aufl euchten, und das Piktogramm (23) wird erlöschen.
Während des Arbeitsbetriebes “Der
Grill” widerspiegelt sich auf dem Display die verbleibende Zeit der Zubereitung, und das Piktogramm (25) leuchtet auf.
Die kombinierte Zubereitung der Lebensmittel
Die kombinierte Zubereitung der Lebensmittel vereinigt in sich den Arbeitsbetrieb der Mikrowellenzubereitung der Lebensmittel und den Grillarbeitsbetrieb zur Erreichung des maximalen Resultates. “combi 1”: 30 % der Zeit  die
Mikrowellenzubereitung + 70 % der Zeit
 der Grillarbeitsbetrieb, die Zubereitung
von Fisch und Kartoffeln.
“combi 2”: 55 % der Zeit – die
Mikrowellenzubereitung + 45 % der Zeit
 der Grillarbeitsbetrieb, die Zubereitung
vom Omelett, von Bratkartoffeln und vom
Gefl ügel. Die maximale Zeit der Zubereitung der Lebensmittel beträgt 60 Minuten. Zum Beispiel, Sie brauchen den Arbeitsbetrieb der kombinierten Zubereitung der Lebensmittel “combi 1” für 25 Minuten einzuschalten.
1. Drücken Sie auf die Taste “combi 1”,
dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (33) auf.
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/
time menu» im Uhrzeigersinn, und stel­len Sie die Zeit «25:00» auf. Dabei leuch­tet auf dem Display das Piktogramm (33) auf, und das Piktogramm (23) fängt an, zu blinken.
3. Drücken Sie auf die Taste «der Start/
start», um den Beginn der Vorbereitung einzuleiten, dabei wird das Piktogramm (33) aufl euchten, und das Piktogramm (23) wird erlöschen.
21
1666.indd 211666.indd 21 24.06.2008 12:46:3024.06.2008 12:46:30
DEUTSCH
Während des kombinierten
Arbeitsbetriebes widerspiegeln sich auf dem Display die verbleibende Zeit der Zubereitung und das Piktogramm (33).
Während des kombinierten Arbeitsbetriebes widerspiegeln sich auf dem Display die verbleibende Zeit der Zubereitung und das Piktogramm (31).
Zum Beispiel, Sie brauchen den Arbeitsbetrieb der kombinierten Zubereitung der Lebensmittel “combi 2” für 12 Minuten einzuschalten.
1. Drücken Sie auf die Taste “combi 2”,
dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (31) auf.
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und stel­len Sie die Zeit «12:00» auf. Dabei leuch­tet auf dem Display das Piktogramm (31) auf, und das Piktogramm (23) fängt an, zu blinken.
3. Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start», um den Beginn der Vorbereitung einzuleiten, dabei wird das Piktogramm
Die automatische Zubereitung der Lebensmittel
Im Arbeitsbetrieb der automatischen Zubereitung der Lebensmittel braucht man den Leistungspegel und die Zeit der Zubereitung der Lebensmittel nicht auf­zustellen, man muß lediglich die Art des Lebensmittels auswählen und ihr Gewicht angeben. Es ist möglich, daß man während der Zubereitung der Lebensmittel gezwun­gen sein wird, das Produkt in der Mitte der Zubereitung umzukehren, damit das Produkt gleichmässig zubereitet werden
konnte. (31) aufl euchten, und das Piktogramm (23) wird erlöschen.
Das Menü der automatischen Zubereitung der Lebensmittel
Das
Programmes
1 Milch/Kaffee (Tasse, 200 ml) 1 2 3
2 Reis 150 300 450 600
3 Makkaroni 100 200 300
4
5 Automatische Erwärmung 200 300 400 500 600 700 800
6 Fisch 200 300 400 500 600
7 Gefl ügel 800 1000 1200 1400
8 Fleisch 200 300 400 500 600
9 Schaschlyk 100 200 300 400 500
Die Produkte Die Anzahl/das Gewicht (Gramme)
Kartoffel (230 Gramm jedes
Stück)
12 3
Zum Beispiel, Sie brauchen 400 Gramm Fisch zuzubereiten.
1. Öffnen Sie das Ofentürchen, legen Sie die Produkte in die Arbeitskammer hin­ein, schliessen Sie das Ofentürchen.
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und wäh-
1666.indd 221666.indd 22 24.06.2008 12:46:3024.06.2008 12:46:30
len Sie den entsprechenden automa­tischen Arbeitsbetrieb aus, dabei leuch­ten auf dem Display das Piktogramm (21) und die Programmnummer auf.
3. Durch das Drücken auf die Taste «die
Zubereitung gemäß dem Gewicht/ weight Cooking» stellen Sie das
22
DEUTSCH
Gewicht des Produktes auf, dabei wird das Piktogramm (21) aufl euchten, und das Piktogramm (23) wird blinken.
4. Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start», um den Beginn der Vorbereitung einzuleiten, dabei wird das Piktogramm (21) aufl euchten, und das Piktogramm (23) wird erlöschen.
Während des automatischen Arbeitsbetriebes widerspiegeln sich auf dem Display die verbleibende Zeit der Zubereitung und das Piktogramm (21). Achtung: Das Resultat der Zubereitung der Lebensmittel (der Produkte) im Arbeitsbetrieb der automatischen Zubereitung hängt vom Ausmaß und der Form des Produktes, sowie von der Lagestelle auf dem Glasuntersatz ab. In jedem Fall, wenn Sie das Resultat der Zubereitung als unbefriedigend betrachten, machen Sie das Gewicht des Produktes größer oder kleiner.
Das automatische Auftauen der Lebensmittel
Der Ofen unterhält die Funktion des au­tomatischen Auftauens der Lebensmittel (der Produkte). Die Zeit des Auftauens und die Leistung werden automatisch auf­gestellt, man muß lediglich das Gewicht des Produktes aufstellen. Das Beispiel: man braucht 600 Gramm der Krevetten aufzutauen.
1. Legen Sie die Krevetten in die Arbeitskammer des Ofens hinein.
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und stel­len Sie das Gewicht «600 Gramm» auf. Dabei leuchten auf dem Display die Piktogramme (21) und (35) auf, und das Piktogramm (23) fängt an, zu blinken.
3. Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start», um das Auftauen einzuleiten, dabei werden die Piktogramme (21) und (35) auf dem Display aufl euchten, und das Piktogramm (23) wird erlöschen.
Während des Arbeitsbetriebes des Auftauens der Lebensmittel widerspiegeln sich auf dem Display die verbleibende Zeit des Auftauens und das Piktogramm (35).
Ratschläge zum Auftauen der Produkte (der Lebensmittel)
- Vor dem Auftauen nimmt man die
- Wenn Sie über das genaue Gewicht der
- Die Produkte werden auch nach dem
- Die schon aufgetaueten Stücke müssen
- Die grossen Stücke, zum Beispiel,
- Am Anfang des Auftauens eines Huhnes
- Die schon aufgetaueten Stücke müssen
- Die Zeit des Abstehenlassens nach dem
Verpackung weg oder man öffnet sie.
Produkte nicht informiert sind, dann muß man lieber beim Aufstellen des Gewichtes ein kleineres Gewicht des Produktes aus­wählen.
Auslaufen der angegebenen Zeit im Prozess des weiteren Verbleibens im Ofen sich auftauen lassen.
möglichst bald aus dem Ofen wegge­nommen werden. .
Hühnerschinken sind nach dem Auslaufen der Hälfte der angegebenen Zeit des Auftauens oder während der Pausen umgekehrt werden.
stellen Sie es so auf, daß ihre Brust nach unten liegt, und dann kehren Sie es nach dem Auslaufen der Hälfte der angege­benen Zeit des Auftauens oder während der Pausen um. Die sensiblen Stellen des Huhnes, solche, wie das Endchen des Flügelchens, kann man mit kleineren Foliestückchen bedecken.
möglichst bald aus dem Ofen entfernt werden.
Auftauen ist sehr wichtig, besonders beim Auftauen der grossen und der dichten Stückchen der Produkte, die man nicht umkehren kann. Das Abstehenlassen im Ofen kann dem vollen Auftauen der Produkte beitragen.
23
1666.indd 231666.indd 23 24.06.2008 12:46:3024.06.2008 12:46:30
DEUTSCH
Die Expresszubereitung
Diese Funktion läßt den Ofen schnell zum Aufwärmen oder der Zubereitung der Lebensmittel mit Volleistung einzuschal­ten. Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start», um die Zeit der Arbeit des Ofens auszuwählen, und der Ofen wird mit Volleistung eingeschaltet. Das Beispiel: die Zubereitung der Lebensmittel im Laufe von 2 Minuten auf­zustellen.
4. Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start» viermal, dabei leuchten die Piktogramme (32) und (34) auf dem Display auf, und das Piktogramm (23) wird blinken. Nach dem Einschalten des Ofens wird das Piktogramm (23) erlö­schen. Während der Arbeit des Ofens widerspiegeln sich auf dem Display die verbleibende Zeit der Zubereitung der Lebensmittel und die Piktogramme (32) und (34).
Die Anmerkung:  Die maximale Zeit der Zubereitung der
Lebensmittel im Arbeitsbetriebg “Der schnelle Anfang” beträgt 12 Minuten.
 Der Schritt der Aufstellung der Zeit be-
trägt 30 Sekunden.
Der Timerarbeitsbetrieb
Wird zur Angabe des Schallsignals nach dem Ablauf der angegebenen Zeit ange­wandt. Das Beispiel: die Arbeitszeit des Timers von 2 Minuten aufzustellen.
1. Drücken Sie auf die Taste «die Leistung/ Power», um die Leistung von “0 %” aufzustellen, dem Display wird sich der gewählte Leistungspegel von 60 % widerspiegeln, dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (22) und (30).
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und stel­len Sie die Zeit «2:00» auf. Dabei leuchtet
auf dem Display das Piktogramm (22) auf, und das Piktogramm (23) fängt an, zu blinken.
3. Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start», um den Beginn des Abzählens einzuleiten. Dabei wird das Piktogramm (22) auf dem Display aufl euchten, und das Piktogramm (23) wird erlöschen.
Nach dem Ablauf der angegebenen Zeit ertönen vier Schallsignale. Im Timerarbeitsbetrieb widerspiegeln sich auf dem Display die verbleibende Zeit und das Piktogtramm (22).
Die Sperrung
Um das Benutzen des Ofens von Kindern zu vermeiden, können Sie die Sperrarbeitsbetrieb aufstellen.  Drücken Sie auf die Taste «der Stopp/
stop» und halten sie im Laufe von 3 Sekunden, dann ertönt ein Schallsignal und das Piktogramm (27) wird aufl euch­ten.
 Um die Sperrung aufzuheben, drücken
Sie auf die Taste «der Stopp/stop» und halten sie im Laufe von 3 Sekunden, dann ertönt ein Schallsignal und das Piktogramm (27) wird erlöschen.
Die besonderen Funktionen
Die automatische Ermahnung  Nachdem das Programm der Zubereitung der Lebensmittel oder das Programm des Auftauens beendet worden ist, ertö­nen vier Schallsignale, dabei werden drei Schallsignale nach jeden zwei Minuten er­tönen, bis das Ofentürchen nicht geöffnet ist oder bis die Taste «der Stopp/stop» nicht gedruckt ist.  Wenn die Aufstellung der Zeit oder
der Arbeitsbetriebe nicht ganz been­det ist, dann ertönt nach 30 Sekunden ein Schallsignal und die Angaben des Displays in die Ausgangslage zurück­kommen.
24
1666.indd 241666.indd 24 24.06.2008 12:46:3024.06.2008 12:46:30
DEUTSCH
Das Anhalten des Ofens während des Prozesses der Zubereitung der Lebensmittel
 Um den Prozess der Zubereitung der
Lebensmittel anzuhalten, muß man ein­fach das Ofentürchen öfnen oder auf die Taste «der Stopp/stop» drücken. Um den Prozess der Zubereitung der Lebensmittel fortzusetzen, muß man das Ofentürchen schliessen und auf die Taste «der Start/start» drücken.
 Um das Programm der Zubereitung der
Lebensmittel aufzuheben, muß man auf die Taste «der Stopp/stop» noch einmal drücken.
eindringen, die für die Abfuhr der Luft oder des Dampfes bestimmt sind, die sich am Deckel der Mikrowelle befi nden.
Es ist verboten, ammiakhaltige
Reinigungsmittel zu benutzen.
• Die Außenoberfl ächen der Mikrowelle
sollen mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
• Die Tür der Mikrowelle soll immer sauber
bleiben. Lassen Sie das Ansammeln von Bröseln der Nahrungsmittel zwischen der Tür und der Frontseite der Mikrowelle, weil dadurch das normale Öffnen der Tür verhindert wird.
• Reinigen Sie regelmäßig
Entlüftungsöffnungen von Schmutz und
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie die Mikrowelle vor der Reinigung und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Wasser in die Steuerungsplatte eindringt. Diese soll mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
• Der Garraum der Mikrowelle soll im­mer sauber bleiben. Falls sich an den Wänden der Mikrowelle Reste von Nahrungsmitteln und Flüssigkeiten bil­den, entfernen Sie diese mit einem wei­chen Tuch.
• Bei einem stark verschmutzten Garraum kann ein weiches Waschmittel benutzt werden.
Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel,
Metallbürsten für die Reinigung der Mikrowelle innen und außen zu nutzen.
• Passen Sie auf, dass das Wasser oder
Staub am Gehäuse der Mikrowelle, wo­durch die Luft für ihre Abkühlung ge­langt.
• Nehmen Sie und reinigen Sie regelmäßig den Glasdrehteller und seine Halterung ab; wischen Sie die untere Seite des Garraums der Mikrowelle.
• Der Glasdrehteller und Rollring sollen mit einem neutralen Waschmittel gereinigt werden.
• Es ist nicht gestattet, den hei­ßen Glasdrehteller ins kalte Wasser zu tauchen: Er kann wegen der Temperaturschwankungen platzen.
• Um unangenehme Geruche im Garraum zu entfernen, stellen Sie eine Tasse mit Wasser und mit zugefügten Zitronensaft in den Garraum und lassen Sie diese ei­nige Minuten kochen. Wischen Sie die Innenseiten der Mikrowelle sorgfältig mit einem weichen Tuch ab.
Reinigungsmittel in die Öffnungen nicht
STÖRUNGEN, IHRE URSACHEN UND BESIETIGUNGSMETHODEN
Normaler Betrieb:
Mikrowelle stört den Fernseh und Radioempfang
1666.indd 251666.indd 25 24.06.2008 12:46:3024.06.2008 12:46:30
Es können während der Nutzung der Mikrowelle Störungen für den Fernseh und Radioempfang entstehen. Ähnliche Störungen entstehen während der Nutzung von einigen Elektrogeräten, wie Mixer, Staubsauger und elektrischer Haartrockner. Es ist normal.
25
DEUTSCH
Niedrige Beleuchtungshelligkeit
Ansammeln von Dampf an der Tür, Austritt der heißen Luft aus den Entlüftungsöffnungen
Wenn die niedrige Stufe der Mikrowellenstrahlungsbelastung eingestellt ist, kann die Helligkeitsstufe der Beleuchtung des Garraums der Mikrowelle niedrig sein. Es ist normal.
Während der Zubereitung kann der Dampf aus den zubereitenden Nahrungsmitteln austreten. Eine große Menge von Dampf tritt aus den Entlüftungsöffnungen heraus, aber er kann sich auch teilweise an der Tür der Mikrowelle ansammeln. Es ist normal.
Störungsbeseitigung
Störung Ursache Störungsbeseitigung
Die Mikrowelle schaltet sich
nicht ein.
Die Aufwärmung funktioniert
nicht.
Während der Nutzung der
Mikrowelle entsteht ein
Fremdgeräusch beim Drehen
des Glasdrehtellers.
BEI PROBLEMEN WENDEN SIE SICH AN EIN AUTORISIERTES ZENTRUM. VERSUCHEN SIE ES NICHT, DIE MIKROWELLE SELBSTÄNDIG
EINZUSTELLEN ODER ZU REPARIEREN.
Der Netzstecker des
Netzkabels sitzt in der
Steckdose undicht.
Der Netzstecker ist beschä-
digt.
Die Mikrowellentür ist undicht
geschlossen.
Der Rollring oder die untere
Seite des Garraums ist ver-
schmutzt
Der Lieferungssatz
Der Mikrowellenofen – 1 Stück Der Rollenring – 1 Stück Das Gitter für den Grill – 1 Stück Die Anleitung – 1 Stück
Die technischen Daten
Die Speisespannung: 220 Volt ~50 hz Die nominale Nutzleistung: 1400 Watt Die Leistung der Überhochfrequenzwellen: 900 Watt Die Grilleistung: 1000 Watt Das Ofenvolumen: 23 Liter Der Glasuntersatz: 270 Leistung Millimeter
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Nach 10 Sekunden
stecken Sie den Stecker in die
Steckdose wieder ein.
Schalten Sie ein anderes Gerät in
die gleiche Steckdose zur Prüfung
ein.
Schließen Sie die Mikrowellentür
dicht zu.
Nehmen Sie den Glasdrehteller und
den Rollring ab. Waschen Sie den Rollring und die untere Innenseite der Mikrowelle.
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vor­zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromag­netischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
26
1666.indd 261666.indd 26 24.06.2008 12:46:3024.06.2008 12:46:30
РУССКИЙ
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬ­ЗОВАНИЯ
• Запрещается эксплуатация печи с от­крытой дверцей, это опасно, так как возможно воздействие вредного мик­роволнового излучения.
• Не вносите изменения в электричес­кие цепи защитных блокировок двер­цы печи.
• Не помещайте какие-либо предметы между корпусом печи и ее дверцей, удаляйте загрязнения или остатки мо­ющего средства с внутренней поверх­ности дверцы.
• Регулировка или ремонт печи должны производиться только специалистами авторизованного сервисного центра.
ВНИМАНИЕ! При повреждении двер- цы или дверных уплотнителей с печью работать нельзя до тех пор, пока ква­лифицированный специалист не уст­ранит неисправность.
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать опас­ности повышенной утечки микровол­нового излучения, все ремонтные ра­боты, связанные со снятием любых крышек, должны выполняться только специалистами.
ВНИМАНИЕ! Жидкости или другие продукты нельзя разогревать в закры­тых емкостях во избежание взрыва этих емкостей.
ВНИМАНИЕ! Детям разрешается пользоваться печью без надзора толь­ко в том случае, если им даны соот­ветствующие и понятные им инструк­ции о безопасном пользовании печью. Дети должны быть предупреждены о тех опасностях, которые могут воз­никнуть при ее неправильном исполь­зовании.
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА ПО ИСПОЛЬЗО­ВАНИЮ ПЕЧИ
При эксплуатации электроприборов не-
обходимо соблюдать меры безопаснос­ти. ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать ожогов, поражения электрическим током, пожа­ра, воздействия утечки микроволнового излучения и не причинить вреда здоро­вью:
1. Перед использованием прибора внимательно прочитайте все инс­трукции.
2. Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети со­ответствует напряжению, указанно­му на корпусе устройства.
3. Используйте микроволновую печь только по ее прямому назначению, как изложено в данной инструкции.
4. Микроволновая печь предназначена для приготовления продуктов и ра­зогрева готовых блюд.
5. Не включайте печь без продуктов.
6. Не используйте микроволновую печь, если поврежден сетевой кабель, се­тевая вилка, изделие функционирует неправильно, если вы его роняли.
7. Прежде чем использовать в микро­волновой печи какую-либо посуду, необходимо удостовериться в пра­вильности ее выбора.
8. При нагреве в печи пищевых продук­тов в посуде из легковоспламеняю­щихся материалов, таких как пластик или бумага, необходимо наблюдать за печью, чтобы не допустить возго­рания.
9. Перед помещением в печь бумажных или пластиковых пакетов удаляйте с них проволочные закрутки.
10. Посуда может сильно нагреваться, получая тепло от готовящихся про­дуктов, поэтому необходимо пользо­ваться рукавицами или прихватками.
11. При нагреве напитков с помощью микроволн может иметь место пос­ледующее бурное кипение, поэтому необходимо очень осторожно обра-
27
27
1666.indd 271666.indd 27 24.06.2008 12:46:3024.06.2008 12:46:30
РУССКИЙ
щаться с емкостями, в которых они нагреваются.
12. Во избежание ожогов необходимо перемешивать или взбалтывать со­держимое бутылочек и емкостей с детским питанием, обязательно про­веряйте температуру пищи перед употреблением.
13. Не следует готовить в микроволно­вых печах яйца в скорлупе и разогре­вать сваренные вкрутую яйца – они могут взорваться.
14. Прокалывайте перед приготовлени­ем продукты с толстой кожурой, та­кие как картофель, кабачки или ябло­ки.
15. При появлении дыма необходимо отключить печь и держать дверцу за­крытой, чтобы избежать выхода пла­мени.
16. Не используйте рабочую камеру печи для хранения, не оставляйте в ней бумагу или продукты.
ВНИМАНИЕ! Жидкости и другие про-
дукты нельзя разогревать в закрытых емкостях во избежание взрыва этих емкостей.
17. Запрещается жарить продукты в печи.
18. Не закрывайте вентиляционные от­верстия на корпусе микроволновой печи.
19. Не храните и не используйте микро­волновую печь вне помещений.
20. Не используйте микроволновую печь вблизи воды, в непосредственной близости от кухонной раковины, в сырых подвальных помещениях или рядом с бассейном.
21. Не погружайте сетевой кабель и се­тевую вилку в воду.
22. Избегайте контакта сетевого кабеля и сетевой вилки с горячими поверх­ностями.
23. Не допускайте свисания сетевого ка­беля с края стола.
24. При чистке дверцы и внутренних по­верхностей микроволновой печи ис­пользуйте мягкие неабразивные мо­ющие средства, нанесённые на губку или на мягкую ткань.
ПРАВИЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ В МИКРОВОЛНОВЫХ ПЕЧАХ
• При приготовлении продуктов не кла-
дите их непосредственно на стеклян­ный поддон, так как местный перегрев стеклянного поддона может привести к появлению в нем трещин.
• Во время приготовления используйте
посуду, предназначенную для микро­волновых печей, установив ее на стек­лянный поддон.
• Для равномерного приготовления
продуктов помещайте более толстые куски продуктов ближе к краям посу­ды.
• Следите за временем приготовле-
ния. Сначала установите наименьшее время приготовления и, если необхо­димо, добавьте еще. Не превышайте время приготовления продуктов, это может привести к их возгоранию.
• Готовьте пищу под стеклянной крыш-
кой. Крышка предотвратит разбрыз­гивание сока или жира и поможет про­дуктам готовиться равномерно.
• Для ускорения процесса приготовле-
ния один раз переверните продукты легкого приготовления, такие как цып­лята или гамбургеры. Если куски мяса большие, то их следует, как минимум, дважды переворачивать в процессе приготовления.
• Перемешивайте в процессе приготов-
ления продукты, перемещая их сверху вниз, и от центра к краям посуды.
РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
• Идеальный материал для посуды для
микроволновых печей должен быть
28
1666.indd 281666.indd 28 24.06.2008 12:46:3024.06.2008 12:46:30
РУССКИЙ
«прозрачным» для микроволн, это позволяет их энергии проходить через посуду и разогревать пищу.
• Микроволны не могут проникать сквозь металл, поэтому металличес­кую посуду или блюда с металличес­кой отделкой нельзя использовать.
• Нельзя помещать в печь предметы, изготовленные из повторно исполь­зуемой бумаги, так как она может со­держать вкрапления металла, которые могут стать причиной возгорания упа­ковки.
• Круглые и овальные блюда предпочти­тельнее для использования в микро­волновой печи, чем прямоугольные.
Материалы и посуда, пригодные для использования в микроволновой печи
Фольгу можно использовать только в режиме работы гриля. Расстояние между фольгой и стенками микро­волновой печи должно составлять не менее 2,5 см. Маленькие кусочки фольги можно использовать для прикрытия тонких кусочков мяса или птицы, чтобы
Алюминиевая фольга
Посуда для жарки
Обеденная посуда
Стеклянные ёмкости
избежать их пережаривания.
В режиме микроволн - если фольга расположена слишком близко к стенкам печи, то может про­изойти искрение, прогорание экранирующей решетки на дверце и выход печи из строя. В этом случае вы лишаетесь права проведения бесплат­ного гарантийного обслуживания и ремонта.
Следуйте указаниям производителя. Дно посуды для жарки должно быть на 5 мм тол­ще, чем у стеклянного вращающегося поддона. Неправильное использование посуды для жарки мо­жет привести к появлению трещин в самой посуде и в стеклянном поддоне.
Только та, которая предназначена для использования в микроволновой печи. Следуйте указаниям произво­дителя посуды. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Только ёмкости, изготовленные из жаропрочного стекла и предназначенные для использования в мик­роволновой печи. Убедитесь в отсутствии металли­ческих ободков. Не используйте ёмкости с трещина­ми или сколами.
Проверка посуды перед использова­нием в микроволновой печи
• Установите испытуемую посуду в ра­бочую камеру печи (например, тарел­ку), поставьте на нее стеклянный ста­кан с холодной водой.
• Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установи­те время работы не более 30 секунд.
• Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды, если она нагрелась, а вода в стакане холодная, то использовать такую посуду для приготовления про­дуктов в микроволновой печи нельзя.
• Избегайте превышения времени ис­пытания более 30 секунд.
29
1666.indd 291666.indd 29 24.06.2008 12:46:3024.06.2008 12:46:30
РУССКИЙ
Только посуда, изготовленная из жаропрочного
Стеклопосуда
Процесс приготовле­ния в микроволновой печи с использова­нием специальных мешков
Бумажные тарелки и чашки
Бумажные полотенца
Пергаментная бумага
Пластик
Пластиковая обёртка
Восковая бумага Используйте для предотвращения разбрызгивания
стекла и предназначенная для использования в мик­роволновой печи. Убедитесь в отсутствии металли­ческих ободков. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Следуйте указаниям производителя. Не закрывай­те мешки, используя металлические закрутки или перетяжки. В мешках необходимо сделать одно или несколько отверстий для выхода пара.
Используйте только для кратковременного приготов­ления/разогревания. Не оставляйте микроволновую печь без присмотра во время приготовления/разо­гревания продуктов в такой посуде.
Можно накрыть приготовляемые продукты для удер­жания в них тепла и для предотвращения разбрыз­гивания жира. Используйте только при постоянном контроле и только для кратковременного приготовле­ния/подогрева.
Используйте в целях предотвращения разбрызгива­ния жира или в качестве обёртки. Используйте только при постоянном контроле и только для кратковремен­ного приготовления/подогрева.
Только те изделия из пластика, которые имеют соот­ветствующую маркировку - «Пригодно для микровол­новой печи». Следуйте указаниям производителя. Некоторые пластиковые ёмкости могут размягчаться в результате нагрева содержащихся в них продуктов. Герметично закрытые пластиковые пакеты необхо­димо проколоть или прорезать, как указано на самих упаковках.
Только те изделия из пластика, которые имеют со­ответствующую маркировку. Можно накрывать при­готавливаемые продукты в целях сохранения в них влаги.
жира, а также для сохранения влаги.
Материалы и посуда, не пригодные для использования в микроволновой печи
Алюминиевые под­носы
Картонная чашка с ме­таллической ручкой
Посуда металличес­кая или посуда с ме­таллическим ободком
1666.indd 301666.indd 30 24.06.2008 12:46:3024.06.2008 12:46:30
Могут вызвать искрение. Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для использования в микроволновой печи.
Может вызвать искрение. Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для использования в микроволновой печи.
Металл экранирует энергию микроволн. Металлический ободок может вызвать искрение.
30
РУССКИЙ
Металлические за­крутки
Бумажные пакеты Мыло
Дерево
ОПИСАНИЕ
1. Система аварийной блокировки для отключения питания при открытии дверцы во время работы печи
2. Смотровое окно
3. Стеклянный поддон
4. Выход СВЧ-волн
5. Панель управления
6. Опора стеклянного поддона
7. Роликовое кольцо
8. Нагревательный элемент гриля
9. Решетка для гриля (используется только в режиме «Гриль»)
Панель управления (5) 10 . Кнопка «мощность/power»
Используется для установки уровня мощности. Выбор мощности происхо­дит в следующем порядке: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%, 0%. Чтобы проверить заданный уровень мощности во время процесса приготов­ления продуктов, нажмите кнопку «мощ- ность/power», установленный уровень мощности будет высвечиваться на дис­плее в течение пяти секунд.
11 . Кнопка «приготовление по весу/ weight cooking»
Используется для ввода веса продуктов в режиме автоматического приготовле­ния продуктов.
12. Дисплей
На дисплее отражается текущее время, время приготовления, уровень мощнос­ти и пиктограммы режимов работы.
13. Кнопка «комб. 1/сombi 1»
Могут вызвать искрение, а также возгорание упаков­ки во время приготовления/разогрева продуктов.
Могут вызвать возгорание в микроволновой печи. Мыло может расплавиться и вызвать загрязнение
рабочей камеры микроволновой печи. Деревянная посуда может высохнуть, растрескаться
и воспламениться.
Кнопка выбора первого режима комби­нированного приготовления продуктов.
14. Кнопка «старт/start»
Нажмите, чтобы начать процесс приго­товления или размораживания продук­тов по заданной программе. Для экспресс-приготовления нажми­те необходимое количество раз, чтобы установить время разогрева или приго­товления, печь начнет работу на макси­мальной (100%) мощности.
15. Ручка «время/меню time/menu»
Поворотом ручки по часовой стрелке осуществляется выбор программ авто­матического приготовления продуктов, установка текущего времени, времени приготовления или веса продуктов. Поворотом ручки против часовой стрел­ки осуществляется установка веса про­дуктов в режиме «авторазморозка/
auto-defrost».
16. Кнопка «часы/clock»
Выбор формата времени 12 или 24 часа, для установки текущего времени.
17. Кнопка «гриль/grill»
Кнопка включения режима приготовле­ния продуктов «гриль».
18. Кнопка «комб. 2/combi 2»
Кнопка выбора второго режима комби­нированного приготовления продуктов.
19 . Кнопка «стоп/stop» Нажатием кнопки можно отменить пред­варительно установленный уровень
31
1666.indd 311666.indd 31 24.06.2008 12:46:3024.06.2008 12:46:30
РУССКИЙ
мощности, программу приготовления продуктов или время размораживания. Нажатием и удержанием кнопки в тече­ние трех секунд можно включить режим блокировки.
Дисплей (12)
20. Мигающие разделительные точки
21. Пиктограмма режима автоматичес­кого приготовления продуктов
22. Пиктограмма режима таймера
23. Пиктограмма готовности печи к включению
24. Цифровая информация/индикация текущего времени
25. Пиктограмма режима «Гриль»
26. Пиктограмма текущего времени
27. Пиктограмма режима блокировки
28. Пиктограмма выбранной мощности
29. Пиктограмма выбранного веса про­дуктов
30. Пиктограмма работы печи на мощ­ности 60%, 40% и 20%
31. Пиктограмма комбинированного ре­жима 2
32. Пиктограмма работы печи на мощ­ности 100% и 80%
33. Пиктограмма комбинированного ре­жима 1
34. Пиктограмма микроволнового режи­ма
35. Пиктограмма размораживания про­дуктов
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПЕЧИ
Микроволновая печь должна быть на­дежно заземлена. В случае какого-либо замыкания заземление снижает риск удара электротоком, так как произойдет отток тока по заземляющему проводу. В микроволновой печи используются се­тевой кабель с заземляющим проводом и сетевая вилка с контактом заземления. Вилка подключается к сетевой розетке, которая также должна иметь контакт за­земления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: использование вилки с контактом заземления, вклю­ченной в розетку без заземления, может привести к риску удара электротоком. Проконсультируйтесь с квалифициро­ванным электриком, если вам не вполне ясны инструкции по заземлению или су­ществуют сомнения, что микроволновая печь надежно заземлена. В целях предотвращения запутывания сетевого кабеля микроволновая печь снабжена коротким сетевым кабелем. При необходимости использования уд­линителя используйте только 3-провод­ной удлинитель с контактом заземления на сетевой вилке и розетке.
- Маркировка сечения проводов се­тевого кабеля микроволновой печи и маркировка на кабеле удлинителя должны совпадать.
- В удлинителе обязательно должен быть провод заземления.
- Сетевой кабель удлинителя не должен свисать с краёв стола, где за него мо­гут потянуть дети, и проложить его не­обходимо таким образом, чтобы никто не мог на него наступить.
УСТАНОВКА
• Перед включением удостоверьтесь, что напряжение электрической сети соответствует напряжению, указанно­му на корпусе устройства.
• Убедитесь, что из рабочей камеры печки удалены все элементы упаков­ки.
• Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры в месте выхода СВЧ-волн (4), так как она служит для защиты магнетрона.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь в отсутствии
повреждений изделия, таких как: пог­нута или сломана дверца, сломаны или ослаблены шарниры крепления или защелки, вмятины внутри печки или на дверце. При любом поврежде-
32
1666.indd 321666.indd 32 24.06.2008 12:46:3024.06.2008 12:46:30
РУССКИЙ
нии запрещается использование мик­роволновой печи.
• Установите микроволновую печь на твердую плоскую поверхность, спо­собную выдержать ее вес и макси­мальный вес продуктов, которые бу­дут в ней готовиться. Выберите для установки печи недоступное для ма­леньких детей место.
• Не устанавливайте печь в местах с повышенной влажностью и высокой температурой, а также вблизи легко­воспламеняющихся предметов.
• Для правильного функционирования печи необходима хорошая вентиляция. Обеспечьте свободное пространство: 30 см над печкой, 7-8 см - позади нее и с обеих сторон печи. Не закрывайте и не блокируйте любые отверстия на корпусе изделия. Не снимайте ножки на днище печи.
• Запрещается пользоваться печью при отсутствии стеклянного поддона и ро­ликового кольца.
• Убедитесь, что сетевой кабель не име­ет повреждений, не проходит под печ­кой и не касается горячих или острых поверхностей.
СБОРКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Удалите упаковочный материал и ак­сессуары из рабочей камеры печи. Осмотрите микроволновую печь на предмет наличия деформаций. Особое внимание уделите исправности дверцы печи. При обнаружении неисправностей не устанавливайте и не включайте мик­роволновую печь.
Защитное покрытие Корпус: если имеется защитная плён-
ка, удалите ее с поверхности корпуса.
Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры в месте выхода СВЧ-волн (4), так как она служит для защиты магнетрона.
Установка стеклянного поддона
1. Установите опору вращающегося под­дона (6) в отверстие, расположенное в днище рабочей камеры.
2. Установите вращающееся роликовое кольцо (7) на днище рабочей камеры.
3. Аккуратно установите стеклянный поддон (3) на роликовое кольцо (7), совместив выступы на нем с пазами опоры (6).
• Никогда не устанавливайте стеклян­ный поддон нижней частью вверх.
• Не препятствуйте вращению стеклян­ного поддона во время работы печи.
• Во время приготовления продуктов всегда используйте стеклянный под­дон и роликовое кольцо.
• Посуду для приготовления продуктов необходимо устанавливать только на стеклянный поддон.
• Стеклянный поддон может вращаться по/против часовой стрелки - это нор­мально.
• При возникновении трещин или ско­лов на стеклянном поддоне немед­ленно прекратите пользоваться печью и замените поддон.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Перед включением убедитесь, что на­пряжение электрической сети соот­ветствует напряжению, указанному на корпусе устройства.
• Поместите продукты в рабочую каме­ру печи и закройте дверцу.
Звуковой сигнал
При каждом нажатии кнопок на панели управления вы будете слышать звуковой сигнал. По окончании заданной программы про­звучат четыре звуковых сигнала, а через каждые последующие две минуты печь напомнит вам тремя звуковыми сигна­лами о необходимости открыть дверцу и вынуть приготовленные продукты.
33
1666.indd 331666.indd 33 24.06.2008 12:46:3024.06.2008 12:46:30
РУССКИЙ
Установка текущего времени
Включите сетевую вилку в розетку, про­звучит звуковой сигнал, на дисплее по­явятся цифры «1:01». Нажмите кнопку «часы/clock» один или два раза, что­бы выбрать формат времени 12 или 24 часа. Пример: установить текущее время 8 часов 30 минут. Нажмите кнопку «часы/clock» один раз. Поверните ручку «время/меню time/ menu» по часовой стрелке и установите время «часов» - 8. Нажмите кнопку «часы/clock» для под­тверждения. Поверните ручку «время/меню time/ menu» по часовой стрелке и установите время «минут» - 30, на дисплее отобра­зится время 8:30. Нажмите кнопку «часы/clock» для под­тверждения. На дисплее отобразится установленное время, загорится пиктограмма (26), а разделительные точки (20) будут ми­гать. Примечание: если установка времени полностью не завершена, то через 30 секунд прозвучит звуковой сигнал и по­казания дисплея сбросятся в первона­чальное положение. Во время приготовления продуктов для просмотра текущего времени нажмите кнопку «часы/clock», текущее время будет отображаться в течение пяти се­кунд.
Приготовление в микроволновой печи
Для включения печи в микроволновом режиме приготовления нажмите кнопку «мощность/power» несколько раз для установки требуемого уровня мощнос­ти, а затем поворотом ручки «время/ меню time/menu» по часовой стрелке установите необходимое время приго­товления.
Максимальное время приготовления 60 минут. Выберите уровень мощности:
Нажатия кнопки «мощ-
ность/power»
1 раз 100% 2 раза 80% 3 раза 60% 4 раза 40%
5 раз 20%
6 раз (установка таймера) 0
Уровень
мощности
Примечание: при установке уровней мощности 100% или 80% загорается пиктограмма (32), при установке уров­ней мощности 60%, 40% или 20% заго­рается пиктограмма (30). Например, вам необходимо приготовить продукты в течение 10 минут, при уровне мощности микроволн равном 60%. Нажмите кнопку «мощность/рower» 3 раза, на дисплее отобразится выбран­ный уровень мощности 60%, при этом загорятся пиктограммы (34) и (30). Поверните ручку «время/меню time/ menu» по часовой стрелке и установите время «10:00», при этом пиктограммы (34) и (30) будут высвечиваться на дисп­лее, а пиктограмма (23) будет мигать. Нажмите кнопку «старт/start» для нача- ла приготовления, при этом пиктограм­мы (34) и (30) будут высвечиваться, а пиктограмма (23) погаснет. Во время работы печи на дисплее отоб­ражается оставшееся время приготов­ления, а также высвечиваются пиктог­раммы (34) и (30).
Гриль
Используется для приготовления поджа­ренных хрустящих кусочков мяса, рыбы, курицы, картофеля. При этом режиме тепло от кварцевого нагревательного элемента распространяется по всей ра­бочей камере печи. Максимальное вре­мя приготовления 60 минут.
34
1666.indd 341666.indd 34 24.06.2008 12:46:3024.06.2008 12:46:30
РУССКИЙ
Например, вам необходимо включить гриль на 12 минут. Нажмите кнопку «гриль/grill», при этом на дисплее загорится пиктограмма (25). Поверните ручку «время/меню time/ menu» по часовой стрелке и установите время «12:00», при этом на дисплее за­горится пиктограмма (25), а пиктограм­ма (23) будет мигать. Нажмите кнопку «старт/start» для нача- ла приготовления, при этом пиктограм­ма (25) будет высвечиваться на дисплее, а пиктограмма (23) погаснет. В режиме работы гриля на дисплее отображается оставшееся время приго­товления и высвечивается пиктограмма (25).
Комбинированное приготовление продуктов
Комбинированное приготовление про­дуктов сочетает режим микроволнового приготовления и режим работы гриля для достижения наилучшего результата. «combi 1» - 30% времени микроволно­вое приготовление + 70% гриль (приго­товление рыбы, картофеля). «combi 2» - 55% времени микроволно­вое приготовление + 45% гриль (приго­товление омлета, печеного картофеля, птицы). Максимальное время приготовления 60 минут. Например, вам необходимо включить режим комбинированного приготовле­ния «combi 1» на время 25 минут. Нажмите кнопку «комб. 1/combi 1», при этом загорится пиктограмма (33). Поверните ручку «время/меню time/ menu» по часовой стрелке и установите
время «25:00», при этом пиктограмма (33) будет высвечиваться, а пиктограм­ма (23) мигать. Нажмите кнопку «старт/start» для нача- ла приготовления, при этом пиктограм­ма (33) будет высвечиваться, а пиктог­рамма (23) погаснет. В режиме комби­нированного приготовления на дисплее отображается оставшееся время приго­товления и пиктограмма (33). Например, вам необходимо включить режим комбинированного приготовле­ния «combi 2» на время 12 минут. Нажмите кнопку «комб. 2/combi 2», при этом загорится пиктограмма (31). Поверните ручку «время/меню time/ menu» по часовой стрелке и установи­те время «12:00», при этом пиктограмма (31) будет высвечиваться, а пиктограм­ма (23) мигать. Нажмите кнопку «старт/start» для нача- ла приготовления, при этом пиктограм­ма (31) будет высвечиваться, а пиктог­рамма (23) погаснет. В режиме комбинированного приготов­ления на дисплее отображается остав­шееся время приготовления и пиктог­рамма (31).
Автоматическое приготовление про- дуктов
В режиме автоматического приготов­ления продуктов нет необходимости устанавливать мощность и время при­готовления, нужно только выбрать вид продукта и указать его вес. Возможно, в середине процесса при­готовления нужно будет перевернуть продукт, чтобы он приготовился равно­мерно.
Меню автоматического приготовления продуктов
Номер
программы
1
1666.indd 351666.indd 35 24.06.2008 12:46:3024.06.2008 12:46:30
Продукты Количество/вес (г)
Молоко/Кофе
(чашка, 200 мл)
12 3
35
РУССКИЙ
2 Рис 150 300 450 600 3 Макароны 100 200 300
4
5 Автоподогрев 200 300 400 500 600 700 800 6 Рыба 200 300 400 500 600 7 Птица 800 1000 1200 1400 8 Мясо 200 300 400 500 600 9 Шашлык 100 200 300 400 500
Картофель (230 г
каждая)
12 3
Например, вам необходимо приготовить 400 г рыбы.
1. Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу.
2. Поверните ручку «время/меню time/ menu» по часовой стрелке и выбери­те соответствующий автоматический режим, при этом загорится пиктог­рамма (21) и номер программы.
3. Нажатием кнопки «приготовление по весу/weight сooking» установите вес продукта, при этом пиктограмма (21) будет высвечиваться, а пиктограмма (23) мигать.
4. Нажмите кнопку «старт/start» для начала приготовления, при этом пик­тограмма (21) будет высвечиваться, а пиктограмма (23) погаснет.
В режиме автоматического приго-
товления на дисплее отображается оставшееся время приготовления и пиктограмма (21).
Внимание! Результат приготовления продуктов в режиме автоматического приготовления зависит от размера и формы продукта, а также от места его расположения на стеклянном поддоне. В любом случае, если вы считаете ре­зультат приготовления неудовлетвори­тельным, увеличьте или уменьшите вес продукта.
Автоматическое размораживание продуктов
Печь поддерживает функцию автома­тического размораживания продуктов. Время размораживания и мощность ус­танавливаются автоматически, необхо­димо установить только вес продукта. Пример: необходимо разморозить 600 г креветок. Поместите креветки в рабочую камеру печи. Поверните ручку «время/меню time/ menu» против часовой стрелки и устано­вите вес «600 g», при этом пиктограммы (21) и (35) будут высвечиваться, а пик­тограмма (23) мигать. Нажмите кнопку «старт/start» для на- чала размораживания, при этом пиктог­раммы (21) и (35) будут высвечиваться на дисплее, а пиктограмма (23) погаснет. В режиме размораживания продуктов на дисплее отображается оставшееся вре­мя размораживания и пиктограмма (35).
Советы по размораживанию продук­тов
- Перед размораживанием снимите или вскройте упаковку.
- Если вы не знаете точно вес продук­тов, то при установке веса лучше вы­брать меньший вес продукта.
- Продукты будут продолжать размора­живаться и после истечения заданно­го времени в процессе отстаивания в печи.
36
1666.indd 361666.indd 36 24.06.2008 12:46:3024.06.2008 12:46:30
РУССКИЙ
- Как можно раньше доставайте из печи уже размороженные куски.
- Переворачивайте большие куски, на­пример куриные окорочка, по истече­нии половины времени разморажива­ния или во время пауз.
- В начале размораживания курицы рас­положите ее грудкой вниз, и перевер­ните по истечении половины времени размораживания или во время паузы. Нежные участки, такие как кончики крылышек, можно накрыть маленьки­ми кусочками фольги.
- Как можно раньше доставайте из печи уже размороженные куски.
- Время отстаивания после размора­живания очень важно, особенно при размораживании больших и плотных кусков продуктов, которые нельзя пе­ревернуть. Отстаивание в печи будет способствовать полному разморажи­ванию продуктов.
Экспресс-приготовление
Эта функция позволяет быстро включить печь для разогрева или приготовления продуктов на полной мощности. Нажмите кнопку «старт/start» для вы- бора времени работы печи, и печь вклю­чится на полную мощность. Пример: установить приготовление в течение двух минут. Нажмите кнопку «старт/start» 4 раза, при этом пиктограммы (32) и (34) будут высвечиваться на дисплее, а пиктограм­ма (23) будет мигать; после включения печи пиктограмма (23) погаснет. Во время работы печи на дисплее отоб­ражается оставшееся время приготов­ления и пиктограммы (32) и (34).
Примечание
- Максимальное время приготовления в режиме «быстрый старт» 12 минут.
- Шаг установки времени - 30 сек.
Режим таймера
Используется для подачи звукового сиг­нала по прошествии заданного време­ни. Пример: установить время работы тай­мера 2 минуты.
1. Кнопкой «мощность/power» уста-
новите мощность «0%», при этом на дисплее загорится пиктограмма (22).
Поверните ручку «время/меню time/
menu» по часовой стрелке и устано­вите время «2:00», при этом пиктог­рамма (22) будет высвечиваться, а пиктограмма (23) мигать.
2. Нажмите кнопку «старт/start» для на-
чала отсчета времени, при этом пик­тограмма (22) будет высвечиваться на дисплее, а пиктограмма (23) по­гаснет.
3. По истечении установленного време­ни вы услышите четыре звуковых сиг­нала.
В режиме работы таймера на дисплее отображается оставшееся время и пик­тограмма (22).
Блокировка
Чтобы предотвратить использование печи детьми, вы можете установить ре­жим блокировки.
- Нажмите и удерживайте кнопку «стоп/
stop» в течение трех секунд, прозву­чит звуковой сигнал и загорится пик­тограмма (27).
- Для снятия блокировки нажмите и
удерживайте кнопку «стоп/stop» в те­чение трех секунд, прозвучит звуковой сигнал и пиктограмма (27) погаснет.
Специальные функции Автонапоминание
- После того как программа приготов-
ления или размораживания законче­на, прозвучат четыре звуковых сигна­ла, три звуковых сигнала будут звучать через каждые две минуты до тех пор,
37
1666.indd 371666.indd 37 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
РУССКИЙ
пока дверца печи не будет открыта или не будет нажата кнопка «стоп/stop».
- Если установка времени или режимов работы полностью не завершена, то через 30 секунд прозвучит звуковой сигнал, и показания дисплея вернутся в исходное состояние.
Остановка печи во время процесса
приготовления продуктов
- Для приостановки процесса приго­товления достаточно просто открыть дверцу печи или нажать кнопку «стоп/ stop». Чтобы продолжить процесс приготовления продуктов, закрой­те дверцу и нажмите кнопку «старт/ start».
- Для отмены программы приготовле­ния продуктов нажмите кнопку «стоп/ stop» еще раз.
Чистка и уход
• Перед чисткой выключите печь и отсо­едините сетевой кабель от розетки.
• Не допускайте попадания влаги на па­нель управления.
Очищайте ее мягкой, слегка влажной
салфеткой.
• Содержите рабочую камеру печи в чистоте. Если на стенках печи оста­лись кусочки продуктов или подтеки жидкости, удалите их влажной сал­феткой.
• При сильно загрязненной рабочей ка-
мере можно использовать мягкое мо­ющее средство. Не пользуйтесь абразивными моющи-
• ми средствами, проволочными щетка­ми для чистки печи снаружи и внутри. Следите за тем, чтобы вода или моющее средство не попали в отверстия, пред­назначенные для отвода воздуха и пара, которые находятся на крышке печи.
• Запрещается использовать моющие средства на основе аммиака.
• Внешние поверхности нужно чистить влажной салфеткой.
• Дверца печи всегда должна быть чис­той. Не допускайте скапливания кро­шек пищи между дверцей и лицевой панелью печи – это препятствует нор­мальному закрытию дверцы.
• Регулярно очищайте от пыли и грязи вентиляционные отверстия на корпусе печи, через которые поступает воздух для ее охлаждения.
• Регулярно снимайте и чистите стек­лянный поддон и его опору; протирай­те дно рабочей камеры печи.
• Стеклянный поддон и привод его вра­щения мойте в воде с нейтральным мыльным средством. Для мытья этих деталей можно воспользоваться посу­домоечной машиной.
• Не опускайте нагретый стеклянный поддон в холодную воду, так как из-за резкого перепада температур он мо­жет лопнуть.
НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Нормальная работа
Микроволновая печь создаёт помехи приёму теле- и радио­сигналов
Низкая яркость подсветки
1666.indd 381666.indd 38 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
Во время работы микроволновой печи могут возникать помехи при приёме теле- и радиосигналов. Аналогичные помехи создаются при работе небольших электроприбо­ров, таких как миксер, пылесос и электрический фен. Это нормальное явление. Если установлен низкий уровень мощности микроволно­вого излучения, то уровень яркости подсветки рабочей камеры может быть низким. Это нормальное явление.
38
РУССКИЙ
Скопление пара на дверце, вы­ход горячего воздуха из венти­ляционных отверстий
В процессе приготовления пар может выходить из приго­тавливаемых продуктов. Большее количество пара выхо­дит через вентиляционные отверстия, но некоторая часть его может оседать на внутренней стороне дверцы. Это нормальное явление.
Устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Вилка сетевого кабеля
недостаточно плотно
Печь не включается
Отсутствует нагрев Неплотно закрыта дверца Плотно закройте дверцу
Во время работы печи
вращающийся стеклянный
поддон издаёт посторонние
шумы
ЕСЛИ ЭТО НЕ ПОМОГЛО, ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОИЗВОДИТЬ РЕГУЛИРОВКУ ИЛИ РЕМОНТ ПЕЧИ
вставлена в розетку
Проблема с сетевой
розеткой
Загрязнено роликовое
кольцо или нижняя часть
рабочей камеры
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики прибора без предвари­тельного уведомления.
Выньте вилку из розетки.
Через 10 секунд снова
вставьте вилку в розетку
Для проверки попробуйте
включить в ту же розетку
другой электроприбор
Снимите стеклянный
поддон и роликовое кольцо.
Промойте роликовое кольцо и
днище рабочей камеры
САМОСТОЯТЕЛЬНО.
Срок службы прибора не менее 5-ти
Комплект поставки
лет
Микроволновая печь – 1 шт. Стеклянный поддон – 1 шт. Роликовое кольцо – 1 шт. Решетка для гриля – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безо­пасности и гигиены.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220 В ~50 Гц Номинальная потребляемая мощность:
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия 1400 Вт Мощность СВЧ: 900 Вт Мощность гриля: 1000 Вт Объем печи: 23 л Стеклянный поддон: 270 мм
39
1666.indd 391666.indd 39 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
ҚАЗАҚ
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШ
ҚАУІПСІЗ ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕСІ
• Пешті есігі ашық күйде пайдалануға тыйым салынады, өйткені қысқа толқынды сəуле шығарудың зиянды əсеріне əкеп соғады.
• Пештің есігі қорғаныш блоктауларының электр тізбектеріне өзгертулер енгізбеңіз.
• Қандайда бір заттарды пештің корпусы мен оның есігінің арасына орналастырмаңыз, есіктің ішкі беттерінен жуғыш заттардың қалдықтарын немесе кірлерден тазартып отырыңыз.
• Пешті реттеу мен оны жөндеуді рұқсаты бар сервис орталығыныңы мамандары жүргізуі керек.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Есік немесе есік тығындарының бүлінген кезінде білікті маман ақауларды жоймайынша пешпен жұмыс істеуге болмайды;
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өте көп қысқа толқынды сəуленің шығу қаупін болдырмас үшін кез келген қақпақты шешіп алумен байланысыты барлық жөндеу жұмыстарын тек мамандар ғана жүргізуі керек;
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ыдыстардың жарылуын болдырмас үшін жабық ыдыстарда сұйықтықтарды немесе басқа да өнімдерді қыздыруға болмайды;
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға тиісті жəне оларға түсінікті пешті қауіпсіз пайдалану, жəне оларды дұрыс пайдаланбаған кезде пайда болуы мүмкін қауіптер туралы нұсқаулықтар берілген кезде ғана пешті балалардың үлкендердің қадағалауынсыз пайдалануына рұқсат етіледі;
ПЕШТІ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ЕРЕКШЕ ЕРЕЖЕЛЕР
Электрлі аспаптарды пайдаланған кезде
қауіпсіздік шараларын пайдалану керек. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Күйіп қалмас үшін, электр тоғының соғуын болдырмас үшін, өрттің шығуы, қысқа толқынды сəуле шығару таралымының əсерін болдырмас үшін, жəне денсаулыққа зиян келтірмес үшін:
1. Бұйымды пайдаланар алдында, мұқият барлық нұсқаулықты оқып шығыңыз.
2. Қосар алдында, электр желісінің кернеуі құрылғының корпусында көрсетілген кернеуге сəйкес келетінін тексеріңіз.
3. Қысқа толқынды пешті осы нұсқаулықта мазмұндалғандай оның тікелей мақсатында пайдаланыңыз.
4. Қысқа толқынды пеш өнімдерді əзірлеу мен дайын тағамдарды қыздыруға арналған.
5. Пештің ішінде өнім болмаған кезде оны қоспаңыз.
6. Пештің желілік кабелі, желілік ашасы, бүлінген болса, бұл бұйым дұрыс жұмыс істемей тұрса, сіз оны құлатып алсаңыз онда мұндай пешті пайдаланбаңыз.
7. Қысқа толқынды пештерде ыдыстарды пайдаланбас бұрын оны дұрыс таңдауды анықтап алу қажет;
8. Пештің ішінде тағам өнімдерін пластик немесе қағаз сияқты тез тұтанғыш материалдардан жасалған ыдыстарда қыздырған кезде өрттің шығуын болдырмас үшін үнемі пешті бақылап отыру қажет;
9. Пешке қағаз немесе пластик пакеттерін салмас бұрын, олардың аузындағы сым бұрауларды алып тастаңыз.
10. Ыдыс əзірленіп жатқан өнімдерден жылуды ала отырып қатты қызып кетуі мүмкін, сондықтан қолғаптарды немесе ұстағыштарды пайдаланған жөн.
11. Қысқа толқындар арқылы
40
40
1666.indd 401666.indd 40 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
ҚАЗАҚ
сусындарды қыздырған кезде соңынан қайнап кетуі мүмкін, сондықтан аса мұқият назар аударып, ыдыстарды ұстаған кезде аса абай болуы қажет.
12. Күйіп қалмас үшін баланың тағамы бар құмыраның жəне ыдыстың ішіндегісін араластыру немесе шайқау керек жəне тамақтанар алдында тағамның температурасын текстру керек.
13. Қысқа толқынды пештерде қабығы бар жұмыртқаны əзірлеуге жəне суға қайнатып пісірілген жұмыртқаны қыздыруға болмайды, өйткені олар жарылып кетуі мүмкін.
14. Картоп, кəді немесе алма сияқты қалың қабығы бар өнімдерді əзірлеген кезде оларды піскілеңіз.
15. Түтін пайда болған кезде пешті сөндіріп, жалын шығып кетпес үшін есікті жабық күйде ұстау қажет;
16. Не Пештің жұмыс камерасын сақтау үшін пайдаланбаңыз, оның ішінде қағазды немесе өнімдерді қалдырмаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Сұйықтықтарды жəне басқа өінмдерді жабық ыдыстарда қыздыруға болмайды, бұл əрекет осы ыдыстардың жарылуын болдырмау үшін қажет.
17. Пештің ішінде өнімдерді қуыруға тыйым салынады.
18. Қысқа толқынды пештің корпусындағы желдету саңылаулардыжаппаңыз.
19. Қысқа толқынды пешті бөлмеден тыс жерлерде сақтамаңыз жəне пайдаланбаңыз.
20. Қысқа толқынды пешті суға жақын, ас үйдегі раковинаға тікелей жақын жерлерде, дым жертөле жайларында немесе бассейннің қасында пайдаланбаңыз.
21. Желі кабелін немесе желі ашасын суға салмаңыз.
22. Желі кабелінің немесе желі ашасының ыстық беттерге тиюін болдырмаңыз.
23. Желі кабелінің үстелдің шетінен асылып тұруына жол бермеңіз.
24. Қысқа толқынды пештің есігі мен ішкі беттерін тазартқан кезде губкаға немесе жұмсақ матаға жағылған сырмайтын жуғыш заттарды пайдаланыңыз.
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТЕРДЕ ӨНІМДЕРДІ ДАЙЫНДАУ ЕРЕЖЕЛЕРІ
• Өнімдерді əзірлеген кезде оны тікелей
шыны поддонның үстіне қоймаңыз, шыны поддонның жергілікті қызып кетуі ондағы жарықтың пайда болуына əкеп соғуы мүмкін.
• Асты əзірлеген кезде қысқа
толқынды пешке арналған ыдысты шыны поддонға орналастырып пайдаланыңыз.
• Тағамды біркелкі əзірлеу үшін
тағамның аса ірі кесектерін ыдыстың шетіне салыңыз.
• Əзірлеу уақытын қадағалаңыз. Ең
аз əзірлеу уақытын орнатыңыз, қажет болып жатса тағы да қосыңыз. Тағамды əзірлеудің уақытын асырмаңыз, бұл олардың жануына əкеп соғады.
• Тағамды шыны қақпақтың астында
пісіріңіз. Қақпақ шырынның немесе майдың шашырауын болдырмайды жəне тағамдардың біркелкі əзірленуіне көмектеседі.
• Əзірлеу процесін тездету үшін
балапандар немесе гамбургерлер сияқты жеңіл əзірленетін тағамды бір рет аударыңыз. Егер ет кесектері үлкен болса, онда əзірлеу кезінде тым болмағанда екі рет аудару керек.
• Тағамдарды əзірлеу кезінде үстінен
астына қарай, ортасынан шетіне қарай араласытырыңыз.
41
1666.indd 411666.indd 41 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
ҚАЗАҚ
ЫДЫСТЫ ТАҢДАУ БОЙЫНША НҰСҚАУ
• Қысқа толқынды пешке арналған ыдыстың мінсіз материалы қысқа толқындар үшін «мөлдір» болуы керек, бұл қысқа толқын қуаттарының ыдыстың бойынан өтіп, тағамды қыздыруға мүмкіндік береді.
• Қысқа толқындар металлдан өтпейді, сондықтан металл ыдыстарын немесе металмен қапталған ыдысты пайдалануға болмайды.
• Пештің ішіне қайта пайдаланылған қағаздан жасалған заттарды салуға болмайды, себебі онда металл теңбілдерінің болуы мүмкін, олар қаптаманың жануына себепші болады.
• Қысқа толқынды пешке тік үшбұрышты ыдыстарға қарағанда, дөңгелек жəне сопақ ыдыстарды пайдаланған дұрыс.
Қысқа толқынды пеште пайдалануға жарамды материалдар жəне ыдыс-аяқ
Фольганы тек гриль жұмысы күйінде пайдалануға болады. Фольга мен қысқа толқынды пештің ішкі қабырғасының аралығы 2,5 смден кем болмауы керек. Фольганың кішкене қиындыларын етті немесе құс етінің жұқа тілімдерін қатты қуырудан сақтау үшін жауып қою үшін пайдалануға болады.
Алюминий фольгасы
Қуыруға арналған ыдыс
Түскі ас ыдысы
Шыны ыдыстар
Қысқа толқынды күйде, егер фольга пештің қабырғасына өте жақын орналасқан болса, онда ұшқын шашырауы, есіктегі көрсететін шарбақтың күйіп кетуі орын алып жəне пештің істен шығып қалуы мүмкін. Бұл жағдайда Сіз тегін кепілдік қызмет көрсету мен жөндеу құқығынан айырыла­сыз.
Өндірушінің нұсқаулығын сақтаңыз. Қуыруға арналған ыдыстың түбі, айналатын шыны поддонға қарағанда, 5мм қалың болуы керек. Қуыруға арналған ыдысты дұрыс пайдаланбау ыдыста жəне шыны поддонда жарықтың пайда болуына əкеп соғуы мүмкін.
Тек қысқа толқынды пеште пайдалануға арналған ыдыс. Ыдысты өндірушінің нұсқаулығын сақтаңыз. Жарығы немесе сынығы бар ыдыстарды пайдаланбаңыз
Тек қызымға төзімді шыныдан жасалған жəне қысқа толқынды пеште пайдалануға арналған ыдыстар. Металл жиектерінің жоқтығын тексеріңіз. Жарығы неме­се сынығы бар ыдыстарды пайдаланбаңыз.
Ыдысты қысқа толқынды пешке пайдаланбас бұрын тексеру
• Сыналып жатқан ыдысты пештің жұмыс камерасына орнатыңыз (мысалы, тəрелке), оның үстіне суық суы бар стақанды қойыңыз.
• Қысқа толқынды пештің ең жоғарғы қуатын қосыңыз да, жұмыс уақытын 30 секундтан артық орнатпаңыз.
• Сыналып жатқан ыдысты абайлап ұстаңыз, егер ол жылып, стақандағы су суық болса, онда мұндай ыдысты қысқа толқынды пеште тағам əзірлеу үшін пайдалануға болмайды.
• Сынау уақытын 30 секундтан асырмаңыз.
42
1666.indd 421666.indd 42 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
ҚАЗАҚ
Тек қызымға төзімді шыныдан жасалған жəне қысқа
Шыны ыдыс
Арнайы қаптарды пай­далану арқылы қысқа толқынды пеште əзірлеу процесі
Қағаз тəрелкелер мен шыны аяқтар
Қағаз сүлгілер
Жылтыр қағаз
Пластик
Пластик қаптар
толқынды пеште пайдалануға арналған ыдыстар. Металл жиектерінің жоқтығын тексеріңіз. Жарығы неме­се сынығы бар ыдыстарды пайдаланбаңыз.
Өндірушінің нұсқаулығын сақтаңыз. Қаптарды метал бұрауларымен немесе буғыштарымен жаппаңыз. Қаптарда будың шығуы үшін бір немесе бір­неше саңылау жасау қажет.
Тек аз уақытта əзірлеуге/қыздыруға арналған ыдысты пайдаланыңыз. Тағамды осындай ыдыста əзірлеу/ қыздыру кезінде қысқа толқынды пешті қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Əзірленетін тағамда ыстықты сақтап қалу үшін жəне майдың шашырауынан сақтану үшін осындай сүлгімен жауып қоюға болады. Тек үнемі қадағаланатын кезде жəне аз уақытта əзірлеу/қыздыру үшін пайдаланыңыз.
Майдың шашырауын болдырмау мақсатында не­месе ретінде пайдаланыңыз. Тек үнемі қадағалау кезінде жəне тек аз уақытта əзірлеу/қыздыру үшін пайдаланыңыз.
«Қысқа толқынды пеш үшін жарамды» деген тиісті таңбасы бар пластиктен жасалған бұйымдар. Өндірушінің нұсқаулығын сақтаңыз. Кейбір пластик ыдыстар оның ішіндегі тағамның қызуы кезінде жұмсарып кетуі мүмкін. Герметикаланып жабыллған пластик пакеттерін олардың қораптарында көрсетілгендей етіп тесу керек немесе кесу қажет.
Тек тиісті таңбалары бар пластиктен жасалған бұйымдар. Əзірленетін тағамның ылғалын сақтау үшін оны жауып қоюға болады.
Майдың шашырауын болдырмау, сондай-ақ ылғалды
Балауыз қағаз
Қысқа толқынды пеште пайдалануға жарамсыз материалдар жəне ыдыс-аяқ
Алюминийлі астау табақтары
Металл тұтқасы бар картон шыны-аяғы
Металл ыдыс немесе металмен жиектелген ыдыс
Метал буғыштары Қағаз пакеттері Қысқа толқынды пештің ішінде өрт тудыруы мүмкін.
1666.indd 431666.indd 43 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
сақтау үшін пайдаланыңыз.
Жалын шашуы мүмкін. Қысқа толқынды пеште пайдалануға арналып жасалған ыдысты пайдаланыңыз.
Жалын шашуы мүмкін. Қысқа толқынды пешпен бірге пайдалануға арналып жасалған ыдысты пайдаланыңыз.
Қысқа толқындардың қуатын шағылыстырады. Метал жиектері жалын шашуды тудыруы мүмкін.
Жалын шашуды тудыруы, сондай-ақ тағамдарды əзірлеу/қыздыру кезінде қаптаманың жануы мүмкін.
43
ҚАЗАҚ
Сабын
Ағаш
СИПАТТАМАСЫ
1. Пештің жұмыс істеп тұрған кезінде есігін ашқанда қоректі ажырату үшін апаттық құрсаулау жүйесі
2. Қарайтын терезе
3. Шыны поддон
4. АЖЖ-толқындардың шығатын жері
5. Басқару тақтасы
6. Шыны поддон тіреуіші
7. Шығыршықты дөңгелек
8. Грильдің ұыздыратын элементі
9. Грильге арналған шарбақ (тек гриль күйінде қолданылады)
БАСҚАРУ ТАҚАТСЫ(5)
10. “қуат - power” түймесі
Қуат деңгейін орнату үшін пайдаланылады. Қуатты таңдау келесі тəртіппен жүзеге асырылады: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%,0%. Тамақ əзірлеу кезінде белгіленген қуат деңгейін тексеру үшін “қуат - power” түймесін басыңыз, орнатылған қуат деңгейі минут ішінде дисплейде жанып тұрады.
11. «салмағы бойынша əзірлеу/weight
cooking» түймесі
Өнімдерді өздігінен əзірлеу режимінде өнімдердің салмағын енгізу үшін пайдаланылады
12. Дисплей
Дисплейде ағымдық уақыт, əзірлеу уақыты, қуат деңгейі жəне жұмыс режимдерінің пиктограммалары көрсетіледі.
13. «құрамд. 1/сombi 1» түймесі
Тағамды құрамдастырып əзірлеудің режимінің уақытын орнату үшін басыңыз 1–ші режимін таңдау пернесі.
Сабын еріп, қысқа толқынды пештің жұмыс камерасын ластайды.
Ағаш ыдыстар кеуіп, жарылып жəне тұтанып кетуі мүмкін.
14. “бастау - start” түймесі Белгіленген бағдарлама бойынша өнімді əзірлеуді немесе жібітуді бастау үшін басыңыз Тез əзірлеуге қыздыру немесе əзірлеу уақытын орнату үшін бірнеше рет басыңыз, пеш ең көп (100%) қуатпен жұмыс істеуді бастайды.
15. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасы
Тұтқаны сағат тілімен бұрау арқылы өнімдерді өздігінен əзірлеу бағдарламасын таңдау, ағымдық уақытты, əзірлеу уақытын немесе өнімдердің салмағын орнату жүзеге асырылады. Тұтқаны сағат тіліне қарсы бұрау арқылы «авто-жібіту/auto-defrost» режимінде өнімдердің салмағын орнату жүзеге асырылады.
16. «сағат/сlock» түймесі
Ағымдық уақытты орнату үшін 12 немесе 24 сағат уақыт пішімін таңдау
17. «гриль/grill» түймесі «гриль» өнімдерін əзірлеу режимін қосу
түймесі
18. «құрамд. 2/сombi 2»
Тағамды құрамдастырып əзірлеудің режимінің уақытын орнату үшін басыңыз 1–ші режимін таңдау түймесі.
19. «стоп/stop» түймесі Түймені басу арқылы алдын ала орнатылған қуат деңгейін, өнімдерді əзірлеу бағдарламасын немесе жібібіту уақытын болдырмауға болады. Үш секунд бойы түймені басу жəне ұстап тұру арқылы құрсаулау режимін қосуға болады.
44
1666.indd 441666.indd 44 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
ҚАЗАҚ
Дисплей (12)
20. Жыпылықтайтын бөлгіш нүктелері.
21. Өнімдерді өздігінен əзірлеу режимінің пиктограммасы.
22. Таймер режимінің пиктограммасы.
23. Пешті қосуға дайындығының пиктограммасы.
24. Сандық ақпарат/ағымдық уақытты көрсету.
25. Гриль режимінің пиктограммасы.
26. Ағымдық уақыт пиктограммасы.
27. Құрсаулау режимінің пиктограммасы.
28. Таңдалған қуат пиктограммасы.
29. Таңдалған өнімдер салмағының пиктограммасы.
30. Пештің 60%, 40% жəне 20% қуатпен жұмыс істеу пиктограммасы
31. Құрамдастырылған режимінің пиктограммасы 2.
32. Пештің 100%, 80% қуатпен жұмыс істеу пиктограммасы.
33. Құрамдастырылған режимінің пиктограммасы 1.
34. Қысқа толқынды режим пиктограммасы
35. Өнімдерді жібіту пиктограммасы
ПЕШТІ ЖЕРГЕ ҚОСУ НҰСҚАУЛАРЫ
Қысқа толқынды пештің жерге берік қосылуы керек. Қандайда бір түйіскен жағдайда, жерге қосылған сым электр тогының соғу тəуекелін төмендетеді, себебі жерге қосылған сымның бойымен тоқтың қайтуы болады. Қысқа толқынды пеште жерге қосатын сымы бар желі кабелі мен жерге қосылған сыммен байланысы бар желі ашасы пайдаланылады. Аша жерге қосылған желі розеткасына қосылады. ЕСКЕРТУ: жерге қосылмаған розеткаға сұғылған жерге қосылған сыммен байланысы бар желі ашасын пайдалану электр тогының соғуына ұшыратуы мүмкін. Егер сізге жерге қосу нұсқаулығы түсініксіз немесе қысқа толқынды пеш мықтап жерге қосылғанына күдіктенсеңіз
білікті электр маманымен кеңесіңіз. Жел кабелінің түйіншектелмеуі үшін қысқа толқынды пеш қысқа желі кабелімен жабдықталған. Ұзартқышты пайдалану қажет болса, желі ашасында жəне розеткасында тек жерге қосылған 3-сымды ұзартқышты пайдаланыңыз.
- Қысқа толқынды пештің желі кабелінің сымдары мен ұзартқыш кабеліндегі қима белгілері бір біріне сəйкес болуы керек.
- Ұзартқышта міндетті түрде жерге қосу сымы болуы керек.
- Ұзартқыштың желі кабелі үстелдің шетінен салбырап тұрмауы керек, өйткені оны балалар тартып қалуы мүмкін, сондай-ақ ол оның үстінен жүрмейтіндей етіп орналастырылуы керек.
ОРНАТУ
• Қосар алдында электр желісіндегі кернеу құрылғының корпусында көрсетілген кернеуге сəйкес келетінін тексеріңіз.
• Пештің жұмыс камерасының ішінен барлық қаптама элементтері алынып тасталғанын тексеріңіз.
• Жұмыс камерасының ішінде магнетронды қорғап тұрған АЖЖ­толқындардың (4) шығатын жеріндегі ашық-сұр слюдалы пластинаны жоймаңыз
• Убедитесь, что из рабочей камеры печки удалены все элементы упаковки.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғының
есігінің майысуы немесе сынуы, бекітпелі топсасы немесе құлып тілінің сынуы немесе босап қалуы, пештің ішінде немесе есігінде майысқан жерлері сияқты бүлінген жерлерінің жоқ болуын тексеріңіз. Кез келген бүліну жағдайы орын алған кезде қысқа толқынды пешті пайдалануға тыйым салынады.
45
1666.indd 451666.indd 45 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
ҚАЗАҚ
• Қысқа толқынды пешті, оның салмағын жəне оның ішінде əзірленетін өнімдердің ең ауыр салмағын ұстап тұратын тегіс бетке орналастырыңыз. Пешті кішкентай балалардың қолдары жетпейтін орнатылатын жерді таңдаңыз.
• Пешті ылғалдығы жоғары жəне жоғары температурасы бар жерлерге, сондай­ақ тез тұтанатын заттардың қасына орнатпаңыз.
• Пеш дұрыс жұмыс істеуі үшін жақсы желдетілуі керек. Еркін кеңістікті қамтамасыз етіңіз: пештің үстінде 30 см, оның арты мен екі жағы - 7-8 см. Құрылғының корпусындағы кез келген саңылауды жаппаңыз жəне бітемеңіз. Пештің түбіндегі аяқтарын шешпеңіз.
• Шыны поддоны мен шығыршықты дөңгелегі жоқ болса пешті пайдалануға болмайды.
• Желі кабелінің бүлінбегендігін жəне пештің астымен немесе кез келген ыстық немесе өткір жерлермен өтіп тұрмағандығын тексеріңіз.
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТі ЖИНАУ (ҚҰРАУ)
Қаптау материалы мен аксессуарларды пештің жұмыс камерасының ішінен алып тастаңыз. Қысқа толқынды пештің формасының өзгеруін тексеріңіз. Пештің есігінің саулығына аса назар аударыңыз. Бүлінген жерін тапқан жағдайда, қысқа толқынды пешті орнатпаңыз жəне қоспаңыз.
Шыны поддонды орнату
1. Айналып тұратын поддон тіреуішін (6) жұмыс камерасының түбінде орналасқан саңылауға орнатыңыз.
2. Айналып тұратын шығыршықты дөңгелекті(7) жұмыс камерасының түбіне орнатыңыз.
3. Абайлап шыны поддонды (3) шығыршықты дөңгелекке (7)ондағы тірек дөңесін поддон тіреуішімен (6) бірлестіре отырып орнатыңыз.
• Шыны поддонды ешқашан астын үстіне қаратып орнатпаңыз.
• Пеш жұмыс істеп тұрған кезде шыны поддонның айналуына кедергі келтірмеңіз.
• Тағамды əзірлеген кезде үнемі шыны поддонды жəне шығыршықты дөңгелекті пайдаланыңыз.
• Тағам əзірлеуге арналған ыдысты үнемі шыны поддонның үстіне орналастыру қажет.
• Шыны поддон сағат тілімен жəне оған кері айнала алады. Бұл қлыпты.
• Шыны поддонда жарық немесе снық пайда болған кезде пешті пайдалануды дереу тоқтатыңыз да, поддонды ауыстырыңыз.
ПАЙДАЛАНУ
• Қоспас бұрын, электр желісінің кернеуі құрылғының корпусында көрсетілген электр желісіне сəйкес келуін тексеріңіз.
• Тағамды пештің жұмыс камерасына салыңыз да, есігін жабыңыз.
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТЫ ЖИНАУ (ҚҰРАУ)
Қаптау материалы мен аксессуарларды пештің жұмыс камерасының ішінен алып тастаңыз. Қысқа толқынды пештің формасының өзгеруін тексеріңіз. Пештің есігінің саулығына аса назар аударыңыз. Бүлінген жерін тапқан жағдайда, қысқа толқынды пешті орнатпаңыз жəне қоспаңыз.
1666.indd 461666.indd 46 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
Дыбыс белгісі
Басқару тақтасындағы түймешікті əр басқан сайын немесе тұтқаны (21) бұраған кезде, Сіз дыбыс белгілерін естисіз. Тағамды əзірлеу процесі аяқталғаннан кейін сіз дыбыс төрт белгісін естисіз, ал келесі əр екі минут сайын Сіз пештің есігін ашып, ішінен əзірленген тамақты
46
ҚАЗАҚ
ал қажеттігі туралы қайталанатын үш дыбыс белгілерін естисіз.
Ағымдық уақытты орнату
Желілік ашаны розеткаға қосыңыз, дыбыс белгісі естіледі, дисплейде «1:01» сандары пайда болады. «сағат/clock» түймесін бір немесе екі рет 12 немес 24 сағат уақыт пішімін таңдау үшін басыңыз. Үлгі: ағымдық 1 сағат 30 минут уақытын орнату
1. «сағат/сlock» түймесін бір реет
басыңыз.
2. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын
сағат тілімен бұраңыз да, уақытты «сағат» - 8 орнатыңыз.
3. «сағат/сlock» түймесін растау үшін
басыңыз.
4. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын
сағат тілімен бұраңыз да, уақытты «минут» - 30 орнатыңыз, осы кезде дисплейде 8:30 уақыты көрінеді.
5. «сағат/сlock» түймені растау үшін
басыңыз. Дисплейде белгіленген уақыт көрсетіледі, пиктограмма (26) жанады, жəне бөлгіш нүктелер (20) жыпылықтайды. Ескертпе: егер уақытты орнату толығымен аяқталмаса, онда 30 секундтан кейін дыбыс белгісі естіледі де, дисплейде көрсетілген сағат бастапқы күйге келеді. Тағамды əзірлеу кезінде ағымдық уақытты қарау үшін «сағат/сlock» түймесін басыңыз, осы кезде ағымдық уақыт 5 минут бойы көрсетіледі.
Қысқа толқынды пеште əзірлеу
Пешті қысқа толқынды режимде əзірлеу күйін қосу үшін «қуат/рower» түймесін бірнеше рет қажетті қуат деңгейін орнату үшін басыңыз, ал содан кейін, «уақыт/ мəзір time/menu» тұтқасын сағат тілімен бұрау арқылы қажетті əзірлеу уақытын орнатыңыз. Ең ұзақ əзірлеу уақыты 60 минут. Қуат деңгейін таңдаңыз:
47
47
«Қуат/Power» түймесін басу
1 рет 100% 2 рет 80% 3 рет 60% 4 рет 40% 5 рет 20%
6 рет (таймерді орнату) 0
Қуат
деңгейі
Ескертпе: 100% жəне 80% қуат
деңгейлерін орнату кезінде пиктограмма (32) жанады, 60%, 40% жəне 20% қуат деңгейлерін орнату кезінде пиктограмма (30) жанады. Мысалы, сіз тағамды 10 минут ішінде, 60% тең қысқа толқын қуатының деңгейінде əзірлеуіңіз қажет.
1. «қуат/рower» түймесін 3 рет басыңыз,
дисплейде таңдалған 60% қуат деңгейі көрінеді, осы кезде пиктограммалар (34) жəне (30) жанады.
2. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын
сағат тілімен бұраңыз да, «10:00» уақытын орнатыңыз, осы кезде пиктограммалар (34) жəне (30) дисплейде көріне бастайды, ал пиктограмма (23) жыпылықтайтын болады.
3. Əзірлеуді бастау үшін «бастау/ start» түймесін басыңыз, осы кезде пиктограммалар (34) жəне (30) жанатын болады, ал пиктограмма (23) сөнеді.
Пештің жұмыс істеп тұрған кезінде дисплейде қалған əзірлеу уақыты көрсетіледі, жəне пиктограммалар (34) жəне (30) көрінеді.
Гриль
Қуырылған қытырлақ етті, балықты, тауықты, картопты əзірлеу үшін пайдаланылады. Бұл режимде кварцтық қыздырғыш элементінен бөлінетін жылу пештің жұмыс камерасының барлық көлеміне тарайды. Максимальді дайындау уақыты 60 минут. Мысалы, сізге грильді 12 минутқа қосу керек.
1666.indd 471666.indd 47 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
ҚАЗАҚ
1. «гриль/grill» түймешесін басыңыз,
осы кезде дисплейде (25) пиктограмма жанады.
2. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын
сағат тілінің бағытымен бұрып, уақытты «12:00»-ге қойыңыз, бұл кезде дисплейде (25) пиктограмма жанады, ал (23) пиктограмма жылпылдайды.
3. «бастау/start» түймесін басыңыз, осы
кезде (25) пиктограмма дисплейде жанып тұрады, ал (23) пиктограммасы
сөніп қалады. Гриль жұмысы кезінде дисплейде гриль жұмысының қалған уақыты көрінеді жəне (25) пиктограммасы жанып тұрады.
Өнімдерді құрамдастырып əзірлеу.
Құрамдастырып əзірлеуге ең жақсы нəтижеге қол жеткізу үшін қысқа толқынды əзірлеу күйі мен гриль жұмысының күйі кіреді. “combi 1” – уақыттың 30% қысқа толқынды əзірлеу + 70% гриль, балықты, картопты əзірлеу. “combi 2” - уақыттың 55% қысқа толқынды əзірлеу + 45% гриль, омлет, қуырылған картоп, құс əзірлеу. Максимальді əзірлеу уақыты 60 минут. Мысалы, сізге “combi 1” құрамдастырып əзірлеу режимін 25 минутқа қосу керек.
1. «құрамд.1/сombi 1» түймесін басыңыз,
осы кезде (33) пиктограммасы
жанады.
2. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын
сағат тілінің бағытымен бұрып, уақытты
«25:00»-ке қойыңыз, осы кезде (33)
Өнімдерді автоматты əзірлеу мəзірі
пиктограммасы жанады, ал (23) пиктограммасы жыпылықтап тұрады.
3. Əзірлеуді бастау үшін «бастау/start»
түймесін басыңыз, осы кезде (33) пиктограммасы жанып тұрады, ал (23)
пиктограммасы сөніп қалады. Құрамдастырып əзірлеу режимінде дисплейде қалған уақыт пен (33) пиктограммасы көрінеді. Мысалы, сізге “combi 2” құрамдастырып əзірлеу режимін 12 минут уақытқа қосу керек.
1. «құрамд. 2/сombi түймесін
басыңыз, осы кезде (31) пиктограммасы
жанады.
2. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын
сағат тілінің бағытымен бұрып,
уақытты «12:00»-ге қойыңыз, осы кезде
(31) пиктограммасы жанады, ал (23)
пиктограммасы жыпылықтап тұрады.
3. Əзірлеуді бастау үшін «бастау/
start» тетігін басыңыз, осы кезде (31)
пиктограммасы жанып тұрады, ал (23)
пиктограммасы сөніп қалады. Құрамдастырып əзірлеу режимінде дисплейде қалған уақыт пен (31) пиктограммасы көрінеді.
Өнімдерді автоматты түрде əзірлеу
Өнімдерді автоматты əзірлеу режимінде əзірлеудің қуаты мен уақытын қоюда еш қажеттілік жоқ, тек өнім түрі мен оның салмағын таңдау қажет. Өнімді біркелкі əзірленуі үшін оны əзірлеудің ортасында аударып қою қажет болуы мүмкін.
Бағдарлама
номері
1
2 Күріш 150 300 450 600 3 Макарондар 100 200 300
4
1666.indd 481666.indd 48 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
Өнімдер Мөлшер/салмақ (гр)
Сүт/Кофе (шыны аяқ,
200 мл)
Картоп (əр қайсысы
230 г)
12 3
12 3
48
48
ҚАЗАҚ
5 Авто қыздыру 200 300 400 500 600 700 800 6 Балық 200 300 400 500 600 7 Құс 800 1000 1200 1400 8 Ет 200 300 400 500 600 9 Кəуəп 100 200 300 400 500
Мысалы, сізге 400 гр. балық əзірлеу
1. Ас шаяндарды пештің жұмыс
керек.
1. Пештің есігін ашыңыз, өнімдерді
2. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын
жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз.
2. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын
сағат тілінің бағытымен бұрып, сəкес автоматты режимді таңдаңыз, осы кезде (21) пиктограммасы мен
3. Жібітуді бастау үшін «бастау/start»
бағдарлама номері жанады.
3. «салмақ бойынша əзірлеу /weight сooking» түймесін басу арқылы өнімнің салмағын қойыңыз, осы кезде (21) пиктограммасы жанады, ал (23) пиктограммасы жыпылықтап тұрады.
4. Əзірлеуді бастау үшін «бастау/start»
Жібіту режимінде дисплейде жібітудің қалған уақыты мен (35) пиктограммасы
көрінеді. түймесін басыңыз, осы кезде (21) пиктограммасы жанып тұрады, ал (23) пиктограммасы сөніп қалады.
Өнімдерді жібіту бойынша кеңестер
- Жібітердің алдында өнімнің қабын
Автоматты əзірлеу режимінде
дисплейде қалған уақыт пен (21)
- Егер өнімдердің салмағын нақты
пиктограммасы көрінеді.
Назар аударыңыз: Автоматты əзірлеу режимінде өнімдерді əзірлеудің нəтижесі
- Өнімдер берілген уақыт өткеннен кейін өнімнің пішіні мен өлшеміне, сонымен қатар шыны поддонда орналасуына
- Пештен жібіген кесектерді байланысты. Қай жағдайда болмасын, сіз əзірлеу нəтижесін қанағаттандырарлық
- Үлкен кесектерді, мысалы, тауықтың деп таппасаңыз, өнімнің салмағын көбейтуіңізді немесе азайтуыңызды өтінеміз.
- Тауықты жібітуді бастарда, оны төсімен
Өнімдерді автоматты түрде жібіту
Пеш өнімдерді автоматты түрде жібіту қызметін қолдайды. Жібіту уақыты мен қуаты автоматты түрде қойылады, тек өнімнің салмағын таңдау қажет. Мысал: 600 гр. ас шаянды жібіту керек.
49
49
камерасына салыңыз.
сағат тілінің бағытына қарсы бұрып, «600 g» салмақты таңдаңыз, осы кезде (21), (35) пиктограммалары жанып тұрады, ал (23) пиктограммасы жыпылықтап тұрады.
түймесін басыңыз, осы кезде (21), (35) пиктограммалары дисплейде жанып тұрады, ал (23) пиктограммасы сөніп қалады.
шешіңіз немесе ашыңыз.
білмесеңіз, салмақты таңдау кезінде өнімнің аз салмағын таңдағаныңыз дұрыс болады.
де, пеште тұру кезінде жіби береді.
мүмкіндігіңізше ертерек шығарыңыз.
сандарын берілген уақыттың жартысы өткен соң немесе үзілістер арасында аударыңыз.
төмен қойыңыз жəне берілген уақыттың жартысы өткен соң немесе үзіліс арасында аударыңыз. Қанаттардың ұштары секілді нəзік бөліктерді кішкентай фольга кесектерімен жауып қоюға болады.
1666.indd 491666.indd 49 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
ҚАЗАҚ
- Пештен жібіген кесектерді ертерек шығарыңыз.
- Жібіту біткен соң пеште тұру уақыты аударуға келмейтін, үлкен, тығыз өнімдердің кесектерін жібіту кезінде өте маңызды. Өнімдерді пеште қалдыру олардың толық жібуіне ықпал етеді.
Жедел əзірлеу
Бұл қызмет пешті толық қуатта өнімдерді қыздыруға немесе əзірлеуге тез қосуға мүмкіндік береді. Пештің жұмыс істеу уақытын таңдау үшін «бастау/start» түймесін басыңыз, пеш толық қуатта қосылады. Мысал: əзірлеуді 2 минутқа қою.
1. «бастау/start» түймесін 4 рет басыңыз, осы кезде (32) жəне (34) пиктограммалары дисплейде жанып тұрады, ал (23) жыпылықтап тұрады, пешті қосқаннан кейін (23) пиктограммасы сөніп қалады.
Пеш жұмыс істеп тұрған кезде
дисплейде əзірлеудің қалған уақыты мен (32), (34) пиктограммалары жанып тұрады.
Ескертпе:
- тез бастау режимінде ең ұзақ əзірлеу уақыты 12 минут.
- уақытты қою қадамы – 30 сек.
Таймер режимі
Берілген уақыт өткеннен кейін дыбыстық белгі беруге пайдаланылады. Мысал: таймердің жұмыс істеу уақытын 2 минутқа қою.
1. «қуат/power» түймесімен қуатты «0%»-
ге қойыңыз, осы кезде дисплейде (22) пиктограммасы жанады.
2. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын
сағат тілінің бағытымен бұрып, уақытты «2:00»-ге қойыңыз, осы кезде (22) пиктограммасы жанып тұрады, ал (23) пиктограммасы жыпылықтап тұрады.
3. Уақыт санауды бастау үшін «бастау/ start» түймесін басыңыз, осы кезде дисплейде (22) пиктограммасы жанып тұрады, ал (23) пиктограммасы сөніп қалады.
4. Орнатылған уақыт өткеннен кейін сіз төрт дыбыстық белгі естисіз.
Таймер жұмыс істеу режимінде дисплейде қалған уақыт пен (22) пиктограммасы жанып тұрады.
Блоктау
Пешті балалардың пайдалануын болдырмау үшін сіз блоктау күйін орната аласыз.
- “стоп - stop” түймесін 3 сек., ішінде
басып, ұстап тұрыңыз, осы кезде дыбыс белгісі ойнап пиктограмма (27) жанады.
- Блокты алып тастау үшін “стоп - stop”
түймесін 3 сек., ішінде басып, ұстап тұрыңыз, осы кезде дыбыс белгісі ойнап пиктограмма (27) сөнеді.
Арнайы қызметтер
Авто еске түсіру
- Əзірлеу немесе жібіту бағдарламасы
біткеннен кейін, төрт дыбыстық белгі беріледі, «cтоп/stop» түймесі басылғанша немесе пештің есігі ашылмағанша əр 2 минут сайын үш дыбыстық белгі беріліп тұрады
- Егер уақытты немесе режимдерді
орнату толық аяқталмаса, əр 30 секунд сайын дыбыстық белгі беріліп, дисплей көрсетулері бастапқы күйге қайта оралады.
Өнімдерді əзірлеу кезінде пешті тоқтату
- Əзірлеу үрдісін тоқтату үшін пештің
есігін немесе «cтоп/stop» түймесін басу жеткілікті. Əзірлеуді қайта жалғастыру үшін пештің есігін жауып, «бастау/ start» түймеснін басыңыз.
- Өнімдерді əзірлеу бағдаламасын
50
50
1666.indd 501666.indd 50 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
ҚАЗАҚ
болдырмау үшін тағы бір рет «cтоп/ stop» түймесін басыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
• Тазалау алдында пешті сөндіріп оның желі шнурының ашасын розеткадан суырып тастаңыз.
• Ылғалдың басқару тақтасына түсуін болдырмаңыз. Оны жұмсақ, əлсін ылғалды майлықпен сүртіңіз.
• Пештің жұмыс камерасын таза ұстаңыз. Егер пештің қабырғаларында өнімдердің қиыршықтары немесе сұйқтықтың аққан іздері қалып қойса, оларды ылғалды майлықпен сүртіп тастаңыз.
• Жұмыс камерасы қатты ластанған болса жұмсақ жуғыш затты пайдалануға болады.
• Сыратын жуғыш заттарды, сырты мен ішін тазарту үшін сым щеткаларды пайдаланбаңыз. Пештің қақпағында орналасқан ауа мен буды шығару үшін жасалған саңылауларға жуғыш заттардың кіріп кетпеуін қадағалаңыз.
• Аммиак негізінен жасалған жуғыш заттарды пайдалануға тыйым салынады.
• Сыртқы беттерін ылғалды майлықпен сүрту керек.
• Пештің есігі үнемі таза болуы керек. Тағамның қиыршықтары пештің есігі мен беткі тақтасының арасына жиналып қалуына жол бермеңіз, себебі бұл есіктің дұрыс жабылуына кедергі келтіреді.
• Пештің корпусындағы суытуға арналған ауа өтетін желдеткіш саңылауларын шаңнан жəне қоқыстан үнемі тазартып отырыңыз.
• Шыны поддон мен оның тіреуішін үнемі алып, тазартып отырыңыз; Пештің жұмыс камерасының түбін сүртіп отырыңыз.
• Шыны поддон мен шығыршықты дөңгелекті бейтарап сабын ерітіндісімен жуыңыз. Бұл детальдарды жуу үшін ыдыс жуғыш машинаны пайдалануға болады.
• Қзыдырылған шыны поддонды суық суға салмаңыз: температураның бірден түсіп кетуінен шыны поддон жарылып кетуі мүмкін.
АҚАУЛАР МЕН ОЛАРДЫ ЖОЮ ƏДІСТЕРІ
Қалыпты жұмыс
Қысқа толқынды пеш теле жəне радиосигналдарды қабылдауға кедергі келтіреді.
Жарық түсіргіштің жарықтылығының сығыраюы.
Есікте будың жиналуы, жел­дету саңылаулардан ыстық ауаның щығуы.
1666.indd 511666.indd 51 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
Қысқа толқынды пештің жұмысы кезінде теле жəне радиосиг­налдарды қабылдауға кедергі келтіруі мүмкін. Мұндай кедер­гілер, миксер, шаңсорғыш жəне электрлі фен сияқты кішкене құрылғылардың жұмысы кезінде туады. Бұл қылыпты жағдай. Егер қысқа толқынды сəуле шығарудың төменгі деңгейі орнатылған болса, онда жұмыс камерасының жарық түсіргішінің жарықтылық деңгейі төмен болуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай.
Əзірлеу кезінде бу əзіреніп жатқан өнімнен шығуы мүмкін. Будың көп бөлігі желдету саңылауларынан шығады, бірақ оның кейбір бөлігі есіктің ішкі жағында тұрып қалуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай.
51
51
ҚАЗАҚ
Ақауларды жою
Ақау Мүмкін болатын себебі Жою тəсілі
Пеш қосылмайды
Қызбайды Есігі тығыз жабылмаған Есікті тығыз жабыңыз
Пеш жұмыс істеп тұрған
кезде айналып тұратын шыны
поддон бөтен дыбыстар
шығарады
Желі кабелінің ашасы розеткаға
жеткілікті тығыз тұрған жоқ.
Желі розеткасымен туындаған
ақау
Шығыршықты дөңгелек немесе
жұмыс камерасының төменгі
жағы ластанған
Ашаны розеткадан суырыңыз.
10 секунд секунд өткеннен
кейін ашаны қайтадан
розеткаға сұғыңыз.
Тексеру үшін сол розеткаға
басқа электр құрылғысын
қосып көріңіз
Шыны поддонды жəне
шығыршықты дөңгелекті
алыңыз. Шығыршықты
дөңгелекті жəне жұмыс
камерасының түбін жуыңыз.
ЕГЕР БҰЛ ДА КӨМЕКТЕСПЕСЕ, РҰҚСАТЫ БАР СЕРВИСНЫЙ ОРТАЛЫҒЫНА ЖОЛҒЫҢЫЗ, ПЕШТІ РЕТТЕУДІ НЕМЕСЕ ЖӨНДЕУДІ ӨЗДІГІҢІЗДЕН ЖҮРГІЗУГЕ ТЫРЫСПАҢЫЗ.
Жеткізу жинағы
Қысқа толқынды пеш – 1 дана. Шыны поддон – 1 дана. Шығыршықты дөңгелек – 1 дана. Грильге арналған тор – 1 дана. Нұсқаулық – 1 дана
Техникалық сипаттамалары
Қорек кернеуі: 220 В ~ 50 Гц Номиналды тұтынылатын қуат: 1200 Вт АЖЖ қуаты: 900 Вт Гриль қуаты: 1000 Вт Пештің көлемі: 23 л Шыны поддон: 270 мм
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
52
1666.indd 521666.indd 52 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
POLSKI
KUCHENKA MIKROFALOWA
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWA­NIA
Nie wolno włączać kuchenki przy otwar-
tych drzwiczkach, gdyż grozi to naraże­niem na szkodliwe działanie promienio­wania mikrofalowego.
• Nie wolno dokonywać zmian w obwodach
elektrycznych blokad bezpieczeństwa drzwiczek kuchenki.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów mię-
dzy drzwiczki kuchenki a jej obudowę,
usuwaj brud lub resztki środka czyszczą-
cego z wewnętrznej powierzchni drzwi-
czek.
• Regulacja lub wszelkie naprawy kuchen­ki mogą być wykonywane tylko przez wy-
kwalifikowanych pracowników autoryzo­wanego punktu serwisowego.
UWAGA! Nie wolno używać kuchenki,
gdy są uszkodzone dzwiczki lub uszczel­ki drzwiowe dopóty dopóki nie zostaną naprawione przez wykwalifikowanego pracownika serwisu;
UWAGA! W celu uniknięcia niebezpie-
czeństwa podwyższonego promieniowa­nia mikrofalami wszelkie prace remonto­we związanie ze zdejmowaniem pokryw mogą być wykonywane tylko przez wy­kwalifikowanych pracowników serwisu;
UWAGA! Nie wolno podgrzewać płynów
oraz innych potraw w szczelnie zamknię­tych opakowaniach lub pojemnikach, ponieważ grozi to ich wybuchem;
UWAGA! Dzieci mogą obsługiwać ku­chenkę bez nadzoru dorosłych jedynie wówczas, gdy zostały odpowiednio po-
instruowane, jakie zagrożenia wynikają z niewłaściwego jej użycia i jak należy obchodzić się z nią w bezpieczny spo­sób;
WSKAZÓWKI SPECJALNE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA KUCHENKI
Podczas użytkowania urządzeń elektrycz-
nych zawsze należy zachowywać środki ostrożności
UWAGA! Aby uniknąć oparzeń, porażenia
prądem elektrycznym, pożaru,
wania promieniowania mikrofalami i nie wyrządzić uszczerbku na zdrowiu:
1. Przed użytkowaniem urządzenia uważ­nie przeczytaj wszystkie instrukcje.
2. Przed włączeniem urządzenia do prądu
upewnij się, że napięcie w sieci odpo­wiada napięciu podanemu na obudowie urządzenia.
3. Używaj kuchenki mikrofalowej jedynie
zgodnie z jej przeznaczeniem jak napi-
sano w niniejszej instrukcji.
4. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do przyrządzania i podgrzewania
gotowych posiłków.
5. Nie włączać kuchenki beż żywności.
6. Nie używaj kuchenki mikrofalowej, jeśli
jej przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, lub zostało upuszczone.
7. Przed użyciem należy sprawdzić, czy
dane naczynie nadaje się do gotowania w kuchence mikrofalowej;
8. W trakcie podgrzewania potraw w po-
jemnikach plastykowych lub papiero­wych pilnuj procesu podgrzewania, żeby uniknąć zapalenia;
9. Przed umieszczeniem torebek papiero­wych lub plastikowych w kuchence usuń z nich wykonane z drutu zamknięcia.
10. Naczynia kuchenne mogą nagrzać się
w wyniku przepływu ciepła z podgrza­nej żywności, więc należy używać ręka­wic lub ochraniaczy.
11. Ciecze podgrzewane w kuchence mi­krofalowej mogą zostać doprowadzone do stanu gwałtownego wrzenia,więc należy uważać i zachować ostrożność przy kontakcie z pojemnikami.
12. Podgrzewając jedzenie dla dzieci aby uniknąć oparzeń przed podaniem dzie­cku butelki zamieszaj jej zawartość i sprawdź jej ciepłotę.
.
oddziały-
53
1666.indd 531666.indd 53 24.06.2008 12:46:3124.06.2008 12:46:31
POLSKI
13. Nie wolno gotować ani podgrzewać w kuchence mikrofalowej jaj w skorupce, gdyż mogą one wybuchnąć, nawet po zakończeniu podgrzewania.
14 . Wszelkie produkty z grubą skórką jak
np. ziemniaki, kabaczki lub jabłka nale­ży gotować po ich nakłuciu.
15. W przypadku pojawienia się dymu na­tychmiast wyłącz kuchenkę, odłącz ją od zasilania, nie otwieraj drzwiczek,
żeby nie spowodować szybkiego roz-
woju pożaru;
16. Komory roboczej kuchenki nie wolno
wykorzystywać do przechowywania różnych przedmiotów, nie pozostawiaj
w niej papieru lub produktów.
UWAGA! Nie wolno podgrzewać pły-
nów oraz innych potraw w szczelnie zamkniętych opakowaniach lub pojem­nikach, ponieważ grozi to ich wybu­chem.
17. Nie wolno używać kuchenki do smaże­nia.
18. Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych umieszczonych na obudowie kuchenki.
19. Kuchenki nie należy przechowywać ani używać na zewnątrz.
20. Nie używaj kuchenki w pobliżu wody, zlewu kuchennego, w mokrych piwni­cach lub blisko basenu.
21. Nie zanurzaj przewodu zasilającego ani wtyczki sieciowej w wodzie.
22. Unikaj kontaktu przewodu zasilające­go i wtyczki sieciowej z gorącymi po­wierzchniami.
23. Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał poza krawędzią sto­łu.
24. Podczas czyszczenia drzwiczek i we­wnętrznych powierzchni kuchenki mi­krofalowej używaj łagodnych środków myjących. Używaj miękkiej szmatki lub gąbki.
ZASADY GOTOWANIA W KUCHENKACH MIKROFALOWYCH
• Podczas przygotowania bekonu nie umieszczaj go bezpośrednio na szklanej tacy, lokalne nagrzewanie szklanej tacy może spowodować na niej pęknięcia
• Podczas gotowania używaj naczyń prze­znaczonych do kuchenek mikrofalowych,
umieszczając je na szklanej tacy.
• Aby równomiernie przygotować produkty
układaj grubsze kawałki bliżej brzegów naczynia.
• Przestrzegaj czasu gotowania. Nastaw najmniejszy czas gotowania i w przypad­ku konieczności dodaj jeszcze. Nie prze­kraczaj czasu gotowania produktów, gdyż może to spowodować ich zapalenie.
• Gotuj potrawy używając szklanej pokry­wy. Pokrywa zapobiega rozpryskiwaniu
się soku lub tłuszczu i pomoże składni-
kom równomiernie gotować się.
• Aby przyśpieszyć proces gotowania jeden raz przewróć produkty łatwego przygotowania jak np. kurczaki lub ham­burgery. Jeśli kawałki mięsa są duże na­leży przynajmniej dwa razy przewrócić w trakcie gotowania.
• Mieszaj produkty w trakcie gotowania, zataczając koła z góry w dół i rozgarnia-
jąc je na boki.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYBORU NACZYŃ
Idealnym materiałem, z którego powinny
być wykonany naczynia do kuchenki mi­krofalowej, jest materiał „przezroczysty”, przepuszczający mikrofale i pozwalający na to, aby energia przepływała przez po­jemnik i ogrzewała żywność.
Mikrofale nie są w stanie przeniknąć
przez metal, dlatego naczyń z wykończe­niem z metalu nie należy używać.
Nie używaj produktów z makulatury, po-
nieważ mogą one zawierać drobiny me­talu, które z kolei mogą spowodować za­palenie pojemnika.
.
54
1666.indd 541666.indd 54 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
POLSKI
Zaleca się stosowanie w kuchence mi-
krofalowej okrągłych i owalnych naczyń zamiast naczyń prostokątnych.
Sprawdzanie naczyń przed użyciem w
kuchence mikrofalowej.
• Umieść badane naczynie w roboczej ko­morze kuchenki (np. talerz), postaw na nim szklankę z zimną wodą.
Materiały i naczynia nadające się do użycia w kuchence mikrofalowej
Folię aluminiową można stosować tylko w trybie pracy grilla. Uważaj aby między folią a ściankami kuchenki mikrofalowej pozostawał odstęp, co najmniej 2,5 cm. Aby zapobiec przepieczeniu zastosować można niewiel­kie paski folii aluminiowej do nakrycia cienkich kawałków
Folia aluminiowa
Naczynia do smażenia
Naczynia obiadowe
Pojemniki ze szkła
Szklane naczynia
Proces gotowania w kuchence mikrofalowej z użyciem specjalnych torebek
mięsa lub drobiu.
W trybie mikrofal gdy folia przylega zbyt blisko ścia­nek kuchenki, może dojść do iskrzenia, przepa­lania kratki ekranowanej wbudowanej w drzwiczki i do uszkodzenia kuchenki. W tym przypadku można utracić prawa do bezpłatnych gwarancyjnych usług serwisowych i napraw.
Postępuj według zaleceń producenta. Dno naczynia do smażenia powinno być o 5 mm grubsze niż dno obrotowej szklanej tacy. Niewłaściwe użytkowa­nie naczyń może spowodować pęknięcia zarówno naczy­nia jak i tacy.
Tylko te, które przeznaczone są do użycia w kuchence mikrofalowej. Postępuj według zaleceń producenta naczyń. Nie używaj naczyń pękniętych i wyszczerbionych.
Tylko te pojemniki, które wykonane ze szkła żaroodpor­nego i przeznaczone są do użycia w kuchence mikrofalo­wej. Upewnij się, że nie mają obwódek metalowych. Nie używaj pojemników pękniętych i wyszczerbionych.
Tylko te naczynia, które wykonane ze szkła żaroodporne­go i przeznaczone są do użycia w kuchence mikrofalo­wej. Upewnij się, że nie mają obwódek metalowych. Nie używaj pojemników pękniętych i wyszczerbionych.
Postępuj według zaleceń producenta. Nie zamykaj tore­bek opaskami metalowymi lub zamknięciami. W toreb­kach należy zrobić kilka otworów do wylotu pary.
• Włącz kuchenkę na maksymalną moc i ustaw czas pracy nie więcej niż 30 se­kund.
• Ostrożnie dotknij się badanego naczynia, jeśli one jest nagrzane, a woda w szklan­ce jest zimna, takiego naczynia nie moż­na używać do przygotowania potraw w kuchence mikrofalowej.
• Unikaj przekroczenia czasu badania wię­cej niż o 30 sekund.
55
1666.indd 551666.indd 55 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
POLSKI
Używaj tylko do krótkotrwałego gotowania/podgrzewa-
Talerze i kubki papie-
rowe
Ręczniki papierowe
Papier pergaminowy
Plastyk
Materiały i naczynia nie nadające się do użycia w kuchence mikrofalowej
Tace aluminiowe
Kubek tekturowy z uszkiem metalowym
Metalowe naczynia lub naczynia z obwódką metalową
Opaski metalowe Torebki papierowe Mydło
Drewno
nia. Nie pozostawiaj kuchenki mikrofalowej bez nadzoru podczas gotowania/podgrzewania produktów w tych naczyniach.
Aby utrzymywać ciepło i
tłuszczu, można nakryć gotowane produkty. Używaj tylko
pod stałym nadzorem i tylko do krótkotrwałego gotowa­nia/podgrzewania.
Używaj w celu zapobiegania rozpryskiwaniu się lub jako opakowanie. Używaj tylko pod stałym nadzorem i tylko do krótkotrwałego gotowania/podgrzewania.
Tylko te wyroby z plastyku, które odpowiednio oznako­wane napisem „nadaje się do kuchenki mikrofalowej”. Postępuj według zaleceń producenta. Niektóre pojemniki plastykowe mogą w rezultacie na­grzewania znajdujących się w nich produktów rozmięk­czyć się. Szczelnie zamknięte pojemniki należy przekłuć lub prze­ciąć zgodnie z podanym na opakowaniu.
Może wywołać iskrzenie. Używaj naczyń specjalnie przeznaczonych do kuchenki mikrofalowej.
Może wywołać iskrzenie. Używaj naczyń specjalnie przeznaczonych do kuchenki mikrofalowej
Metal ekranuje energię mikrofal. Metalowy obwód może wywołać iskrzenie.
Mogą wywołać iskrzenie oraz zapłon opakowania w czasie gotowania/podgrzewania produktów.
Mogą wywołać zapłon w kuchence mikrofalowej. Mydło może ulec stopieniu i spowodować zabrudzenie
komory roboczej kuchenki mikrofalowej. Naczynia z drewna mogą wyschnąć, popękać i zapalić
się.
zapobiegać rozpryskiwaniu się
tłuszczu
Opis
1. System blokady awaryjnej dla wyłącze­nia zasilania przy otwieraniu drzwiczek w czasie pracy kuchenki
2. Wziernik
3. Szklana taca
4. Wyjście mikrofal
5. Panel sterowania
6. Podpórka szklanej tacy
7. Pierścień obrotowy
8. Element grzejny grilla
1666.indd 561666.indd 56 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
9. Ruszt do grillowania (używa się tylko w trybie grilla)
Panel sterowania (5) 10 . Przycisk „moc/power”
Przycisk jest używany do ustawienia pozio­mu mocy. Wybór mocy odbywa się w nastę­pującej kolejności: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%, 0%. Aby sprawdzić zadany poziom mocy pod­czas procesu gotowania, wystarczy nacis-
56
POLSKI
nąć przycisk “moc – power”. Ustawiony poziom mocy będzie wyświetlany na wy­świetlaczu przez 5 sekund.
11 . Przycisk „Gotowanie wagowe/ weight cooking”
Przycisk jest używany do wprowadzania wagi produktów w trybie automatycznego gotowania.
12. Wyświetlacz
Na wyświetlaczu wyświetlane są czas bie­żący, informacja o czasie gotowania, o poziomie mocy oraz piktogramy trybów pracy.
13. Przycisk „komb. 1/combi 1”
Przycisk wyboru 1-go trybu gotowania kombinowanego.
14. Przycisk “rozpoczęcie - start”
Naciśnij, aby rozpocząć proces gotowania lub rozmrażania według zadanego progra­mu. W przypadku rozpoczęcia gotowania eks­presowego naciśnij potrzebną ilość razy, aby ustawić czas podgrzewania lub goto­wania, kuchenka zacznie działać z maksy­malną (100%)mocą.
15. Pokrętło „ czas/menu time/menu”
Obróć pokrętło w kierunku zgodnym z ru­chem wskazówek zegara, aby dokonać wy­boru programów gotowania automatycz­nego, ustawienia czasu bieżącego, czasu gotowania lub wagi produktów. Obracając pokrętłem w kierunku niezgod­nym z ruchem wskazówek zegara, można dokonać ustawienia wagi produktów w try­bie „rozmrażanie automatyczne /auto-
defrost”.
16. Przycisk „zegar/clock”
Wybór 12 lub 24- godzinnego formatu cza­su do ustawiania czasu bieżącego
17. Przycisk „grill”
Przycisk włączania trybu gotowania „grill”
18. Przycisk „komb. 2/combi 2”
Przycisk wyboru 2-go trybu gotowania kombinowanego.
19 . Przycisk „zatrzymanie /stop” Naciśnięcie przycisku spowoduje wstępnie skasowanie ustawionego poziomu mocy, programu gotowania lub czasu rozmraża­nia. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez trzy sekundy włącza tryb blokady.
Wyświetlacz (12)
20. Migające kropki rozdzielające
21. Piktogram trybu gotowania automa-
tycznego
22. Piktogram trybu timera
23. Piktogram gotowości kuchenki do włą-
czenia
24. Informacja cyfrowa/Indykacja bieżące-
go czasu
25. Piktogram trybu grill
26. Piktogram czasu bieżącego
27. Piktogram trybu blokada
28. Piktogram wybranej mocy
29. Piktogram wybranej wagi produktów
30. Piktogram pracy kuchenki z mocą 60%,
40% i 20%
31. Piktogram trybu gotowania kombino-
wanego 2.
32. Piktogram pracy kuchenki z mocą 100%
i 80%
33. Piktogram trybu gotowania kombino-
wanego 1
34. Piktogram trybu mikrofal
35. Piktogram rozmrażania
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UZIEMIENIA KUCHENKI
Kuchenka mikrofalowa musi być dobrze uziemiona. W wypadku krótkiego spię­cia uziemienie ogranicza ryzyko poraże­nia prądem, umożliwiając odpływ prądu
57
1666.indd 571666.indd 57 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
POLSKI
poprzez przewód uziemiający. Kuchenka mikrofalowa wyposażona jest w sznur sie­ciowy z przewodem uziemiającym i wtycz­kę ze stykiem uziemiającym. Wtyczka jest podłączona do gniazdka sieciowego, które powinno być wyposażone w kołek uziemia­jący. OSTRZEŻENIE: zastosowanie wtycz­ki ze stykiem uziemiającym włączoną do gniazdka bez uziemienia może prowadzić do porażenia prądem. Skontaktuj się z wy­kwalifikowanym elektrykiem, gdy instruk­cje dotyczące uziemienia nie są zrozumiałe i są wątpliwości, że kuchenka mikrofalowa jest dobrze uziemiona. Żeby zapobiec zaplątaniu się kabla zasila­jącego kuchenka mikrofalowa zaopatrzona jest w krótki kabel zasilający. W przypadku konieczności zastosowania przedłużacza używaj tylko trójżyłowego kabla z wtyczką i gniazdkiem wyposażony­mi w kołki uziemiające.
- Oznaczenie przekroju przewodów kab­la zasilającego kuchenki mikrofalowej i oznaczenie kabla przedłużacza powinny być takie same.
- Przedłużacz powinien mieć przewód uziemiający.
- Kabel zasilający przedłużacza nie po­winien zwisać poza krawędzią stołu, bo mogą pociągnąć za niego dzieci a także musi być prawidłowo ułożony, aby unik­nąć deptania go przez ludzi.
INSTALACJA
• Przed włączeniem urządzenia do prądu upewnij się, że napięcie w sieci odpo­wiada napięciu podanemu na obudowie urządzenia.
• Upewnij się czy wszystkie elementy opa­kowania zostały usunięte z komory robo­czej kuchenki.
• Nie usuwaj przymocowanej do wnęki kuchenki jasnoszarej osłony mikowe w miejscu wyjścia mikrofal (4), służącej do zabezpieczenia magnetronu.
UWAGA! Sprawdź kuchenkę pod kątem
wszelkich uszkodzeń, takich jak: wygięte lub zepsute drzwiczki, pęknięte i oblu­zowane zawiasy i zatrzaski, wgniecenia wewnątrz kuchenki lub na drzwiczkach. W razie jakichkolwiek uszkodzeń nie ko­rzystaj z kuchenki.
• Kuchenkę umieść na twardej płaskiej po­wierzchni która wytrzyma jej ciężar oraz maksymalną ilość żywności gotowanej w kuchence. Wybierz miejsce niedostępne dla małych dzieci.
• Nie umieszczaj kuchenki w pobliżu źró­deł wysokiej wilgoci, temperatury lub materiałów łatwopalnych.
• Do prawidłowej pracy kuchenki niezbęd­na jest dobra wentylacja. Musi być za­pewniona pewna swobodna przestrzeń wynosząca: 30 cm - od góry , 7-8 cm – po obu stronach i za kuchenką. Nie za­słaniaj i nie zastawiaj żadnych otworów urządzenia umieszczonych na obudowie urządzenia. Nie zdejmuj nóżek umiesz­czonych na dnie kuchenki.
• Nie uruchamiaj kuchenki bez szklanej tacy, pierścienia obrotowego.
• Nie uruchamiaj kuchenki bez szklanej tacy, pierścienia obrotowego.
• Upewnij się, że przewód zasilający nie został uszkodzony i nie przebiega pod kuchenką, przez powierzchnie gorące lub ostre.
MONTAŻ KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Usuń wszelkie materiały opakowaniowe i wyjmij akcesoria z komory kuchenki. Sprawdź, czy kuchenka nie ma uszkodzeń. Zwróć szczególną uwagę na sprawność drzwiczek kuchenki. Nie instaluj i nie włą­czaj kuchenki mikrofalowej w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Powłoka ochronna Obudowa: W przypadku obecności folii
ochronnej usuń ją z obudowy kuchenki.
Nie usuwaj przymocowanej do wnęki kuchenki jasnoszarej osłony mikowej,
58
1666.indd 581666.indd 58 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
POLSKI
w miejscu wyjścia mikrofal (4), służącej do zabezpieczenia magnetronu.
Montaż szklanej tacy
1. Wstaw podpórkę tacy obrotowej (6) ) w otwór znajdujący się na dnie komory ro­boczej.
2. Ustaw pierścień obrotowy (7) na dnie ko­mory roboczej.
3. Dokładnie załóż szklaną tacę (3), na pierścień obrotowy(7), łącząc występy rozmieszczone na nim ze żłobkami pod­pórki (6).
• Nigdy nie umieszczaj szklanej tacy od­wróconej do góry dnem.
• Nie przeszkadzaj obrotowi szklane tacy w czasie pracy kuchenki.
• W czasie przygotowania produktów, za­wsze używaj tacy i podpórki tacy.
• Naczynia do gotowania produktów nale­ży kłaść zawsze na szklanej tacy.
• Szklana taca może obraca się w kierunku zgodnych/ przeciwnym do ruchu wska­zówek zegara. Jest to normalny objaw.
• Przy powstawaniu pęknięć lub wyszczer­bienia na szklanej tacy, natychmiast przestań korzystać z kuchenki i wymień tacę.
UŻYTKOWANIE
• Przed włączeniem urządzenia do prądu upewnij się, że napięcie w sieci elek­trycznej odpowiada napięciu podanemu na obudowie urządzenia.
• Włóż produkty do komory roboczej ku­chenki i zamknij drzwiczki.
Sygnał dźwiękowy
Po każdym naciśnięciu przycisków na pa­nelu sterowania usłyszysz sygnał dźwięko­wy. Po zakończeniu zadanego programu rozlegnie czterokrotny sygnał dźwiękowy, i trzykrotnie co dwie minutę kuchenka wyda sygnał przypominający o konieczności ot­worzenia drzwiczek i wyjęcia gotowych produktów.
Ustawienie czasu bieżącego
Włącz wyczkę sieciową do gniazdka, roz­legnie się sygnał dźwiękowy, na wyświet­laczu pojawią się cyfry „1:01”. Aby wybrać 12 lub 24-godzinny format czasu, naciśnij przycisk «zegar/clock” jeden lub dwa razy. Przykład: chcesz ustawić czas bieżący 8 godzin 30 minut.
1. Naciśnij przycisk „zegar/clock” jeden
raz.
2. Obróć pokrętło „czas/menu time/ menu” w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i ustaw czas „godzi­ny” - 8.
3. Naciśnij przycisk zegar/clock”, aby po­twierdzić.
4. Obróć pokrętło „czas/menu time/ menu” w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, i ustaw czas „mi­nuty” - 30, na wyświetlaczu wyświetli się czas 8:30.
5. Naciśnij przycisk „zegar/clock”, aby potwierdzić.
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiony czas, zapali się piktogram (26), i kropki rozdzie­lające (20) zaczną migać. Uwaga: Jeśli ustawienie czasu lub trybów pracy nie zostały wykonane do końca, po 30 sekundach rozlegnie się sygnał dźwię­kowy, wskazania wyświetlacza powrócą do stanu pierwotnego. Aby podczas gotowania można było spraw­dzić czas bieżący, naciśnij przycisk „ze- gar/clock”, czas bieżący będzie wyświet­lany przez 5 sekund.
Gotowanie w kuchence mikrofalowej
Aby włączyć kuchenkę w trybie gotowania mikrofalowego, naciśnij kilka razy przycisk „moc/power” do ustawienia żądanego po­ziomu mocy, następnie obracając pokręt­łem „czas/menu time/menu” w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara ustaw żądany czas gotowania. Maksymalny czas gotowania wynosi 60 mi­nut.
59
59
1666.indd 591666.indd 59 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
POLSKI
Wybierz poziom mocy:
Naciśnięcia przycisku
„Moc/Power”
1 raz 100% 2 razy 80% 3 razy 60% 4 razy 40% 5 razy 20%
6 razy (ustawienia timera) 0
Poziom mocy
Uwaga: Przy ustawieniu poziomów mocy
100% i 80% zapali się piktogram (32), Przy ustawieniu poziomów mocy 60%, 40% i 20% zapali się piktogram (30). Przykład: Chcesz przygotować produkty w ciągu 10minut, przy poziomie mocy mikro­fal równym 60%.
1. Naciśnij przycisk „moc/power” 3 razy,
na wyświetlaczu wyświetli się wybrany poziom mocy 60%, wówczas zapalą się piktogramy (34) i (30).
2. Obróć pokrętło „czas/menu time/ menu” w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, i ustaw czas ”10:00”, wówczas piktogramy (34) i (30) pojawią się na wyświetlaczu, a piktogram (23) będzie migać.
3. Naciśnij przycisk „rozpoczęcie/start”, aby rozpocząć gotowanie, wówczas pik- togramy (34) i (30) będą wyświetlane, a piktogram (23)zgaśnie.
Podczas pracy kuchenki na wyświetlaczu pokazywany jest pozostały czas gotowania i wyświetlane są piktogramy (34) i (30).
Grill
Używa się do przyrządzania podpieczo­nych chrupiących kawałków mięsa, ryby, kurczaka, ziemniaków. W tym trybie ciepło z kwarcowych elementów grzejnych roz­przestrzenia się po całej komorze roboczej kuchenki. Maksymalny czas gotowania wynosi 60 minut. Przykład: Chcesz włączyć grill na 12 mi­nut.
1. Naciśnij przycisk „grill”, wówczas na
wyświetlaczu zapali się piktogram (25).
2. Obróć pokrętło „czas/menu time/ menu” w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, i ustaw czas „12:00”, wówczas na wyświetlaczu zapali się pik­togram (25), a piktogram (23) będzie migał.
3. Naciśnij przycisk „rozpoczęcie/start”, aby rozpocząć gotowanie, wówczas na wyświetlaczu pojawi się piktogram (25), a piktogram (23)zgaśnie.
W trybie pracy grilla na wyświetlaczu poka­zywany jest czas gotowania i wyświetlany jest piktogram (25).
Kombinowane gotowanie
Kombinowane gotowanie łączy gotowa­nie w trybie mikrofal i grill w celu osiągnię­cia najlepszego rezultatu. “combi 1” - 30% czasu gotowania w trybie mikrofal + 70% grill, do przygotowania ryb, ziemniaków. “combi 2” - 55% czasu gotowania w trybie mikrofal + 45% grill, do przygotowania om­leta, ziemniaków pieczonych, drobiu. Maksymalny czas gotowania wynosi 60 mi­nut. Przykład: Chcesz włączyć tryb gotowania kombinowanego “combi 1” na czas 25 mi­nut.
1. Naciśnij przycisk „komb. 1/combi 1”, wówczas zapali się piktogram (33).
2. Obróć pokrętło „czas/menu time/ menu” w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, i ustaw czas „25:00”, wówczas piktogram (33) będzie wy­świetlony, a piktogram (23) będzie mi­gał.
3. Naciśnij przycisk „rozpoczęcie/start”, aby rozpocząć gotowanie, wówczas pik­togram (33) będzie wyświetlony, a pikto­gram (23) zgaśnie.
W trybie gotowania kombinowanego na wyświetlaczu będzie pokazany pozostały czas gotowania i piktogram(33).
60
60
1666.indd 601666.indd 60 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
POLSKI
Przykład: chcesz włączyć tryb gotowania kombinowanego „komb. 2/combi 2” na 12 minut.
1. Naciśnij przycisk „komb. 1/combi 1”,
W trybie gotowania kombinowanego na wyświetlaczu będzie pokazany pozostały czas gotowania i piktogram (31).
wówczas zapali się piktogram (31).
2. Obróć pokrętło „czas/menu time/ menu” w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, i ustaw czas „12:00”, wówczas piktogram (31) a piktogram (23) będzie migał.
3. Naciśnij przycisk „rozpoczęcie/start”, aby rozpocząć gotowanie, wówczas pik­togram (31) będzie wyświetlony, a pikto­gram (23) zgaśnie.
Automatyczne gotowanie
W trybie gotowania automatycznego nie ma konieczności ustawienia mocy i czasu gotowania, trzeba tylko wybrać produkt i podać jego wagę. Możliwe jest, że w czasie gotowania trzeba będzie obrócić produkt w połowie gotowa­nia, aby produkt był równomiernie przygo­towany.
Menu gotowania automatycznego
Numer programu Produkty Ilość /waga (g)
1
2 Ryż 150 300 450 600 3 Makaron 100 200 300
4
5
6 Ryba 200 300 400 500 600 7 Drób 800 1000 1200 1400 8 Mięso 200 300 400 500 600 9 Szaszłyk 100 200 300 400 500
Mleko/kawa(filiżanka,
200 ml)
Ziemniaki (230g każdy
ziemniak )
Podgrzewanie automa-
tyczne
12 3
12 3
200 300 400 500 600 700 800
Przykład: chcesz przygotować 400g. ryby.
1. Otwórz drzwiczki kuchenki, włóż produk­ty do komory roboczej i zamknij drzwicz-
aby rozpocząć gotowanie, wówczas pik­togram (21) będzie wyświetlony, a pikto­gram (23) zgaśnie.
ki.
2. Obróć pokrętło „czas/menu time/ menu” w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i wybierz odpowiedni
W trybie gotowania kombinowanego na wy­świetlaczu będzie pokazany pozostały czas
gotowania i piktogram (21). tryb automatyczny, zapali się piktogram (21) i numer programu.
3. Naciśnięciem przycisku „gotowanie wa-
gowe /weight cooking” ustaw wagę produktu, wówczas piktogram (21) bę­dzie wyświetlony, a piktogram (23) za­cznie migać.
4. Naciśnij przycisk „rozpoczęcie/start”,
1666.indd 611666.indd 61 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
Uwaga: Rezultat gotowania w trybie goto-
wania automatycznego zależy od rozmiaru i
formy produktu, oraz od miejsca rozmiesz-
czenia na talerzu szklanym. W każdym
przypadku, jeśli nie jesteś zadowolony z
rezultatu gotowania zwiększ lub zmniejsz
wagę produktu.
61
61
POLSKI
Automatyczne rozmrażanie produktów
Kuchenka podtrzymuje funkcję automa­tycznego rozmrażania produktów. Czas rozmrażania i poziom mocy ustawiane są automatycznie, należy tylko ustawić pro­dukt. Przykład: chcesz rozmrozić 600g krewe­tek.
1. Włóż krewetki do komory roboczej ku­chenki.
2. Obróć pokrętło czas/menu/start w kie­runku niezgodnym z ruchem wskazówek zegara, i ustaw wagę „600 g”, wówczas piktogramy (21), (35) będą wyświetlane, piktogram(23) zacznie migać.
3. Naciśnij przycisk „rozpoczęcie/start”, aby rozpocząć rozmrażanie, wówczas pik­togramy (21), (35) będą wyświetlane na wyświetlaczu, piktogram(23)zgaśnie.
W trybie gotowania kombinowanego na wyświetlaczu będzie pokazany pozostały czas gotowania i piktogram (35).
Wskazówki dotyczące rozmrażania pro­duktów
- Przed rozmrażaniem zdejmij lub otwórz
opakowanie.
- Gdy nie znasz dokładnej wagi produktów,
przy ustawianiu wagi lepiej wybrać mniej­szą wagę produktu.
- Produkty będą rozmrażać się po upływie
zadanego czasu w procesie odmrażania w kuchence.
- Jak najszybciej wyjmij z kuchenki już roz-
mrożone porcje.
Przewracaj większe porcje, na przykład
uda kurczaka, po upływie połowy czasu lub w czasie pauz.
- Na początku rozmrażania kurczaka połóż
go piersią w dół i przewróć po upływie połowy czasu rozmrażania lub podczas pauzy. Delikatne porcje, takie jak koń­cówki skrzydełek, można przykryć nie­wielkimi kawałkami folii.
- Jak najwcześniej wyjmij z kuchenki już
rozmrożone porcje.
- Czas odmrażania po rozmrażaniu jest bardzo ważny, szczególnie przy rozmra­żaniu większych i krzepkich porcji, któ­re nie można przewrócić. Odmrażanie w kuchence będzie sprzyjać całkowitemu rozmrażaniu.
Gotowanie ekspresowe
Ta funkcja pozwala szybko włączyć ku­chenkę w celu podgrzewania lub gotowa­nia przy pełnej mocy. Naciśnij przycisk „rozpoczęcie/start”, aby wybrać czas pracy kuchenki i kuchenka włączy się na pełną moc. Przykład: ustaw gotowanie w ciągu 2 mi­nut.
1. Naciśnij przycisk „rozpoczęcie/start”,
4 razy, wówczas piktogramy (32) i (34) będą wyświetlone na wyświetlaczu, a piktogram (23) będzie migać, po włą-
czeniu kuchenki piktogram(23) zgaśnie. Podczas pracy kuchenki na wyświetlaczu będzie pokazany pozostały czas gotowania i piktogramy(32) i (34).
Uwaga:
- Maksymalny czas gotowania w trybie
szybki start wynosi 12 minut.
- przedział ustawienia czasu – 30 sek.
Tryb timera
Używany jest do sygnału dźwiękowego po upływie zadanego czasu. Przykład: ustaw czas pracy timera 2 minu­ty.
1. Przyciskiem „Moc/power” ustaw moc
„0%”, wówczas na wyświetlaczu zapali
się piktogram (22).
2. Obróć pokrętło „czas/menu time/
menu” w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara i ustaw "2:00”, wów-
czas piktogram (22) będzie wyświetlany,
a piktogram(23)zacznie migać.
3. Naciśnij przycisk „rozpoczęcie/start”,
aby rozpocząć liczenie czasu wówczas
piktogram (22) na wyświetlaczu będzie
62
62
1666.indd 621666.indd 62 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
POLSKI
wyświetlany, a piktogram (23) zgaśnie.
4. Po upływie ustawionego czasu usłyszysz czterokrotny sygnał dźwiękowy.
W trybie gotowania kombinowanego na wyświetlaczu będzie pokazany pozostały czas gotowania i piktogram (22).
Blokada
Aby zapobiec niepożądanemu użyciu ku­chenki przez dzieci możesz ustawić tryb blokady.
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk “zatrzy-
manie - stop” przez 3 sek., rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zapali się piktogram (27).
- Aby skasować blokadę naciśnij i przy-
trzymaj przycisk “zatrzymanie - stop” przez 3 sek., rozlegnie się sygnał dźwię­kowy i piktogram (27) zgaśnie.
Specjalne funkcje Automatyczne przypominanie
- Po zakończeniu programu gotowania lub
rozmrażania, rozlegnie się czterokrot­ny sygnał dźwiękowy i trzykrotny sygnał dźwiękowy będzie powtarzać się co dwie minuty dopóki drzwiczki kuchenki nie będą otwarte lub nie będzie naciśniety przycisk,“zatrzymanie - stop”.
- Jeśli ustawienie czasu lub trybów pracy
nie zostały wykonane do końca, po 30 sekundach rozlegnie się sygnał dźwię­kowy, wskazania wyświetlacza powrócą do stanu pierwotnego.
Zatrzymanie pracy kuchenki podczas gotowania
Aby zatrzymać proces gotowania wystarczy tylko otworzyć drzwiczki i nacisnąć przy­cisk „rozpoczęcie/start”. – Aby skaso­wać program gotowania naciśnij przycisk “zatrzymanie - stop” jeszcze raz.
odłącz przewód zasilający z gniazdka.
• Uważaj, aby wilgoć nie dostała się do panelu sterowania. Oczyszczaj ją miękką lekko zwilżoną szmatką.
• Utrzymuj komorę roboczą w czystości. Jeśli na ściankach kuchenki pozostały resztki żywności i zacieki usuń je zwilżoną szmatką.
Przy mocno zabrudzonej powierzchni ko-
mory roboczej można używać łagodnego środka myjącego.
Nie używaj środków ściernych, drucia-
ków do czyszczenia kuchenki wewnątrz i zewnątrz.
Uważaj, żeby woda i środek myjący nie
dostały się do otworów przeznaczonych do odprowadzenia powietrza i pary, które są na pokrywie kuchenki.
Nie wolno używać środków czyszczących
na bazie amoniaku.
Powierzchnie zewnętrzne należy czyścić
zwilżoną szmatką.
Drzwiczki kuchenki powinny być czyste.
Nie dopuszczaj do zbierania się resztek między drzwiczkami i zewnętrznym pa­nelem kuchenki, to przeszkadza zamy­kaniu drzwiczek.
Regularnie oczyszczaj z kurzu i brudu
otwory wentylacyjne rozmieszczone na korpusie kuchenki, przez które prze­dostaje się powietrze do chłodzenia ku­chenki.
Regularnie zdejmuj i czyści szklaną tacę
i jego podpórkę; przecieraj dno komory
roboczej kuchenki.
Szklaną tacę i pierścień obrotowy umyj w
wodzie z neutralnym środkiem myjącym.
Nie zanurzaj nagrzanej szklanej tacy do
zimnej wody: z powodu gwałtownych spadków temperatury szklana taca może pęknąć.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyłącz kuchenkę i
63
63
1666.indd 631666.indd 63 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
POLSKI
NIESPRAWNOŚCI I SPOSOBY ICH USUNIĘCIA
Normalna praca
Kuchenka mikrofalowa stwa­rza zakłócenia przy odbiorze sygnałów radiowych i telewi­zyjnych.
Słaba jasność podświetlenia.
Gromadzenie pary na drzwicz­kach, wydostawanie się cie­płego powietrza z otworów wentylacyjnych.
Kuchenkę mikrofalową włą­czono bez załadowanych pro­duktów.
Usunięcie niesprawności
Niesprawność Ewentualna przyczyna Sposób usunięcia
Kuchenka się nie włącza
Brak nagrzewania Nie szczelnie zamknięte drzwiczki Szczelnie zamykaj drzwiczki
Obrotowa szklana taca hałasuje podczas pracy
JEŚLI TO NIE POMOGŁO, ZWRÓĆ SIĘ DO
AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO, NIE PRÓBUJ SAMODZIELNIE WYKONYWAĆ REGULACJI LUB NAPRAWY KUCHENKI.
W skład zestawu wchodzą: Kuchenka mikrofalowa – 1 szt. Szklana taca– 1 szt. Pierścień obrotowy – 1 szt.
Ruszt do grillowania – 1 szt.
Instrukcja – 1 szt.
Charakterystyki techniczne
Napięcie zasilające : 220 V ~50 Hz Nominalny pobór mocy: 1400 W Moc mikrofal: 900 W Moc grilla: 1000 W Pojemność kuchenki: 23 l Szklana taca: 270 mm
Podczas pracy kuchenki mikrofalowej mogą wystąpić zakłócenia przy odbiorze sygnałów radiowych i telewizyjnych. Podobne za­kłócenia powstają przy pracy niedużych urządzeń elektrycznych, takich jak mikser, odkurzacz i suszarka do włosów. Jest to normal­ny objaw.
Jeżeli ustawiony jest niski poziom mocy mikrofal, to podświetlenie komory roboczej może być słabe. Jest to normalny objaw.
Podczas przygotowania para wodna może wydostawać się z pro­duktów. Duża ilość pary wodnej wydostaje się przez otwory wenty­lacyjne, lecz pozostała część może gromadzić się na wewnętrznej stronie drzwiczek. Jest to normalny objaw
Włączenia kuchenki mikrofalowej na krótki czas bez załadowanych produktów nie spowoduje jej uszkodzenia. Zawsze sprawdzaj na obecność produktów w kuchence przed ją włączaniem.
Wtyczka przewodu sieciowego jest poluzowana przy wstawieniu do gniazdka
Problem z gniazdkiem sieciowym
Zabrudzone są pierścień obrotowy lub dolna część komory roboczej
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charaktery­styki urządzeń bez wcześniejszego zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku urządzenia – powyżej 5 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzy­mać u dilera, który sprzedał Państwu dane urzą­dzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń z tytu­łu zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
64
Wyjmuj wtyczkę z gniazdka. Po 10 sekundach wetknij z powrotem do gniazdka.
Dla sprawdzenia spróbuj włączyć w gniazdko inne urządzenie elektryczne
Zdejmij szklaną tacę i pierścień obrotowy. Umyj pierścień i dno komory roboczej.
Dany wyrób jest zgodny z wymaga­niami odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności, przewidzianej dyrek­tywą 89/336/EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23 EEC o nizkowolto­wych urządzeniach.
1666.indd 641666.indd 64 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
ČESKÝ
MIKROVLNNÁ PEC
PRAVIDLA BEZPEČNÉHO POUŽITÍ
• Zakazuje se použití pece s otevřenými dvírkami, to může způspbit škodivý vliv mikrovlnného zaření.
• Nedělejte žadné změny v elektrických řetězech ochranných blokování dvírek pece.
• Neumistějte jakékoliv věce mezi tělesem a dvírkami pece, odstran´ujte jakékoliv zašpinění nebo pozůstatky mycího pro­středku z vnítřního povrchu dvírek pece.
• Regulování a oprava pece se musejí uskutečn´ovat jen specialisty autorizova­ného servisního střediska.
POZOR! Když dvírka nebo utěsnění dví­rek jsou poškozena, nedá se pracovat s pecí pokud specialista autorizovaného servisního střediska nespráví poruchu;
POZOR! Pro zamezení nebezpečí zvyše­ného úniku mikrovlnného zaření všech­ny opravní prace, spojené s otevřením jakýchkoliv vík musejí uskutečn´ovat jen specialisty autorizovaného servisního střediska;
POZOR! Tekutiny a jiné výrobky se nedá ohřívat v zavřeném balení aby nebyl vybuch;
POZOR! Použití pece bez dohledu se dovoluje dětem jen v případě, když mají určité pochopitelně pro ně instrukce o bezpečném použití pece a nebezpeč­nostech, které mohou vzniknout když použivají ji nesprávně;
ZVLAŠTNÍ PRAVIDLA POUŽITÍ PECE
Když elektrické přístroje jsou v exploataci, je třeba dodržovat následující bezpečnost­ní míry POZOR! Abyste unikly popaleninám, porážce elektrickým proudem, požáru, působení úniku mikrovlnného zaření a nepoškodili zdraví:
1. Před použitím výrobku pozorně přečtěte
všechny instrukce.
2. Před zapojením zjistěte, že nápětí sítě se shoduje s nápětím na tělese přístroje.
3. Používejte mikrovlnnou pec jen pod­le přímého určení, jak je vysvětleno v instrukci.
4. Mikrovlnná pec je určena na vaření a ohřev hotových jidel.
5. Nezapínejte pec bez výrobků.
6. Nepoužívejte mikrovlnnou pec, když je poškozena sít´ová šn´ůra, sít´ová vid­lice, přístroj funguje nesprávně, když vám padal.
7. Před použitím nádobí v peci je třeba určit, že je vybrano správně;
8. Když ohřívá peci potraviny ze zápalných latek třeba z plastiku nebo z papíru je třeba pozorovat aby nevzniklo vznicení;
9. Před umístěním plastikových a papíro­vých balíků do pece, odstran´ujte z ně dratové ovíjení.
10. Nádobí se může silně ohřévat dostavaji­ce teplo z pece, proto je třeba používat přichytky.
11. Ohřev nápojů v pece může způsobit jejich vaření proto je třeba dávat na to pozor a opatrnost.
12. Aby nevznikli popaleniny je třeba míchat nebo protřepávat obsah lahviček a nádrží s jidlem pro děti a kontrolovat teplotu před použitím.
13. Nevařte v peci vejce v skořepině a ohří­vat uvařená vejce – mohou vybuch­nout.
14. Rptykejte před vařením potraviny s tlus­tou kůrkou, brambory, jablka, tykve.
15. Když se bude kouřit, je třeba vypnout pec a nechat dvířka zavřená, aby nevy­stupoval plamen;
16. Nepoužívajte pracovní prostor na chra­nění, nenechávejte tam papír nebo potraviny.
POZOR! Tekutiny a jné potraviny se
nedovoluje ohřívat v zavřených nádržích, aby nebyl vybuch.
17. Zakazuje se smažení potravin v peci.
65
65
1666.indd 651666.indd 65 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
ČESKÝ
18. Nezavírejte ventilační otvory na tělese mikrovlnné pece.
19. Nechran´te a nepoužívejte potraviny mimo místností.
20. Nepoužívejte pec v blízkosti vody, v blíz­kosti dřezu, ve vlhkých suterénech nebo bazénu.
21. Neponořujte sít´ovou vidlici a sít´ový drat do vody.
22. Uníkejte kontáktu sít´ové šn´ůry a vidli­ce s horkými povrchy.
23. Nedovolujte aby sít´ová šn´ůry visela z rubu stolu.
24. Při čistění dvírek a vnitřních povrchů mikrovlnné pece používejte měkké neabrazivní mycí prostředky na mycí houbě nebo vlhké latce.
PRAVIDLA VAŘENÍ POTRAVIN V MIKROVLNNÉ PECI
• Nedávejte potraviny právě do podstav-
ce, mistní přehřev skleněného podstavce může způsobit objevení puklin.
• Během vaření používejte nádobí, určené
na mikrovlnné pece, nastavte ho do skle­něného podstavce.
• Na rovnoměrné vaření potravin, umístejte
tlustší kusy jidla blíž k rubům podstavce.
• Pozorujte čas vaření. Nastavte nejmenší
čas vaření, a když je třeba, dodejte ho víc. Nepřesahujte ten termín, to může ypůsobit jejich vznicení.
• Vařte jidlo pod skleněným víkem. Víko
zabraní rozstřikávaní št´avy nebo tuku a pomůže rovnoměrnému vaření potravin.
• Ke zrychlení vaření otočte jedenkrát
• Přemíst´ujte během vaření potraviny, zho-
PŘEDPISY NA VÝBĚR NÁDOBÍ
• Ideální materiál na nádobí pro mikrovln-
• Mikrovlny nemohou jít přes kov, a proto
• Zakazuje se umístění v peci potravin,
• Kulaté a zaoblené talíře jsou lépší k použi-
Kontrola nádobí před použitím v peci
• Dejte použivané nádobí do pracovního
• Zapněte mikrovlnnou pec na maximální
• Pozorně sahněte po použitému nádobí,
• Pozorujte aby se zkouška pokračovala 30
lehké pro vaření potraviny jako kuřata a hamburgery. Když kusy masa jsou velké, je třeba aspon´ dvakrát otočit je během vaření.
ra dolů, a od centra ke krajům nádobí.
né pece musí být průsvitný pro mikrovlny to dovoluje jejich energii jít přes nádobí a vařit jidlo.
se nedá používat kovové nádobí nebo talíře vyrobené s použitím kovů.
které jsou vyrobeny z papíru použitého podruhé, může mít v sobě vtroušeni­ny kovu, které mohou způsobit vznicení balení.
tí v peci než obdělnikové.
prostoru pece (třeba, talíř), dejte do ní sklenici se studenou vodou.
kapacitu a nastavte čas fungování nejvíc 30 vteřin.
když se ohřelo, a voda v sklenici je stude­ná, nedá se používat .
vteřin maximálně.
Látky a nádobí vhodné k použití v peci
Folii se dá používat jen v režímu grilu. Rozestup mezi folií a stěnkami mikrovlnné pece musí tvořit nejmín´ 2,5 cm. Malé kousičky folie se dá použit na přikrytí tenkých častí masa nebo
Hliniková folie
1666.indd 661666.indd 66 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
ryby, aby se nepřesmažili.
V režímu mikrovln – když folie je umístěna přiliš blízko ke stěnkám pece, to může způspbit jiskření, propalení stínicí mříže na dvírkách a poruchu pece. V tom případě ztratíte pravo na zaruční servisní údržbu a opravu.
66
ČESKÝ
Nádobí na smažení
Nádobí na oběd
Skleněné nádrže
Skleněné nádrže
Vaření v mikrovlnné peci s použitím speciálních sačků
Papírové talíře a sačky
Papírové ručníky
Pergamenový papír
Plastik
Plastikový obal
Voskovaný papír
Nasledujte předpisům výrobce. Dno nádobí na smažení musí být o 5 mm tloustší, než u otočného skleněného podstavce. Nesprávné použití nádobí na smažení může způsobit objevení puklin v nádobi a v podstavci.
Jenom ta, která jsou určena k použití v peci. Nasledujte předpisům výrobce. Nepoužívejte nádobí s oseky a puklinami.
Jenom nádrže ze žaruvzdorného skla určené k použití v mikrovlnné peci. Zjistěte že nemají kovové rafky. Nepoužívejte nádrže s puklinami a oseky.
Jenom nádrže ze žaruvzdorného skla určené k použití v mikrovlnné peci. Zjistěte že nemají kovové rafky. Nepoužívejte nádrže s puklinami a oseky.
Nasledujte předpisům výrobce. Nezavírejte sačky s použitím kovového ovíjení. V sačcích musí být jeden nebo víc otvorů na výstup páry.
Používejte jen na kratkodobé vaření/ohřev. Nenechávejte pec bez dohledu během vaření/ohřevu potravin v takovém nádobí.
Dá se ukrýt potraviny pro zachranění tepla a aby se tuk nerozstřikával. Používejte je jenom při stalé kontrole a jen na kratkodobé vaření/ohřev.
Používejte proti rozstřikávaní tuku nebo jako obal. Používejte ho při stalé kontrole a jen na kratkodobé vaření/ohřev.
Jenom ty výrobky z plastiku které mají určité markování – Je vhodné k použití v mikrovlnné peci. Nasledujte předpisům výrobce. Některé plastikové nádrže se mohou změkčit kvůli ohřevu potrain uvnitř. Hermeticky zavřené balíky je třeba propíchnout nebo rozeřezat jak to je ukazáno i na balení.
Jen ty výrobky z plastiku, které mají speciální znamkování. Dá se ukrývat vařená jidla pro zachranění vlhkosti uvnitř.
Používejte proti rozstřikávaní tuku, a také na zachranění vlhkosti uvnitř.
Materiály a nádobí nevhodné k použití v mikrovlnné peci
Hlinikové tace Kartonový
šalek s kovo­vým držadlem
Kovové nádo­bí nebo nádo­bí s kovovým rafkem
1666.indd 671666.indd 67 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
Mohou způspbit jiskření. Používejte nádobí, určené právě k použití v mikrovlnné peci.
Mohou způsobit jiskření. Používejte nádobí, určené právě k použití v mikrovlnné peci.
Kov stíní energii mikrovln. Kovový rafek může způsobit jiskření.
67
ČESKÝ
Kovová ovíjení Papírové sač-
ky Mydlo Dřevo
Popsání
1. Systém blokování pro výpnutí napáje­ní při otevření dvírek během fungování pece
2. Pozorovací okénko
3. Skleněný podstavec
4. Výstup mikrovln
5. Ovládací panél
6. Podpěra skleněného podstavce
7. Valečkový prstenec
8. Ohřívací prvek
9. Mříž grilu (používá se jen v režímu grilu)
Ovládací panél (5) 10 . Tlačítko «kapacita/power»
Používá se na nastavení úrovně kapacity. Výběr kapacity se uskutečn´uje následu­jicím pořádkem: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%, 0 %. Abyste mohli kontrolovat kapacitu během vaření potravin, stiskněte tlačítko «kapa- cita/power», nastavená úroven´ kapacity bude svítit na displeji během 5 vteřin.
11 . Tlačítko «vaření podle váhy/weight cooking»
Používá se na programování váhy když vaří­te automaticky.
12. Displej
Na displeji se zobrazuje běžný čas, infor­mace o času vaření, režímu kapacity a pik­tográmy režímů vaření .
13. Tlačítko “komb.1 – combi. 1”
Stiskněte pro nastavení kombinovaného režímu vaření jidel.
14. Tlačítko “start”
Mohou způsobit jiskření, a vznicení balení během vaření a ohřevu potra­vin.
Mohou způsobit vznicení v peci. Mydlo se může rozt´at a zašpinit pracovní prostor mikrovlnné pece. Dřevené nádobí může uschnout, popukat a vzplanout.
Stiskněte aby se začalo vaření nebo odmrázení potravin podle nastaveného prográmu.
Na expres-vaření stiskněte tlačítko tolik, aby se nastavil čas ohřevu nebo vaření, pec bude fungovat na maximální kapaci­tě(100%).
15. Klika «čas/jídlo time/menu»
Otačením kliky směrem hodinové ručičky se uskutečn´uje výběr prográmů automa­tického vaření potravin, nastavení běžného času, času vaření a váhy potravin. Otačením kliky proti směru hodinové ručič­ky, se uskutečn´uje nastavení váhy potravin v režímu «automatické odmrazení/auto-
defrost».
16. Tlačítko «Clock»
Výběr formátu času 12 nebo 24 hodiny, na nastavení běžného času
17. Tlačítko «gril/grill»
Tlačítko zapnutí režímu vaření potravin
«gril»
18. Tlačítko «komb.2/kombi 2»
Tlačítko zapnutí 2. režímu kombinovaného vaření potravin.
19 . Tlačítko «stop» Stisknutím tlačítka se dá zhasit předčas­ně nastavenou úroven´ kapacity, prográm vaření potravin nebo čas odmrazení. Stiskněte a držte tlačítko během 3 vteřin, pak se dá nastavit režím blokování.
Diaplej (12)
20. Kmitajicí rozdělovací body
68
1666.indd 681666.indd 68 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
ČESKÝ
21. Piktográm režímu automatického vaření potravin
22. Piktográm režímu časovače
23. Piktográm připravenosti pece k zapnutí
24. Digitální informace/indikace běžného času
25. Piktográm režímu grilu
26. Piktográm běžného času
27. Piktográm blokovacího režímu
28. Piktográm vybrané kapacity
29. Piktográm vybrané váhy potravin
30. Piktográm fungování pece s kapacitou 60%, 40% a 20%
31. Piktográm kombinovaného režímu 2
32. Piktográm fungování s kapacitou 100% a 80%
33. Piktográm kombinovaného režímu 1
34. Piktográm mikrovlnného režímu
35. Piktográm odmrazení potravin
NÁVODY K UZEMNĚNÍ PECE
Mikrovlnná pec musí být spolehlivě uzem­něna. V případě jakéhokoliv spojení, uzem­nění ponižuje stůpen´ rizika úderu proudem, protože proud odteče uzemněným dratem. V mikrovlnné peci se používa sít´ová šn´ůra s uzemněným proudem a sít´ová vidlice s kontáktem uzemnění. Vidlice se zapíná do zásůvky, která musí mít kontákt uzemnění. Upozornění: použití vidlice s kontáktem uzemnění, zapnutí do zásůvky s kontáktem uzemnění, může způsobit úder proudem. Porad´te se s opravářem, když instrukce uzemnění nejsou pro vás jasné nebo máte pochyby, že pec je spolehlivě uzemněna. Aby se šn´ůra nepletla pec má krárkou sít´ovou šn´ůru. Když je třeba použit prodlužovač, používej­te jen 3-dratový prodlužovač s kontáktem uzemnění na vidlici a na zásůvce.
- Znamkování průřezu drátů sít´ového dra-
tu pece a známkování na dratě prodlužo­vače se musejí shodovat.
- V prodlužovačí musí být drát uzemnění.
- Sít´ová šn´ůra prodlužovače nemusí viset
z rubu stolu, za něj mohou táhnout děti,
a musí být prodlužen tak, aby po něj nechodili.
NASTAVENÍ
• Před zápnutím zjistěte, že se nápětí sítě shoduje s nápětím na tělese.
• Zjistěte, že v prácovním prostoru nejsou části bálení.
Neodstran´ujte světle-šedou lamelu ze
slídy uvnitř pracovního prostoru v mís­tě výstupu mikrovln (4), ta se používá k záchraně magnetronu.
POZOR! Zjistěte že na výrobku nejsou takové poškození jako: jsou zahnuta nebo porušená dvírka, jsou poškozeny nebo oslabeny závěsy upevnění nebo západky, prolákliny uvnitř pece nebo v prácovním prostoru. Při každém poškození se zakazu­je použití pece.
• Nastavte pec do rovného placatého povrchu, který vydrží její váhu a maxi­mální váhu potravin uvnitř. Vyberte místo nastavení nepřístupné pro malé dětí.
• Neumístějte pec v místech se zvyšenou vlhkostí a teplotou, a v blízkosti zápal­ných předmětů.
• Ke správnému fungování se potřebuje dobrá ventilace. Zabezpečte prostor: 30 cm nad pecí, 7-8 cm zezadu a s obou strán. Nezavírejte a neblokujte jakéko­liv otvory. Nesundávejte patky na dně pece.
• Zakazuje se použití pece když chybí pod­stavec a valečkový prstenec.
• Zjistěte, že šn´ůra není poškozena a ne­jde pod pecí nebo přes jakékoliv horké nebo ostré povrchy.
MONTÁŽ MIKROVLNNÉ PECE
Odastranit balicí materiál a další věci z pra­covního prostoru pece. Prohledněte mikro­vlnnou pec, jestli je deformovaná. Největší pozor dejte na deformace dvírek pece. Když jste nalezli poruchu, nenastavujte a nezapínejte mikrovlnnou pec.
69
1666.indd 691666.indd 69 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
ČESKÝ
Zachranný kryt. Těleso: když na tělese je zachranný povlak,
odstan´te ho. Neodstran´ujte světle-šedou lamelu ze slí­dy uvnitř pracovního prostoru kde vystupují mikrovlny (4), ta zachran´uje magnetron.
Nastavení skleněného podstavce
1. Nastavte podpěru otočného podstavce (6) do otvoru na dně pracovního prosto­ru.
2. Nastavte otočný skleněný podstavec (7) na dně pracovního prostoru.
3. Pozorně nastavte skleněný podstavec (3) do valečkového prstence (7), spoje­ním výběžků a ryh (6).
• Nikdy nenastavujte skleněný podstavec dolní částí nahoru.
• Nepřekažte otočení sklěneného pod­stavce během fungování pece.
• Během vaření potravin, vždy používejte skleněný podstavec a valečkový prste­nec.
• Nádobí na vaření potravin vždy nastavuj­te jen do podstavce.
• Skleněný podstavec se otáčí směrem a proti směru hodinové ručičky, to je nor­mální jev
• Když na skleněném podstavci se obje­vují pukliny a úseky , okamžitě končete používat pec a nahrad´te podstavec.
EXPLOATACE
• Před zápnutím zjistěte, že se nápětí sítě shoduje s nápětím na tělese přístroje.
• Dejte potraviny do pracovního prostoru a zavřete dvírka.
Zvukový signál
Při každém stisknutí tlačítek na ovládacím panélu uslyšíte zvukový signál. Po ukončení nastaveného prográmu usly­šíte 4 zvukové signály, a po každých dvou minutech, pec bude připomínat že je třeba otevřít dvírka a vyndat uvařené jídlo.
Nastavení běžného času
Zapněte vidlici do zásůvky, zazní signál, na displeji se objeví čísla «1:01». Stiskněte tla­čítko «hodiny/clock» jednou nebo dvakrát, pro výběr formátu času 12 nebo 24 hodiny. Příklad: nastavit běžný čas 8 hodin 30 chví­le.
1. Stiskněte tlačítko «hodiny/clock» jed-
nou.
2. Otočte kliku «čas/jídlo time/menu»
směrem hodinové ručičky, a nsatavte čas na «hodinách» - 8.
3. Stickněte tlačítko «hodiny/clock» na
potvrzení.
4. Otočte kliku «čas/jídlo time/menu»
směrem hodinové ručičky, a nsatavte čas na «minutách» - 30.
5. Stickněte tlačítko «hodiny/clock» na
potvrzení. Na displeji se zobrazí nastavený čas, zasví­tí piktográm (26), a rozdělovací body (20) budou kmítat. Poznámka: když nastavení času není ukončeno, za 30 vteřin zazní signál a údaje displeje přijdou do počatečného stavu. Během vaření potravin pro prohlížení běž­ného času stiskněte tlačítko «hodiny/
clock», běžný čas se zobrazí na 5 vteřin.
Vaření v mikrovlnné peci
Na zapnutí pece v mikrovlnném režímu vaře­ní, stiskněte tlačítko «kapacita/power» několikrát na nastavení potřebného režímu kapacity, a pak stisknutím tlačítka «čas/ jídlo time/menu» směrem hodinové ručič­ky potřebný čas vaření. Maximální čas vaření 60 chvíle. Vyberte úroven´ kapacity:
Stisknutí tlačítka
«Kapacita/Power»
1 100% 2 80% 3 60% 4 40% 5 20%
Úroven´ kapacity
70
1666.indd 701666.indd 70 24.06.2008 12:46:3224.06.2008 12:46:32
ČESKÝ
6 (nastavení časomě-
řiče)
Poznámka: při nastavení úrovní kapacity 100% a 80% svítí piktográm (32), při násta­vení úrovní 60%, 40% a 20% svítí piktográm (30). Například potřebujete vařit potraviny během 10 chvíle, s úrovní kapacity 60%.
1. Stiskněte tlačítko «kapacita/power» 3-
krát, na displeji zasvítí úroven´ kapacity 60%, zasvítějí piktográmy (34) a (30).
2. Otočte kliku «čas/jídlo time/menu»
směrem hodinové ručičky, a nastavte čas «10:00», při tom piktográmy (34) a (30) budou svítit na displeji, a piktográm (23) bude kmítat.
3. Stiskněte tlačítko «start» pro začátek
vaření, piktográmy (34) a (30) budou
svítit a piktográm (23) zhasne. Během vaření se na displeji zobrazuje zůstavajicí se čas vaření a svítějí piktográ­my (34) a (30).
Gril
Používá se na vaření smažených chřupa­vých kousičků masa, ryby, slepice, bram­bor. Teplo ohřívacího prvku se bude šířit po celému prostoru pece. Maximální čas vaření je 60 chvílí. Třeba, musíte zapnout pec na 12 chvílí.
1. Stiskněte tlačítko «gril/grill», na displeji
zasvítí piktográm (25).
2. Otočte kliku «jídlo/čas time/menu»
směrem hodinové ručičky, a nastavte
čas «12:00», na displeji zasvítí píktográm
(25), a piktográm (23) bude kmítat.
3. Stiskněte tlačítko «start» aby se začalo
vaření, piktográm (25) bude svítit na dis-
pleji, a piktográm (23) zhasne. V režímu fungování grilu se na displeji zob­razuje zůstavající se čas vaření a svítí pikto­grám (25).
Kombinované vaření potravin
Kombinované vaření spojuje režím mikro­vlnného vaření a grilu pro nejlepší výsled­ky.
0
“combi 1” - 30% mikrovlnného vaření + 70% grilu, vaření ryby, brambor. “combi 2” - 55% mikrovlnného vaření + 45% grilu, vaření amolety, pečených bram­bor, drůběže. Maximální čas vaření 60 chvíle. Třeba, musíte zapnout režím kombinova­ného vaření “combi 1” na 25 chvíle.
1. Stiskněte tlačítko «komb. 1/kombi 1»,
zas piktográm (33).
2. Otočte kliku «jídlo/čas time/menu»
směrem hodinové ručičky, a nastavte čas «25:00», piktográm (33) bude svítit, a piktográm (23) kmítat.
3. Stiskněte tlačítko «start» aby se začalo
vařit, při tom piktográm (33) bude svítit,
a piktográm (23) zhasne. V režímu kombinovaného vaření se na dis­pleji zobrazuje zůstavajicí se čas a pikto­grám (33). Třeba, chcete zapnout režím kombinova­ného vaření “combi 2” na 12 chvílí.
1. Stiskněte tlačítko «komb. 2/kombi 2»,
při tom zasvítí piktográm (31).
2. Otočte kliku «čas/jídlo time/menu»
směrem hodinové ručičky, a nastav-
te čas «12:00», při tom piktográm (31)
bude svítit, a piktográm (23) kmítat.
3. Stiskněte tlačítko «start» aby se začalo
vařit, piktográm (31) bude svítit, a pikto-
grám (23) zhasne.
V režímu kombinovaného vaření se na dis­pleji zobrazuje zůstavajicí čas vaření a pik­tográm (31).
Automatické vaření potravin
V režímu automatického vaření potravin není potřeba nastavení kapacity a času vaření, je třeba jen výbrat druh potravin a ukázat jeho váhu. Je možné, že během vaření bude třeba oto­čit jídlo, aby se uvařilo stejnoměrně.
71
1666.indd 711666.indd 71 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
ČESKÝ
Meny automatického vaření potravin
Číslo pro-
grámu
1 2 Ryže 150 300 450 600
3 Těstoviny 100 200 300 4 5 Automatický ohřev 200 300 400 500 600 700 800
6 Ryba 200 300 400 500 600 7 Drůběž 800 1000 1200 1400 8 Maso 200 300 400 500 600 9 Opečené maso 100 200 300 400 500
Potraviny Počet/váha (g)
Mléko/Káva (šalek,
200 ml)
Brambory (230 g kaž-
dý kus)
12 3
12 3
Například, potřebujete uvařit 400 g ryby.
1. Otevřete dvírka pece, dejte potraviny do pracovního prostoru, zavřete dvírka.
2. Otočte kliku «čas/jídlo time/menu» směrem hodinové ručičky a vyberte pří­slušný režím vaření, zasvítí píktográm (21) a číslo prográmu.
3. Stisknutím tlačítka «vaření podle váhy /weight cooking» nastavte váhu potra­vin, při tom piktográm (21) bude svítit, a piktográm (23) kmítat.
4. Stiskněte tlačítko «start» pro počátek vaření, piktográm (21) bude svítit, a pik­tográm (23) zhasne.
V režímu automatického vaření se na
displeji zobrazuje zůstavajicí čas vaření a piktográm (21).
Pozor: Výsledek vaření v kombinovaném režímu se zaleží na velikosti a formě pro­duktu, a také na místě kde leží jídlo na skle­něném podstavci. V jakémkoliv případě, když nejste spokojeni s výsledkem, prosí­me, zvětšíte nebo zmenšíte váhu potravin.
Automatické odmrazení potravin
Pec má funkci automatického odmraze­ní potravin. Čas a kapacita odmrazení se nastavuje automaticky, je třeba nastavit jen váhu potravin. Příklad: Chcete odmrazit 600 g krevet.
1. Dejte krevety do pracovního prostoru pece.
2. Otočte kliku «čas/jídlo time/menu»
proti hodinové ručičce, a nastavte váhu «600 g», při tom piktográmy (21), (35) budou svítit, a piktográm (23) kmítat.
3. Stiskněte tlačítko «start» aby se začalo
odmrazení, při tom piktográmy (21), (35) budou svítit na displeji, a piktográm (23)
zhasne. V režímu odmrazení potravin se na displeji zobrazí zůstavajicí čas odmrazení a pikto­grám (35).
Rekomendace na odmrazení potravin
- Před odmrazením sejmite nebo otevřete
balení.
- Když neznáte přesnou váhu potravin, při
nastavení váhy je lepší vybrat menší vari­antu.
- Potraviny se budou odmrazovat i po
nastavenému času když budou v peci.
- Vyndávejte co možná rychleji už odmra-
zené kusy.
- Otáčte velké kusy, třeba kuřicí stěhna, po
polovině času odmrazení nebo během přestavek.
- Počátkem odmrazení slepice, dejte ji
prsičkami dolu, a po ukončení poloviny času odmrazení nebo během přestávky otočte ji. Jemné časti, jako cípy křídelek, se dá ukrýt kousičky folie.
- Co možná dřív vyndávejte z pece odmra-
zené kusy.
72
1666.indd 721666.indd 72 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
ČESKÝ
- Čas roztávaní po odmrazení má velký význam, nejspíš při odmrazení velkých kusů jídla, které se nedá otočit. Dlouhé stání v peci pomůže plnému odmrazení potravin.
Express-vaření
Ta funkce pomáhá rychle zapnout pec pro ohřev nebo vaření potravin na plné kapaci­tě. Stiskněte tlačítko «start» na výběr času fungování pece, a ta zapne na plnou kapa­citu. Příklad: nastavte vaření během 2 chvíle.
1. Stiskněte tlačítko «start» 4-krát, a pikto-
grámy (32) a (34) budou svítit na displeji, a piktográm (23) bude kmítat, po vypnutí
pece piktográm (23) zhasne. Během fungování pece se na displeji zob­razuje zůstavajicí čas vaření a piktográmy (32) a (34). Poznámky:
- Maximální čas vaření v režímu rychlý start
tvoří 12 chvílí.
- Krok nastavení času tvoří – 30 vteřin.
Režím časovače
Používá se k podání zvukového signálu po ukončení nastaveného času. Příklad: nastavit čas fungování časovače 2 chvíle.
1. Tlačítkem «kapacita/power nastavte
kapacitu «0%», a na displeji zasvítí pik-
tográm (22).
2. Otočte kliku «čas/jídlo time/menu»
směrem hodinové ručičky, a nastavte
čas «2:00», při tom piktográm (22) bude
svítit, a piktográm (23) bude kmítat.
3. Stiskněte tlačítko «start» aby se čas
začal odpočitávat, při tom piktográm
(22) bude svítit na displeji, a piktográm
(23) zhasne.
4. Po ukončení nastaveného času uslyšíte
čtyři zvukové signály.
V režímu fungování časovače se na displeji
zobrazuje zůstavajicí čas a piktográm (22).
Blokování
Abyste unikli použití pece dětmi, můžete nastavit režím blokování.
- Stiskněte a držte tlačítko «stop» během
tří vteřin, zazní signál a zasvítí piktográm (27).
- Pro sejmutí blokování stiskněte a držte
tlačítko «stop» během 3 vteřin, zazní zvu- kový signál a piktográm (27) zhasne.
Speciální funkce
Automatické připomínaní
- Po tom jak se prográm vaření nebo odmrazení skončí, zaznějí 4 zvukové sig­nály, tři signály budou znět každé 2 chví­le, pokud nezavřete dvírka nebo nestisk­něte tlačítko «stop».
- Když nastavení času nebo režímu fungo­vání není ukončeno, za 30 vteřin uslyšíte zvukový signál, a údaje displeje se zpátky vratějí do počatečního stavu
Zastavení pece během vaření potravin
- Aby se proces zastavil, stačí otevřít dvír­ka pece nebo stísknout tlačítko «stop». Aby se pokračoval proces vaření, zavřete dvírka a stiskněte tlačítko « start».
- Pro zhašení prográmu vařen stiskněteí «stop» ještě jednou.
Čistění a údržba
• Před čistěním vypněte pec a vyndejte
vidlici ze zásůvky.
• Nedovolujte kontákt ovladacího panélu
s vodou. Čistěte ho měkkým,trochu vlh­kým ubrouskem.
• Pozorujte, aby pracovní prostor byl čistý
. Když na stěnkách jsou kousičky potra­vin nebo podlitiny tekutiny, odstran´te je vlhkým ubrouskem.
• Když pracovní prostor je silně zašpiněn,
používejte mycí prostředek.
• Nepoužívejte brousicí mycí prostředky,
73
1666.indd 731666.indd 73 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
ČESKÝ
štětky z dratu na čistění pece zevnitř a zvenku. Pozorujte aby voda nedostala do otvorů, určených na výstup vody a páry,
• Pravidelně sundávejte a čistěte skleněný
které jsou na víku pece.
• Zakazuje se použití mycích prostředků na bazi čpavku.
• Skleněný podstavec a pohon na jeho
• Vnější povrchy je třeba čistit vlhkým had­rem.
• Dvírka musejí být vždy čisté. Nedovolujte aby se mezi dvírkami a lícovým povrchem
• Nedávejte horký podstavec do studené sbíhaly drobty - to nedovoluje normalní zavření dvírek.
• Pravidelně čistěte od špíny a prachu ven-
PORUCHY A ZPŮSOBY JEJICH ODSTRANĚNÍ
Normální fungování
Mikrovlnná pec dělá překážky normalnímu přijmu rozhlasových a televizních vln.
Nizká jasnost rozsvícení.
Akumulace páry na dvírkách, výstup studeného vzduchu z ventilačních otvorů.
Během fungování pece mohou vzniknout překážky normalnímu přijmu rozhlasových a televizních vln. Stejné překážky vzníkají i během fungování jiných přístrojů, jako mixer, vysávač a fén. Je to normální jev.
Když úroven´ kapacity mikrovlnného zaření je nizká, zařivost displeje může být nizká. Je to normální jev.
Během vaření, pára může vystupovat z potravin. Hodně páry jde přes ventilační otvory, ale se jeho nějaký obsah může usazovat na vnitřní stráně dvírek. Je to normální jev.
tilační otvory, přes které jde vzduch na pravidelné ochlazení pece.
podstavec a jeho podpěru; utírejte dno pracovního prostoru.
otačení se myje ve vodě s neutrálním mycím prostředkem. K mytí těch detajlů se dá použit myčku.
vody, protože kvůli náhlé změně teploty může puknout.
Odstranění poruch
Porucha Možná přičina Způsob odstranění
Pec se nezapíná
Chybí ohřev Dvírka nejsou zavřena pevně Zavřete je pevně
Během otačení podstavec dělá cizorodé zvuky
Vidlice není dosti pevně v zasůvce.
Problémy se zásůvkou
Valečkový prstenec nebo dolní čast pracovního prostoru je ušpiněna
Dejte vidlici pryč ze zásůvky. Za deset vteřin dejte ji zpatky do zásůvky. Pro kontrolu zkuste zapnout do té zásůvky jiný přístroj
Sejmite valečkový prstenec a skleněný podstavec. Vymyjte prstenec a dno pracovního prostoru.
KDYŽ TO NEPOMÁHÁ, JDĚTE DO SERVISNÍHO STŘEDISKA, NEOPRAVUJTE PŘÍSTROJ SAMOSTÁTNĚ!
74
1666.indd 741666.indd 74 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
ČESKÝ
Souprava
Mikrovlnná pec – 1. Skleněný podstavec – 1. Valečkový prstenec – 1. Mříž grilu – 1. Instrukce – 1.
Technické údaje
Nápetí napájení:220 Vt ~50 Hz Nominální spotřeba: 1400 W Kapacita mikrovln: 900 W Kapacita grilu: 1000 W Obsah pece: 23 l Skleněný podstavec: 270 mm
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakte­ristiky přístroj bez předběžného oznámení.
Životnost přístroje min. 5 let
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování náro­ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagne­tickou kompatibilitu, stanove­ným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových pří­strojích.
75
1666.indd 751666.indd 75 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
УКРАЇНЬСКИЙ
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ ПРАВИЛА БЕЗПЕЧНОГО КОРИСТУВАННЯ
• Забороняється експлуатація печі з відчиненими дверцятами, оскільки це може спричинити небезпеку шкідливого впливу мікрохвильового випромінювання.
• Не вносьте змін в електричні кола захисних блокувань дверцят печі.
• Не кладіть жодних предметів між корпусом печі та її дверцятами, видаляйте забруднення або рештки мийного засобу із внутрішньої поверхні дверцят.
• Регулювання або ремонт печі мають здійснюватися виключно фахівцями авторизованого сервісного центру.
УВАГА! У разі пошкодження дверцят
або дверних ущільнень пічкою не можна користуватися доти, доки кваліфікований спеціаліст не усуне несправність;
УВАГА! Для уникнення небезпеки
підвищеного витоку мікрохвильового випромінювання всі ремонтні роботи, пов'язані зі зняттям будь-яких кришок, повинні виконуватися виключно фахівцями;
УВАГА! Рідини та інші продукти
не можна розігрівати в закритих посудинах, аби запобігти вибуху цих ємностей;
УВАГА! Використання печі без нагляду
дорослих дозволяється дітям лише в тому випадку, коли вони отримали і зрозуміли відповідні інструкції про безпечне користування піччю та про ті небезпеки, які можуть виникати в разі її неправильного використання;
ОСОБЛИВІ ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ МІКРОХВИЛЬОВОЮ ПІЧЧЮ
Під час експлуатації електроприладів завжди необхідно дотримуватися заходів безпеки.
УВАГА! Щоб уникнути опіків, ураження електричним струмом, пожежі, шкідливого впливу мікрохвильового випромінювання внаслідок його витоку та не заподіяти шкоди своєму здоров'ю:
1. Перед використанням виробу уважно прочитайте всі інструкції.
2. Перш ніж умикати прилад, пересвідчіться, що напруга електричної мережі відповідає напрузі, зазначеній на корпусі пристрою.
3. Застосовуйте мікрохвильову піч виключно за її прямим призначенням, як викладено в цій інструкції.
4. Мікрохвильова піч призначена для приготування продуктів та розігрівання готових страв.
5. Не вмикайте піч за відсутності в ній продуктів.
6. Не користуйтеся мікрохвильовою пічкою, якщо пошкоджені її мережний кабель чи мережна вилка, а також коли виріб функціонує не належним чином або якщо він падав.
Перед використанням посуду в
7.
мікрохвильових печах належить упевнитись у правильності його вибору.
8. Під час розігрівання в печі харчових
продуктів у посуді з легкозаймистих матеріалів, таких як пластик або папір, варто спостерігати за роботою печі, аби не допустити займання.
9. Перш ніж покласти до печі паперові
чи пластикові пакети, завжди прибирайте з них дротяні закрутки.
10. Посуд може сильно нагріватися, одержуючи тепло від продуктів, що готуються, тому необхідно користуватися рукавицями або прихватками.
11. Під час нагрівання напоїв за допомогою мікрохвиль може відбуватися бурхливе кипіння, тому
76
1666.indd 761666.indd 76 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
УКРАЇНЬСКИЙ
з ємностями потрібно поводитись украй пильно та обережно.
12. Для уникнення опіків необхідно перемішувати або збовтувати вміст пляшечок і посудин із дитячим харчуванням та перевіряти температуру їжі перед уживанням.
13. Не варто готувати в мікрохвильовій печі яйця у шкаралупі та розігрівати зварені на твердо яйця, оскільки вони можуть вибухнути.
14. Проштрикуйте перед приготуванням продукти з товстою шкіркою, такі як картопля, кабачки або яблука.
15. У разі появи диму необхідно вимкнути піч і тримати дверцята зачиненими, щоб уникнути виходу полум'я.
16. Не використовуйте робочу камеру печі як сховок, не залишайте в ній папір або продукти.
УВАГА! Рідини та інші продукти
не можна розігрівати в закритих посудинах, аби запобігти вибуху цих ємностей.
17. Забороняється смажити продукти в печі.
18. Не затуляйте вентиляційні отвори на корпусі мікрохвильової печі.
19. Не зберігайте та не використовуйте мікрохвильову піч поза межами приміщення.
20. Не користуйтеся мікрохвильовою піччю поблизу води, у безпосередній близькості від кухонної раковини, у вогких підвальних приміщеннях або поруч із басейном.
21. Не занурюйте мережний кабель та мережну вилку у воду.
22. Уникайте контакту мережного кабелю та мережної вилки з гарячими поверхнями.
23. Не допускайте звисання мережного кабелю із краю стола.
24. Для чищення дверцят і внутрішніх поверхонь мікрохвильової печі застосовуйте м'які неабразивні мийні
засоби, нанесені на губку або на м'яку тканину.
ПРАВИЛА ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТІВ У МІКРОХВИЛЬОВИХ ПЕЧАХ
• Готуючи продукти в печі, не кладіть їх безпосередньо на скляний піддон, оскільки місцеве перегрівання скляного піддона може спричинити появу в ньому тріщин.
Під час приготування їжі використовуйте посуд, призначений для мікрохвильових печей, поставивши його на скляний піддон.
• Для рівномірного приготування страв кладіть товстіші шматки продуктів ближче до країв посуду.
• Стежте за часом приготування. Установіть найменший час готування і, в разі потреби, додайте ще. Не перевищуйте час приготування продуктів – це може призвести до їхнього займання.
• Готуйте їжу під скляною кришкою. Кришка завадить розбризкуванню соку або жиру та допоможе продуктам готуватися рівномірно.
• Для пришвидшення процесу готування один раз переверніть продукти легкого приготування, такі як курчата або гамбургери. Якщо шматки м'яса великі, то їх треба щонайменше двічі перевертати під час готування.
• Перемішуйте в процесі приготування продукти, переміщуючи їх зверху донизу та від центра до країв посуду.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИБИРАННЯ ПОСУДУ
Ідеальний матеріал для посуду для мікрохвильових печей повинен бути «прозорим» для мікрохвиль – це дозволяє їхній енергії проходити крізь стінки посуду та розігрівати їжу.
• Мікрохвилі не здатні проникати крізь метал, тому металевий посуд або
77
1666.indd 771666.indd 77 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
УКРАЇНЬСКИЙ
тарелі з металевим оздобленням не можна використовувати.
• Не можна класти в піч предмети, виготовлені з повторно вживаного паперу, оскільки він може містити вкраплення металу, які можуть спричинити загоряння упаковки.
• Краще застосовувати для приготування страв у мікрохвильовій печі круглі та овальні блюда, ніж прямокутні.
Перевірка посуду перед використанням у мікрохвильовій печі
• Розмістіть у робочій камері печі посуд, що випробовується (наприклад,
Матеріали та посуд, придатні для використання в мікрохвильовій печі
Фольгу можна використовувати лише в режимі роботи гриля. Відстань між фольгою та стінками мікрохвильової печі повинна становити не менш ніж 2,5 см. Маленькі клаптики фольги можна застосовувати для прикривання тонких шматочків м'яса або птиці, щоб
Алюмінієва фольга
Посуд для смаження
Обідній посуд
Скляні ємності
Склопосуд
запобігти їхньому пересмажуванню.
У режимі мікрохвиль, якщо фольга розміщена надто близько до стінок печі, може статися іскріння, прогоряння екранувальної решітки на дверцятах і вихід печі з ладу. У такому разі Ви втрачаєте право на надання Вам безоплатного гарантійного обслуговування та виконання ремонту.
Дотримуйтеся інструкцій виробника. Дно посуду для смаження має бути на 5 мм товстішим, ніж у скляного обертового піддона. Неправильне використання посуду для смаження може призвести до появи тріщин у самому посуді та у скляному піддоні.
Лише той, що призначений для застосування в мікрохвильовій печі. Дотримуйтеся вказівок виробника посуду. Не використовуйте посуд із тріщинами або відколами.
Тільки ємності, виготовлені з жароміцного скла і призначені для використання в мікрохвильовій печі. Переконайтесь у відсутності металевих облямівок. Не користуйтеся ємностями з тріщинами або відколами.
Виключно посуд, виготовлений із жароміцного скла та призначений для застосування в мікрохвильовій печі. Переконайтесь у відсутності металевих облямівок. Не використовуйте посуд із тріщинами або відколами.
тарілку), поставте на нього скляну склянку з холодною водою.
Увімкніть мікрохвильову піч на максимальну потужність і встановіть час роботи не більш ніж 30 секунд.
• Обережно доторкніться до випробовуваної посудини, якщо вона нагрілася, а вода у склянці холодна, то використовувати такий посуд для приготування продуктів у мікрохвильовій печі не можна.
• Не перевищуйте час випробовування, що має становити лише 30 секунд.
78
1666.indd 781666.indd 78 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
УКРАЇНЬСКИЙ
Процес приготування їжі в мікрохвильовій печі із застосуванням спеціальних мішків
Паперові тарілки та чашки
Паперові рушники
Пергаментний папір
Пластик
Пластикова обгортка
Восковий папір
Дотримуйтеся інструкцій виробника. Не закривайте мішки, використовуючи металеві закрутки або перетяжки. У мішках необхідно зробити один або кілька отворів для виходу пари.
Використовуйте тільки для короткочасного готування/ розігрівання. Не залишайте мікрохвильову піч без нагляду під час приготування/розігрівання продуктів у такому посуді.
Можна накривати продукти, що готуються, для втримання в них тепла і для запобігання розбризкуванню жиру. Застосовуйте лише за наявності постійного контролю та виключно для нетривалого приготування/підігрівання.
Використовуйте з метою запобігання розбризкуванню жиру або як обгортку. Застосовуйте тільки за наявності постійного контролю та виключно для короткочасного приготування/підігрівання.
Лише ті вироби з пластику, які мають відповідне маркування – «Придатний для використання в мікрохвильових печах». Дотримуйтеся інструкцій виробника. Деякі пластикові ємності можуть розм'якшуватися внаслідок нагрівання продуктів, що містяться в них. Герметично закриті пластикові пакети необхідно проколоти або прорізати, як зазначено на самих упаковках.
Тільки ті вироби із пластику, котрі мають відповідне маркування. Можна накривати продукти, що готуються, з метою збереження в них вологи.
Використовуйте для запобігання розбризкуванню жиру, а також для збереження вологи.
Матеріали та посуд, не придатні до використання в мікрохвильовій печі
Можуть спричинити іскріння.
Алюмінієві таці
Картонна чашка з металевою ручкою
Металевий посуд або посуд з металевим обідком
Металеві закрутки Паперові пакети
Мило
Деревина
1666.indd 791666.indd 79 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для застосування в мікрохвильовій печі.
Може викликати іскріння. Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для використання в мікрохвильовій печі.
Метал екранує енергію мікрохвиль. Металевий обідок може зумовити іскріння.
Можуть спричинити іскріння, а також займання упаковки під час приготування/розігрівання продуктів. Можуть викликати загоряння в мікрохвильовій печі. Мило може розплавитись і спричинити забруднення робочої камери мікрохвильової печі.
Дерев'яний посуд може висохнути, порепатися та спалахнути.
79
УКРАЇНЬСКИЙ
ОПИС
1. Система аварійного блокування для вимкнення живлення у разі відчинення дверцят під час роботи печі.
2. Оглядове вікно
3. Скляний піддон
4. Вихід НВЧ-хвиль
5. Панель керування
6. Опора скляного піддона
7. Роликове кільце
8. Нагрівальний елемент гриля
9. Решітка для гриля (використовується тільки в режимі гриль)
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ (5) 10 . Кнопка «потужність/power»
Застосовується для налаштування рівня потужності. Вибір потужності відбувається в такому порядку: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%, 0%. Щоб перевірити заданий рівень потужності під час процесу приготування продуктів, натисніть кнопку «потужність/ power», встановлений рівень потужності буде висвічуватись на дисплеї продовж 5 секунд.
11 . Кнопка «приготування за вагою/ weight cooking»
Використовується для уведення ваги продуктів в режимі автоматичного приготування продуктів
12. ДИСПЛЕЙ
На дисплеї відображається поточний час, час приготування, рівень потужності та піктограми режимів роботи.
13. Кнопка «комб. 1/сombi 1»
Піктограма вибору 1-го режиму комбінованого приготування продуктів.
14. Кнопка «старт/start»
Натисніть, щоб розпочати процес готування або розморожування продуктів за заданою програмою.
Для експрес приготування натисніть необхідну кількість разів, щоб встановити час розігрівання або приготування, піч почне роботу на максимальній (100%) потужності.
15. Ручка «час/меню time/menu»
Поворотом ручки за годинниковою стрілкою, здійснюється вибір програм автоматичного приготування продуктів, встановлення поточного часу, часу приготування або ваги продуктів. Поворотом ручки проти годинникової стрілки, здійснюється встановлення ваги продуктів в режимі «авто-
розморожування/auto-defrost».
16. Кнопка «годинник/сlock»
Вибір формату часу 12 або 24 години, для встановлення поточного часу
17. Кнопка «гриль/grill»
Кнопка ввімкнення режиму приготування продуктів «гриль»
18. Кнопка «комб. 2/сombi 2»
Піктограма вибору 2-го режиму комбінованого приготування продуктів.
19 . Кнопка «стоп/stop» Натисканням кнопки можна скасувати попередньо встановлений рівень потужності, програму приготування продуктів або час розморожування. Натисканням і утримування кнопки продовж трьох секунд можна увімкнути режим блокування.
ДИСПЛЕЙ (12)
20. Блимаючі розділювальні крапки
21. Піктограма режиму автоматичного
22. Піктограма режиму таймера
23. Піктограма готовності печі до
приготування продуктів
ввімкнення
80
1666.indd 801666.indd 80 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
УКРАЇНЬСКИЙ
24. Цифрова інформація/індикація
поточного часу.
25. Піктограма режиму гриль
26. Піктограма поточного часу
27. Піктограма режиму блокування
28. Піктограма вибраної потужності
29. Піктограма вибраної ваги продуктів
30. Піктограма роботи печі на потужності
60%, 40% та 20%
31. Піктограма комбінованого режиму 2
32. Піктограма роботи печі на потужності
100%, % та 80%
33. Піктограма комбінованого режиму 1
34. Піктограма мікрохвильового режиму
35. Піктограма розморожування
продуктів
ВКАЗІВКИ ЩОДО ЗАЗЕМЛЕННЯ ПЕЧІ
Мікрохвильова піч має бути надійно заземлена. У разі якого-небудь замикання, заземлення знижує ризик ураження електрострумом, оскільки відбудеться відтік струму проводом заземлення. У мікрохвильовій печі використовуються мережний кабель із заземлюючим проводом та мережна вилка з контактом заземлення. Вилка підключається до мережної розетки, котра також повинна мати контакт заземлення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: застосовування вилки з контактом заземлення, увімкненої в розетку без заземлення, може призвести до ризику ураження електрострумом. Проконсультуйтесь із кваліфікованим електриком, якщо вам не зрозумілі інструкції щодо заземлення або ви маєте сумніви, що мікрохвильова піч надійно заземлена. З метою запобігання заплутуванню мережного кабелю мікрохвильова піч забезпечена коротким мережним кабелем. У разі виникнення потреби в подовжувачі використовуйте тільки 3-провідний подовжувач з контактом заземлення на мережній вилці та розетці.
- Маркування перерізу проводів
- У подовжувачі неодмінно має бути
- Мережний кабель подовжувача не
УСТАНОВЛЕННЯ
Перш ніж умикати прилад,
Переконайтеся, що з робочої
• Не виймайте світло-сірої слюдяної
УВАГА! Пересвідчіться у відсутності пошкоджень виробу, таких як: погнуті чи зламані дверцята, зламані або ослаблені шарніри кріплення чи заскочки, вм'ятини всередині пічки або на дверцятах. У разі виявлення будь-якого пошкодження забороняється користуватися мікрохвильовою піччю.
• Поставте мікрохвильову піч на тверду
• Не розміщуйте піч у місцях з
• Для правильного функціонування
мережного кабелю мікрохвильової печі та маркування на кабелі подовжувача повинні збігатися.
провід заземлення.
повинен звисати з країв стола, де за нього можуть потягнути діти, а також він має бути прокладений таким чином, щоб по ньому ніхто не ходив.
пересвідчіться, що напруга електричної мережі відповідає напрузі, зазначеній на корпусі пристрою.
камери пічки витягнули всі елементи упаковки.
пластини, розташованої всередині робочої камери в місці виходу НВЧ­хвиль (4), адже вона призначена для захисту магнетрона.
пласку поверхню, здатну витримати її вагу та максимальну вагу продуктів, які в ній готуватимуться. Виберіть місце встановлення печі, недоступне для маленьких дітей.
підвищеною вологістю та високою температурою, а також поблизу легкозаймистих предметів.
печі необхідна добра вентиляція.
81
1666.indd 811666.indd 81 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
УКРАЇНЬСКИЙ
Забезпечте вільний простір: 30 см над пічкою, 7-8 см – за нею та по обидва боки печі. Не затуляйте й не блокуйте жодних отворів на корпусі виробу. Не знімайте ніжки, розташовані на днищі печі.
• Забороняється користуватися піччю
за відсутності скляного піддона та роликового кільця.
• Переконайтеся, що мережний кабель
не має пошкоджень і не проходить під пічкою або через будь-які гарячі чи гострі поверхні.
СКЛАДАННЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ
Вийміть пакувальний матеріал та аксесуари з робочої камери печі. Огляньте мікрохвильову піч на предмет наявності деформацій. Особливу увагу приділіть справності дверцят печі. У разі виявлення несправностей не встановлюйте та не вмикайте мікрохвильову піч.
Захисне покриття Корпус: За наявності захисної плівки,
видаліть її з поверхні корпуса.
Не витягайте світло-сірої слюдяної пластини, розміщеної всередині робочої камери в місці виходу НВЧ­хвиль (4), адже вона призначена для захисту магнетрона.
Установлення скляного піддона
1. Установіть опору обертового піддона
(6) в отвір, розташований у днищі робочої камери.
2. Установіть обертове роликове кільце
(7) на днище робочої камери.
3. Акуратно встановіть скляний піддон
(3) на роликове кільце (7), сполучивши виступи на ньому з пазами опори (6).
• Ніколи не встановлюйте скляний
піддон нижньою частиною догори.
Не перешкоджайте обертанню
скляного піддона під час роботи печі.
• Під час готування продуктів завжди
використовуйте скляний піддон і роликове кільце.
• Посуд для приготування продуктів завжди необхідно ставити виключно на скляний піддон.
• Скляний піддон може обертатися як за годинниковою стрілкою, так і проти годинникової стрілки. Це нормально.
• У разі появи тріщин або сколів на скляному піддоні, негайно припиніть користування піччю та замініть піддон.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Перш ніж умикати прилад, пересвідчіться, що напруга електричної мережі відповідає напрузі, зазначеній на корпусі пристрою.
• Покладіть продукти в робочу камеру печі та зачиніть дверцята.
Звуковий сигнал
Натискаючи кнопки на панелі керування, Ви щоразу чутимете звуковий сигнал. По завершенню заданої програми пролунає чотири звукові сигнали, а через кожні наступні дві хвилини, піч нагадає Вам трьома звуковими сигналами про необхідність відкрити дверцята і дістати приготовані продукти.
Встановлення поточного часу
Увімкніть мережну вилку в розетку, пролунає звуковий сигнал, на дисплеї з'являться цифри «1:01». Натисніть кнопку «годинник/clock» один або два рази, щоб вибрати формат часу 12 або 24 години. Приклад: встановити поточний час 8 годин 30 хвилин.
1. Натисніть кнопку «годинник/сlock»
один раз.
2. Поверніть ручку «час/меню time/
menu» за годинниковою стрілкою, і встановіть час «годин» - 8.
3. Натисніть кнопку «годинник/сlock»
для підтвердження.
82
1666.indd 821666.indd 82 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
УКРАЇНЬСКИЙ
4. Поверніть ручку «час/меню time/ menu» за годинниковою стрілкою,
і встановіть час «хвилин» - 30, на дисплеї відобразиться час 8:30.
5. Натисніть кнопку «годинник/сlock», для підтвердження.
потужності 60%, 40% і 20% загорається піктограма (30). Наприклад, вам необхідно приготувати продукти продовж 10 хвилин, при рівні потужності мікрохвиль рівному 60%.
1. Натисніть кнопку «потужність/рower»
На дисплеї відобразиться встановлений час, загориться піктограма (26), і розділювальні точки (20) будуть блимати. Примітка: якщо встановлення часу
2. Поверніть ручку «час/меню time/
повністю не завершене, то приблизно через 30 секунд пролунає звуковий сигнал і показання дисплею повернуться в початкове положення. Під час приготування продуктів для перегляду поточного часу натисніть
3. Натисніть кнопку «старт/start»
кнопку «годинник/сlock», поточний час буде відображатись продовж 5 секунд.
Готування в мікрохвильовій печі
Для ввімкнення печі в мікрохвильовому режимі приготування, натисніть кнопку «потужність/рower» кілька разів для встановлення потрібного
Під час роботи печі на дисплеї відображається час приготування, що залишився, і висвічуються піктограми (34) і (30).
рівня потужності, а потім, поворотом ручки «час/меню time/menu» за годинниковою стрілкою встановіть необхідний час приготування. Максимальний час приготування продуктів 60 хвилин.
Гриль
Використовується для приготування підсмажених хрустких шматочків м'яса, риби, курки, картоплі. За цього режиму тепло від кварцового нагрівального елемента поширюється всією робочою
Виберіть рівень потужності:
камерою печі. Максимальний час приготування
Натискання кнопки
«Потужність/Power»
1 разів 100%
2 рази 80% 3 рази 60% 4 рази 40%
5 разів 20%
6 разів (встановлення тай-
мера)
Рівень по-
тужності
0
продуктів 60 хвилин. Наприклад, вам необхідно увімкнути гриль на 12 хвилин.
1. Натисніть кнопку «гриль/grill»,
2. Поверніть ручку «час/меню time/
Примітка: при встановленні рівнів потужності 100% і 80% загорається піктограма (32), при встановленні рівнів
3. Натисніть кнопку «старт/start» для
3 рази, на дисплеї відобразиться вибраний рівень потужності 60%, при цьому загоряться піктограми (34) і (30).
menu» за годинниковою стрілкою, і встановіть час «10:00», при цьому піктограми (34) і (30) будуть висвічуватись на дисплеї, а піктограма (23) буде блимати.
для початку приготування при цьому піктограми (34) і (30) будуть висвічуватись, а піктограма (23) погасне.
при цьому на дисплеї загориться піктограма (25).
menu» за годинниковою стрілкою, і встановіть час «12:00», при цьому на дисплеї загориться піктограма (25), а піктограма (23) буде блимати.
83
1666.indd 831666.indd 83 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
УКРАЇНЬСКИЙ
початку приготування при цьому піктограма (25)буде висвічуватись на дисплеї, а піктограма (23) погасне.
В режимі роботи грилю на дисплеї відображається час приготування, що залишився і висвічується піктограма (25).
Комбіноване приготування продуктів
Комбіноване приготування продуктів поєднує режим мікрохвильового приготування і режим роботи гриля для досягнення найкращого результату. “combi 1” - 30% часу мікрохвильове приготування + 70% гриль, приготування риби, картоплі. “combi 2” - 55% часу мікрохвильове приготування + 45% гриль, приготування омлету, печеної картоплі, птиці. Максимальний час приготування продуктів 60 хвилин. Наприклад, вам необхідно увімкнути режим комбінованого приготування “combi 1” на час 25 хвилин.
1. Натисніть кнопку «комб. 1/сombi , при цьому загориться піктограма (33).
2. Поверніть ручку «час/меню time/ menu» за годинниковою стрілкою, і встановіть час «25:00», при цьому піктограма (33) буде висвічуватись, а піктограма (23) блимати.
3. Натисніть кнопку «старт/start» для початку приготування при цьому піктограма (33)буде висвічуватись, а
піктограма (23) погасне. В режимі комбінованого приготування на дисплеї відображається час приготування, що залишився і піктограма (33). Наприклад, вам необхідно увімкнути режим комбінованого приготування “combi 2” на час 12 хвилин.
1. Натисніть кнопку «комб. 2/сombi
, при цьому загориться піктограма
(31).
2. Поверніть ручку «час/меню time/
menu» за годинниковою стрілкою,
і встановіть час «12:00», при цьому
піктограма (31) буде висвічуватись, а
піктограма (23) блимати.
3. Натисніть кнопку «старт/start» для
початку приготування при цьому
піктограма (31)буде висвічуватись, а
піктограма (23) погасне. В режимі комбінованого приготування на дисплеї відображається час приготування, що залишився і піктограма (31).
Автоматичне приготування продуктів В режимі автоматичного приготування продуктів немає необхідності встановлення потужності та часу приготування, необхідно тільки вибрати вид продукту і вказати його вагу. Можливо, під час приготування знадобиться перевернути продукт на середині приготування, для того щоб продукт приготувався рівномірно.
Меню автоматичного приготування продуктів
Номер
програми
1
2 Рис 150 300 450 600
3 Макарони 100 200 300
4 Картопля (230 г кожна) 1 2 3
5 Авто підігрів 200 300 400 500 600 700 800
1666.indd 841666.indd 84 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
Молоко/Кава (чашка, 200
Продукти Кількість/вага (гр)
мл)
123
84
УКРАЇНЬСКИЙ
6 Риба 200 300 400 500 600
7 Птиця 800 1000 1200 1400
8 М'ясо 200 300 400 500 600
9 Шашлик 100 200 300 400 500
Наприклад, вам необхідно приготувати 400гр риби.
1. Відчиніть дверцята печі, покладіть
Приклад: необхідно розморозити 600гр креветок.
1. Помістіть креветки в робочу камеру
продукти в робочу камеру, зачиніть дверцята.
2. Поверніть ручку «час/меню time/
2. Поверніть ручку «час/меню time/ menu» за годинниковою стрілкою і виберіть відповідний автоматичний режим, при цьому загориться піктограма (21) і номер програми.
3. Натисканням кнопки «приготування
3. Натисніть кнопку «старт/start»
за вагою /weight сooking» встановіть
вагу продукту, при цьому піктограма (21) буде висвічуватись, а піктограма (23) блимати.
4. Натисніть кнопку «старт/start» для початку приготування при цьому піктограма (21) буде висвічуватись, а піктограма (23) погасне.
В режимі розморожування продуктів на дисплеї відображається час розморожування, що залишився, і
піктограма (35). В режимі автоматичного приготування на дисплеї відображається час приготування, що залишився і піктограма (21).
Увага: Результат приготування продуктів
Поради щодо розморожування
продуктів
- Перед розморожуванням зніміть або
- Якщо Ви не точно знаєте вагу в режимі автоматичного приготування залежить від розміру і форми продукту, а також від місця розташування на скляному
- Продукти будуть продовжувати піддоні. В будь-якому випадку, якщо Ви вважаєте результат приготування незадовільним, будь-ласка, збільште або зменште вагу продукту.
Автоматичне розморожування
- Якомога раніше діставайте з печі вже
- Перевертайте великі шматки,
продуктів
Піч підтримує функцію автоматичного розморожування продуктів. Час розморожування і потужність
- На початку розморожування курки, встановлюється автоматично, необхідно встановити тільки вагу продукту.
печі.
menu» проти годинникової стрілки, і встановіть вагу «600 g», при цьому піктограми (21), (35) будуть висвічуватись, а піктограма (23) блимати.
для початку розморожування, при цьому піктограми (21), (35) будуть висвічуватись на дисплеї, а піктограма (23) погасне.
відкрийте упаковку.
продуктів, то при встановленні ваги краще вибрати меншу вагу продукту.
розморожуватись і після того, як пройде заданий час, в процесі відстоювання в печі.
розморожені шматки.
наприклад курячі стегна, коли пройде половина часу розморожування або під час пауз.
розмістіть її грудкою донизу, і переверніть, коли пройде половина
85
1666.indd 851666.indd 85 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
УКРАЇНЬСКИЙ
часу розморожування або під час паузи. Ніжні ділянки, такі як кінчики крилець, можна накрити маленькими шматочками фольги.
- Якомога раніше діставайте з печі вже розморожені шматки.
- Час відстоювання після розморожування дуже важливий, особливо при розморожуванні великих і твердих шматків продуктів, які неможна перевернути. Відстоювання в печі буде сприяти повному розморожуванню продуктів.
Експрес приготування
Ця функція дозволяє швидко увімкнути піч для розігріву або приготування продуктів, на повній потужності. Натисніть кнопку «старт/start» для вибору часу роботи печі, і піч увімкнеться на повну потужність. Приклад: встановити приготування протягом 2 хвилин.
1. Натисніть кнопку «старт/start» 4 рази,
при цьому піктограми (32) і (34) будуть висвічуватись на дисплеї, а піктограма (23) буде блимати, після ввімкнення
печі піктограма (23) погасне. Під час роботи печі на дисплеї відображається час приготування, що залишився, і піктограми (32) і (34). Примітка:
- максимальний час приготування в
режимі швидкий старт 12 хвилин.
- крок встановлення часу - 30 сек.
Режим таймеру
Використовується для подачі звукового сигналу, коли пройде заданий час. Приклад: встановіть час роботи таймера 2 хвилини.
1. Кнопкою «потужність/power
встановіть потужність «0%», при
цьому на дисплеї загориться
піктограма (22).
2. Поверніть ручку «час/меню time/
menu» за годинниковою стрілкою, і встановіть час «2:00», при цьому піктограма (22) буде висвічуватись, а піктограма (23) блимати.
3. Натисніть кнопку «cтарт/start»
для початку відліку часу при цьому піктограма (22) буде висвічуватись на дисплеї, а піктограма (23) погасне.
4. Коли пройде встановлений час Ви почуєте чотири звукові сигнали.
В режимі роботи таймера на дисплеї відображається час, що залишився і піктограма (22).
Блокування
Щоб попередити використання печі дітьми, Ви можете встановити режим блокування.
- Натисніть і утримуйте кнопку «стоп/
stop» протягом 3 сек., пролунає звуковий сигнал і загориться піктограма (27).
- Для зняття блокування натисніть
і утримуйте кнопку «стоп/stop» протягом 3 сек., пролунає звуковий сигнал і піктограма (27) згасне.
Спеціальні функції
Авто нагадування
- Після того як програма приготування
або розморожування закінчена, пролунає чотири звукові сигнали, три звукові сигнали будуть лунати через кожні дві хвилини, до тих пір, поки дверцята печі не будуть відчинені або не буде натиснута кнопка «cтоп/
stop».
- Якщо встановлення часу або режимів
роботи повністю не завершене, то через 30 секунд пролунає звуковий сигнал, і показання дисплея повернуться до початкового стану.
Зупинення печі під час процесу готування продуктів
- Для призупинення процесу
86
1666.indd 861666.indd 86 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
УКРАЇНЬСКИЙ
приготування достатньо просто відкрити дверцята печі або натиснути кнопку «стоп/stop». Щоб продовжити процес приготування продуктів, закрийте дверцята і натисніть кнопку «cтарт/start».
- Для скасування програми приготування
продуктів натисніть кнопку «стоп/ stop» ще раз.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед чищенням вимкніть піч і витягніть вилку мережного шнура з розетки.
• Не допускайте потрапляння вологи на панель керування. Очищайте її м'якою, трішки вологою серветкою.
• Тримайте робочу камеру печі в чистоті. Якщо на стінках печі залишилися шматочки продуктів або патьоки рідини, видаліть їх за допомогою вологої серветки.
• Коли ж робоча камера сильно забруднена, можна скористатися м'яким мийним засобом.
Не користуйтеся абразивними мийними засобами, дротяними щітками для чищення печі зовні та всередині. Стежте за тим, щоб вода чи
мийний засіб не потрапили в отвори, розташовані на кришці печі, котрі призначені для відведення повітря й пари.
• Забороняється використовувати мийні засоби на основі аміаку.
• Зовнішні поверхні потрібно чистити вологою серветкою.
• Дверцята печі завжди повинні бути чистими. Не допускайте скупчування крихт їжі між дверцятами та лицьовою панеллю печі, адже це перешкоджає нормальному зачиненню дверцят.
• Регулярно очищуйте від пилу і бруду вентиляційні отвори на корпусі печі, через які надходить повітря для її охолодження.
• Регулярно знімайте та чистьте скляний піддон і його опору; протирайте дно робочої камери печі.
• Скляний піддон та його обертальний привод мийте у воді з нейтральним мильним засобом. Для миття цих деталей можна також скористатися посудомийною машиною.
• Не опускайте нагрітий скляний піддон у холодну воду, оскільки через різкий перепад температур він може тріснути.
НЕСПРАВНОСТІ ТА МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ
Нормальна робота
Мікрохвильова піч створює перешкоди прийманню теле­та радіосигналів.
Низька яскравість підсвічування.
Скупчення пари на дверцятах, вихід гарячого повітря з вентиляційних отворів.
1666.indd 871666.indd 87 24.06.2008 12:46:3324.06.2008 12:46:33
Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати перешкоди при прийманні теле- та радіосигналів. Аналогічні перешкоди з’являються під час роботи невеликих електроприладів, таких як міксер, пилосос та електричний фен. Це нормальне явище.
Якщо встановлений низький рівень потужності мікрохвильового випромінювання, то рівень яскравості підсвічування робочої камери може бути низьким. Це нормальне явище. У процесі приготування їжі пара може виходити з продуктів, що готуються. Більша кількість пари виходить крізь вентиляційні отвори, але деяка її частина може осідати на внутрішньому боці дверцят. Це нормальне явище.
87
УКРАЇНЬСКИЙ
Усунення несправностей
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Піч не вмикається
Відсутнє нагрівання Нещільно зачинені дверцята. Щільно зачиніть дверцята.
Під час роботи печі
скляний піддон,
обертаючись, видає
сторонні
шуми.
ЯКЩО ЦЕ НЕ ДОПОМОГЛО, ЗВЕРНІТЬСЯ ДО АВТОРИЗОВАНОГО СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ, НЕ НАМАГАЙТЕСЯ РЕГУЛЮВАТИ АБО РЕМОНТУВАТИ ПІЧ САМОТУЖКИ.
Вилка мережного кабелю не
достатньо щільно вставлена в
розетку.
Проблема з мережною розеткою.
Забруднено роликове кільце або
нижню частину робочої камери.
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії
Комплект поставки:
Мікрохвильова піч – 1 шт.
варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку. Скляний піддон – 1 шт. Роликове кільце – 1 шт. Решітка для гриля – 1 шт. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220 В ~50 Гц Номінальна споживана потужність: 1400 Вт Потужність режиму НВЧ: 900 Вт Потужність гриля: 1000 Вт Об'єм печі: 23 л Скляний піддон: 270 мм
Витягніть вилку з розетки. Через 10 секунд устроміть
вилку назад у розетку.
Для перевірки спробуйте
ввімкнути в цю саму розетку
інший електроприлад.
Зніміть скляний піддон і
роликове кільце. Промийте
роликове кільце та днище
робочої камери.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу не менш 5 років
88
1666.indd 881666.indd 88 24.06.2008 12:46:3424.06.2008 12:46:34
БЕЛАРУСКI
МIКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ
ПРАВIЛЫ БЯСПЕЧНАГА КАРЫСТАННЯ
• Забараняецца эксплуатацыя печы з адчыненай дзверцай, паколькi гэта вядзе да небяспекi шкоднага ўздзеяння мiкрахвалевага выпраменьвання.
• Не змяняйце электрычныя ланцугi ахоўных блакiровак дзверцаў печы.
• Не змяшчайце якiя-небудзь прадметы памiж корпусам печы i яе дзверцай, здаляйце забруджваннi цi рэшткi мыючага сродку з унутранай паверхнi дзверцаў.
• Рэгулiроўка цi рамонт печы павiнны праводзiцца толькi спецыялiстамi аўтарызаванага сэрвiснага цэнтра.
УВАГА! Пры пашкоджаннi дзверцы цi дзвярных ушчыльненняў нельга працаваць з печчу, пакуль квалiфiкаваны спецыалiст не ўстаранiць няспраўнасць;
УВАГА! Каб пазбегнуць небяспекi павышанай уцечкi мiкрахвалевага выпраменьвання ўсе рамонтныя работы, звязаныя са здымам любых крышак, павiнны здзяйсняцца толькi спецыялiстамi;
УВАГА! Вадкасцi цi iншыя прадукты нельга разаграваць у зачыненых ёмiстасцях каб пазбегнуць выбуху гэтых ёмiстасцей;
УВАГА! Карыстанне печчу без нагляду дазваляецца дзецям толькi ў тым выпадку, калi iм дадзены адпаведныя i зразумелыя для iх iнструкцыi пра бяспечнае карыстанне печчу i тых небяспеках, якiя могуць узнiкаць пры яе няправiльным карыстаннi;
АСОБЫЯ ПРАВIЛЫ КАРЫСТАННЯ ПЕЧЧУ
Пры эксплуатацыi электрапрыбораў заўсёды неабходна захоўваць меры бяспекi. УВАГА! Каб пазбегнуць апёкаў,
паражэння электрычным токам, пажару, уздзеяння уцечкi мiкрахвалевага выпраменьвання i не нанесцi шкоды здароўю:
1. Перад карыстаннем вырабам уважлiва прачытайце ўсе iнструкцыi.
2. Перад уключэннем пераканайцеся, што напружанне электрычнай сеткi адпавядае напружанню, указанаму на корпусе прыстасавання.
3. Карыстайцеся мiкрахвалевай печчу толькi па яе прамому прызначэнню, як апiсана ў дадзенай iнструкцыi.
4. Мiкрахвалевая печ прадугледжана для прыгатавання прадуктаў i разагрэву гатовых страў.
5. Не ўключайце печ без прадуктаў.
6. Не карыстайцеся мiкрахвалевай печчу, калi пашкоджаны сеткавы кабель, сеткавая вiлка, выраб функцыянуе няправiльна, калi вы яго ўпускалi.
7. Перад карыстаннем посудам у мiкрахвалевых печах неабходна пераканацца, што посуд выбраны правiльна;
8. Пры нагрэве ў печы прадуктаў харчавання ў посудзе з палкiх матэрыялаў, такiх як пластык цi папера, неабходна назiраць за печчу, каб не дапусцiць узгарання;
9. Перад тым як змясцiць у печ папяровыя i пластыкавыя пакеты здалiце з iх драцяныя закруткi.
10. Посуд можа моцна награвацца, атрымлiваючы цяпло ад гатуючыхся прадуктаў, пагэтаму неабходна карыстацца рукавiцамi цi прыхваткамi.
11. Пры нагрэве напiткаў з дапамогай мiкрахваль можа мець месца далейшае бурнае кiпення, пагэтаму неабходна праяўляць УВАГУ i асцярожнасць пры абыходжаннi з ёмiстасцямi.
89
1666.indd 891666.indd 89 24.06.2008 12:46:3424.06.2008 12:46:34
БЕЛАРУСКI
12. Каб пазбегнуць апёкаў неабходна перемешваць цi боўтаць змесцiва бутэлек i ёмiстасцей з дзiцячым харчаваннем i правярайце тэмпературу ежы перад ужываннем.
13. Не трэба гатаваць у мiкрахвалевых печах яйца ў шкарлупiне i разаграваць звараныя ўкрутую яйца – яны могуць узарвацца.
14. Праколвайце перад прыгатаваннем прадукты з тоўстай лупiнай, такiя як бульба, кабачкi цi яблыкi.
15. Пры з'яўленнi дыму неабходна адключыць печ i трымаць дзверцы зачыненымi, каб пазбегнуць выхаду полымя;
16. Не карыстайцеся рабочай камерай печы для захоўвання, не пакiдайце ў ёй паперу цi прадукты.
УВАГА! Каб пазбегнуць узрыву
ёмiстасцей нельга разаграваць вадкасцi i iншыя прадукты ў зачыненых ёмiстасцях.
17. Забараняецца жарыць прадукты ў пячы.
18. Не закрывайце вентыляцыйныя адтулiны на корпусе мiкрахвалевай печы.
19. Не захоўвайце i не карыстайцеся мiкрахвалевай печчу па-за памяшканнямi.
20. Не карыстайцеся мiкрахвалевай печчу паблiзу да вады, у непасрэднай блiзкасцi да кухоннай ракавiны, у сырых падвальных памяшканнях цi каля басейна.
21. Не апускайце сеткавы кабель i сеткавую вiлку ў ваду.
22. Пазбягайце кантакту сеткавага кабеля i сеткавай вiлкi з гарачымi паверхнямi.
23. Не дапускайце звiсання сеткавага кабеля з краю стала.
24. Пры чыстцы дзверцы i ўнутраных паверхняў мiкрахвалевай печы
карыстайцеся мяккiмi неабразiўнымi мыючымi сродкамi, нанесенымi на губку цi на мяккую тканiну.
ПРАВIЛЫ ПРЫГАТАВАННЯ ПРАДУКТАЎ У МIКРАХВАЛЕВЫХ ПЕЧАХ
• Пры прыгатаваннi прадуктаў не кладзiце iх непасрэдна на шкляны паддон, мясцовы перагрэў шклянога паддона можа прывесцi да з'яўлення ў iм трэшчын.
• Пад час прыгатавання карыстайцеся посудам, прадугледжаным для мiкрахвалевых печаў, устанавiўшы яго на шкляны паддон.
• Для раўнамернага прыгатавання прадуктаў, змяшчайце больш тоўстыя кавалкі прадуктаў блiжэй да краёў посуду.
• Сачыце за часам прыгатавання. Устанавiце найменшы час прыгатавання, i, калi неабходна, дабаўце яшчэ. Не перавышайце час прыгатавання прадуктаў, гэта можа прывесці да iх узгарання.
• Гатуйце ежу пад шкляной крышкай. Крышка прадухіліць распырскванне сока цi тлушчу i дазваляе прадуктам гатавацца раўнамерна.
• Для паскарэння працэсу прыгатавання адзін раз перавярнiце прадукты лёгкага прыгатавання, такiе як кураняты цi гамбургеры. Калi кавалкі мяса большыя, то iх трэба, як мiнiмум, двойчы пераварочваць у працэсе прыгатавання.
• Перамешвайце у працэсе прыгатавання прадукты, перамешваючы iх зверху ўнiз, i ад центра да краёў посуда.
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ВЫБАРУ ПОСУДА
• Iдэальны матэрыял для посуда для мiкрахвалевых печ павінен быць “празрыстым» для мiкрахваль, гэта
90
1666.indd 901666.indd 90 24.06.2008 12:46:3424.06.2008 12:46:34
БЕЛАРУСКI
дазваляе iх энергii праходзіць праз посуд i разаграваць ежу.
• Мiкрахвалі не могуць пранiкаць праз метал, пагэтаму нельга карыстацца металiчным посудам цi посудам з металічным аздабленнем.
• Нельга змяшчаць у печ прадметы, вырабленыя з паўторна выкарыстоўваемай паперы, так як яна можа змяшчаць украпіны металу, якiя могуць стаць прычынай узгарання ўпакоўкi.
• Круглы i авальны посуд лепш падыходзіць для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы, чым прамавугольны.
Матерыялы i посуд, прыгодныя для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы
Фальгу можна выкарыстоўваць толькi ў рэжыме работы грылю. Адлегласць паміж фальгой i сценкамi мiкрахвалевай печы павінна складаць не менш за 2,5 см. Маленькія кавалкі фальгi можна выкарыстоўваць для прыкрыцця тонкiх кавалкаў мяса цi птушкі, каб
Алюмiнiевая фальга
Посуд для смажання
Абедзенны посуд
пазбегнуць iх перасмажання.
У рэжыме мікрахваль - калi фальга знаходзіцца надта блiзка да сценак печы, можа адбыцца iскрэнне, прагаранне экрануючай рашоткi на дзверцах i печ сапсуецца. У гэтам выпадку вы пазбаўляецеся права правядзення бясплатнага гарантыйнага абслугоўвання i рамонту.
Выконвайце ўказанні вытворцы. Дно посуда для смажання павінна быць на 5 мм таўшчэй, чым у шклянога вярчальнага паддона. Няправiльнае карыстанне посудам для смажання можа прывесці да з’яўлення трэшчын у самым посудзе i ў шкляным паддоне.
Толькi той, які прадугледжаны для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы. Выконвайце ўказанні вытворцы посуду. Не карыстайцеся посудам з трэшчынамі цi сколамi.
Праверка посуда перад выкарыстаннем у мiкрахвалевай печы
• Устанавіце выпрабавальны посуд у рабочую камеру печы (напрыклад, талерку), пастаўце на яе шкляны стакан з халоднай вадой.
• Уключыце мiкрахвалевую печ на максiмальную магутнасць i ўстанавіце час працы не больш чым 30 секунд.
Акуратна дакраніцеся да выпрабавальнага посуда, калi ён нагрэўся, а вада ў стакане халодная, то выкарыстоўваць такі посуд для прыгатавання прадуктаў у мiкрахвалевай печы нельга.
Пазбягайце перавышэння часу выпрабавання больш за 30 секунд.
91
1666.indd 911666.indd 91 24.06.2008 12:46:3424.06.2008 12:46:34
БЕЛАРУСКI
Шкляныя ёмістасці
Шкляны посуд
Працэс прыгатавання ў мiкрахвалевай печы з выкарыстаннем спецыяльных мяшкоў
Папяровыя талеркi i кубкі
Папяровыя ручнікі
Пергаментная папера
Пластык
Пластыкавая абгортка
Воскавая папера
Толькi ёмістасці, вырабленыя з гарачатрывалага шкла i прадугледжаны для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы. Пераканайцеся, што на ім адсутнічаюць металічныя абадкі. Не карыстайцеся ёмістасцямі з трэшчынамі цi сколамi.
Толькi посуд, выраблены з гарачатрывалага шкла i прадугледжаны для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы. Пераканайцеся, што на ім адсутнічаюць металічныя абадкі. Не карыстайцеся ёмістасцямі з трэшчынамі цi сколамi.
Выконвайце ўказанні вытворцы. Не закрывайце мяшкi, выкарыстоўваючы металічныя закруткi цi перацягванні. У мяшках неабходна зрабіць адну цi некалькі адтулін для зыходу пары.
Карыстайцеся толькi для кароткачасовага прыгатавання/разагравання. Не пакiдайце мiкрахвалевую печ без нагляду пад час прыгатавання/ разагравання прадуктаў у такім посудзе.
Можна накрыць гатуемыя прадукты, каб стрымаць цяпло ў іх i прадухіліць распырскванне тлушчу. Карыстайцеся толькi пры пастаянным кантроле i толькi для кароткачасовага прыгатавання/падагрэву.
Карыстайцеся з мэтай прадухілення разбрызгiванiя тлушчу цi ў якасці абгорткі. Карыстайцеся толькi пры пастаянным кантроле i толькi для кароткачасовага прыгатавання/падагрэву.
Толькi тыя вырабы з пластыку, якiя маюць адпаведную маркiроўку - «Прыгодна для мiкрахвалевай печы». Выконвайце ўказанні вытворцы. Некаторыя пластыкавыя ёмістасці могуць размякчацца ў выніку нагрэву знаходзячыхся ў iх прадуктаў. Герметычна закрытыя пластыкавыя пакеты неабходна пракалоць цi прарэзаць, як указана на самых упакоўках.
Толькi тыя вырабы з пластыку, якiя маюць адпаведную маркiроўку. Можно накрываць гатуемыя прадукты з мэтай захоўвання ў iх вiльготнасці.
Карыстайцеся для прадухілення распырсквання тлушчу, а таксама для захоўвання вiльготнасці.
Матэрыялы i посуд, не прыгодныя для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы
Алюмiнiевыя падносы
Кардонны кубак з металiчнай ручкай
1666.indd 921666.indd 92 24.06.2008 12:46:3424.06.2008 12:46:34
Могуць выклікаць iскрэнне. Карыстайцеся посудам, спецыяльна прадугледжаным для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы.
Можа выклікаць iскрэнне. Карыстайцеся посудам, спецыяльна прадугледжаным для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы.
92
БЕЛАРУСКI
Посуд металічны цi посуд з металічным абадком
Металічныя закруткi Папяровыя пакеты
Мыла
Дрэва
АПІСАННЕ
1. Сістэма аварыйнай блакіроўкі для адключэння сілкавання пры адчыненні дзверцы ў час работы печы
2. Назіральнае акно
3. Шкляны паддон
4. Выхад ЗВЧ-хваль
5. Панэль кіравання
6. Апора шклянога паддона
7. Ролікавае кальцо
8. Награвальны элемент грылю
9. Рашотка для грылю (выкарыстоўваецца толькі ў рэжыме грыль)
Панэль кіравання (5) 10 . Кнопка «магутнасць/power»
Выкарыстоўваецца для ўстаноўкі ўзроўню магутнасці. Выбар магутнасці адбываецца ў наступным парадку: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%, 0%. Каб праверыць зададзены ўзровень магутнасці ў час прыгатавання прадуктаў, націсніце на кнопку «магутнасць/ power», устаноўлены ўзровень магутнасці будзе высвечвацца на дысплее на працягу 5 секунд.
11 . Кнопка «прыгатаванне па вазе / weight cooking»
Выкарыстоўваецца для ўводу вагі прадуктаў у рэжыме аўтаматычнага прыгатавання прадуктаў.
Метал экрануе энергiю мікрахваль. Металічны абадок можа выклікаць iскрэнне.
Могуць выклікаць iскрэнне, а таксама ўзгаранне ўпакоўкi пад час прыгатавання/разагрэву прадуктаў. Могуць выклікаць ўзгаранне ў мiкрахвалевай печы. Мыла можа расплавiцца i выклікаць забруджванне рабочай камеры мiкрахвалевай печы.
Драўляны посуд можа высахнуць, растрэскацца i загарэцца.
13. Кнопка «камб. 1/сombi 1»
Кнопка выбару 1-га рэжыму камбінаванага прыгатавання прадуктаў.
14. Кнопка «старт/start»
Націсніце, каб пачаць працэс прыгатавання або размарожвання прадуктаў па зададзенай праграме. Для экспрэс прыгатавання націсніце патрэбную колькасць разоў, каб устанавіць час разагрэву або прыгатавання, печ пачне работу на максімальнай (100%) магутнасці.
15. Ручка «час/меню time/menu»
Паваротам ручкі па часавой стрэлцы ажыццяўляецца выбар праграм аўтаматычнага прыгатавання прадуктаў, устаноўка цяперашняга часу, часу прыгатавання або вагі прадуктаў. Паваротам ручкі супраць часавой стрэлцы, ажыццяўляецца ўстаноўка вагі прадуктаў у рэжымі «аўта-размарозка/
auto-defrost».
16. Кнопка «гадзіннік/сlock»
Выбар фармату часу 12 або 24, для ўстаноўкі бягучага часу.
17. Кнопка «грыль/grill»
Кнопка ўключэння рэжыму прыгатавання прадуктаў «грыль»
12. Дысплей
На дысплее паказваецца цяперашні час, час прыгатавання, узровень магутнасці і піктаграмы рэжымаў работы.
1666.indd 931666.indd 93 24.06.2008 12:46:3424.06.2008 12:46:34
18. Кнопка «камб. 2/сombi 2»
Кнопка выбару 2-га рэжыму камбінаванага прыгатавання прадуктаў.
93
БЕЛАРУСКI
19 . Кнопка «стоп/stop»
Націскам кнопкі магчыма адмяніць папярэдне ўстаноўлены ўзровень магутнасці, праграму прыгатавання прадуктаў або час размарожвання. Націскам і ўтрыманнем кнопкі на працягу трох секунд магчыма ўключыць рэжым блакіроўкі.
Дысплей (12)
20. Раздзяляльныя кропкі, якія мігаюць.
21. Піктаграма рэжыму аўтаматычнага прыгатавання прадуктаў.
22. Піктаграма рэжыму таумера.
23. Піктаграма гатоўнасці печы да ўключэння.
24. Лічбавая інфармацыя/індыкацыя бягучага часу
25. Піктаграма рэжыму грылю
26. Піктаграма бягучага часу
27. Піктаграма рэжыму блакіроўкі
28. Піктаграма выбранай магутнасці
29. Піктаграма выбранай вагі прадуктаў
30. Піктаграма работы печы па магутнасці 60%, 40% і 20%
31. Піктаграма камбінаванага рэжыму 2
32. Піктаграма работы печы на магутнасці 100% і 80%
33. Піктаграма камбінаванага рэжыму 1
34. Піктаграма мікрахвалевага рэжыму
35. Піктаграма размарожвання прадуктаў
УКАЗАННІ ПА ЗАЗЯМЛЕННЮ ПЕЧЫ
Мікрахвалевая печ павінна быць надзейна заземляна. Мікрахвалевая печ павінна быць надзейна заземляна. У выпадку якога-небудзь замыкання, зазямленне зніжае рызыку ўдару электратокам, таму што здарыцца адток току па заземлянаму проваду. У мікрахвалевай печы выкарыстоўваецца сеткавы кабель з заземляным провадам і сеткавая вілка з кантактам зазямлення. Вілка падключаецца да сеткавай разеткі, якая таксама павінна мець кантакт зазямлення.
ПАПЯРЭДЖВАННЕ: выкарыстанне вілкі з кантактам зазямлення, уключаннай ў разетку без зазямлення, можа прывесці да рызыкі удару электратокам. Пракансультуйцеся з кваліфікаваным электрыкам, калі вам не ясны інструкцыі па зазямленню або ёсць сумненні, што мікрахвалевая печ недзейна заземляна. У мэтах папярэджвання запутвання сеткавага кабеля мікрахвалевая печ забяспечана кароткім сеткавым кабелем. Пры неабходнасці выкарыстання падаўжальніка выкарыстоўвайце толькі 3-правадны падаўжальнік з кантактам зазямлення на сеткавай вілцы і разетцы.
- Маркіроўка сячэння правадоў сеткавага кабеля мікрахвалёвай печы і маркіроўка на кабеле падаўжальніка павінны супадаць.
- У падаўжальніку абавязкова павінен быць провад зазямлення.
- Сеткавы кабель падаўжальніка не павінен звісаць з краёў стала, дзе за яго могуць пацягнуць дзеці, а таксама ён павінен быць пракладзены такім чынам, каб выключыць хаджэнне па яму.
УСТАНОЎКА
• Перад уключэннем пераканайцеся, што напружанне электрычнай сеткі адпавядае напружанню, указанаму на корпусе прыбору.
• Пераканайцеся, што з рабочай камеры печы здаляны ўсе элементы ўпакоўкі.
• Не здаляйце светла-шэрую слюдзяную пластыну ўнутры рабочай камеры ў месцы выхаду ЗВЧ-хваль (4), якая служыць для аховы магнетрона.
УВАГА! Пераканайцеся, што выраб не мае пашкоджанняў, такіх як: пагнута або зламаны дзверцы, зламаны або аслаблены шарніры мацавання або
94
1666.indd 941666.indd 94 24.06.2008 12:46:3424.06.2008 12:46:34
БЕЛАРУСКI
зашчапкі, умяціны ўнутры печы або на дверцах. Пры любым пашкоджанні забараняецца выкарыстанне мікрахвалевай печы.
• Устанавіце мікрахвалевую печ на цвердую плоскую паверхню, якая можа вытрымаць яе вагу і максімальную вагу прадуктаў, якія будуць у ёй гатавацца. Выберыце месца ўстаноўкі печы недаступнае для маленькіх дзяцей.
• Не ўстанаўлівайце печ у месцах з павышанай вільготнасццю і высокай тэмпературай, а таксама блізка да легкіх на згаранне прадметаў.
• Для правільнага функцыянавання печы неабходна добрая вентыляцыя. Забяспечце свабоднае прастора: 30 см над печкай, 7-8 см – ззаду яе і з абодвух старон печы. Не засланяйце і не блакіруйце любыя адтуліны на корпусе вырабу. Не здымайце ножкі на днішчы печы
• Забараняецца выкарыстоўваць печ пры адсутнасці шклянога паддона і ролікавага кальца.
• Пераканайцеся, што сеткавы кабель не мае пашкоджванняў і не праходзіць пад печкай або праз любыя гарачыя або вострыя паверхні.
ЗБОРКА МІКРАХВАЛЕВАЙ ПЕЧЫ
Здаліце ўпаковачны матэрыял і аксэсуары з рабочай камеры печы. Аглядзіце мікрахвалевую печ, каб не было дэфармацый. Асабою ўвагу звярніце на спраўнасць дзверцаў печы. Пры выяўленні няспраўнасцей, не ўстанаўлівайце і не ўключайце мікрахвалевую печ.
хваль (4), яна служыць для аховы магнетрона.
Установка шклянога паддона
1. Устанавіце апору вярчальнага паддона (6) ў адтуліну, якая знаходзіцца ў днішчы рабочай камеры.
2. Устанавіце вярчальнае ролікавае кальцо (7) на днішча рабочай камеры.
3. Акуратна ўстанавіце стеклянный паддон (3) на ролікавае кальцо (7), сумясціўшы выступы на ім з пазамі апоры (6).
• Ніколі не ўстанаўлівайце шкляны паддон ніжняй часткай уверх.
• Не перашкаджайце вярчэнню шклянога паддона пад час працы печы.
• Пад час прыгатавання прадуктаў заўсёды карыстайцеся шкляным паддонам, ролiкавае кальцо з апорай паддона.
• Посуд для прыгатавання прадуктаў заўсёды неабходна устанаўліваць толькi на шкляны паддон.
• Шкляны паддон может вращается по/протів часовой стрелке. Это нормально.
• Пры ўзнікненні трэшчын цi сколаў на шкляным паддоне, неадкладна выключце печ і замяніце паддон.
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ
Перад тым, як ўключыць печ пераканайцеся, што напружанне электрычнай сеткі адпавядае напружанню, указанаму на корпусе прыстасавання.
• Змясціце прадукты ў рабочую камеру печы і зачыніце дзверцы.
Ахоўнае пакрыццё Корпус: Калі маецца ахоўная плёнка,
здаліце яе з паверхні корпуса.
Не здаляйце светла-шэрую слюдзяную пластыну ўнутры рабочай камеры ў месцы выхаду ЗВЧ-
1666.indd 951666.indd 95 24.06.2008 12:46:3424.06.2008 12:46:34
Гукавы сігнал
Пры кожным націсканні на кнопкі на панелі кіравання Вы будзеце чуць гукавы сігнал. Пасля заканчэння заданай праграмы прагучаць чатыры гукавых сігналы, а
95
БЕЛАРУСКI
праз кожныя наступныя дзве хвіліны, печ нагадае Вам трыма гукавымі сігналамі аб тым, што неабходна адчыніць дзверцы і дастаць прыгатаваныя прадукты.
Устаноўка бягучага часу
Уключыце сеткавую вілку ў разетку, прагучыць сігнал, на дысплее з’явяцца лічбы «1:01». Націсніце на кнопку «гадзіннік/clock» адзін ці два разы, каб выбраць фармат часу 12 ці 24 гадзіны. Прыклад: устанавіць бягучы час 8 гадзін 30 хвілін.
1. Націсніце на кнопку «гадзіннік/сlock»
адзін раз.
2. Павярніце ручку «час/меню time/ menu» па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце час «часоў» - 8.
3. Націсніце на кнопку «гадзіннік/сlock» для пацвярджэння.
4. Павярніце ручку «час/меню time/ menu» па гадзіннікавай стрэлцы, і устанавіце час «хвілін» - 30, на дысплее адлюструецца час 8:30.
5. Націсніце на кнопку «часы/сlock», для пацвярджэння.
На дысплее адлюструецца ўстаноўлены час, загарыцца піктаграма (26), і раздзяляльныя кропкі (20) будуць мігаць. Заўвага: калі ўстаноўка часу поўнасцю не закончана, то праз 30 секунд прагучыць сігнал і паказанні дысплея вярнуцца ў першапачатковае становішча. пад час прыгатавання прадуктаў для прагляду бягучага часу націсніце на кнопку «часы/сlock», бягучы час будзе адлюстроўвацца на працягу 5 секунд.
Прыгатаванне ў мікрахвалевай печы
Для ўключэння печы ў мікрахвалевым рэжыме прыгатавання, націсніце на кнопку «магутнасць/рower» некалькі разоў для неабходнага ўзроўню магутнасці, а затым, паваротам ручкі «час/меню time/menu» па гадзіннікавай
стрэлцы ўстанавіце неабходны час прыгатавання. Максімальны час прыгатавання 60 хвілін. Выбярыце ўзровень магутнасці:
Нажацце кнопкі
«Магутнасць/Power»
1 раз 100% 2 разы 80% 3 разы 60% 4 разы 40%
5 разоў 20%
6 разоў (устаноўка
таймера)
Ўзровень
магутнасці
0
Заўвага: пры ўстаноўцы ўзроўней магутнасці 100% і 80% загарыцца піктаграма (32), пры ўстаноўцы ўзроўней магутнасці 60%, 40% і 20% загарыцца піктаграма (30). Напрыклад, вам неабходна прыгатаваць прадукты на працягу 10 хвілін, пры ўзроўні магутнасці мікрахваль 60%.
1. Націсніце на кнопку «магутнасць/ рower» 3 разы, на дысплее адлюструецца выбраны ўзровень магутнасці 60%, пры гэтым загарацца піктаграмы (34) і (30).
2. Павярніце ручку «час/меню time/ menu» па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце час «10:00», пры гэтым піктаграмы (34) і (30) будуць высвечвацца на дысплее, а піктаграма (23) будзе мігаць.
3. Націсніце на кнопку «старт/start» для пачатку прыгатавання, пры гэтым піктаграмы (34) і (30) будуць высвечвацца, а піктаграма (23) пагасне.
Пад час работы печы на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час прыгатавання, і высвечваюцца піктаграмы (34) і (30).
Грыль
Выкарыстоўваецца для прыгатавання
96
1666.indd 961666.indd 96 24.06.2008 12:46:3424.06.2008 12:46:34
БЕЛАРУСКI
засмажаных хрусткіх кавалкаў мяса, рыбы, курыцы, бульбы. Пры гэтым режіме цяпло ад кварцавага награвальнага элемента распаўсюджваецца па ўсей рабочай камеры печы. Максімальны час прыгатавання 60 хвілін. Напрыклад, вам неабходна ўключыць грыль на 12 хвілін.
1. Націсніце на кнопку «грыль/grill»,
пры гэтым на дысплее загарыцца піктаграма (25).
2. Павярніце ручку «час/меню time/ menu» па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце час «12:00», пры гэтым на дысплее загарыцца піктаграма (25), а піктаграма (23) будзе мігаць.
3. Націсніце на кнопку «старт/start» для пачатку прыгатавання пры гэтым піктаграма (25) будзе высвечвацца на дысплее, а піктаграма (23) пагасне.
У режіме работы грылю на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час прыгатавання і высвечваецца піктаграма (25).
Камбінаванае прыгатаванне прадуктаў
Камбінаванае прыгатаванне прадуктаў спалучае рэжым мікрахвалевага прыгатавання і рэжым работы грылю для дасягнення найлепшага рэзультату. “combi 1” - 30% часу мікрахвалевае прыгатаванне + 70% грыль, прыгатаванне рыбы, бульбы. “combi 2” - 55% часу мікрахвалевае прыгатаванне + 45% грыль, прыгатаванне амлета, печанай бульбы, птушкі. Максімальны час прыгатавання 60 хвілін. Напрыклад, вам неабходна ўключыць рэжым камбінаванага прыгатавання “combi 1” на час 25 хвілін.
1. Націсніце на кнопку «комб. 1/сombi , пры гэтым загарыцца піктаграма (33).
2. Павярніце ручку «час/меню time/
3. Націсніце на кнопку «старт/start»
У рэжыме камбінаванага прыгатавання на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час прыгатавання і піктаграма (33). Напрыклад, вам неабходна ўключыць рэжым камбінаванага прыгатавання “combi 2” на час 12 хвілін.
1. Націсніце на кнопку «комб. 2/сombi
2. Павярніце ручку «час/меню time/
3. Націсніце на кнопку «старт/start»
У рэжыме камбінаванага прыгатавання на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час прыгатавання і піктаграма (31).
Аўтаматычнае прыгатаванне прадуктаў
У рэжыме аўтаматычнага прыгатавання прадуктаў няма неабходнасці ўстаноўкі магутнасці і часу прыгатавання, неабходна толькі выбраць від прадукта і ўказаць яго вагу. Магчыма, пад час прыгатавання трэба перавярнуць прадукт у сярэдзіне прыгатавання, для таго каб прадукт прыгатаваўся раўнамерна.
menu» па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце час «25:00», пры гэтым піктаграма (33) будзе высвечвацца, а піктаграма (23) мігаць.
для пачатку прыгатавання пры гэтым піктаграма (33) будзе высвечвацца, а піктаграма (23) пагасне.
, пры гэтым загарыцца піктаграма (31).
menu» па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце час «12:00», пры гэтым піктаграма (31) будзе высвечвацца, а піктаграма (23) мігаць.
для пачатку прыгатавання пры гэтым піктаграма (31) будзе высвечвацца, а піктаграма (23) пагасне.
97
97
1666.indd 971666.indd 97 24.06.2008 12:46:3424.06.2008 12:46:34
БЕЛАРУСКI
Меню аўтаматычнага прыгатавання прадуктаў
Нумар
праграмы
1
2 Рыс 150 300 450 600
3 Макароны 100 200 300
4
5 Аўта падагрэў 200 300 400 500 600 700 800
6 Рыба 200 300 400 500 600
7 Птушка 800 1000 1200 1400
8 Мяса 200 300 400 500 600
9 Шашлык 100 200 300 400 500
Напрыклад, вам неабходна прыгатаваць 400гр рыбы.
Прадукты Колькасць/вага (гр)
Малако/Кава (кубак,
200 мл)
Бульба (230 г
кожная)
12 3
12 3
нездавальняльны, калі ласка, павялічце ці паменшце вагу прадукта.
1. Адчыніце дзверцы печы, поместіте прадукты ў рабочую камеру, зачыніце дзверцы.
2. Павярніце ручку «час/меню time/ menu» па гадзіннікавай стрэлцы і выбярыце адпаведны аўтаматычны рэжым, пры гэтым загарыцца піктаграма (21) і нумар праграмы.
3. Нажаццем на кнопкі «прыгатаванне па вазе /weight сooking» устанавіце вагу прадукта, пры гэтым піктаграма (21) будзе высвечвацца, а піктаграма (23) мігаць.
4. Націсніце на кнопку «старт/start» для пачатку прыгатавання пры гэтым піктаграма (21) будзе высвечвацца, а піктаграма (23) пагасне.
У рэжыме аўтаматычнага прыгатавання на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час прыгатавання і піктаграма (21).
Аўтаматычнае размарожванне прадуктаў
Печ падтрымлівае функцыю аўтаматычнага размарожвання прадуктаў. Час размарожвання і магутнасць устанаўліваецца аўтаматычна, неабходна ўстанавіць толькі вагу прадукта. Прыклад: неабходна размарозіць 600гр крэветак.
1. Пастаўце крэветкі ў рабочую камеру
печы.
2. Павярніце ручку «час/меню time/ menu» супраць гадзіннікавай стрэлкі,
і ўстанавіце вагу «600 g», пры гэтым піктаграмы (21), (35) будуць высвечвацца, а піктаграма (23) мігаць.
3. Націсніце на кнопку «старт/start» для пачатку размарожвання, пры
Увага: Рэзультат прыгатавання прадуктаў у рэжыме аўтаматычнага прыгатавання залежыць ад памеру і формы прадукта, а таксама ад месца знаходжання на шкляным паддоне. У любым выпадку, калі Вы лічыце, што рэзультат прыгатавання
гэтым піктаграмы (21), (35) будуць высвечвацца на дысплее, а піктаграма (23) пагасне.
У рэжыме размарожвання прадуктаў на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час размарожвання і піктаграма (35).
98
98
1666.indd 981666.indd 98 24.06.2008 12:46:3424.06.2008 12:46:34
БЕЛАРУСКI
Парады па размарожванню прадуктаў
- Перад размарожваннем здыміце ці адчыніце ўпакоўку.
- Калі Вы не дакладна ведаеце вагу прадуктаў, то пры ўстаноўцы вагі лепш выбраць меншую вагу прадукта.
- Прадукты будуць працягваць размарожвацца і пасля заканчэння зададзенага часу ў працэсе адстойвання ў пячы.
- Як можна раней даставайце з печы ўжо размарожаныя кавалкі.
- Пераварочвайце вялікія кускі, напрыклад курыныя акарачкі, калі пройдзе палова часу размарожвання ці пад час паўз.
- На пачатку размарожвання курыцы, кладзіце яе грудзінай ўніз, і пераверніце, калі пройдзе палова часу размарожвання ці пад час паўзы. Далікатныя ўчасткі, такія як канцы крылаў, можна накрыць маленькімі кавалкамі фальгі.
- Як можна раней даставайце з печы ўжо размарожаныя кавалкі.
- Час адстойвання пасля размарожвання вельмі важны, асабліва пры размарожванні вялікіх і шчыльных кавалкаў прадуктаў, якія нельга перавярнуць. Адстойванне ў пячы будзе садзейнічаць поўнаму размарожванню прадуктаў.
Экспрэс прыгатаванне
Гэта функцыя дазваляе хутка ўключыць печ для разагрэву ці прыгатавання прадуктаў на поўнай магутнасці. Націсніце кнопку «старт/start» для выбару часу працы печы, і печ уключыцца на поўную магутнасць. Прыклад: устанавіць прыгатаванне на працягу 2 хвілін.
1. Націсніце на кнопку «старт/start» 4
разы, пры гэтым піктаграмы (32) і (34) будуць высвечвацца на дысплее, а
піктаграма (23) будзе мігаць, пасля ўключэння печы піктаграма (23)
пагасне. Пад час работы печы на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час прыгатавання і піктаграмы (32) і (34). Заўвага:
- максімальны час прыгатавання ў
рэжыме хуткі старт 12 хвілін.
- крок ўстаноўкі часу – 30 сек.
Рэжым таймера
Выкарыстоўваецца для падачы гукавага сігнала, калі пройдзе зададзены час. Прыклад: устанавіць час працы таймера 2 хвіліны.
1. Кнопкай «магутнасць/power
устанавіце магутнасць «0%», пры
гэтым на дысплее загарыцца
піктаграма (22).
2. Павярніце ручку «час/меню time/
menu» па гадзіннікавай стрэлцы,
і ўстанавіце час «2:00», прі гэтым
піктаграма (22) будзе высвечвацца, а
піктаграма (23) мігаць.
3. Націсніце на кнопку «cтарт/start»
для пачатку адліку часу пры гэтым
піктаграма (22) будзе высвечвацца на
дысплее, а піктаграма (23) пагасне.
4. Калі ўстаноўлены час пройдзе, Вы
пачуеце чатыры гукавых сігналы. У рэжыме работы таймера на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час і піктаграма (22).
Блакіроўка
Каб пазбегнуць карыстанне печчу дзяцьмі, Вы можаце ўстанавіць рэжым блакіроўкі.
- Націсніце і ўтрымлівайце кнопку «стоп/
stop» на працягу 3 сек., прагучыць сігнал і загарыцца піктаграма (27).
- Для здыму блакіроўкі націсніце і
ўтрымлівайце кнопку «стоп/stop» на працягу 3 сек., прагучыць сігнал і піктаграма (27) пагасне.
99
99
1666.indd 991666.indd 99 24.06.2008 12:46:3424.06.2008 12:46:34
БЕЛАРУСКI
Спецыяльныя функцыі
Аўта напамін
- Пасле таго як праграма прыгатавання ці размарожвання закончана, прагучыць чатыры сігналы, тры сігналы будуць гучаць праз кожныя дзве хвіліны, да тых пор, пака дзверцы печы не будуць адчынены ці не будзе націснута кнопка
«cтоп/stop».
- Калі ўстаноўка часу ці рэжымаў работы поўнасцю не завершана, то праз 30 секунд прагучыць сігнал, і паказанні дысплея вярнуцца ў першапачатковае становішча.
Астаноўка печы пад час працэсу прыгатавання прадуктаў
- Для прыпынення працэсу прыгатавання дастаткова проста адчыніць дзверцы печы ці націснуць на кнопку «стоп/ stop». Каб прадоўжыць працэс прыгатавання прадуктаў, зачыніце дзверцы і націсніце на кнопку «cтарт/ start».
- Для адмены праграмы прыгатавання прадуктаў націсніце на кнопку «стоп/ stop» яшчэ раз.
Чыстка i догляд
• Перад чысткай выключце печ i выцягніце сеткавы кабель з разеткi.
• Не дапускайце пападання вільгаці на панель кіравання. Ачышчайце яе мяккай, злёгку вільготнай сурвэткай.
• Захоўвайце рабочую камеру печы чыстай. Калi на сценках печы засталіся кавалкі прадуктаў цi падцёкi вадкасцi, здалiце iх вільготнай сурвэткай.
• Пры моцна забруджанай рабочай камеры можна карыстацца мяккім мыючым сродкам.
• Не карыстайцеся абразiўнымi мыючымi сродкамі, драцянымі шчоткамі для чысткі печя звонку i ўнутры. Сачыце за тым, каб вада цi мыючы сродак не папалi ў адтулiны, прадугледжаныя для адводу паветра i пары, якiя знаходзяцца на накрыўцы печы.
• Забараняецца выкарыстоўваць мыючыя сродкі на аснове амiяку.
• Знешнiя паверхні трэба чысціць вільготнай сурвэткай.
• Дзверцы печы заўсёды павінны быць чыстымі. Не дапускайце назапашвання крошак ежы паміж дзверцамі i вонкавай панелью печы - гэта перашкаджае нармальнаму зачыненню дзверцы.
• Рэгулярна ачышчайце ад пылу i бруду вентыляцыйныя адтулiны на корпусе печы, праз якiя паступае паветра для ахаладжэння печы.
• Рэгулярна здымайце i чысціце шкляны паддон i яго апору; працірайце дно рабочай камеры печы.
• Шкляны паддон i прывад яго вярчэння мыйце ў вадзе з нейтральным мыльным сродкам. Для мыцця гэтых дэталей можна карыстацца пасудамыечнай машынай.
• Не змяшчайце нагрэты шкляны паддон у халодную ваду, так як з-за рэзкага перападу тэмператур шкляны паддон можа лопнуць.
НЯСПРАЎНАСЦІ I МЕТАДЫ IХ ЎСТАРАНЕННЯ
Нармальная праца
Мiкрахвалевая печь мяшае прыёму тэле i радыёсiгналаў.
1666.indd 1001666.indd 100 24.06.2008 12:46:3424.06.2008 12:46:34
Пад час работы мiкрахвалевай печы могуць узнiкаць памехi пры прыёме тэле i радыўсiгналаў. Аналагiчныя памехi з’яўляюцца пры рабоце невялікіх электрапрыбораў, такiх як мiксер, пыласос i электрычны фен. Гэта нармальная з’ява.
100
100
Loading...