• Do not operate the unit when the door is
open, it can cause negative microwave
radiation.
• Do not change electrical networks of
protective interlocks of the oven door.
• Do not place any object between the
body and the door of the unit, remove dirt
and detergents from the inner side of the
door.
• Adjustments and repair of the microwave
oven should be performed only by the
authorized service personnel.
• ATTENTION! If the door or the door
packings are damaged you should not
operate the unit until a qualified specialist removes the defect;
• ATTENTION! In order to avoid danger of
high leakage of microwave radiation all
repairs, connected with removal of the
covers, should be performed only by the
specialists;
• ATTENTION! Do not heat liquids or other products in firmly closed packaging or
containers, as they can explode;
• ATTENTION! Children can use the unit
without their parents' supervision only if
they have been given all the necessary
instructions and they realize the danger
of improper usage of the unit and can operate the unit, following the precautions;
SPECIAL USER INSTRUCTIONS
While using electrical appliances basic
safety precautions should always be followed.
ATTENTION! In order to avoid burns, electric shocks, fire, impact of the microwave
radiation leakage and not to do harm to
people's health:
1. Before using the unit, please read all
the instructions carefully.
2. Before switching on the unit, make sure
that the voltage in your home socket
corresponds to the voltage specified on
the unit.
3. Use the unit only for the intended purposes, specified in this manual.
4. The unit is intended for cooking and
heating of dishes.
5. Do not switch on the unit without products inside.
6. Do not use the unit if its power cable,
the plug is damaged, in the case of malfunction or if the unit was dropped.
7. Before suing cookware in a microwave
oven, make sure that the cookware are
selected properly;
8. When heating food in flammable materials cookware, such as plastic or paper, watch the oven, in order to avoid
burning;
9. Before putting paper or plastic bags
in the unit, remove wire curling from
them.
10. Cookware can heat up strongly from the
cooked products, thus it is necessary to
use potholders.
11. While heating liquids, strong boiling can
appear, that is why you should be careful while using the containers.
12. Before feeding children in order to avoid
burns, shake feeding bottles and check
the temperature of the content.
13. Never cook or heat shell eggs in the microwave oven, as they can explode.
14. Before cooking, pierce pithy products
such as potatoes, vegetable marrows
and apples.
15. When smoke appears switch off the unit
and keep the door closed in order to
avoid output of flame;
16. Do not use the operating chamber of
the unit for storage; do not leave paper
or products in it.
ATTENTION! Do not heat liquids or
products in firmly closed packaging or
containers, as they can explode.
20. Do not use the unit near water, near a
kitchen sink, in a basement or near a
swimming pool.
21. Do not immerse the power cord or the
plug into water.
22. Make sure that the power cord and the
plug do not touch heated surfaces.
23. Make sure that the power cord does not
hang over the edges of the table.
24. While cleaning the door and the inner
surface of the microwave oven use a
sponge or a soft cloth dampened in soft
non-abrasive substances.
COOKING PRODUCTS IN MICROWAVE
OVENS
• When cooking bacon, do not put it on a
glass tray, local overheating of the glass
tray can lead to the appearance of cracks
in it.
• Use only cookware intended for cooking
in microwave ovens; put it on the glass
tray.
• For even cooking of products, put thicker
slices near the edges of the cookware.
• Follow cooking time. Set the minimum
cooking time, and if necessary increase
it. Do not exceed cooking time it can lead
to burning of the products.
• Cover products with a glass lid. The lid
will prevent juice or fat from splashing
and will help other products be cooked
evenly.
• To increase cooking process turn over
easy-cooking products such as chicken
and hamburgers once. If slices of meat
are large turn them at least twice during
cooking.
• Stir the products while cooking, moving
them downwards and from the center to
the edges.
CHOOSING COOKWARE
• The best material for cookware should
be “transparent” for microwaves, it lets
their energy go through cookware and
heat food.
• Microwaves could not go through metal;
that is why never use metal cookware or
plates with metal finishing.
• Do not use cookware made of reused paper as it can contain metal and thus it can
lead to burning of the packaging.
• Round or oval plates better suit for usage
in microwave ovens.
Testing cookware before using it in a
microwave oven
• Put the tested cookware (for instance, a
plate) in the unit, place a glass with water
on it.
• Switch on the unit at a maximal power
and set cooking time not more than 30
seconds.
• Carefully touch the tested cookware, if it
is hot, but the water in the glass is cold,
do not use this cookware for cooking in
the microwave oven.
• Do not exceed testing time. Maximal time
is 30 seconds.
Materials and cookware intended for usage in the microwave oven
Foil can be used only in the Grill mode. The distance between
the foil and the oven walls should be not less than 2,5 cm. Small
pieces of foil can be used to cover thin slices of meat or poultry,
In the microwave mode, if the foil is too close to the oven
walls, sparkling, and burning-out of spill shield on the door
or breakdown of the oven can happen. In this case you will
forfeit a right for free warranty service and repair.
4
4
ENGLISH
Materials and cookware not intended for usage in the microwave oven
Aluminum trays
Cartoon cup with a metal
handle
Metal cookware or
cookware with a metal
ring
Metal twists
Paper bags
Soap
Wood
DESCRIPTION
1. Lockout system for power off while
opening the door during the operation of
the unit
2. Viewing window
3. Glass tray
4. Microwaves output
5. Control panel
6. Glass tray support
7. Roller ring
8. Grille heating element
9. Grill rack (only for Grill mode)
Control panel (5)
10. The “power” button
This button is used to set the power level.
Power level selection is performed in the
following order: 100%, 80%, 60%, 40%,
20%, 0%. To check the preset power level
while cooking, press the “power” button,
the power level will be displayed during 5
seconds.
Can cause sparkling.
Use cookware intended for usage in a microwave oven.
Can cause sparkling.
Use cookware intended for usage in a microwave oven.
Metal shields microwave energy. Metal ring can cause sparkling.
Can cause sparkling and burning of packaging during cooking/
heating of products.
Can cause burning in the microwave oven.
Soap can melt and cause pollution of the microwave oven
chamber.
Wooden cookware can get dry, crack and flame out.
14. The “start” button
Press this button to start the cooking process or the defrost process according to the
preset program.
For express cooking press this button for
the desired number of times to set the
heating or cooking time, the unit will start
cooking at maximal (100%) power.
15. The “time/menu” knob
Turn the knob clockwise to select an auto
cooking program, to set the current time,
the cooking time or the product weight.
Turn the knob anti clockwise to set the product weight at the “auto-defrost” mode.
16. The “сlock” button
Press this button to select 12-hour or 24hour format, to set the current time
17. The “grill” button
Press this button to select the grille mode.
11 . The “weight cooking” button
This button is used to enter weight of products at the auto cooking mode
12. Display
On display the current time, the cooking
time, the power level and operating modes
indications are reflected.
18. The “сombi 2” button
Press this button to select the second combination cooking mode.
19. The “stop” button
Press this button to cancel the preset power level, cooking mode or the defrost time.
Press and hold this button during 3 seconds
to switch on the lockout mode.
13. The “сombi 1” button
Press this button to select the first combination cooking mode.
The unit should be securely grounded. In
case of any short circuit grounding reduces
risk of getting electric shock, because current will pass via a ground wire. A power
cord with a grounding wire and the plug
with a grounding contact are used in the
unit. The plug should be connected to the
outlet that should always have a grounding
contact.
WARNING: usage of the plug with a
grounding contact connected with the outlet without grounding can lead to the risk of
electric shock. Consult a qualified electrician, if you do not understand the instructions on grounding or if you are not sure
that the unit is securely grounded.
To prevent tangling of the power cable the
unit is equipped with a short power cable.
If you need an extension cord use only a 3wired extension cord with a grounding contact on the plug and the socket.
- Marking of the cord wire section of the
microwave oven and on the cable of the
extension cord should match.
- There should be a grounding wire in the
extension cord.
- The power cable of the extension cord
should not hang over the edges of the
table, where children can pull it and it
should not be in a passing way.
SETTING
• Before switching on the unit, make sure
that the voltage in your home socket corresponds to the voltage specified on the
unit.
• Make sure that all packing materials are
removed from the oven chamber.
• Do not remove a light-gray mica base inside the chamber in the place of microwaves output (4), as it serves to protect
the magnetron.
ATTENTION! Make sure that the unit
does not have damages such as: bent or
broken door, broken or loose hinges and
latches, dimples inside the oven or on
the door. With the existence of any of the
damages, usage of the unit is prohibited.
• Set the unit on the flat stable surface that
will bear its weight and max. weight of the
products, which will be cooked in it. Place
the unit out of the reach of children.
• Do not place the unit in places with high
moisture and temperature, and near inflammable objects.
• Proper ventilation is needed for normal
operation of the unit. Set the oven leaving
at least 7-8 cm of space behind and on
the sides of the oven and 30 cm of space
above the oven.
Do not block ventilation openings on the
microwave oven case. Do not remove
supporting legs from the bottom of the
oven.
• Do not use the unit without the glass tray
and the roller ring.
• Make sure that the power cable does not
have any damages and does not pass
below the unit or through any hot or sharp
objects.
from the operating chamber. Check the
oven whether there is deformation or not.
Pay special attention to the door state. If
there is some problem do not set and do
not switch on the oven.
Protective covering
Case: If there is protective covering, re-
move it from the surface.
Do not remove light grey mica plate inside the operating chamber; it serves
to protect the magnetron.
Setting the glass tray
1. Set the rotating socket (6) in the opening situated on the bottom of the operating chamber.
2. Set the roller ring (7) on the bottom of
the chamber.
3. Carefully set glass tray (3) on the roller
ring (7), by matching ledges and grooves
of the support (6).
Never set the glass tray with its bottom
upside down.
• Do not prevent rotation of the glass tray
while operating the oven.
• During cooking always use glass tray
and tray support.
• Products and cookware should be always set only on the glass tray.
• The glass tray can rotate clockwise/anti
clockwise. It is normal.
• If cracks or chops appear, stop using
the unit immediately or replace the glass
tray.
OPERATION
• Before switching on the unit, make sure
that the voltage in your home socket
corresponds to the voltage specified on
the unit.
• Put the products inside the working
chamber and close the door.
Sound signal
Pressing buttons on the control panel or
turning the handle you will hear sound signals.
After the cooking is finished you will hear 4
sound signals and in every two minutes you
will hear repeated sound signals reminding
you to open the door of the microwave oven
and take out the product.
Setting current time
Insert the power plug into the socket, you
will hear a sound signal, “1:01” will appear
on the display. Press the “clock” button
once or twice, to select 12-hour or 24-hour
format.
Example: to set current time 8 hours 30
minutes.
1. Press the “сlock” button once.
2. Turn the “time/menu” knob clockwise,
and set hours - 8.
3. Press the “сlock” button to confirm.
4. Turn the “time/menu” knob clockwise
and set minutes - 30, 8:30 will be displayed.
5. Press the “сlock” button to confirm.
The preset time will be displayed, the (26)
indication will appear on the display, and
the dots (20) will be flashing.
Note: if time setting is not finished, then
in about 30 seconds a sound signal will
be heard and display information will
reset to default settings.
During cooking of products to display
the current time press the “Clock” but-
ton the current time will be displayed during 5 seconds.
Cooking in a microwave oven
To switch the microwave cooking mode,
press the “Power” button for several times
to set the required power level and then by
turning the “Menu/Time” knob clockwise
set the required cooking time.
Max. Cooking time is 60 minutes.
level the indication (32) will light up, while
setting 60%, 40% and 20% power level the
indication (30) will light up.
For instance, you need to cook products
for 10 minute, at 60% power level.
1. Press the “Power” button for 3 times,
60% power level will appear on the display, the (34) and (30) indications will
light up.
2. Turn the “Time/Menu” knob clockwise
and set the time “10:00”, the (34) and
(30) indications will be lighting, and the
indication (23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start cook-
ing the (34) and (30) indications will be
lighting, and the indication (23) will go
out.
During operation the remaining cook-
ing time is displayed and the indications
(34) and (30) are displayed.
Grill mode
Grill is used for cooking of fried crisp scraps
of meat, fish, poultry, and potato. In this
mode heat from the quartz heating element
spreads over the whole process chamber.
Maximum cooking time is 60 minutes.
For example: you need to switch on grill
cooking mode Grill for 12 minutes.
1. Press the “Grill” button, the (25) indica-
tion will light up on the display.
2. Turn the “Time/Menu” knob clockwise
and set the time “12:00”, the (25) indication will be lighting, and the indication
(23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start cooking
the (25) indications will be lighting, and
the indication (23) will go out.
During the grille mode operation the remaining cooking time is displayed and the
indication (25) is displayed.
Combination cooking
Combination cooking combines microwave and grill modes for achieving the best
results.
The “combi. 1” mode (30%-microwave
cooking + 70% grille) – cooking of fish, potatoes.
The “combi. 2” mode (55%-microwave
cooking + 45% grille) – cooking of omelets,
baked potatoes and poultry.
Maximal cooking time is 60 minutes.
For example: you need to switch on combination cooking mode Combi 1 for 25 minutes.
1. Press the “сombi 1” button, the indica-
tion (33) will light up.
2. Turn the “Time/Menu” knob clockwise
and set the time “25:00”, the (33) indi-
cations will be lighting, and the indica-
tion (23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start cooking
the (33) indication will be lighting, and
the indication (23) will go out.
During the combination cooking mode operation the remaining cooking time is displayed and the indication (33) is displayed.
For example: you need to switch on combination cooking mode Combi 2 for 12 minutes.
1. Press the “сombi 2” button, the indica-
tion (31) will light up.
2. Turn the “Time/Menu” knob clockwise
and set the time “12:00”, the (31) indi-
cation will be lighting, and the indication
(23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start cooking
the (31) indication will be lighting, and
the indication (23) will go out.
During the combination cooking mode op-
1. Open the door of the oven, put the products into the chamber and close the
door.
2. Turn the “time/menu” knob clockwise and select the corresponding auto
mode, the indication (21) and the program number will light up.
3. Pres the “weight сooking” button to set
the product weight, the indication (21)
will be lighting and the indication (23) will
be flashing.
4. Press the “start” button to start cooking
the (21) indication will be lighting, and
the indication (23) will go out.
During the combination cooking mode
operation the remaining cooking time is
displayed and the indication (21) is displayed.
Attention: The result of the cooking in the
auto cooking mode depends on the size
and shape of the product, as well as on the
ProductsQuantity/Weight (g)
Milk/Coffee
(cup, 200 ml)
Potatoes (230 g
each)
12 3
12 3
only select the type of a product and set its
weight.
You may need to turn over the product at
the middle of its cooking to cook the product evenly.
placement of the product on the glass tray.
In any case, if you consider the result unsatisfied, please, increase or decrease the
product weight.
Auto defrost of products
The unit supports the auto defrost function.
Defrost time and power levels are set automatically, you should set only the product
weight.
For example you want to defrost 600 g of
shrimps:
1. Put the shrimps in the working chamber.
2. Turn the “time/menu” knob clockwise
and set “600g”, the indication (21) and
(35) will be lighting and the indication
(23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start defrost
the (21) and (35) indications will be light-
ing, and the indication (23) will go out.
During the defrost mode the remaining defrost time is displayed and the indication
(35) is displayed.
- Before defrost of products remove or
open the packaging.
- If you do not know the exact weight of the
products, select the less one while setting.
- The products will continue to defrost being inside the unit after the time is up.
- Remove the defrosted slices from the
unit as quick as possible.
- Turn over big slices, for example chicken
legs, in the middle of the defrost process
or in pauses.
- At the beginning of defrosting a chicken,
place it with the breast down, and turn
over in the middle of the defrost process
or in pauses. Cover gentle parts such as
tips of wings with small slices of foil.
- Remove the defrosted slices from the
unit as quick as possible.
- Settling time after defrosting is very important especially while defrosting big
and firm slices, which cannot be turned
over. Settling will help for to fully defrost
products.
Express cooking
This function helps to switch on the unit
quickly for heating and cooking of products
at full power.
Press the “start” button to select the operation time of the unit and the unit will switch
on at full power.
For example: to set cooking for 2 minutes
1. Press the “start” button 4 times, the indications (32) and (34) will be lighting,
and the indication (23) will be flashing,
after switching on of the unit the indication (23) will go out.
During the defrost mode the remaining
cooking time is displayed and the indications (32) and (34) are displayed.
Note:
- Maximal cooking time at the quick start
mode is 12 minutes.
- Time setting step – 30 sec.
Timer mode
It is used to give a sound signal after the
preset time is over.
For example: to set Timer for 2 minutes.
1. Press the Power button to set 0% pow-
er, the (22) indication will light up.
2. Turn the Time/Menu knob clockwise
and set time “2:00”. The indication (22)
will be lighting and the indication (23)
will be flashing.
3. Press the “start” button to start count-
down, the indication (22) will be lighting,
and the indication (23) will go out.
4. After the time is up you will hear 4 sound
signals. During the timer mode the remaining cooking time is displayed and
the indication (22) is displayed.
Lock-out function
To prevent usage of the oven by children
you can set Lock mode.
1. Press and hold the Stop button for 3
seconds - sound signal will be heard and
the indication (27) will light up.
2. To cancel lock press and hold the Stop
button for 3 seconds - sound signal will be
heard and the indication (27) will go out.
Special functions
Auto reminding
- After a cooking or a defrost program is
finished, you will hear four sound signals,
three sound signals will be heard in every
two minutes until you open the door of
the unit and press the “stop” button.
- If time setting or operating modes set-
ting is not finished completely then in 30
seconds you will hear a sound signal and
display indications will reset.
Stop operating
To stop cooking process you only need
to open the door or press the “stop” button, to resume the mode press the “Start”
button. To switch off the mode, press the
“Stop” button.
IF THESE MEASURES DID NOT SOLVE
THE PROBLEM, PLEASE APPLY TO THE
AUTHORIZED SERVICE CENTRE, REPAIR
AND ADJUSTING OF THE UNIT SHOULD
BE PERFORMED ONLY BY THE QUALIFIED
PERSONNEL
Power supply: 220 V ~50 Hz
Nominal power consumption: 1400 W
Microwave power: 900 W
Grill power: 1000W
Capacity: 23 L
Glass tray: 270 mm
The roller ring or the lower
part of the working chamber
is dirty
Remove the glass tray and
the roller ring. Wash the
roller ring and the bottom of
the working chamber.
Specifications subject to change without
prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Law Voltage
Regulation (73/23 EEC)
• Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle mit
der geöffneten Tür zu betreiben, weil es
zur Erhöhung der schädlichen Wirkung
der Mikrowellenstrahlung führt.
• Es ist nicht gestattet, Änderungen im
Stromkreis der Schutzverriegelungen
der Mikrowellentür vorzunehmen.
• Es ist nicht gestattet, irgendwelche
Gegenstände zwischen dem Gehäuse
der Mikrowelle und ihrer Tür zu platzieren, entfernen Sie Verschmutzungen und
Reste der Reinigungsmittel von der inneren Seite der Tür.
• Einstellung und Reparatur der Mikrowelle
sollen nur vom Fachpersonal eines autorisierten Kundenservicedienstes durchgeführt werden.
• ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, die
Mikrowelle bei der Beschädigung der
Mikrowellentür und der Türdichtungen zu
nutzen, bis die Beschädigung von einem
qualifi zierten Fachmann nicht beschädigt
wird.
• ACHTUNG! Um das Risiko der Einwirkung
der Mikrowellenstrahlung zu vermeiden,
sollen alle Reparaturarbeiten, die mit der
Abnahme irgendwelcher Schutzdeckel
von der Mikrowelle verbunden sind,
sollen nur von qualifi zierten Fachleuten
durchgeführt werden;
• ACHTUNG! Es ist nicht gestattet,
Flüssigkeiten und Nahrungsmittel in geschlossenen Behältern aufzuwärmen,
um ihre Explodierung zu vermeiden.
• ACHTUNG! Die Benutzung der
Mikrowelle ohne Aufsicht darf Kindern
nur dann erlaubt werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde,
die das Kind in die Lage versetzt, die
Gefahren einer falschen Bedienung zu
verstehen, und die Mikrowelle in sicherer
Weise zu nutzen.
BESONDERE ANWEISUNGEN BEI DER
NUTZUNG DER MIKROWELLE
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte
sind wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten.
ACHTUNG! Um das Risiko der
Verbrennungen, Stromschläge, Brandfälle,
Einwirkung der Mikrowellenstrahlung und
Gesundheitsschaden zu vermeiden:
1. Lesen Sie aufmerksam alle
Bedienungsanleitungen vor der
Nutzung des Geräts.
2. Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, ob die Netzspannung
mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt, die am Gehäuse des Geräts
steht.
3. Nutzen Sie die Mikrowelle nur bestimmungsgemäß, wie es in dieser
Bedienungsanleitung dargestellt ist.
4. Die Mikrowelle ist für die Zubereitung
und Aufwärmung von fertigen Gerichten
bestimmt.
5. Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle
ohne Nahrungsmittel einzuschalten.
6. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu
nutzen, wenn das Netzkabel, der
Netzstecker beschädigt ist, wenn das
Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn Sie dieses fallen gelassen haben.
7. Vergewissern Sie sich vor der Nutzung
der Mikrowelle, dass das richtige
Geschirr gewählt wurde.
8. Während der Aufwärmung von
Nahrungsmitteln im Geschirr aus
leichtentfl ammbaren Materialien,
wie Kunststoff oder Papier, passen
Sie auf die Mikrowelle auf, um das
Entzündungsrisiko zu vermeiden;
9. Entfernen Sie Drähte vor der
Unterbringung der Papier oder
Plastikpakete in der Mikrowelle.
10. Das Geschirr kann durch die
Wärmeaufnahme von den zubereitenden Nahrungsmitteln sehr stark
erhitzt werden, nutzen Sie spezielle
Handschuhe und Topfl appen.
11. Da die Kochung von Getränken, die in der
Mikrowelle aufgewärmt werden, kann
auch nach dem Aufwärmungsprozess
erfolgen, seien Sie beim Umgang mit
den Behältern vorsichtig.
12. Mischen und schütteln Sie Flaschen
und Behälter mit Kindernahrung gut
durch und prüfen Sie die Temperatur
der Flüssigkeit, um Verbrennungen zu
vermeiden.
13. Es ist nicht gestattet, Eier mit Eierschale
in der Mikrowelle zu bereiten oder aufzuwärmen, diese können auch nach
dem Aufwärmen explodieren.
14. Stechen Sie dicke Nahrungsmittel, wie
z.B. Kartoffeln, Auberginen oder Äpfel,
vor der Zubereitung durch.
15. Beim Erscheinen des Rauchs schalten Sie die Mikrowelle vom Stromnetz
ab und halten Sie die Mikrowellentür
geschlossen, um die Verbreitung des
Flammens zu vermeiden.
16. Es ist nicht gestattet, den Garraum der
Mikrowelle zur Aufbewahrung zu nutzen, lassen Sie drin kein Papier oder
Nahrungsmittel.
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet,
Flüssigkeiten und Nahrungsmittel in
geschlossenen Behältern aufzuwärmen, um ihre Explodierung zu vermeiden.
17. Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel in
der Mikrowelle zu braten.
18. Sperren Sie nie Entlüftungslöcher am
Gehäuse der Mikrowelle ab.
19. Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu benutzen
und aufzubewahren.
20. Nutzen Sie nie das Gerät in der Nähe
von Wasser, Küchenspülbecken, in
feuchten Kellerräumen oder neben
dem Schwimmbecken.
21. Es ist nicht gestattet, das Netzkabel und
den Netstecker ins Wasser zu tauchen.
22. Vermeiden Sie die Berührung des
Netzkabels und des Netsteckers mit
heißen Oberfl ächen.
23. Lassen Sie das Netzkabel vom Tisch
frei nicht hängen.
24. Nutzen Sie zur Reinigung der Tür und
inneren Seiten der Mikrowelle weiche Abrasivwaschmittel, die auf einen
Schwamm oder ein weiches Tuch aufgetragen werden.
ZUBEREITUNG VON
NAHRUNGSMITTELN IN
MIKROWELLEN
• Es ist nicht gestattet, Bacon bei der
Zubereitung direkt auf den Glasdrehteller
zu legen, die Überhitzung kann zur
Entstehung von Rissen am Glasdrehteller
führen.
• Nutzen Sie während der Zubereitung das
Geschirr, das für Mikrowellengebrauch
geeignet ist, indem Sie es auf den
Glasdrehteller aufstellen.
• Um eine bessere Zubereitung von
Nahrungsmitteln zu erzielen, legen
Sie dickere Stücke an den Rand des
Geschirrs.
• Passen Sie auf die Zubereitungsdauer
auf. Stellen Sie die kürzeste Zubereitungsdauer, und bei der
Notwendigkeit erhöhen Sie diese. Es ist
nicht gestattet, die Zubereitungsdauer
von Nahrungsmittel zu überschreiten, es
kann zu ihrer Entzündung führen.
• Bereiten Sie das Essen unter einem
Glasdeckel. Der Deckel verhindert
das Abspritzen des Saftes oder Fettes
und gewährleistet eine gleichmäßige
Zubereitung von Nahrungsmitteln.
• Um die Zubereitung zu beschleunigen,
drehen Sie einmal Nahrungsmittel der
leichten Zubereitungsgrades um, so
wie Hähnchen oder Hamburgers. Wenn
Fleischstücke zu groß sind, sollen diese
während der Zubereitung mindestens
zweimal umgedreht werden.
• Rühren Sie während der Zubereitung
Nahrungsmitteln um, indem Sie diese
von oben nach unten und von Zentrum
• Im Vergleich zum rechteckigen ist rundes
und ovales Geschirr für die Verwendung
in der Mikrowelle vorteilhafter.
zum Rand des Geschirrs mischen.
Prüfung des Geschirrs vor der Nutzung
ANWEISUNGEN ZUR
GESCHIRRAUSWAHL
• Das ideale Material des Geschirrs für den
Gebrauch in der Mikrowelle soll „durchsichtig" für Mikrowellenstrahlung sein,
indem ihre Energie durch das Geschirr
strömt und Nahrungsmittel aufwärmt.
• Mikrowellen können durch Metall
nicht durchdringen, deswegen darf
Metallgeschirr oder Geschirr mit
Metalldekor nicht verwendet werden.
• Es ist nicht gestattet, Gegenstände in die
Mikrowelle hineinzulegen, die aus dem
Recyclingpapier hergestellt sind, da es
Metalleinprägungen enthalten kann, die
in der Mikrowelle
• Stellen Sie das zu prüfende Geschirr in
den Garraum der Mikrowelle (z.B. einen
Teller), stellen Sie darauf ein Glas mit kaltem Wasser auf.
• Schalten Sie die Mikrowelle auf die maximalen Betriebsstufe ein und stellen Sie
die Zeitdauer auf 30 Sekunden ein.
• Berühren Sie vorsichtig das zu prüfende
Geschirr. Falls es aufgewärmt ist, und
das Wasser im Glas kalt geblieben ist,
darf solches Geschirr in der Mikrowelle
nicht benutzt werden.
• Die Prüfdauer soll 30 Sekunden nicht
überschreiten.
die Entzündung der Verpackung hervorrufen können.
Stoffe und Geschirr, die für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind.
Die AluFolie kann nur im Grillbetrieb verwendet werden. Der Abstand
zwischen der AluFolie und den Wänden der Mikrowelle soll nicht
weniger als 2,5 cm betragen. Kleine AluFolienstücke können zur
Abdeckung von dünnen Fleisch und Gefl ügelstücken benutzt werden,
um ihre Verbrennung zu vermeiden.
AluFolie
Geschirr fürs Braten
Geschirr fürs
Mittagessen
Glasbehälter
Im Mikrowellenbetrieb, wenn die AluFolie zu nah an
den Wänden der Mikrowelle liegt, kann das Funken, die
Durchbrennung der Abschirmgitter der Tür der Mikrowelle und
den Ausfall des Geräts hervorrufen. In diesem Fall verlieren Sie
den Anspruch auf den kostenlosen Garantieservice und die kostenlose Reparatur.
Befolgen Sie die Anweisungen der Herstellers.
Der Boden des Geschirrs fürs Braten soll 5 mm dicker als der des
Glasdrehtellers sein. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geschirrs
fürs Braten kann zur Entstehung der Risse im Geschirr und im
Glasdrehteller führen.
Nur das Geschirr, das für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers des Geschirrs. Nutzen
Sie nie das Geschirr mit Rissen oder Ausbrüchen.
Nur die Behälter, die aus dem hitzbeständigen Glas hergestellt und für
die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind. Vergewissern Sie sich,
dass die Behälter keine Metallränder haben. Nutzen Sie nie Behälter
mit Rissen oder Ausbrüchen.
Zubereitungsprozess in
der Mikrowelle mit der
Nutzung von speziellen
Säckchen
Papierteller und Tassen
Papiertücher
Pergamentpapier
Kunststoffgeschirr
Einschlagpapier aus
Kunststoff
Nur das Geschirr, das aus dem hitzbeständigen Glas hergestellt und
für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist. Vergewissern Sie sich,
dass das Geschirr keine Metallränder hat. Nutzen Sie nie das Geschirr
mit Rissen oder Ausbrüchen.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Es ist nicht gestattet,
Säckchen mit Metallknebeln oder Überziehen zu verschließen. In den
Säckchen sollen kleine Löcher für den Dampfaustritt gemacht werden.
Sind nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung geeignet. Lassen
Sie die Mikrowelle während der Zubereitung / Aufwärmung von
Nahrungsmitteln in solchem Geschirr nie unbeaufsichtigt.
Die zubereitenden Nahrungsmittel können zwecks der
Wärmeerhaltung und der Vermeidung der Abspritzung von Fett abgedeckt werden. Nutzen Sie das Pergamentpapier nur unter Kontrolle
und nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung.
Nutzen Sie das Pergamentpapier zur Vermeidung der Abspritzung von
Fett oder als Einschlagpapier. Nutzen Sie das Pergamentpapier nur
unter Kontrolle und nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung.
Nutzen Sie nur jenes Kunststoffgeschirr, das aus dem hitzbeständigen
Glas hergestellt und für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
Einige Kunststoffbehälter können infolge der Erhitzung der darin enthaltenen Nahrungsmittel erweichen.
Hermetisch geschlossene Kunststoffpakete sollen durchgestochen
oder durchgeschnitten werden, wie es auf der Verpackung angegeben ist.
Nutzen Sie nur jenes Einschlagpapier aus Kunststoff, das eine entsprechende Markierung hat. Die zubereitenden Nahrungsmittel können mit solchem Einschlagpapier aus Kunststoff zwecks der Erhaltung
von Feuchtigkeit abgedeckt werden.
Nutzen Sie gewachstes Papier zur Vermeidung der Abspritzung von
Gewachstes Papier
Fett und zur Erhaltung der Feuchtigkeit.
Stoffe und Geschirr, die für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind
Alutabletts
Kartontasse mit Metallgriff
Metallgeschirr und Geschirr
Können das Funken hervorrufen.
Nutzen Sie das Geschirr, das für die Mikrowelle geeignet ist.
Kann das Funken hervorrufen.
Nutzen Sie das Geschirr, das für die Mikrowelle geeignet ist.
Das Metall schirmt die Energie von Mikrowellen ab. Der
Metallrand des Geschirrs kann das Funken hervorrufen.
Können das Funken und Entzündung der Verpackung während
der Zubereitung / Aufwärmung von Nahrungsmitteln hervorrufen.
Können Entzündung in der Mikrowelle hervorrufen.
Seife kann verschmelzen und die Verschmutzung des Garraums
der Mikrowelle hervorrufen.
Das Holzgeschirr kann austrocknen, rissig werden und sich
entzünden.
16
DEUTSCH
Die Beschreibung
1. Das System der Notsperrung zur
Abschaltung der Speisung beim Öffnen
des Türchens während der Arbeit des
Ofens.
2. Das Beobachtungsfenster
3. Der Glasuntersatz
4. Der Ausgang der
Überhochfrequenzwellen
5. Die Steuerplatte
6. Die Stütze des Glasuntersatzes
7. Der Rollenring
8. Das Erwärmungselement des Grilles
9. Das Gitter für den Grill (wird nur im
Grillbetrieb angewandt).
Die Steuerplatte (5)
10 . Die Taste «die Leistung/power»
Wird zur Aufstellung des Leistungspegels
angewandt Die Auswahl der Leistung geschieht in folgender Reihenfolge: 100%,
80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
Um den angegebenen Leistungspegel
während der Zubereitung der Lebensmittel
zu erreichen, drücken Sie auf die Taste
«die Leistung/power»: der aufgestellte
Leistungspegel wird auf dem Display während der fünf Sekunden leuchten.
11 . Die Taste «die Zubereitung nach
dem Gewicht/weight cooking»
Wird zur Einführung des Gewichtes der
Lebensmittel im Betrieb der automatischen
Zubereitung der Lebensmittel angewandt
12. Der Display
Auf dem Display werden die laufende Zeit,
die Zeit der Zubereitung, der Leistungspegel
und die Piktogramme der Arbeitsbetriebe
wiedergegeben.
13. Die Taste «Combi 1»
Die Taste der Auswahl des ersten Betriebes der kombinierten
Zubereitung der Lebensmittel.
14. Die Taste «der Start/start»
Drücken Sie auf diese Taste, um den Prozeß
der Zubereitung oder des Auftauens der
Lebensmittel gemäß dem angegebenen
Programm zu starten.
Zu einer Expresszubereitung der
Lebensmittel drücken Sie auf diese Taste
soviel, wie es notwendig ist, um die Zeit
der Aufwärmung oder der Zubereitung der
Lebensmittel aufzustellen. Dann wird der
Ofen mit einer maximalen (100%) Leistung
funktionieren.
15. Der Hebel «das Zeitmenü/ time/
menu»
Durch eine Umdrehung des Hebels im
Uhrzeigersinn wird eine Auswahl der
Programme der automatischen Zubereitung
der Lebensmittel, die Aufstellung der laufenden Zeit, der Zeit der Zubereitung der
Lebensmittel oder des Gewichtes der
Lebensmittel vorgenommen.
Durch eine Umdrehung des Hebels gegen
den Uhrzeigersinn wird eine Aufstellung
des Gewichtes der Lebensmittel im
Betrieb «das automatische Auftauen/autodefrost» vorgenommen.
.
16. Die Taste «die Uhr/Clock»
Die Auswahl des Zeitformates 12 oder 24
Stunden, zur Aufstellung der laufenden
Zeit.
17. Die Taste «der Grill/grill»
Die Taste der Einschaltung des Betriebes
der Zubereitung der Lebensmittel «der
Grill».
18. Die Taste «Combi 2»
Die Taste der Auswahl des 2. Betriebes
der kombinierten Zubereitung der
Lebensmittel.
19 .Die Taste «der Stopp/stop»
Durch das Drücken der Taste kann man
den vorher aufgestellten Leistungspegel,
das Programm der Zubereitung der
Lebensmittel oder die Zeit des Auftauens
der Lebensmittel absetzen.
Durch das Drücken und die Aufhaltung der
Taste im Laufe von drei Sekunden kann
man den Sperrbetrieb einschalten..
Der Display (12)
20. Die blinkenden Trennpunkte
21. Das Piktogramm des Betriebes der
automatischen Zubereitung der
Lebensmittel
22. Das Piktogramm des Timerbetriebes
23. Das Piktogramm des Betriebes
der Bereitschaft des Ofens zur
Einschaltung
24. Die Zahleninformation/die Indikation
der laufenden Zeit
25. Das Piktogramm des Betriebes «der
Grill»
26. Das Piktogramm der laufenden Zeit
27. Das Piktogramm des Sperrbetriebes
28. Das Piktogramm der ausgewählten
Leistung
29. Das Piktogramm des ausgewählten
Lebensmittelgewichtes
30. Das Piktogramm der Arbeit des Ofens
mit einer Leistung von 60%, 40% und
20%
31. Das Piktogramm des kombinierten 2.
Betriebes
32. Das Piktogramm der Arbeit des Ofens
mit einer Leistung von 100% und 80%
33. Das Piktogramm des kombinierten 1.
Betriebes
34. Das Piktogramm des
Mikrowellenbetriebes
35. Das Piktogramm des des Auftauens der
Lebensmittel
Die Anweisungen bezüglich der Erdung
des Ofens
Der Mikrowellenofen muß sicher geerdet
werden. Im Falle eines Schlusses mindert
die Erdung das Risiko des Elektroschlages,
weil eine Abfuhr des Stromes über den
Erdungsleistungsdraht vor sich geht. Im
Mikrowellenofen werden ein Netzkabel
mit einem Erdungsleistungsdraht und ein
Netzstecker mit einem Erdungskontakt
angelegt. Der Stecker wird an die
Steckdose angeschlossen, die auch einen
Erdungskontakt haben muß.
Die Warnung: die Anwendung des
Steckers mit einem Erdungskontakt,
der in die Steckdose ohne Erdung eingeführt ist, kann eine Gefahr eines
Elektrostromschlages hervorrufen. Lassen
Sie sich von einem Fachelektriker beraten, wenn Ihnen die Erdungsanleitungen
nicht klar genug erscheinen oder es
Zweifel bezüglich der sichren Erdung des
Mikrowellenofens gibt.
Zum Zwecke der Vorbeugung des
Netzkabels ist der Mikrowellenofen mit
einem kurzen Netzkabel versehen worden.
Bei der Notwendigkeit der Anwendung einer Verlängerungsschnur gebrauchen Sie
nur eine 3drahtige Verlängerungsschnur
mit einem Erdungskontakt am Netzstecker
und an der Steckdose.
Die Markierung des Querschnittes
der Drahte des Netzkabels des
Mikrowellenofens und die Markierung am
Kabel der Verlängerungsschnur müssen
zusammenfallen.
In der Verlängerungsschnur muß unbe-
dingt eine Erdungsschnur vorhanden
sein.
Der Netzkabel der Verlängerungsschnur
soll nicht vom Tisch herabhängen, damit
die Kinder sie nicht ziehen konnten. Sie
soll auch so angelegt werden, daß man
nicht an ihr gehen konnte.
Die Aufstellung
• Vor dem Einschalten versichern Sie sich,
daß die Netzspannung mit der Spannung,
die am Gehäuse der Einrichtung angegeben ist, übereinstimmt.
• Versichern Sie sich, daß aus der
Arbeitskammer des Ofens alle
• Die hellgraue Glimmerplatte, die sich innerhalb der Arbeitskammer an Stelle des
Auslasses der Überhochfrequenzwellen
(4) befi ndet und zum Schutz des
Magnetrones dient, soll nicht entfernt
werden.
Achtung! Versichern Sie sich, daß
das Erzeugnis nicht beschädigt ist,
und nämlich: daß das Türchen nicht
gebogen oder gebrochen ist, daß
die Befestigungsscharniere oder die
Sperrklinken nicht gebrochen oder
geschwächt sind, daß es keine
Einbeulungen innerhalb des Ofens oder
am Türchen gib. Bei jeder Beschädigung
ist das Anwenden des Mikrowellenofens
verboten.
• Stellen Sie den Mikrowellenofen auf eine
feste fl ache Oberfl äche, die imstande ist,
ihr Gewicht und das maximale Gewicht
der Lebensmittel, die darin zubereitet
werden, auszuhalten. Finden Sie so eine
Stelle der Aufstellung des Ofens, die für
kleine Kinder unerreichbar bleibt.
• Stellen Sie den Ofen nicht an Stellen mit
einer erhöhten Feuchtigkeit und einer
hohen Temperatur, sowie in der Nähe der
leicht erfl ammenden Gegenstände auf.
• Für das richtige Funktionieren des Ofens
braucht man eine gute Ventilation.
Verschaffen Sie einen freien Raum: 30
über dem Ofen, 78 – hinter ihm und von
den beiden Seiten des Ofens. Schliessen
Sie und sperren Sie keine Löcher am
Gehäuse des Eerzeugnisses. Nehmen
Sie die Füßchen am Boden des Ofens
nicht ab
• Es ist verboten, den Ofen beim
Nichtvorhandensein des Glasuntersatzes
und des Rollenringes zu benutzen.
• Versichern Sie sich, daß der Netzkabel
keine Beschädigungen hat und geht
nciht unter dem Ofen oder durch jede
heisse oder scharfe Flächen.
Die Montage des Mikrowellenofens
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial
und das Zubehör aus der Arbeitskammer.
Besichtigen Sie den Mikrowellenofen
bezüglich des Vorhandenseins der
Deformationen. Eine besondere
Aufmerksamkeit schenken Sie dem Stande
des Ofentürchens. Beim Auffi nden der
Defekte stellen Sie den Mikrowellenofen
nicht auf und schließen Sie ihn nicht ein.
Die Schutzdeckung
Das Gehäuse: Beim Vorhandensein einer
Schutzschicht entfernen Sie sie von der
Oberfl äche.
Entfernen Sie die hellgraue
Glimmerplatte, die sich innerhalb der
Arbeitskammer an Stelle des Auslasses
der Überhochfrequenzwellen (4) befi ndet, nicht. Sie dient zum Schutz des
Magnetrones.
Die Aufstellung des Glasuntersatzes
1. Stellen Sie die Stütze des sich drehenden
Untersatzes (6) in das Loch hinein , das
am Boden der Arbeitskammer aufgestellt ist.
2. Stellen Sie den sich drehenden Rollenring
(7) am Boden der Arbeitskammer auf.
3. Stellen Sie sorgfältig den Glasuntersatz
(3) auf den Rollenring (7) auf, indem
man die Vorsprünge an ihm mit den
Nuten der Stütze (6) übereinanderlegt.
• Stellen Sie nie den Glasuntersatz so auf,
daß der untere Teil oben liegt.
• Schaffen Sie keine Störungen dem
Drehen des Glasuntersatzes während
der Arbeit des Ofens.
• Während der Zubereitung der
Lebensmittel anwenden Sie immer den
Glasuntersatz und den Rollenring.
• Das Geschirr für die Zubereitung der
Lebensmittel muß man immer nur auf
den Glasuntersatz aufstellen.
• Der Glasuntersatz kann im Uhrzeigersinn
/ gegen den Uhrzeigersinn sich drehen.
Das ist normal.
• Bei der Entstehung der Spalten und der
Splitter auf dem Glasuntersatz muß man
sofort die Benutzung des Ofens einstellen und den Glasuntersatz auswechseln.
Der Betrieb
• Vor dem Einschalten versichern Sie sich,
daß die Netzspannung mit der Spannung,
die am Gehäuse der Einrichtung angegeben ist, übereinstimmt.
• Legen Sie die Lebensmittel in die
Arbeitskammer des Ofens hinein und
schliessen Sie das Türchen.
Der Schallsignal
Bei jedem Eindrücken auf die Tasten auf der
Steuerplatte hört man einen Schallsignal.
Nach der Beendigung des angegebenen
Programmes ertönen vier Schallsignale,
und nach jeden darauffolgenden zwei
Minuten ermahnt Sie der Ofen durch drei
Schallsignale über die Notwendigkeit das
Türchen zu öffnen und die hineingelegten
Lebensmittel zu entfernen..
Die Aufstellung der laufenden Zeit
Stellen Sie den Netzstecker in die
Steckdose, es ertönt ein Schallsignal und
auf dem Display werden die Ziffern «1:01»
erscheinen. Drücken Sie auf die Taste «die Uhr/clock» ein oder zweimal, um das
Format der Zeit 12 oder 24 Stunden auszuwählen. Das Beispiel: die Aufstellung der
laufenden Zeit 8 Stunden 30 Minuten.
1. Drücken Sie auf die Taste «die Uhr/clo-
ck» einmal.
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/
time menu» im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Zeit «der Stunden» 8 auf.
3. Drücken Sie auf die Taste «die Uhr/
Clock» zur Bestätigung.
4. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/
time menu» im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Zeit «der Minuten» 30 auf,
auf dem Display widerspiegelt sich die
Zeit “8.30”.
20
5. Drücken Sie auf die Taste «die Uhr/
Cock» zur Bestätigung.
Auf dem Display widerspiegelt sich die angegebene Zeit, es beginnt das Piktogram
zu leuchten (26), und die Trennpunkte (20)
fangen an, zu blinken.
Die Anmerkung: wenn die Aufstellung der
Zeit noch nicht ganz beendet ist, wird nach
30 Sekunden ein Schallsignal ertönen, und
die Angaben des Displays werden in die
Anfangsstellung zurückgeworfen.
Während der Zubereitung der Lebensmittel,
um die laufende Zeit durchzusehen, drücken Sie auf die Taste «die Uhr/Clock»,
die laufende Zeit wird im Laufe von 5
Sekunden widerspiegelt.
Die Zubereitung der Lebensmittel im
Mikrowellenofen
Um den Ofen im Mikrowellenbetrieb der
Zubereitung der Lebensmittel einzuschalten, drücken Sie auf die Taste «die Leistung/Power» mehrmals zur Aufstellung des
notwendigen Leistungspegels, und dann
stellen Sie durch das Umdrehen des
Hebels «das Zeitmenü/ time menu» im
Uhrzeigersinn die notwendige Zeit der
Zubereitung der Lebensmittel.
Die maximale Zeit der Zubereitung der
Lebensmittel beträgt 60 Minuten.
Wählen Sie den Leistungspegel:
Das Drücken der Taste
«die Leistung/Power»
Einmal 100%
Zweimal80%
Dreimal60%
viermal40%
fünfmal20%
sechsmal (die Aufstellung
des Timers)
Der
Leistungspegel
0
Die Anmerkung: bei der Aufstellung der
Leistungspegel von 100 % und von 80 %
leuchtet das Piktogramm (32) auf, bei der
Aufstellung der Leistungspegel von 60 %,
40 % und 20 % leuchtet das Piktogramm
(30) auf.
Zum Beispiel, Sie müssen im Laufe
von 10 Minuten die Lebensmittel beim
Leistungspegel der Mikrowellen, der 60 %
gleich ist, zubereiten.
1. Drücken Sie auf die Taste «die Leistung/Power» dreimal, auf dem Display wird
sich der gewählte Leistungspegel von
60 % widerspiegeln, dabei leuchten die
Piktogramme (34) und (30) auf.
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und
stellen Sie die Zeit «10:00» auf, dabei
werden die Piktogramme (34) und (30)
auf dem Display aufl euchten, und das
Piktogramm (23) fängt an, zu blinken.
3. Drücken Sie auf die Taste «der Start/start», um den Beginn der Vorbereitung
einzuleiten, dabei werden die
Piktogramme (34) und (30) aufl euchten, und das Piktogramm (23) wird erlöschen. Während der Arbeit des Ofens
widerspiegelt sich auf dem Display die
verbleibende Zeit der Zubereitung, und
die Piktogramme (34) und (30) leuchten
auf.
Der Grill
Wird der Zubereitung der gebratenen knisternden Stückchen von Fleisch, Fisch,
Huhn, Kartoffeln angewandt. Bei diesem
Arbeitsbetrieb verbreitet sich die Wärme
vom Quarzerwärmungselement in der
ganzen Arbeitskammer des Ofens.
Die maximale Zeit der Zubereitung der
Lebensmittel beträgt 60 Minuten.
Zum Beispiel, Sie brauchen den Grill für 12
Minuten einzuschalten.
1. Drücken Sie auf die Taste «der Grill/grill», dabei leuchtet auf dem Display
das Piktogramm (25) auf.
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und stellen Sie die Zeit «12:00» auf. Dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (25)
auf, und das Piktogramm (23) fängt an,
zu blinken.
3. Drücken Sie auf die Taste «der Start/start», um den Beginn der Vorbereitung
einzuleiten, dabei wird das Piktogramm
(25) aufl euchten, und das Piktogramm
(23) wird erlöschen.
Während des Arbeitsbetriebes “Der
Grill” widerspiegelt sich auf dem Display
die verbleibende Zeit der Zubereitung,
und das Piktogramm (25) leuchtet auf.
Die kombinierte Zubereitung der
Lebensmittel
Die kombinierte Zubereitung der
Lebensmittel vereinigt in sich den
Arbeitsbetrieb der Mikrowellenzubereitung
der Lebensmittel und den Grillarbeitsbetrieb
zur Erreichung des maximalen Resultates.
“combi 1”: 30 % der Zeit die
Mikrowellenzubereitung + 70 % der Zeit
der Grillarbeitsbetrieb, die Zubereitung
von Fisch und Kartoffeln.
“combi 2”: 55 % der Zeit – die
Mikrowellenzubereitung + 45 % der Zeit
der Grillarbeitsbetrieb, die Zubereitung
vom Omelett, von Bratkartoffeln und vom
Gefl ügel.
Die maximale Zeit der Zubereitung der
Lebensmittel beträgt 60 Minuten.
Zum Beispiel, Sie brauchen den
Arbeitsbetrieb der kombinierten
Zubereitung der Lebensmittel “combi 1”
für 25 Minuten einzuschalten.
1. Drücken Sie auf die Taste “combi 1”,
dabei leuchtet auf dem Display das
Piktogramm (33) auf.
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/
time menu» im Uhrzeigersinn, und stellen Sie die Zeit «25:00» auf. Dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (33)
auf, und das Piktogramm (23) fängt an,
zu blinken.
3. Drücken Sie auf die Taste «der Start/
start», um den Beginn der Vorbereitung
einzuleiten, dabei wird das Piktogramm
(33) aufl euchten, und das Piktogramm
(23) wird erlöschen.
Arbeitsbetriebes widerspiegeln sich auf
dem Display die verbleibende Zeit der
Zubereitung und das Piktogramm (33).
Während des kombinierten
Arbeitsbetriebes widerspiegeln sich auf
dem Display die verbleibende Zeit der
Zubereitung und das Piktogramm (31).
Zum Beispiel, Sie brauchen den
Arbeitsbetrieb der kombinierten
Zubereitung der Lebensmittel “combi 2”
für 12 Minuten einzuschalten.
1. Drücken Sie auf die Taste “combi 2”,
dabei leuchtet auf dem Display das
Piktogramm (31) auf.
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und stellen Sie die Zeit «12:00» auf. Dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (31)
auf, und das Piktogramm (23) fängt an,
zu blinken.
3. Drücken Sie auf die Taste «der Start/start», um den Beginn der Vorbereitung
einzuleiten, dabei wird das Piktogramm
Die automatische Zubereitung der
Lebensmittel
Im Arbeitsbetrieb der automatischen
Zubereitung der Lebensmittel braucht
man den Leistungspegel und die Zeit der
Zubereitung der Lebensmittel nicht aufzustellen, man muß lediglich die Art des
Lebensmittels auswählen und ihr Gewicht
angeben.
Es ist möglich, daß man während der
Zubereitung der Lebensmittel gezwungen sein wird, das Produkt in der Mitte
der Zubereitung umzukehren, damit das
Produkt gleichmässig zubereitet werden
konnte.
(31) aufl euchten, und das Piktogramm
(23) wird erlöschen.
Das Menü der automatischen Zubereitung der Lebensmittel
Das
Programmes
1Milch/Kaffee (Tasse, 200 ml)123
2Reis150300450600
3Makkaroni100200300
4
5Automatische Erwärmung 200300400500600 700 800
6Fisch200300400500600
7Gefl ügel800 1000 1200 1400
8Fleisch200300400500600
9Schaschlyk100200300400500
Die ProdukteDie Anzahl/das Gewicht (Gramme)
Kartoffel (230 Gramm jedes
Stück)
12 3
Zum Beispiel, Sie brauchen 400 Gramm
Fisch zuzubereiten.
1. Öffnen Sie das Ofentürchen, legen Sie
die Produkte in die Arbeitskammer hinein, schliessen Sie das Ofentürchen.
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und wäh-
len Sie den entsprechenden automatischen Arbeitsbetrieb aus, dabei leuchten auf dem Display das Piktogramm
(21) und die Programmnummer auf.
3. Durch das Drücken auf die Taste «die
Zubereitung gemäß dem Gewicht/
weight Cooking» stellen Sie das
22
DEUTSCH
Gewicht des Produktes auf, dabei wird
das Piktogramm (21) aufl euchten, und
das Piktogramm (23) wird blinken.
4. Drücken Sie auf die Taste «der Start/start», um den Beginn der Vorbereitung
einzuleiten, dabei wird das Piktogramm
(21) aufl euchten, und das Piktogramm
(23) wird erlöschen.
Während des automatischen
Arbeitsbetriebes widerspiegeln sich auf
dem Display die verbleibende Zeit der
Zubereitung und das Piktogramm (21).
Achtung: Das Resultat der Zubereitung
der Lebensmittel (der Produkte) im
Arbeitsbetrieb der automatischen
Zubereitung hängt vom Ausmaß und
der Form des Produktes, sowie von der
Lagestelle auf dem Glasuntersatz ab. In
jedem Fall, wenn Sie das Resultat der
Zubereitung als unbefriedigend betrachten,
machen Sie das Gewicht des Produktes
größer oder kleiner.
Das automatische Auftauen der
Lebensmittel
Der Ofen unterhält die Funktion des automatischen Auftauens der Lebensmittel
(der Produkte). Die Zeit des Auftauens
und die Leistung werden automatisch aufgestellt, man muß lediglich das Gewicht
des Produktes aufstellen.
Das Beispiel: man braucht 600 Gramm der
Krevetten aufzutauen.
1. Legen Sie die Krevetten in die
Arbeitskammer des Ofens hinein.
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und stellen Sie das Gewicht «600 Gramm» auf.
Dabei leuchten auf dem Display die
Piktogramme (21) und (35) auf, und das
Piktogramm (23) fängt an, zu blinken.
3. Drücken Sie auf die Taste «der Start/start», um das Auftauen einzuleiten,
dabei werden die Piktogramme (21) und
(35) auf dem Display aufl euchten, und
das Piktogramm (23) wird erlöschen.
Während des Arbeitsbetriebes des
Auftauens der Lebensmittel widerspiegeln
sich auf dem Display die verbleibende Zeit
des Auftauens und das Piktogramm (35).
Ratschläge zum Auftauen der Produkte
(der Lebensmittel)
- Vor dem Auftauen nimmt man die
- Wenn Sie über das genaue Gewicht der
- Die Produkte werden auch nach dem
- Die schon aufgetaueten Stücke müssen
- Die grossen Stücke, zum Beispiel,
- Am Anfang des Auftauens eines Huhnes
- Die schon aufgetaueten Stücke müssen
- Die Zeit des Abstehenlassens nach dem
Verpackung weg oder man öffnet sie.
Produkte nicht informiert sind, dann muß
man lieber beim Aufstellen des Gewichtes
ein kleineres Gewicht des Produktes auswählen.
Auslaufen der angegebenen Zeit im
Prozess des weiteren Verbleibens im
Ofen sich auftauen lassen.
möglichst bald aus dem Ofen weggenommen werden. .
Hühnerschinken sind nach dem
Auslaufen der Hälfte der angegebenen
Zeit des Auftauens oder während der
Pausen umgekehrt werden.
stellen Sie es so auf, daß ihre Brust nach
unten liegt, und dann kehren Sie es nach
dem Auslaufen der Hälfte der angegebenen Zeit des Auftauens oder während
der Pausen um. Die sensiblen Stellen
des Huhnes, solche, wie das Endchen
des Flügelchens, kann man mit kleineren
Foliestückchen bedecken.
möglichst bald aus dem Ofen entfernt
werden.
Auftauen ist sehr wichtig, besonders beim
Auftauen der grossen und der dichten
Stückchen der Produkte, die man nicht
umkehren kann. Das Abstehenlassen
im Ofen kann dem vollen Auftauen der
Produkte beitragen.
Diese Funktion läßt den Ofen schnell zum
Aufwärmen oder der Zubereitung der
Lebensmittel mit Volleistung einzuschalten.
Drücken Sie auf die Taste «der Start/start», um die Zeit der Arbeit des Ofens
auszuwählen, und der Ofen wird mit
Volleistung eingeschaltet.
Das Beispiel: die Zubereitung der
Lebensmittel im Laufe von 2 Minuten aufzustellen.
4. Drücken Sie auf die Taste «der Start/start» viermal, dabei leuchten die
Piktogramme (32) und (34) auf dem
Display auf, und das Piktogramm (23)
wird blinken. Nach dem Einschalten des
Ofens wird das Piktogramm (23) erlöschen. Während der Arbeit des Ofens
widerspiegeln sich auf dem Display die
verbleibende Zeit der Zubereitung der
Lebensmittel und die Piktogramme (32)
und (34).
Die Anmerkung:
Die maximale Zeit der Zubereitung der
Lebensmittel im Arbeitsbetriebg “Der
schnelle Anfang” beträgt 12 Minuten.
Der Schritt der Aufstellung der Zeit be-
trägt 30 Sekunden.
Der Timerarbeitsbetrieb
Wird zur Angabe des Schallsignals nach
dem Ablauf der angegebenen Zeit angewandt.
Das Beispiel: die Arbeitszeit des Timers
von 2 Minuten aufzustellen.
1. Drücken Sie auf die Taste «die Leistung/Power», um die Leistung von “0 %”
aufzustellen, dem Display wird sich
der gewählte Leistungspegel von 60 %
widerspiegeln, dabei leuchtet auf dem
Display das Piktogramm (22) und (30).
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und stellen Sie die Zeit «2:00» auf. Dabei leuchtet
auf dem Display das Piktogramm (22)
auf, und das Piktogramm (23) fängt an,
zu blinken.
3. Drücken Sie auf die Taste «der Start/start», um den Beginn des Abzählens
einzuleiten. Dabei wird das Piktogramm
(22) auf dem Display aufl euchten, und
das Piktogramm (23) wird erlöschen.
Nach dem Ablauf der angegebenen Zeit
ertönen vier Schallsignale.
Im Timerarbeitsbetrieb widerspiegeln sich
auf dem Display die verbleibende Zeit und
das Piktogtramm (22).
Die Sperrung
Um das Benutzen des Ofens von
Kindern zu vermeiden, können Sie die
Sperrarbeitsbetrieb aufstellen.
Drücken Sie auf die Taste «der Stopp/
stop» und halten sie im Laufe von 3
Sekunden, dann ertönt ein Schallsignal
und das Piktogramm (27) wird aufl euchten.
Um die Sperrung aufzuheben, drücken
Sie auf die Taste «der Stopp/stop» und
halten sie im Laufe von 3 Sekunden,
dann ertönt ein Schallsignal und das
Piktogramm (27) wird erlöschen.
Die besonderen Funktionen
Die automatische Ermahnung
Nachdem das Programm der Zubereitung
der Lebensmittel oder das Programm
des Auftauens beendet worden ist, ertönen vier Schallsignale, dabei werden drei
Schallsignale nach jeden zwei Minuten ertönen, bis das Ofentürchen nicht geöffnet
ist oder bis die Taste «der Stopp/stop»
nicht gedruckt ist.
Wenn die Aufstellung der Zeit oder
der Arbeitsbetriebe nicht ganz beendet ist, dann ertönt nach 30 Sekunden
ein Schallsignal und die Angaben des
Displays in die Ausgangslage zurückkommen.
Das Anhalten des Ofens während
des Prozesses der Zubereitung der
Lebensmittel
Um den Prozess der Zubereitung der
Lebensmittel anzuhalten, muß man einfach das Ofentürchen öfnen oder auf
die Taste «der Stopp/stop» drücken.
Um den Prozess der Zubereitung der
Lebensmittel fortzusetzen, muß man das
Ofentürchen schliessen und auf die Taste
«der Start/start» drücken.
Um das Programm der Zubereitung der
Lebensmittel aufzuheben, muß man auf
die Taste «der Stopp/stop» noch einmal
drücken.
eindringen, die für die Abfuhr der Luft
oder des Dampfes bestimmt sind, die
sich am Deckel der Mikrowelle befi nden.
Es ist verboten, ammiakhaltige
Reinigungsmittel zu benutzen.
• Die Außenoberfl ächen der Mikrowelle
sollen mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden.
• Die Tür der Mikrowelle soll immer sauber
bleiben. Lassen Sie das Ansammeln von
Bröseln der Nahrungsmittel zwischen der
Tür und der Frontseite der Mikrowelle,
weil dadurch das normale Öffnen der Tür
verhindert wird.
• Reinigen Sie regelmäßig
Entlüftungsöffnungen von Schmutz und
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie die Mikrowelle vor der
Reinigung und ziehen den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Wasser in
die Steuerungsplatte eindringt. Diese
soll mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden.
• Der Garraum der Mikrowelle soll immer sauber bleiben. Falls sich an den
Wänden der Mikrowelle Reste von
Nahrungsmitteln und Flüssigkeiten bilden, entfernen Sie diese mit einem weichen Tuch.
• Bei einem stark verschmutzten Garraum
kann ein weiches Waschmittel benutzt
werden.
Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel,
Metallbürsten für die Reinigung der
Mikrowelle innen und außen zu nutzen.
• Passen Sie auf, dass das Wasser oder
Staub am Gehäuse der Mikrowelle, wodurch die Luft für ihre Abkühlung gelangt.
• Nehmen Sie und reinigen Sie regelmäßig
den Glasdrehteller und seine Halterung
ab; wischen Sie die untere Seite des
Garraums der Mikrowelle.
• Der Glasdrehteller und Rollring sollen mit
einem neutralen Waschmittel gereinigt
werden.
• Es ist nicht gestattet, den heißen Glasdrehteller ins kalte Wasser
zu tauchen: Er kann wegen der
Temperaturschwankungen platzen.
• Um unangenehme Geruche im Garraum
zu entfernen, stellen Sie eine Tasse mit
Wasser und mit zugefügten Zitronensaft
in den Garraum und lassen Sie diese einige Minuten kochen. Wischen Sie die
Innenseiten der Mikrowelle sorgfältig mit
einem weichen Tuch ab.
Es können während der Nutzung der Mikrowelle Störungen für
den Fernseh und Radioempfang entstehen. Ähnliche Störungen
entstehen während der Nutzung von einigen Elektrogeräten, wie
Mixer, Staubsauger und elektrischer Haartrockner. Es ist normal.
25
DEUTSCH
Niedrige Beleuchtungshelligkeit
Ansammeln von Dampf an der
Tür, Austritt der heißen Luft aus
den Entlüftungsöffnungen
Wenn die niedrige Stufe der Mikrowellenstrahlungsbelastung
eingestellt ist, kann die Helligkeitsstufe der Beleuchtung des
Garraums der Mikrowelle niedrig sein. Es ist normal.
Während der Zubereitung kann der Dampf aus den zubereitenden
Nahrungsmitteln austreten. Eine große Menge von Dampf tritt
aus den Entlüftungsöffnungen heraus, aber er kann sich auch
teilweise an der Tür der Mikrowelle ansammeln. Es ist normal.
Störungsbeseitigung
StörungUrsacheStörungsbeseitigung
Die Mikrowelle schaltet sich
nicht ein.
Die Aufwärmung funktioniert
nicht.
Während der Nutzung der
Mikrowelle entsteht ein
Fremdgeräusch beim Drehen
des Glasdrehtellers.
BEI PROBLEMEN WENDEN SIE SICH AN EIN
AUTORISIERTES ZENTRUM. VERSUCHEN SIE
ES NICHT, DIE MIKROWELLE SELBSTÄNDIG
EINZUSTELLEN ODER ZU REPARIEREN.
Der Netzstecker des
Netzkabels sitzt in der
Steckdose undicht.
Der Netzstecker ist beschä-
digt.
Die Mikrowellentür ist undicht
geschlossen.
Der Rollring oder die untere
Seite des Garraums ist ver-
schmutzt
Der Lieferungssatz
Der Mikrowellenofen – 1 Stück
Der Rollenring – 1 Stück
Das Gitter für den Grill – 1 Stück
Die Anleitung – 1 Stück
Die technischen Daten
Die Speisespannung: 220 Volt ~50 hz
Die nominale Nutzleistung: 1400 Watt
Die Leistung der Überhochfrequenzwellen:
900 Watt
Die Grilleistung: 1000 Watt
Das Ofenvolumen: 23 Liter
Der Glasuntersatz: 270 Leistung Millimeter
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Nach 10 Sekunden
stecken Sie den Stecker in die
Steckdose wieder ein.
Schalten Sie ein anderes Gerät in
die gleiche Steckdose zur Prüfung
ein.
Schließen Sie die Mikrowellentür
dicht zu.
Nehmen Sie den Glasdrehteller und
den Rollring ab.
Waschen Sie den Rollring und die
untere Innenseite der Mikrowelle.
Der Hersteller behält sich das Recht vor
die Charakteristiken des Gerätes ohne
Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt
nicht weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Запрещается эксплуатация печи с открытой дверцей, это опасно, так как
возможно воздействие вредного микроволнового излучения.
• Не вносите изменения в электрические цепи защитных блокировок дверцы печи.
• Не помещайте какие-либо предметы
между корпусом печи и ее дверцей,
удаляйте загрязнения или остатки моющего средства с внутренней поверхности дверцы.
• Регулировка или ремонт печи должны
производиться только специалистами
авторизованного сервисного центра.
• ВНИМАНИЕ! При повреждении двер-
цы или дверных уплотнителей с печью
работать нельзя до тех пор, пока квалифицированный специалист не устранит неисправность.
• ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать опасности повышенной утечки микроволнового излучения, все ремонтные работы, связанные со снятием любых
крышек, должны выполняться только
специалистами.
• ВНИМАНИЕ! Жидкости или другие
продукты нельзя разогревать в закрытых емкостях во избежание взрыва
этих емкостей.
• ВНИМАНИЕ! Детям разрешается
пользоваться печью без надзора только в том случае, если им даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном пользовании печью.
Дети должны быть предупреждены
о тех опасностях, которые могут возникнуть при ее неправильном использовании.
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПЕЧИ
При эксплуатации электроприборов не-
обходимо соблюдать меры безопасности.
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать ожогов,
поражения электрическим током, пожара, воздействия утечки микроволнового
излучения и не причинить вреда здоровью:
1. Перед использованием прибора
внимательно прочитайте все инструкции.
2. Перед включением убедитесь, что
напряжение электрической сети соответствует напряжению, указанному на корпусе устройства.
3. Используйте микроволновую печь
только по ее прямому назначению,
как изложено в данной инструкции.
4. Микроволновая печь предназначена
для приготовления продуктов и разогрева готовых блюд.
5. Не включайте печь без продуктов.
6. Не используйте микроволновую печь,
если поврежден сетевой кабель, сетевая вилка, изделие функционирует
неправильно, если вы его роняли.
7. Прежде чем использовать в микроволновой печи какую-либо посуду,
необходимо удостовериться в правильности ее выбора.
8. При нагреве в печи пищевых продуктов в посуде из легковоспламеняющихся материалов, таких как пластик
или бумага, необходимо наблюдать
за печью, чтобы не допустить возгорания.
9. Перед помещением в печь бумажных
или пластиковых пакетов удаляйте с
них проволочные закрутки.
10. Посуда может сильно нагреваться,
получая тепло от готовящихся продуктов, поэтому необходимо пользоваться рукавицами или прихватками.
11. При нагреве напитков с помощью
микроволн может иметь место последующее бурное кипение, поэтому
необходимо очень осторожно обра-
12. Во избежание ожогов необходимо
перемешивать или взбалтывать содержимое бутылочек и емкостей с
детским питанием, обязательно проверяйте температуру пищи перед
употреблением.
13. Не следует готовить в микроволновых печах яйца в скорлупе и разогревать сваренные вкрутую яйца – они
могут взорваться.
14. Прокалывайте перед приготовлением продукты с толстой кожурой, такие как картофель, кабачки или яблоки.
15. При появлении дыма необходимо
отключить печь и держать дверцу закрытой, чтобы избежать выхода пламени.
16. Не используйте рабочую камеру печи
для хранения, не оставляйте в ней
бумагу или продукты.
ВНИМАНИЕ! Жидкости и другие про-
дукты нельзя разогревать в закрытых
емкостях во избежание взрыва этих
емкостей.
17. Запрещается жарить продукты в
печи.
18. Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой
печи.
19. Не храните и не используйте микроволновую печь вне помещений.
20. Не используйте микроволновую печь
вблизи воды, в непосредственной
близости от кухонной раковины, в
сырых подвальных помещениях или
рядом с бассейном.
21. Не погружайте сетевой кабель и сетевую вилку в воду.
22. Избегайте контакта сетевого кабеля
и сетевой вилки с горячими поверхностями.
23. Не допускайте свисания сетевого кабеля с края стола.
24. При чистке дверцы и внутренних поверхностей микроволновой печи используйте мягкие неабразивные моющие средства, нанесённые на губку
или на мягкую ткань.
ПРАВИЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ПРОДУКТОВ В МИКРОВОЛНОВЫХ
ПЕЧАХ
• При приготовлении продуктов не кла-
дите их непосредственно на стеклянный поддон, так как местный перегрев
стеклянного поддона может привести
к появлению в нем трещин.
• Во время приготовления используйте
посуду, предназначенную для микроволновых печей, установив ее на стеклянный поддон.
• Для равномерного приготовления
продуктов помещайте более толстые
куски продуктов ближе к краям посуды.
• Следите за временем приготовле-
ния. Сначала установите наименьшее
время приготовления и, если необходимо, добавьте еще. Не превышайте
время приготовления продуктов, это
может привести к их возгоранию.
• Готовьте пищу под стеклянной крыш-
кой. Крышка предотвратит разбрызгивание сока или жира и поможет продуктам готовиться равномерно.
• Для ускорения процесса приготовле-
ния один раз переверните продукты
легкого приготовления, такие как цыплята или гамбургеры. Если куски мяса
большие, то их следует, как минимум,
дважды переворачивать в процессе
приготовления.
• Перемешивайте в процессе приготов-
ления продукты, перемещая их сверху
вниз, и от центра к краям посуды.
«прозрачным» для микроволн, это
позволяет их энергии проходить через
посуду и разогревать пищу.
• Микроволны не могут проникать
сквозь металл, поэтому металлическую посуду или блюда с металлической отделкой нельзя использовать.
• Нельзя помещать в печь предметы,
изготовленные из повторно используемой бумаги, так как она может содержать вкрапления металла, которые
могут стать причиной возгорания упаковки.
• Круглые и овальные блюда предпочтительнее для использования в микроволновой печи, чем прямоугольные.
Материалы и посуда, пригодные для использования в микроволновой печи
Фольгу можно использовать только в режиме работы
гриля. Расстояние между фольгой и стенками микроволновой печи должно составлять не менее 2,5 см.
Маленькие кусочки фольги можно использовать для
прикрытия тонких кусочков мяса или птицы, чтобы
Алюминиевая фольга
Посуда для жарки
Обеденная посуда
Стеклянные ёмкости
избежать их пережаривания.
В режиме микроволн - если фольга расположена
слишком близко к стенкам печи, то может произойти искрение, прогорание экранирующей
решетки на дверце и выход печи из строя. В этом
случае вы лишаетесь права проведения бесплатного гарантийного обслуживания и ремонта.
Следуйте указаниям производителя.
Дно посуды для жарки должно быть на 5 мм толще, чем у стеклянного вращающегося поддона.
Неправильное использование посуды для жарки может привести к появлению трещин в самой посуде и в
стеклянном поддоне.
Только та, которая предназначена для использования
в микроволновой печи. Следуйте указаниям производителя посуды. Не используйте посуду с трещинами
или сколами.
Только ёмкости, изготовленные из жаропрочного
стекла и предназначенные для использования в микроволновой печи. Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используйте ёмкости с трещинами или сколами.
Проверка посуды перед использованием в микроволновой печи
• Установите испытуемую посуду в рабочую камеру печи (например, тарелку), поставьте на нее стеклянный стакан с холодной водой.
• Включите микроволновую печь на
максимальную мощность и установите время работы не более 30 секунд.
• Аккуратно дотроньтесь до испытуемой
посуды, если она нагрелась, а вода в
стакане холодная, то использовать
такую посуду для приготовления продуктов в микроволновой печи нельзя.
• Избегайте превышения времени испытания более 30 секунд.
Процесс приготовления в микроволновой
печи с использованием
специальных мешков
Бумажные тарелки
и чашки
Бумажные полотенца
Пергаментная
бумага
Пластик
Пластиковая обёртка
Восковая бумага Используйте для предотвращения разбрызгивания
стекла и предназначенная для использования в микроволновой печи. Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используйте посуду с трещинами
или сколами.
Следуйте указаниям производителя. Не закрывайте мешки, используя металлические закрутки или
перетяжки. В мешках необходимо сделать одно или
несколько отверстий для выхода пара.
Используйте только для кратковременного приготовления/разогревания. Не оставляйте микроволновую
печь без присмотра во время приготовления/разогревания продуктов в такой посуде.
Можно накрыть приготовляемые продукты для удержания в них тепла и для предотвращения разбрызгивания жира. Используйте только при постоянном
контроле и только для кратковременного приготовления/подогрева.
Используйте в целях предотвращения разбрызгивания жира или в качестве обёртки. Используйте только
при постоянном контроле и только для кратковременного приготовления/подогрева.
Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую маркировку - «Пригодно для микроволновой печи». Следуйте указаниям производителя.
Некоторые пластиковые ёмкости могут размягчаться
в результате нагрева содержащихся в них продуктов.
Герметично закрытые пластиковые пакеты необходимо проколоть или прорезать, как указано на самих
упаковках.
Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую маркировку. Можно накрывать приготавливаемые продукты в целях сохранения в них
влаги.
жира, а также для сохранения влаги.
Материалы и посуда, не пригодные для использования в микроволновой
печи
Алюминиевые подносы
Картонная чашка с металлической ручкой
Посуда металлическая или посуда с металлическим ободком
Могут вызвать искрение.
Пользуйтесь посудой, специально предназначенной
для использования в микроволновой печи.
Может вызвать искрение.
Пользуйтесь посудой, специально предназначенной
для использования в микроволновой печи.
Металл экранирует энергию микроволн.
Металлический ободок может вызвать искрение.
30
РУССКИЙ
Металлические закрутки
Бумажные пакеты
Мыло
Дерево
ОПИСАНИЕ
1. Система аварийной блокировки для
отключения питания при открытии
дверцы во время работы печи
2. Смотровое окно
3. Стеклянный поддон
4. Выход СВЧ-волн
5. Панель управления
6. Опора стеклянного поддона
7. Роликовое кольцо
8. Нагревательный элемент гриля
9. Решетка для гриля (используется
только в режиме «Гриль»)
Панель управления (5)
10 . Кнопка «мощность/power»
Используется для установки уровня
мощности. Выбор мощности происходит в следующем порядке: 100%, 80%,
60%, 40%, 20%, 0%.
Чтобы проверить заданный уровень
мощности во время процесса приготовления продуктов, нажмите кнопку «мощ-ность/power», установленный уровень
мощности будет высвечиваться на дисплее в течение пяти секунд.
11 . Кнопка «приготовление по весу/
weight cooking»
Используется для ввода веса продуктов
в режиме автоматического приготовления продуктов.
12. Дисплей
На дисплее отражается текущее время,
время приготовления, уровень мощности и пиктограммы режимов работы.
13. Кнопка «комб. 1/сombi 1»
Могут вызвать искрение, а также возгорание упаковки во время приготовления/разогрева продуктов.
Могут вызвать возгорание в микроволновой печи.
Мыло может расплавиться и вызвать загрязнение
рабочей камеры микроволновой печи.
Деревянная посуда может высохнуть, растрескаться
и воспламениться.
Кнопка выбора первого режима комбинированного приготовления продуктов.
14. Кнопка «старт/start»
Нажмите, чтобы начать процесс приготовления или размораживания продуктов по заданной программе.
Для экспресс-приготовления нажмите необходимое количество раз, чтобы
установить время разогрева или приготовления, печь начнет работу на максимальной (100%) мощности.
15. Ручка «время/меню time/menu»
Поворотом ручки по часовой стрелке
осуществляется выбор программ автоматического приготовления продуктов,
установка текущего времени, времени
приготовления или веса продуктов.
Поворотом ручки против часовой стрелки осуществляется установка веса продуктов в режиме «авторазморозка/
auto-defrost».
16. Кнопка «часы/clock»
Выбор формата времени 12 или 24 часа,
для установки текущего времени.
17. Кнопка «гриль/grill»
Кнопка включения режима приготовления продуктов «гриль».
18. Кнопка «комб. 2/combi 2»
Кнопка выбора второго режима комбинированного приготовления продуктов.
19 .Кнопка «стоп/stop»
Нажатием кнопки можно отменить предварительно установленный уровень
мощности, программу приготовления
продуктов или время размораживания.
Нажатием и удержанием кнопки в течение трех секунд можно включить режим
блокировки.
Дисплей (12)
20. Мигающие разделительные точки
21. Пиктограмма режима автоматического приготовления продуктов
22. Пиктограмма режима таймера
23. Пиктограмма готовности печи к
включению
24. Цифровая информация/индикация
текущего времени
25. Пиктограмма режима «Гриль»
26. Пиктограмма текущего времени
27. Пиктограмма режима блокировки
28. Пиктограмма выбранной мощности
29. Пиктограмма выбранного веса продуктов
30. Пиктограмма работы печи на мощности 60%, 40% и 20%
31. Пиктограмма комбинированного режима 2
32. Пиктограмма работы печи на мощности 100% и 80%
33. Пиктограмма комбинированного режима 1
34. Пиктограмма микроволнового режима
35. Пиктограмма размораживания продуктов
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПЕЧИ
Микроволновая печь должна быть надежно заземлена. В случае какого-либо
замыкания заземление снижает риск
удара электротоком, так как произойдет
отток тока по заземляющему проводу. В
микроволновой печи используются сетевой кабель с заземляющим проводом
и сетевая вилка с контактом заземления.
Вилка подключается к сетевой розетке,
которая также должна иметь контакт заземления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: использование
вилки с контактом заземления, включенной в розетку без заземления, может
привести к риску удара электротоком.
Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не вполне
ясны инструкции по заземлению или существуют сомнения, что микроволновая
печь надежно заземлена.
В целях предотвращения запутывания
сетевого кабеля микроволновая печь
снабжена коротким сетевым кабелем.
При необходимости использования удлинителя используйте только 3-проводной удлинитель с контактом заземления
на сетевой вилке и розетке.
- Маркировка сечения проводов сетевого кабеля микроволновой печи
и маркировка на кабеле удлинителя
должны совпадать.
- В удлинителе обязательно должен
быть провод заземления.
- Сетевой кабель удлинителя не должен
свисать с краёв стола, где за него могут потянуть дети, и проложить его необходимо таким образом, чтобы никто
не мог на него наступить.
УСТАНОВКА
• Перед включением удостоверьтесь,
что напряжение электрической сети
соответствует напряжению, указанному на корпусе устройства.
• Убедитесь, что из рабочей камеры
печки удалены все элементы упаковки.
• Не удаляйте светло-серую слюдяную
пластину внутри рабочей камеры в
месте выхода СВЧ-волн (4), так как
она служит для защиты магнетрона.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь в отсутствии
повреждений изделия, таких как: погнута или сломана дверца, сломаны
или ослаблены шарниры крепления
или защелки, вмятины внутри печки
или на дверце. При любом поврежде-
нии запрещается использование микроволновой печи.
• Установите микроволновую печь на
твердую плоскую поверхность, способную выдержать ее вес и максимальный вес продуктов, которые будут в ней готовиться. Выберите для
установки печи недоступное для маленьких детей место.
• Не устанавливайте печь в местах с
повышенной влажностью и высокой
температурой, а также вблизи легковоспламеняющихся предметов.
• Для правильного функционирования
печи необходима хорошая вентиляция.
Обеспечьте свободное пространство:
30 см над печкой, 7-8 см - позади нее
и с обеих сторон печи. Не закрывайте
и не блокируйте любые отверстия на
корпусе изделия. Не снимайте ножки
на днище печи.
• Запрещается пользоваться печью при
отсутствии стеклянного поддона и роликового кольца.
• Убедитесь, что сетевой кабель не имеет повреждений, не проходит под печкой и не касается горячих или острых
поверхностей.
СБОРКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Удалите упаковочный материал и аксессуары из рабочей камеры печи.
Осмотрите микроволновую печь на
предмет наличия деформаций. Особое
внимание уделите исправности дверцы
печи. При обнаружении неисправностей
не устанавливайте и не включайте микроволновую печь.
Защитное покрытие
Корпус: если имеется защитная плён-
ка, удалите ее с поверхности корпуса.
Не удаляйте светло-серую слюдяную
пластину внутри рабочей камеры в
месте выхода СВЧ-волн (4), так как
она служит для защиты магнетрона.
Установка стеклянного поддона
1. Установите опору вращающегося поддона (6) в отверстие, расположенное
в днище рабочей камеры.
2. Установите вращающееся роликовое
кольцо (7) на днище рабочей камеры.
3. Аккуратно установите стеклянный
поддон (3) на роликовое кольцо (7),
совместив выступы на нем с пазами
опоры (6).
• Никогда не устанавливайте стеклянный поддон нижней частью вверх.
• Не препятствуйте вращению стеклянного поддона во время работы печи.
• Во время приготовления продуктов
всегда используйте стеклянный поддон и роликовое кольцо.
• Посуду для приготовления продуктов
необходимо устанавливать только на
стеклянный поддон.
• Стеклянный поддон может вращаться
по/против часовой стрелки - это нормально.
• При возникновении трещин или сколов на стеклянном поддоне немедленно прекратите пользоваться печью
и замените поддон.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует напряжению, указанному на
корпусе устройства.
• Поместите продукты в рабочую камеру печи и закройте дверцу.
Звуковой сигнал
При каждом нажатии кнопок на панели
управления вы будете слышать звуковой
сигнал.
По окончании заданной программы прозвучат четыре звуковых сигнала, а через
каждые последующие две минуты печь
напомнит вам тремя звуковыми сигналами о необходимости открыть дверцу и
вынуть приготовленные продукты.
Включите сетевую вилку в розетку, прозвучит звуковой сигнал, на дисплее появятся цифры «1:01». Нажмите кнопку
«часы/clock» один или два раза, чтобы выбрать формат времени 12 или 24
часа.
Пример: установить текущее время 8
часов 30 минут.
Нажмите кнопку «часы/clock» один раз.
Поверните ручку «время/меню time/menu» по часовой стрелке и установите
время «часов» - 8.
Нажмите кнопку «часы/clock» для подтверждения.
Поверните ручку «время/меню time/menu» по часовой стрелке и установите
время «минут» - 30, на дисплее отобразится время 8:30.
Нажмите кнопку «часы/clock» для подтверждения.
На дисплее отобразится установленное
время, загорится пиктограмма (26), а
разделительные точки (20) будут мигать.
Примечание: если установка времени
полностью не завершена, то через 30
секунд прозвучит звуковой сигнал и показания дисплея сбросятся в первоначальное положение.
Во время приготовления продуктов для
просмотра текущего времени нажмите
кнопку «часы/clock», текущее время
будет отображаться в течение пяти секунд.
Приготовление в микроволновой
печи
Для включения печи в микроволновом
режиме приготовления нажмите кнопку
«мощность/power» несколько раз для
установки требуемого уровня мощности, а затем поворотом ручки «время/меню time/menu» по часовой стрелке
установите необходимое время приготовления.
Максимальное время приготовления 60
минут.
Выберите уровень мощности:
Нажатия кнопки «мощ-
ность/power»
1 раз100%
2 раза80%
3 раза60%
4 раза40%
5 раз20%
6 раз (установка таймера)0
Уровень
мощности
Примечание: при установке уровней
мощности 100% или 80% загорается
пиктограмма (32), при установке уровней мощности 60%, 40% или 20% загорается пиктограмма (30).
Например, вам необходимо приготовить
продукты в течение 10 минут, при уровне
мощности микроволн равном 60%.
Нажмите кнопку «мощность/рower» 3
раза, на дисплее отобразится выбранный уровень мощности 60%, при этом
загорятся пиктограммы (34) и (30).
Поверните ручку «время/меню time/menu» по часовой стрелке и установите
время «10:00», при этом пиктограммы
(34) и (30) будут высвечиваться на дисплее, а пиктограмма (23) будет мигать.
Нажмите кнопку «старт/start» для нача-
ла приготовления, при этом пиктограммы (34) и (30) будут высвечиваться, а
пиктограмма (23) погаснет.
Во время работы печи на дисплее отображается оставшееся время приготовления, а также высвечиваются пиктограммы (34) и (30).
Гриль
Используется для приготовления поджаренных хрустящих кусочков мяса, рыбы,
курицы, картофеля. При этом режиме
тепло от кварцевого нагревательного
элемента распространяется по всей рабочей камере печи. Максимальное время приготовления 60 минут.
Например, вам необходимо включить
гриль на 12 минут.
Нажмите кнопку «гриль/grill», при этом
на дисплее загорится пиктограмма (25).
Поверните ручку «время/меню time/menu» по часовой стрелке и установите
время «12:00», при этом на дисплее загорится пиктограмма (25), а пиктограмма (23) будет мигать.
Нажмите кнопку «старт/start» для нача-
ла приготовления, при этом пиктограмма (25) будет высвечиваться на дисплее,
а пиктограмма (23) погаснет.
В режиме работы гриля на дисплее
отображается оставшееся время приготовления и высвечивается пиктограмма
(25).
Комбинированное приготовление
продуктов
Комбинированное приготовление продуктов сочетает режим микроволнового
приготовления и режим работы гриля
для достижения наилучшего результата.
«combi 1» - 30% времени микроволновое приготовление + 70% гриль (приготовление рыбы, картофеля).
«combi 2» - 55% времени микроволновое приготовление + 45% гриль (приготовление омлета, печеного картофеля,
птицы).
Максимальное время приготовления 60
минут.
Например, вам необходимо включить
режим комбинированного приготовления «combi 1» на время 25 минут.
Нажмите кнопку «комб. 1/combi 1», при
этом загорится пиктограмма (33).
Поверните ручку «время/меню time/menu» по часовой стрелке и установите
время «25:00», при этом пиктограмма
(33) будет высвечиваться, а пиктограмма (23) мигать.
Нажмите кнопку «старт/start» для нача-
ла приготовления, при этом пиктограмма (33) будет высвечиваться, а пиктограмма (23) погаснет. В режиме комбинированного приготовления на дисплее
отображается оставшееся время приготовления и пиктограмма (33).
Например, вам необходимо включить
режим комбинированного приготовления «combi 2» на время 12 минут.
Нажмите кнопку «комб. 2/combi 2», при
этом загорится пиктограмма (31).
Поверните ручку «время/меню time/menu» по часовой стрелке и установите время «12:00», при этом пиктограмма
(31) будет высвечиваться, а пиктограмма (23) мигать.
Нажмите кнопку «старт/start» для нача-
ла приготовления, при этом пиктограмма (31) будет высвечиваться, а пиктограмма (23) погаснет.
В режиме комбинированного приготовления на дисплее отображается оставшееся время приготовления и пиктограмма (31).
Автоматическое приготовление про-
дуктов
В режиме автоматического приготовления продуктов нет необходимости
устанавливать мощность и время приготовления, нужно только выбрать вид
продукта и указать его вес.
Возможно, в середине процесса приготовления нужно будет перевернуть
продукт, чтобы он приготовился равномерно.
2. Поверните ручку «время/меню time/menu» по часовой стрелке и выберите соответствующий автоматический
режим, при этом загорится пиктограмма (21) и номер программы.
3. Нажатием кнопки «приготовление по весу/weight сooking» установите вес
продукта, при этом пиктограмма (21)
будет высвечиваться, а пиктограмма
(23) мигать.
4. Нажмите кнопку «старт/start» для
начала приготовления, при этом пиктограмма (21) будет высвечиваться, а
пиктограмма (23) погаснет.
В режиме автоматического приго-
товления на дисплее отображается
оставшееся время приготовления и
пиктограмма (21).
Внимание! Результат приготовления
продуктов в режиме автоматического
приготовления зависит от размера и
формы продукта, а также от места его
расположения на стеклянном поддоне.
В любом случае, если вы считаете результат приготовления неудовлетворительным, увеличьте или уменьшите вес
продукта.
Автоматическое размораживание
продуктов
Печь поддерживает функцию автоматического размораживания продуктов.
Время размораживания и мощность устанавливаются автоматически, необходимо установить только вес продукта.
Пример: необходимо разморозить 600
г креветок.
Поместите креветки в рабочую камеру
печи.
Поверните ручку «время/меню time/menu» против часовой стрелки и установите вес «600 g», при этом пиктограммы
(21) и (35) будут высвечиваться, а пиктограмма (23) мигать.
Нажмите кнопку «старт/start» для на-
чала размораживания, при этом пиктограммы (21) и (35) будут высвечиваться на
дисплее, а пиктограмма (23) погаснет.
В режиме размораживания продуктов на
дисплее отображается оставшееся время размораживания и пиктограмма (35).
Советы по размораживанию продуктов
- Перед размораживанием снимите или
вскройте упаковку.
- Если вы не знаете точно вес продуктов, то при установке веса лучше выбрать меньший вес продукта.
- Продукты будут продолжать размораживаться и после истечения заданного времени в процессе отстаивания в
печи.
- Как можно раньше доставайте из печи
уже размороженные куски.
- Переворачивайте большие куски, например куриные окорочка, по истечении половины времени размораживания или во время пауз.
- В начале размораживания курицы расположите ее грудкой вниз, и переверните по истечении половины времени
размораживания или во время паузы.
Нежные участки, такие как кончики
крылышек, можно накрыть маленькими кусочками фольги.
- Как можно раньше доставайте из печи
уже размороженные куски.
- Время отстаивания после размораживания очень важно, особенно при
размораживании больших и плотных
кусков продуктов, которые нельзя перевернуть. Отстаивание в печи будет
способствовать полному размораживанию продуктов.
Экспресс-приготовление
Эта функция позволяет быстро включить
печь для разогрева или приготовления
продуктов на полной мощности.
Нажмите кнопку «старт/start» для вы-
бора времени работы печи, и печь включится на полную мощность.
Пример: установить приготовление в
течение двух минут.
Нажмите кнопку «старт/start» 4 раза,
при этом пиктограммы (32) и (34) будут
высвечиваться на дисплее, а пиктограмма (23) будет мигать; после включения
печи пиктограмма (23) погаснет.
Во время работы печи на дисплее отображается оставшееся время приготовления и пиктограммы (32) и (34).
Примечание
- Максимальное время приготовления в
режиме «быстрый старт» 12 минут.
- Шаг установки времени - 30 сек.
Режим таймера
Используется для подачи звукового сигнала по прошествии заданного времени.
Пример: установить время работы таймера 2 минуты.
1. Кнопкой «мощность/power» уста-
новите мощность «0%», при этом на
дисплее загорится пиктограмма (22).
Поверните ручку «время/меню time/
menu» по часовой стрелке и установите время «2:00», при этом пиктограмма (22) будет высвечиваться, а
пиктограмма (23) мигать.
2. Нажмите кнопку «старт/start» для на-
чала отсчета времени, при этом пиктограмма (22) будет высвечиваться
на дисплее, а пиктограмма (23) погаснет.
3. По истечении установленного времени вы услышите четыре звуковых сигнала.
В режиме работы таймера на дисплее
отображается оставшееся время и пиктограмма (22).
Блокировка
Чтобы предотвратить использование
печи детьми, вы можете установить режим блокировки.
- Нажмите и удерживайте кнопку «стоп/
stop» в течение трех секунд, прозвучит звуковой сигнал и загорится пиктограмма (27).
- Для снятия блокировки нажмите и
удерживайте кнопку «стоп/stop» в течение трех секунд, прозвучит звуковой
сигнал и пиктограмма (27) погаснет.
Специальные функции
Автонапоминание
- После того как программа приготов-
ления или размораживания закончена, прозвучат четыре звуковых сигнала, три звуковых сигнала будут звучать
через каждые две минуты до тех пор,
пока дверца печи не будет открыта или
не будет нажата кнопка «стоп/stop».
- Если установка времени или режимов
работы полностью не завершена, то
через 30 секунд прозвучит звуковой
сигнал, и показания дисплея вернутся
в исходное состояние.
Остановка печи во время процесса
приготовления продуктов
- Для приостановки процесса приготовления достаточно просто открыть
дверцу печи или нажать кнопку «стоп/stop». Чтобы продолжить процесс
приготовления продуктов, закройте дверцу и нажмите кнопку «старт/start».
- Для отмены программы приготовления продуктов нажмите кнопку «стоп/stop» еще раз.
Чистка и уход
• Перед чисткой выключите печь и отсоедините сетевой кабель от розетки.
• Не допускайте попадания влаги на панель управления.
Очищайте ее мягкой, слегка влажной
салфеткой.
• Содержите рабочую камеру печи в
чистоте. Если на стенках печи остались кусочки продуктов или подтеки
жидкости, удалите их влажной салфеткой.
• При сильно загрязненной рабочей ка-
мере можно использовать мягкое моющее средство.
Не пользуйтесь абразивными моющи-
•
ми средствами, проволочными щетками для чистки печи снаружи и внутри.
Следите за тем, чтобы вода или моющее
средство не попали в отверстия, предназначенные для отвода воздуха и пара,
которые находятся на крышке печи.
• Запрещается использовать моющие
средства на основе аммиака.
• Внешние поверхности нужно чистить
влажной салфеткой.
• Дверца печи всегда должна быть чистой. Не допускайте скапливания крошек пищи между дверцей и лицевой
панелью печи – это препятствует нормальному закрытию дверцы.
• Регулярно очищайте от пыли и грязи
вентиляционные отверстия на корпусе
печи, через которые поступает воздух
для ее охлаждения.
• Регулярно снимайте и чистите стеклянный поддон и его опору; протирайте дно рабочей камеры печи.
• Стеклянный поддон и привод его вращения мойте в воде с нейтральным
мыльным средством. Для мытья этих
деталей можно воспользоваться посудомоечной машиной.
• Не опускайте нагретый стеклянный
поддон в холодную воду, так как из-за
резкого перепада температур он может лопнуть.
НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Нормальная работа
Микроволновая печь создаёт
помехи приёму теле- и радиосигналов
Во время работы микроволновой печи могут возникать
помехи при приёме теле- и радиосигналов. Аналогичные
помехи создаются при работе небольших электроприборов, таких как миксер, пылесос и электрический фен. Это
нормальное явление.
Если установлен низкий уровень мощности микроволнового излучения, то уровень яркости подсветки рабочей
камеры может быть низким. Это нормальное явление.
38
РУССКИЙ
Скопление пара на дверце, выход горячего воздуха из вентиляционных отверстий
В процессе приготовления пар может выходить из приготавливаемых продуктов. Большее количество пара выходит через вентиляционные отверстия, но некоторая часть
его может оседать на внутренней стороне дверцы. Это
нормальное явление.
• Пешті есігі ашық күйде пайдалануға
тыйым салынады, өйткені қысқа
толқынды сəуле шығарудың зиянды
əсеріне əкеп соғады.
• Пештің есігі қорғаныш блоктауларының
электр тізбектеріне өзгертулер
енгізбеңіз.
• Қандайда бір заттарды пештің
корпусы мен оның есігінің арасына
орналастырмаңыз, есіктің ішкі
беттерінен жуғыш заттардың
қалдықтарын немесе кірлерден
тазартып отырыңыз.
• Пешті реттеу мен оны жөндеуді
рұқсаты бар сервис орталығыныңы
мамандары жүргізуі керек.
• НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Есік немесе
есік тығындарының бүлінген кезінде
білікті маман ақауларды жоймайынша
пешпен жұмыс істеуге болмайды;
• НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өте көп
қысқа толқынды сəуленің шығу қаупін
болдырмас үшін кез келген қақпақты
шешіп алумен байланысыты барлық
жөндеу жұмыстарын тек мамандар
ғана жүргізуі керек;
• НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ыдыстардың
жарылуын болдырмас үшін жабық
ыдыстарда сұйықтықтарды немесе
басқа да өнімдерді қыздыруға
болмайды;
• НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға
тиісті жəне оларға түсінікті пешті
қауіпсіз пайдалану, жəне оларды дұрыс
пайдаланбаған кезде пайда болуы
мүмкін қауіптер туралы нұсқаулықтар
берілген кезде ғана пешті балалардың
үлкендердің қадағалауынсыз
пайдалануына рұқсат етіледі;
ПЕШТІ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША
ЕРЕКШЕ ЕРЕЖЕЛЕР
Электрлі аспаптарды пайдаланған кезде
қауіпсіздік шараларын пайдалану керек.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Күйіп қалмас
үшін, электр тоғының соғуын болдырмас
үшін, өрттің шығуы, қысқа толқынды
сəуле шығару таралымының əсерін
болдырмас үшін, жəне денсаулыққа зиян
келтірмес үшін:
1. Бұйымды пайдаланар алдында,
мұқият барлық нұсқаулықты оқып
шығыңыз.
2. Қосар алдында, электр желісінің
кернеуі құрылғының корпусында
көрсетілген кернеуге сəйкес келетінін
тексеріңіз.
3. Қысқа толқынды пешті осы
нұсқаулықта мазмұндалғандай оның
тікелей мақсатында пайдаланыңыз.
4. Қысқа толқынды пеш өнімдерді
əзірлеу мен дайын тағамдарды
қыздыруға арналған.
5. Пештің ішінде өнім болмаған кезде
оны қоспаңыз.
6. Пештің желілік кабелі, желілік
ашасы, бүлінген болса, бұл бұйым
дұрыс жұмыс істемей тұрса, сіз оны
құлатып алсаңыз онда мұндай пешті
пайдаланбаңыз.
7. Қысқа толқынды пештерде
ыдыстарды пайдаланбас бұрын оны
дұрыс таңдауды анықтап алу қажет;
8. Пештің ішінде тағам өнімдерін
пластик немесе қағаз сияқты тез
тұтанғыш материалдардан жасалған
ыдыстарда қыздырған кезде өрттің
шығуын болдырмас үшін үнемі пешті
бақылап отыру қажет;
9. Пешке қағаз немесе пластик
пакеттерін салмас бұрын, олардың
аузындағы сым бұрауларды алып
тастаңыз.
10. Ыдыс əзірленіп жатқан өнімдерден
жылуды ала отырып қатты қызып
кетуі мүмкін, сондықтан қолғаптарды
немесе ұстағыштарды пайдаланған
жөн.
сусындарды қыздырған кезде
соңынан қайнап кетуі мүмкін,
сондықтан аса мұқият назар аударып,
ыдыстарды ұстаған кезде аса абай
болуы қажет.
12. Күйіп қалмас үшін баланың тағамы
бар құмыраның жəне ыдыстың
ішіндегісін араластыру немесе
шайқау керек жəне тамақтанар
алдында тағамның температурасын
текстру керек.
13. Қысқа толқынды пештерде қабығы
бар жұмыртқаны əзірлеуге жəне суға
қайнатып пісірілген жұмыртқаны
қыздыруға болмайды, өйткені олар
жарылып кетуі мүмкін.
14. Картоп, кəді немесе алма сияқты
қалың қабығы бар өнімдерді əзірлеген
кезде оларды піскілеңіз.
15. Түтін пайда болған кезде пешті
сөндіріп, жалын шығып кетпес үшін
есікті жабық күйде ұстау қажет;
16. Не Пештің жұмыс камерасын
сақтау үшін пайдаланбаңыз,
оның ішінде қағазды немесе
өнімдерді қалдырмаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Сұйықтықтарды жəне
басқа өінмдерді жабық ыдыстарда
қыздыруға болмайды, бұл əрекет осы
ыдыстардың жарылуын болдырмау
үшін қажет.
17. Пештің ішінде өнімдерді қуыруға
тыйым салынады.
18. Қысқа толқынды пештің
корпусындағы желдету
саңылаулардыжаппаңыз.
19. Қысқа толқынды пешті бөлмеден
тыс жерлерде сақтамаңыз жəне
пайдаланбаңыз.
20. Қысқа толқынды пешті суға жақын,
ас үйдегі раковинаға тікелей жақын
жерлерде, дым жертөле жайларында
немесе бассейннің қасында
пайдаланбаңыз.
21. Желі кабелін немесе желі ашасын
суға салмаңыз.
22. Желі кабелінің немесе желі
ашасының ыстық беттерге тиюін
болдырмаңыз.
23. Желі кабелінің үстелдің шетінен
асылып тұруына жол бермеңіз.
24. Қысқа толқынды пештің есігі мен
ішкі беттерін тазартқан кезде губкаға
немесе жұмсақ матаға жағылған
сырмайтын жуғыш заттарды
пайдаланыңыз.
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТЕРДЕ
ӨНІМДЕРДІ ДАЙЫНДАУ ЕРЕЖЕЛЕРІ
• Өнімдерді əзірлеген кезде оны тікелей
шыны поддонның үстіне қоймаңыз,
шыны поддонның жергілікті қызып кетуі
ондағы жарықтың пайда болуына əкеп
соғуы мүмкін.
• Асты əзірлеген кезде қысқа
толқынды пешке арналған ыдысты
шыны поддонға орналастырып
пайдаланыңыз.
• Тағамды біркелкі əзірлеу үшін
тағамның аса ірі кесектерін ыдыстың
шетіне салыңыз.
• Əзірлеу уақытын қадағалаңыз. Ең
аз əзірлеу уақытын орнатыңыз,
қажет болып жатса тағы да қосыңыз.
Тағамды əзірлеудің уақытын
асырмаңыз, бұл олардың жануына
əкеп соғады.
• Тағамды шыны қақпақтың астында
пісіріңіз. Қақпақ шырынның немесе
майдың шашырауын болдырмайды
жəне тағамдардың біркелкі əзірленуіне
көмектеседі.
• Əзірлеу процесін тездету үшін
балапандар немесе гамбургерлер
сияқты жеңіл əзірленетін тағамды
бір рет аударыңыз. Егер ет кесектері
үлкен болса, онда əзірлеу кезінде тым
болмағанда екі рет аудару керек.
• Тағамдарды əзірлеу кезінде үстінен
астына қарай, ортасынан шетіне қарай
араласытырыңыз.
• Қысқа толқынды пешке арналған
ыдыстың мінсіз материалы қысқа
толқындар үшін «мөлдір» болуы
керек, бұл қысқа толқын қуаттарының
ыдыстың бойынан өтіп, тағамды
қыздыруға мүмкіндік береді.
• Қысқа толқындар металлдан өтпейді,
сондықтан металл ыдыстарын
немесе металмен қапталған ыдысты
пайдалануға болмайды.
• Пештің ішіне қайта пайдаланылған
қағаздан жасалған заттарды салуға
болмайды, себебі онда металл
теңбілдерінің болуы мүмкін, олар
қаптаманың жануына себепші болады.
• Қысқа толқынды пешке тік үшбұрышты
ыдыстарға қарағанда, дөңгелек жəне
сопақ ыдыстарды пайдаланған дұрыс.
Қысқа толқынды пеште пайдалануға жарамды материалдар жəне ыдыс-аяқ
Фольганы тек гриль жұмысы күйінде пайдалануға
болады. Фольга мен қысқа толқынды пештің ішкі
қабырғасының аралығы 2,5 смден кем болмауы керек.
Фольганың кішкене қиындыларын етті немесе құс етінің
жұқа тілімдерін қатты қуырудан сақтау үшін жауып қою
үшін пайдалануға болады.
Алюминий фольгасы
Қуыруға арналған
ыдыс
Түскі ас ыдысы
Шыны ыдыстар
Қысқа толқынды күйде, егер фольга пештің
қабырғасына өте жақын орналасқан болса, онда
ұшқын шашырауы, есіктегі көрсететін шарбақтың
күйіп кетуі орын алып жəне пештің істен шығып
қалуы мүмкін. Бұл жағдайда Сіз тегін кепілдік
қызмет көрсету мен жөндеу құқығынан айырыласыз.
Өндірушінің нұсқаулығын сақтаңыз.
Қуыруға арналған ыдыстың түбі, айналатын шыны
поддонға қарағанда, 5мм қалың болуы керек. Қуыруға
арналған ыдысты дұрыс пайдаланбау ыдыста жəне
шыны поддонда жарықтың пайда болуына əкеп соғуы
мүмкін.
Тек қысқа толқынды пеште пайдалануға арналған
ыдыс.
Ыдысты өндірушінің нұсқаулығын сақтаңыз. Жарығы
немесе сынығы бар ыдыстарды пайдаланбаңыз
Тек қызымға төзімді шыныдан жасалған жəне қысқа
толқынды пеште пайдалануға арналған ыдыстар.
Металл жиектерінің жоқтығын тексеріңіз. Жарығы немесе сынығы бар ыдыстарды пайдаланбаңыз.
Ыдысты қысқа толқынды пешке
пайдаланбас бұрын тексеру
• Сыналып жатқан ыдысты пештің
жұмыс камерасына орнатыңыз
(мысалы, тəрелке), оның үстіне суық
суы бар стақанды қойыңыз.
• Қысқа толқынды пештің ең жоғарғы
қуатын қосыңыз да, жұмыс уақытын 30
секундтан артық орнатпаңыз.
• Сыналып жатқан ыдысты абайлап
ұстаңыз, егер ол жылып, стақандағы
су суық болса, онда мұндай ыдысты
қысқа толқынды пеште тағам əзірлеу
үшін пайдалануға болмайды.
Арнайы қаптарды пайдалану арқылы қысқа
толқынды пеште
əзірлеу процесі
Қағаз тəрелкелер мен
шыны аяқтар
Қағаз сүлгілер
Жылтыр қағаз
Пластик
Пластик қаптар
толқынды пеште пайдалануға арналған ыдыстар.
Металл жиектерінің жоқтығын тексеріңіз. Жарығы немесе сынығы бар ыдыстарды пайдаланбаңыз.
Өндірушінің нұсқаулығын сақтаңыз.
Қаптарды метал бұрауларымен немесе буғыштарымен
жаппаңыз. Қаптарда будың шығуы үшін бір немесе бірнеше саңылау жасау қажет.
Тек аз уақытта əзірлеуге/қыздыруға арналған ыдысты
пайдаланыңыз. Тағамды осындай ыдыста əзірлеу/
қыздыру кезінде қысқа толқынды пешті қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
Əзірленетін тағамда ыстықты сақтап қалу үшін жəне
майдың шашырауынан сақтану үшін осындай сүлгімен
жауып қоюға болады. Тек үнемі қадағаланатын кезде
жəне аз уақытта əзірлеу/қыздыру үшін пайдаланыңыз.
Майдың шашырауын болдырмау мақсатында немесе ретінде пайдаланыңыз. Тек үнемі қадағалау
кезінде жəне тек аз уақытта əзірлеу/қыздыру үшін
пайдаланыңыз.
«Қысқа толқынды пеш үшін жарамды» деген тиісті
таңбасы бар пластиктен жасалған бұйымдар.
Өндірушінің нұсқаулығын сақтаңыз.
Кейбір пластик ыдыстар оның ішіндегі тағамның қызуы
кезінде жұмсарып кетуі мүмкін.
Герметикаланып жабыллған пластик пакеттерін
олардың қораптарында көрсетілгендей етіп тесу керек
немесе кесу қажет.
Тек тиісті таңбалары бар пластиктен жасалған
бұйымдар. Əзірленетін тағамның ылғалын сақтау үшін
оны жауып қоюға болады.
Майдың шашырауын болдырмау, сондай-ақ ылғалды
Балауыз қағаз
Қысқа толқынды пеште пайдалануға жарамсыз материалдар жəне ыдыс-аяқ
Алюминийлі астау
табақтары
Металл тұтқасы бар
картон шыны-аяғы
Металл ыдыс немесе
металмен жиектелген
ыдыс
Метал буғыштары
Қағаз пакеттеріҚысқа толқынды пештің ішінде өрт тудыруы мүмкін.
Жалын шашуы мүмкін.
Қысқа толқынды пеште пайдалануға арналып жасалған
ыдысты пайдаланыңыз.
Жалын шашуы мүмкін.
Қысқа толқынды пешпен бірге пайдалануға арналып
жасалған ыдысты пайдаланыңыз.
Қысқа толқындардың қуатын шағылыстырады. Метал
жиектері жалын шашуды тудыруы мүмкін.
Жалын шашуды тудыруы, сондай-ақ тағамдарды
əзірлеу/қыздыру кезінде қаптаманың жануы мүмкін.
43
ҚАЗАҚ
Сабын
Ағаш
СИПАТТАМАСЫ
1. Пештің жұмыс істеп тұрған кезінде
есігін ашқанда қоректі ажырату үшін
апаттық құрсаулау жүйесі
2. Қарайтын терезе
3. Шыны поддон
4. АЖЖ-толқындардың шығатын жері
5. Басқару тақтасы
6. Шыны поддон тіреуіші
7. Шығыршықты дөңгелек
8. Грильдің ұыздыратын элементі
9. Грильге арналған шарбақ (тек гриль
күйінде қолданылады)
БАСҚАРУ ТАҚАТСЫ(5)
10. “қуат - power” түймесі
Қуат деңгейін орнату үшін
пайдаланылады. Қуатты таңдау келесі
тəртіппен жүзеге асырылады: 100%, 80%,
60%, 40%, 20%,0%.
Тамақ əзірлеу кезінде белгіленген қуат
деңгейін тексеру үшін “қуат - power”
түймесін басыңыз, орнатылған қуат
деңгейі минут ішінде дисплейде жанып
тұрады.
11. «салмағы бойынша əзірлеу/weight
cooking» түймесі
Өнімдерді өздігінен əзірлеу режимінде
өнімдердің салмағын енгізу үшін
пайдаланылады
12. Дисплей
Дисплейде ағымдық уақыт, əзірлеу уақыты,
қуат деңгейі жəне жұмыс режимдерінің
пиктограммалары көрсетіледі.
Сабын еріп, қысқа толқынды пештің жұмыс камерасын
ластайды.
Ағаш ыдыстар кеуіп, жарылып жəне тұтанып кетуі
мүмкін.
14. “бастау - start” түймесі
Белгіленген бағдарлама бойынша өнімді
əзірлеуді немесе жібітуді бастау үшін
басыңыз
Тез əзірлеуге қыздыру немесе əзірлеу
уақытын орнату үшін бірнеше рет
басыңыз, пеш ең көп (100%) қуатпен
жұмыс істеуді бастайды.
15. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасы
Тұтқаны сағат тілімен бұрау арқылы
өнімдерді өздігінен əзірлеу бағдарламасын
таңдау, ағымдық уақытты, əзірлеу уақытын
немесе өнімдердің салмағын орнату
жүзеге асырылады.
Тұтқаны сағат тіліне қарсы бұрау арқылы
«авто-жібіту/auto-defrost» режимінде
өнімдердің салмағын орнату жүзеге
асырылады.
16. «сағат/сlock» түймесі
Ағымдық уақытты орнату үшін 12 немесе
24 сағат уақыт пішімін таңдау
17. «гриль/grill» түймесі
«гриль» өнімдерін əзірлеу режимін қосу
19.«стоп/stop» түймесі
Түймені басу арқылы алдын ала
орнатылған қуат деңгейін, өнімдерді
əзірлеу бағдарламасын немесе жібібіту
уақытын болдырмауға болады.
Үш секунд бойы түймені басу жəне ұстап
тұру арқылы құрсаулау режимін қосуға
болады.
21. Өнімдерді өздігінен əзірлеу режимінің
пиктограммасы.
22. Таймер режимінің пиктограммасы.
23. Пешті қосуға дайындығының
пиктограммасы.
24. Сандық ақпарат/ағымдық уақытты
көрсету.
25. Гриль режимінің пиктограммасы.
26. Ағымдық уақыт пиктограммасы.
27. Құрсаулау режимінің пиктограммасы.
28. Таңдалған қуат пиктограммасы.
29. Таңдалған өнімдер салмағының
пиктограммасы.
30. Пештің 60%, 40% жəне 20% қуатпен
жұмыс істеу пиктограммасы
31. Құрамдастырылған режимінің
пиктограммасы 2.
32. Пештің 100%, 80% қуатпен жұмыс
істеу пиктограммасы.
33. Құрамдастырылған режимінің
пиктограммасы 1.
34. Қысқа толқынды режим
пиктограммасы
35. Өнімдерді жібіту пиктограммасы
ПЕШТІ ЖЕРГЕ ҚОСУ НҰСҚАУЛАРЫ
Қысқа толқынды пештің жерге берік
қосылуы керек. Қандайда бір түйіскен
жағдайда, жерге қосылған сым электр
тогының соғу тəуекелін төмендетеді,
себебі жерге қосылған сымның
бойымен тоқтың қайтуы болады. Қысқа
толқынды пеште жерге қосатын сымы
бар желі кабелі мен жерге қосылған
сыммен байланысы бар желі ашасы
пайдаланылады. Аша жерге қосылған
желі розеткасына қосылады.
ЕСКЕРТУ: жерге қосылмаған розеткаға
сұғылған жерге қосылған сыммен
байланысы бар желі ашасын пайдалану
электр тогының соғуына ұшыратуы
мүмкін. Егер сізге жерге қосу нұсқаулығы
түсініксіз немесе қысқа толқынды пеш
мықтап жерге қосылғанына күдіктенсеңіз
білікті электр маманымен кеңесіңіз.
Жел кабелінің түйіншектелмеуі үшін
қысқа толқынды пеш қысқа желі
кабелімен жабдықталған.
Ұзартқышты пайдалану қажет болса,
желі ашасында жəне розеткасында тек
жерге қосылған 3-сымды ұзартқышты
пайдаланыңыз.
- Қысқа толқынды пештің желі кабелінің
сымдары мен ұзартқыш кабеліндегі
қима белгілері бір біріне сəйкес болуы
керек.
- Ұзартқышта міндетті түрде жерге қосу
сымы болуы керек.
- Ұзартқыштың желі кабелі үстелдің
шетінен салбырап тұрмауы керек,
өйткені оны балалар тартып қалуы
мүмкін, сондай-ақ ол оның үстінен
жүрмейтіндей етіп орналастырылуы
керек.
ОРНАТУ
• Қосар алдында электр желісіндегі
кернеу құрылғының корпусында
көрсетілген кернеуге сəйкес келетінін
тексеріңіз.
• Пештің жұмыс камерасының ішінен
барлық қаптама элементтері алынып
тасталғанын тексеріңіз.
• Жұмыс камерасының ішінде
магнетронды қорғап тұрған АЖЖтолқындардың (4) шығатын жеріндегі
ашық-сұр слюдалы пластинаны
жоймаңыз
• Убедитесь, что из рабочей камеры
печки удалены все элементы упаковки.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғының
есігінің майысуы немесе сынуы,
бекітпелі топсасы немесе құлып тілінің
сынуы немесе босап қалуы, пештің
ішінде немесе есігінде майысқан
жерлері сияқты бүлінген жерлерінің
жоқ болуын тексеріңіз. Кез келген
бүліну жағдайы орын алған кезде
қысқа толқынды пешті пайдалануға
тыйым салынады.
• Қысқа толқынды пешті, оның салмағын
жəне оның ішінде əзірленетін
өнімдердің ең ауыр салмағын ұстап
тұратын тегіс бетке орналастырыңыз.
Пешті кішкентай балалардың қолдары
жетпейтін орнатылатын жерді
таңдаңыз.
• Пешті ылғалдығы жоғары жəне жоғары
температурасы бар жерлерге, сондайақ тез тұтанатын заттардың қасына
орнатпаңыз.
• Пеш дұрыс жұмыс істеуі үшін жақсы
желдетілуі керек. Еркін кеңістікті
қамтамасыз етіңіз: пештің үстінде 30
см, оның арты мен екі жағы - 7-8 см.
Құрылғының корпусындағы кез келген
саңылауды жаппаңыз жəне бітемеңіз.
Пештің түбіндегі аяқтарын шешпеңіз.
• Шыны поддоны мен шығыршықты
дөңгелегі жоқ болса пешті пайдалануға
болмайды.
• Желі кабелінің бүлінбегендігін жəне
пештің астымен немесе кез келген
ыстық немесе өткір жерлермен өтіп
тұрмағандығын тексеріңіз.
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТі ЖИНАУ
(ҚҰРАУ)
Қаптау материалы мен аксессуарларды
пештің жұмыс камерасының ішінен
алып тастаңыз. Қысқа толқынды пештің
формасының өзгеруін тексеріңіз. Пештің
есігінің саулығына аса назар аударыңыз.
Бүлінген жерін тапқан жағдайда, қысқа
толқынды пешті орнатпаңыз жəне
қоспаңыз.
Шыны поддонды орнату
1. Айналып тұратын поддон тіреуішін
(6) жұмыс камерасының түбінде
орналасқан саңылауға орнатыңыз.
2. Айналып тұратын шығыршықты
дөңгелекті(7) жұмыс камерасының
түбіне орнатыңыз.
3. Абайлап шыны поддонды (3)
шығыршықты дөңгелекке (7)ондағы
тірек дөңесін поддон тіреуішімен (6)
бірлестіре отырып орнатыңыз.
• Шыны поддонды ешқашан астын
үстіне қаратып орнатпаңыз.
• Пеш жұмыс істеп тұрған кезде шыны
поддонның айналуына кедергі
келтірмеңіз.
• Тағамды əзірлеген кезде үнемі
шыны поддонды жəне шығыршықты
дөңгелекті пайдаланыңыз.
• Тағам əзірлеуге арналған ыдысты
үнемі шыны поддонның үстіне
орналастыру қажет.
• Шыны поддон сағат тілімен жəне оған
кері айнала алады. Бұл қлыпты.
• Шыны поддонда жарық немесе снық
пайда болған кезде пешті пайдалануды
дереу тоқтатыңыз да, поддонды
ауыстырыңыз.
ПАЙДАЛАНУ
• Қоспас бұрын, электр желісінің кернеуі
құрылғының корпусында көрсетілген
электр желісіне сəйкес келуін
тексеріңіз.
• Тағамды пештің жұмыс камерасына
салыңыз да, есігін жабыңыз.
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТЫ ЖИНАУ
(ҚҰРАУ)
Қаптау материалы мен аксессуарларды
пештің жұмыс камерасының ішінен
алып тастаңыз. Қысқа толқынды пештің
формасының өзгеруін тексеріңіз. Пештің
есігінің саулығына аса назар аударыңыз.
Бүлінген жерін тапқан жағдайда, қысқа
толқынды пешті орнатпаңыз жəне қоспаңыз.
Басқару тақтасындағы түймешікті əр
басқан сайын немесе тұтқаны (21)
бұраған кезде, Сіз дыбыс белгілерін
естисіз.
Тағамды əзірлеу процесі аяқталғаннан
кейін сіз дыбыс төрт белгісін естисіз,
ал келесі əр екі минут сайын Сіз пештің
есігін ашып, ішінен əзірленген тамақты
46
ҚАЗАҚ
ал қажеттігі туралы қайталанатын үш
дыбыс белгілерін естисіз.
Ағымдық уақытты орнату
Желілік ашаны розеткаға қосыңыз,
дыбыс белгісі естіледі, дисплейде «1:01»
сандары пайда болады. «сағат/clock»
түймесін бір немесе екі рет 12 немес 24
сағат уақыт пішімін таңдау үшін басыңыз.
Үлгі: ағымдық 1 сағат 30 минут уақытын
орнату
1. «сағат/сlock» түймесін бір реет
басыңыз.
2. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын
сағат тілімен бұраңыз да, уақытты
«сағат» - 8 орнатыңыз.
3. «сағат/сlock» түймесін растау үшін
басыңыз.
4. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын
сағат тілімен бұраңыз да, уақытты
«минут» - 30 орнатыңыз, осы кезде
дисплейде 8:30 уақыты көрінеді.
5. «сағат/сlock» түймені растау үшін
басыңыз.
Дисплейде белгіленген уақыт көрсетіледі,
пиктограмма (26) жанады, жəне бөлгіш
нүктелер (20) жыпылықтайды.
Ескертпе: егер уақытты орнату толығымен
аяқталмаса, онда 30 секундтан кейін
дыбыс белгісі естіледі де, дисплейде
көрсетілген сағат бастапқы күйге келеді.
Тағамды əзірлеу кезінде ағымдық уақытты
қарау үшін «сағат/сlock» түймесін
басыңыз, осы кезде ағымдық уақыт 5
минут бойы көрсетіледі.
Қысқа толқынды пеште əзірлеу
Пешті қысқа толқынды режимде əзірлеу
күйін қосу үшін «қуат/рower» түймесін
бірнеше рет қажетті қуат деңгейін орнату
үшін басыңыз, ал содан кейін, «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын сағат тілімен
бұрау арқылы қажетті əзірлеу уақытын
орнатыңыз.
Ең ұзақ əзірлеу уақыты 60 минут.
Қуат деңгейін таңдаңыз:
47
47
«Қуат/Power» түймесін басу
1 рет100%
2 рет80%
3 рет60%
4 рет40%
5 рет20%
6 рет (таймерді орнату)0
Қуат
деңгейі
Ескертпе: 100% жəне 80% қуат
деңгейлерін орнату кезінде пиктограмма
(32) жанады, 60%, 40% жəне 20% қуат
деңгейлерін орнату кезінде пиктограмма
(30) жанады.
Мысалы, сіз тағамды 10 минут ішінде,
60% тең қысқа толқын қуатының
деңгейінде əзірлеуіңіз қажет.
1. «қуат/рower» түймесін 3 рет басыңыз,
дисплейде таңдалған 60% қуат деңгейі
көрінеді, осы кезде пиктограммалар
(34) жəне (30) жанады.
2. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын
сағат тілімен бұраңыз да, «10:00»
уақытын орнатыңыз, осы кезде
пиктограммалар (34) жəне (30)
дисплейде көріне бастайды, ал
пиктограмма (23) жыпылықтайтын
болады.
3. Əзірлеуді бастау үшін «бастау/start» түймесін басыңыз, осы кезде
пиктограммалар (34) жəне (30) жанатын
болады, ал пиктограмма (23) сөнеді.
Пештің жұмыс істеп тұрған кезінде
дисплейде қалған əзірлеу уақыты
көрсетіледі, жəне пиктограммалар (34)
жəне (30) көрінеді.
Гриль
Қуырылған қытырлақ етті, балықты,
тауықты, картопты əзірлеу үшін
пайдаланылады. Бұл режимде кварцтық
қыздырғыш элементінен бөлінетін жылу
пештің жұмыс камерасының барлық
көлеміне тарайды.
Максимальді дайындау уақыты 60 минут.
Мысалы, сізге грильді 12 минутқа қосу
керек.
сағат тілінің бағытымен бұрып,
уақытты «12:00»-ге қойыңыз, бұл кезде
дисплейде (25) пиктограмма жанады,
ал (23) пиктограмма жылпылдайды.
3. «бастау/start» түймесін басыңыз, осы
кезде (25) пиктограмма дисплейде
жанып тұрады, ал (23) пиктограммасы
сөніп қалады.
Гриль жұмысы кезінде дисплейде гриль
жұмысының қалған уақыты көрінеді жəне
(25) пиктограммасы жанып тұрады.
Өнімдерді құрамдастырып əзірлеу.
Құрамдастырып əзірлеуге ең жақсы
нəтижеге қол жеткізу үшін қысқа толқынды
əзірлеу күйі мен гриль жұмысының күйі
кіреді.
“combi 1” – уақыттың 30% қысқа
толқынды əзірлеу + 70% гриль, балықты,
картопты əзірлеу.
“combi 2” - уақыттың 55% қысқа
толқынды əзірлеу + 45% гриль, омлет,
қуырылған картоп, құс əзірлеу.
Максимальді əзірлеу уақыты 60 минут.
Мысалы, сізге “combi 1” құрамдастырып
əзірлеу режимін 25 минутқа қосу керек.
1. «құрамд.1/сombi 1» түймесін басыңыз,
осы кезде (33) пиктограммасы
жанады.
2. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын
сағат тілінің бағытымен бұрып, уақытты
«25:00»-ке қойыңыз, осы кезде (33)
Өнімдерді автоматты əзірлеу мəзірі
пиктограммасы жанады, ал (23)
пиктограммасы жыпылықтап тұрады.
3. Əзірлеуді бастау үшін «бастау/start»
түймесін басыңыз, осы кезде (33)
пиктограммасы жанып тұрады, ал (23)
пиктограммасы сөніп қалады.
Құрамдастырып əзірлеу режимінде
дисплейде қалған уақыт пен (33)
пиктограммасы көрінеді.
Мысалы, сізге “combi 2” құрамдастырып
əзірлеу режимін 12 минут уақытқа қосу
керек.
1. «құрамд. 2/сombi 2» түймесін
басыңыз, осы кезде (31) пиктограммасы
жанады.
2. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын
сағат тілінің бағытымен бұрып,
уақытты «12:00»-ге қойыңыз, осы кезде
(31) пиктограммасы жанады, ал (23)
пиктограммасы жыпылықтап тұрады.
3. Əзірлеуді бастау үшін «бастау/
start» тетігін басыңыз, осы кезде (31)
пиктограммасы жанып тұрады, ал (23)
пиктограммасы сөніп қалады.
Құрамдастырып əзірлеу режимінде
дисплейде қалған уақыт пен (31)
пиктограммасы көрінеді.
Өнімдерді автоматты түрде əзірлеу
Өнімдерді автоматты əзірлеу режимінде
əзірлеудің қуаты мен уақытын қоюда еш
қажеттілік жоқ, тек өнім түрі мен оның
салмағын таңдау қажет.
Өнімді біркелкі əзірленуі үшін оны
əзірлеудің ортасында аударып қою қажет
болуы мүмкін.
сағат тілінің бағытымен бұрып,
сəкес автоматты режимді таңдаңыз,
осы кезде (21) пиктограммасы мен
3. Жібітуді бастау үшін «бастау/start»
бағдарлама номері жанады.
3. «салмақ бойынша əзірлеу /weight сooking» түймесін басу арқылы
өнімнің салмағын қойыңыз, осы кезде
(21) пиктограммасы жанады, ал (23)
пиктограммасы жыпылықтап тұрады.
4. Əзірлеуді бастау үшін «бастау/start»
Жібіту режимінде дисплейде жібітудің
қалған уақыты мен (35) пиктограммасы
көрінеді.
түймесін басыңыз, осы кезде (21)
пиктограммасы жанып тұрады, ал (23)
пиктограммасы сөніп қалады.
Өнімдерді жібіту бойынша кеңестер
- Жібітердің алдында өнімнің қабын
Автоматты əзірлеу режимінде
дисплейде қалған уақыт пен (21)
- Егер өнімдердің салмағын нақты
пиктограммасы көрінеді.
Назар аударыңыз: Автоматты əзірлеу
режимінде өнімдерді əзірлеудің нəтижесі
- Өнімдер берілген уақыт өткеннен кейін
өнімнің пішіні мен өлшеміне, сонымен
қатар шыны поддонда орналасуына
- Пештен жібіген кесектерді
байланысты. Қай жағдайда болмасын, сіз
əзірлеу нəтижесін қанағаттандырарлық
- Үлкен кесектерді, мысалы, тауықтың
деп таппасаңыз, өнімнің салмағын
көбейтуіңізді немесе азайтуыңызды
өтінеміз.
- Тауықты жібітуді бастарда, оны төсімен
Өнімдерді автоматты түрде жібіту
Пеш өнімдерді автоматты түрде жібіту
қызметін қолдайды. Жібіту уақыты мен
қуаты автоматты түрде қойылады, тек
өнімнің салмағын таңдау қажет.
Мысал: 600 гр. ас шаянды жібіту керек.
49
49
камерасына салыңыз.
сағат тілінің бағытына қарсы бұрып,
«600 g» салмақты таңдаңыз, осы
кезде (21), (35) пиктограммалары
жанып тұрады, ал (23) пиктограммасы
жыпылықтап тұрады.
түймесін басыңыз, осы кезде (21), (35)
пиктограммалары дисплейде жанып
тұрады, ал (23) пиктограммасы сөніп
қалады.
шешіңіз немесе ашыңыз.
білмесеңіз, салмақты таңдау кезінде
өнімнің аз салмағын таңдағаныңыз
дұрыс болады.
де, пеште тұру кезінде жіби береді.
мүмкіндігіңізше ертерек шығарыңыз.
сандарын берілген уақыттың жартысы
өткен соң немесе үзілістер арасында
аударыңыз.
төмен қойыңыз жəне берілген уақыттың
жартысы өткен соң немесе үзіліс
арасында аударыңыз. Қанаттардың
ұштары секілді нəзік бөліктерді
кішкентай фольга кесектерімен жауып
қоюға болады.
- Жібіту біткен соң пеште тұру уақыты
аударуға келмейтін, үлкен, тығыз
өнімдердің кесектерін жібіту кезінде
өте маңызды. Өнімдерді пеште
қалдыру олардың толық жібуіне ықпал
етеді.
Жедел əзірлеу
Бұл қызмет пешті толық қуатта өнімдерді
қыздыруға немесе əзірлеуге тез қосуға
мүмкіндік береді.
Пештің жұмыс істеу уақытын таңдау үшін
«бастау/start» түймесін басыңыз, пеш
толық қуатта қосылады.
Мысал: əзірлеуді 2 минутқа қою.
1. «бастау/start» түймесін 4 рет
басыңыз, осы кезде (32) жəне
(34) пиктограммалары дисплейде
жанып тұрады, ал (23) жыпылықтап
тұрады, пешті қосқаннан кейін (23)
пиктограммасы сөніп қалады.
Пеш жұмыс істеп тұрған кезде
дисплейде əзірлеудің қалған уақыты
мен (32), (34) пиктограммалары жанып
тұрады.
Ескертпе:
- тез бастау режимінде ең ұзақ əзірлеу
уақыты 12 минут.
- уақытты қою қадамы – 30 сек.
Таймер режимі
Берілген уақыт өткеннен кейін дыбыстық
белгі беруге пайдаланылады.
Мысал: таймердің жұмыс істеу уақытын 2
минутқа қою.
1. «қуат/power» түймесімен қуатты «0%»-
ге қойыңыз, осы кезде дисплейде (22)
пиктограммасы жанады.
2. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын
сағат тілінің бағытымен бұрып, уақытты
«2:00»-ге қойыңыз, осы кезде (22)
пиктограммасы жанып тұрады, ал (23)
пиктограммасы жыпылықтап тұрады.
3. Уақыт санауды бастау үшін «бастау/start» түймесін басыңыз, осы кезде
дисплейде (22) пиктограммасы жанып
тұрады, ал (23) пиктограммасы сөніп
қалады.
4. Орнатылған уақыт өткеннен кейін сіз
төрт дыбыстық белгі естисіз.
Таймер жұмыс істеу режимінде дисплейде
қалған уақыт пен (22) пиктограммасы
жанып тұрады.
Блоктау
Пешті балалардың пайдалануын
болдырмау үшін сіз блоктау күйін орната
аласыз.
- “стоп - stop” түймесін 3 сек., ішінде
басып, ұстап тұрыңыз, осы кезде
дыбыс белгісі ойнап пиктограмма (27)
жанады.
- Блокты алып тастау үшін “стоп - stop”
түймесін 3 сек., ішінде басып, ұстап
тұрыңыз, осы кезде дыбыс белгісі
ойнап пиктограмма (27) сөнеді.
Арнайы қызметтер
Авто еске түсіру
- Əзірлеу немесе жібіту бағдарламасы
біткеннен кейін, төрт дыбыстық
белгі беріледі, «cтоп/stop» түймесі
басылғанша немесе пештің есігі
ашылмағанша əр 2 минут сайын үш
дыбыстық белгі беріліп тұрады
- Егер уақытты немесе режимдерді
орнату толық аяқталмаса, əр 30 секунд
сайын дыбыстық белгі беріліп, дисплей
көрсетулері бастапқы күйге қайта
оралады.
Өнімдерді əзірлеу кезінде пешті
тоқтату
- Əзірлеу үрдісін тоқтату үшін пештің
есігін немесе «cтоп/stop» түймесін басу
жеткілікті. Əзірлеуді қайта жалғастыру
үшін пештің есігін жауып, «бастау/start» түймеснін басыңыз.
болдырмау үшін тағы бір рет «cтоп/
stop» түймесін басыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
• Тазалау алдында пешті сөндіріп оның
желі шнурының ашасын розеткадан
суырып тастаңыз.
• Ылғалдың басқару тақтасына түсуін
болдырмаңыз. Оны жұмсақ, əлсін
ылғалды майлықпен сүртіңіз.
• Пештің жұмыс камерасын таза
ұстаңыз. Егер пештің қабырғаларында
өнімдердің қиыршықтары немесе
сұйқтықтың аққан іздері қалып қойса,
оларды ылғалды майлықпен сүртіп
тастаңыз.
• Жұмыс камерасы қатты ластанған
болса жұмсақ жуғыш затты
пайдалануға болады.
• Сыратын жуғыш заттарды, сырты мен
ішін тазарту үшін сым щеткаларды
пайдаланбаңыз. Пештің қақпағында
орналасқан ауа мен буды шығару
үшін жасалған саңылауларға жуғыш
заттардың кіріп кетпеуін қадағалаңыз.
• Аммиак негізінен жасалған жуғыш
заттарды пайдалануға тыйым
салынады.
• Сыртқы беттерін ылғалды майлықпен
сүрту керек.
• Пештің есігі үнемі таза болуы керек.
Тағамның қиыршықтары пештің
есігі мен беткі тақтасының арасына
жиналып қалуына жол бермеңіз, себебі
бұл есіктің дұрыс жабылуына кедергі
келтіреді.
• Пештің корпусындағы суытуға
арналған ауа өтетін желдеткіш
саңылауларын шаңнан жəне қоқыстан
үнемі тазартып отырыңыз.
• Шыны поддон мен оның тіреуішін үнемі
алып, тазартып отырыңыз; Пештің
жұмыс камерасының түбін сүртіп
отырыңыз.
• Шыны поддон мен шығыршықты
дөңгелекті бейтарап сабын
ерітіндісімен жуыңыз. Бұл
детальдарды жуу үшін ыдыс жуғыш
машинаны пайдалануға болады.
• Қзыдырылған шыны поддонды суық
суға салмаңыз: температураның бірден
түсіп кетуінен шыны поддон жарылып
кетуі мүмкін.
АҚАУЛАР МЕН ОЛАРДЫ ЖОЮ ƏДІСТЕРІ
Қалыпты жұмыс
Қысқа толқынды пеш теле
жəне радиосигналдарды
қабылдауға кедергі келтіреді.
Жарық түсіргіштің
жарықтылығының сығыраюы.
Есікте будың жиналуы, желдету саңылаулардан ыстық
ауаның щығуы.
Қысқа толқынды пештің жұмысы кезінде теле жəне радиосигналдарды қабылдауға кедергі келтіруі мүмкін. Мұндай кедергілер, миксер, шаңсорғыш жəне электрлі фен сияқты кішкене
құрылғылардың жұмысы кезінде туады. Бұл қылыпты жағдай.
Егер қысқа толқынды сəуле шығарудың төменгі деңгейі
орнатылған болса, онда жұмыс камерасының жарық түсіргішінің
жарықтылық деңгейі төмен болуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай.
Əзірлеу кезінде бу əзіреніп жатқан өнімнен шығуы мүмкін.
Будың көп бөлігі желдету саңылауларынан шығады, бірақ оның
кейбір бөлігі есіктің ішкі жағында тұрып қалуы мүмкін. Бұл
қалыпты жағдай.
51
51
ҚАЗАҚ
Ақауларды жою
АқауМүмкін болатын себебіЖою тəсілі
Пеш қосылмайды
Қызбайды Есігі тығыз жабылмағанЕсікті тығыз жабыңыз
Пеш жұмыс істеп тұрған
кезде айналып тұратын шыны
поддон бөтен дыбыстар
шығарады
Желі кабелінің ашасы розеткаға
жеткілікті тығыз тұрған жоқ.
Желі розеткасымен туындаған
ақау
Шығыршықты дөңгелек немесе
жұмыс камерасының төменгі
жағы ластанған
Ашаны розеткадан суырыңыз.
10 секунд секунд өткеннен
кейін ашаны қайтадан
розеткаға сұғыңыз.
Тексеру үшін сол розеткаға
басқа электр құрылғысын
қосып көріңіз
Шыны поддонды жəне
шығыршықты дөңгелекті
алыңыз. Шығыршықты
дөңгелекті жəне жұмыс
камерасының түбін жуыңыз.
ЕГЕР БҰЛ ДА КӨМЕКТЕСПЕСЕ,
РҰҚСАТЫ БАР СЕРВИСНЫЙ
ОРТАЛЫҒЫНА ЖОЛҒЫҢЫЗ, ПЕШТІ
РЕТТЕУДІ НЕМЕСЕ ЖӨНДЕУДІ
ӨЗДІГІҢІЗДЕН ЖҮРГІЗУГЕ
ТЫРЫСПАҢЫЗ.
Жеткізу жинағы
Қысқа толқынды пеш – 1 дана.
Шыны поддон – 1 дана.
Шығыршықты дөңгелек – 1 дана.
Грильге арналған тор – 1 дана.
Нұсқаулық – 1 дана
Техникалық сипаттамалары
Қорек кернеуі: 220 В ~ 50 Гц
Номиналды тұтынылатын қуат: 1200 Вт
АЖЖ қуаты: 900 Вт
Гриль қуаты: 1000 Вт
Пештің көлемі: 23 л
Шыны поддон: 270 мм
Өндіруші алдын ала хабарламастан
аспаптың сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан
кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
tych drzwiczkach, gdyż grozi to narażeniem na szkodliwe działanie promieniowania mikrofalowego.
• Nie wolno dokonywać zmian w obwodach
elektrycznych blokad bezpieczeństwa
drzwiczek kuchenki.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów mię-
dzy drzwiczki kuchenki a jej obudowę,
usuwaj brud lub resztki środka czyszczą-
cego z wewnętrznej powierzchni drzwi-
czek.
• Regulacja lub wszelkie naprawy kuchenki mogą być wykonywane tylko przez wy-
kwalifikowanych pracowników autoryzowanego punktu serwisowego.
• UWAGA! Nie wolno używać kuchenki,
gdy są uszkodzone dzwiczki lub uszczelki drzwiowe dopóty dopóki nie zostaną
naprawione przez wykwalifikowanego
pracownika serwisu;
• UWAGA! W celu uniknięcia niebezpie-
czeństwa podwyższonego promieniowania mikrofalami wszelkie prace remontowe związanie ze zdejmowaniem pokryw
mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych pracowników serwisu;
• UWAGA!Nie wolno podgrzewać płynów
oraz innych potraw w szczelnie zamkniętych opakowaniach lub pojemnikach,
ponieważ grozi to ich wybuchem;
• UWAGA! Dzieci mogą obsługiwać kuchenkę bez nadzoru dorosłych jedynie
wówczas, gdy zostały odpowiednio po-
instruowane, jakie zagrożenia wynikają
z niewłaściwego jej użycia i jak należy
obchodzić się z nią w bezpieczny sposób;
WSKAZÓWKI SPECJALNE DOTYCZĄCE
UŻYTKOWANIA KUCHENKI
Podczas użytkowania urządzeń elektrycz-
nych zawsze należy zachowywać środki
ostrożności
UWAGA! Aby uniknąć oparzeń, porażenia
prądem elektrycznym, pożaru,
wania promieniowania mikrofalami i nie
wyrządzić uszczerbku na zdrowiu:
1. Przed użytkowaniem urządzenia uważnie przeczytaj wszystkie instrukcje.
2. Przed włączeniem urządzenia do prądu
upewnij się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na obudowie
urządzenia.
3. Używaj kuchenki mikrofalowej jedynie
zgodnie z jej przeznaczeniem jak napi-
sano w niniejszej instrukcji.
4. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona
jest do przyrządzania i podgrzewania
gotowych posiłków.
5. Nie włączać kuchenki beż żywności.
6. Nie używaj kuchenki mikrofalowej, jeśli
jej przewód zasilający lub wtyczka są
uszkodzone, jeśli urządzenie nie działa
prawidłowo, lub zostało upuszczone.
7. Przed użyciem należy sprawdzić, czy
dane naczynie nadaje się do gotowania
w kuchence mikrofalowej;
8. W trakcie podgrzewania potraw w po-
jemnikach plastykowych lub papierowych pilnuj procesu podgrzewania,
żeby uniknąć zapalenia;
9. Przed umieszczeniem torebek papierowych lub plastikowych w kuchence usuń
z nich wykonane z drutu zamknięcia.
10. Naczynia kuchenne mogą nagrzać się
w wyniku przepływu ciepła z podgrzanej żywności, więc należy używać rękawic lub ochraniaczy.
11. Ciecze podgrzewane w kuchence mikrofalowej mogą zostać doprowadzone
do stanu gwałtownego wrzenia,więc
należy uważać i zachować ostrożność
przy kontakcie z pojemnikami.
12. Podgrzewając jedzenie dla dzieci aby
uniknąć oparzeń przed podaniem dziecku butelki zamieszaj jej zawartość i
sprawdź jej ciepłotę.
13. Nie wolno gotować ani podgrzewać w
kuchence mikrofalowej jaj w skorupce,
gdyż mogą one wybuchnąć, nawet po
zakończeniu podgrzewania.
14 . Wszelkie produkty z grubą skórką jak
np. ziemniaki, kabaczki lub jabłka należy gotować po ich nakłuciu.
15. W przypadku pojawienia się dymu natychmiast wyłącz kuchenkę, odłącz ją
od zasilania, nie otwieraj drzwiczek,
żeby nie spowodować szybkiego roz-
woju pożaru;
16. Komory roboczej kuchenki nie wolno
wykorzystywać do przechowywania
różnych przedmiotów, nie pozostawiaj
w niej papieru lub produktów.
UWAGA!Nie wolno podgrzewać pły-
nów oraz innych potraw w szczelnie
zamkniętych opakowaniach lub pojemnikach, ponieważ grozi to ich wybuchem.
17. Nie wolno używać kuchenki do smażenia.
18. Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych
umieszczonych na obudowie kuchenki.
19. Kuchenki nie należy przechowywać ani
używać na zewnątrz.
20. Nie używaj kuchenki w pobliżu wody,
zlewu kuchennego, w mokrych piwnicach lub blisko basenu.
21. Nie zanurzaj przewodu zasilającego ani
wtyczki sieciowej w wodzie.
22. Unikaj kontaktu przewodu zasilającego i wtyczki sieciowej z gorącymi powierzchniami.
23. Nie pozwalaj, aby przewód zasilający
urządzenia zwisał poza krawędzią stołu.
24. Podczas czyszczenia drzwiczek i wewnętrznych powierzchni kuchenki mikrofalowej używaj łagodnych środków
myjących. Używaj miękkiej szmatki lub
gąbki.
ZASADY GOTOWANIA W KUCHENKACH
MIKROFALOWYCH
• Podczas przygotowania bekonu nie
umieszczaj go bezpośrednio na szklanej
tacy, lokalne nagrzewanie szklanej tacy
może spowodować na niej pęknięcia
• Podczas gotowania używaj naczyń przeznaczonych do kuchenek mikrofalowych,
umieszczając je na szklanej tacy.
• Aby równomiernie przygotować produkty
układaj grubsze kawałki bliżej brzegów
naczynia.
• Przestrzegaj czasu gotowania. Nastaw
najmniejszy czas gotowania i w przypadku konieczności dodaj jeszcze. Nie przekraczaj czasu gotowania produktów, gdyż
może to spowodować ich zapalenie.
• Aby przyśpieszyć proces gotowania
jeden raz przewróć produkty łatwego
przygotowania jak np. kurczaki lub hamburgery. Jeśli kawałki mięsa są duże należy przynajmniej dwa razy przewrócić w
trakcie gotowania.
• Mieszaj produkty w trakcie gotowania,
zataczając koła z góry w dół irozgarnia-
jąc je na boki.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYBORU
NACZYŃ
• Idealnym materiałem, z którego powinny
być wykonany naczynia do kuchenki mikrofalowej, jest materiał „przezroczysty”,
przepuszczający mikrofale i pozwalający
na to, aby energia przepływała przez pojemnik i ogrzewała żywność.
• Mikrofale nie są w stanie przeniknąć
przez metal, dlatego naczyń z wykończeniem z metalu nie należy używać.
• Nie używaj produktów z makulatury, po-
nieważ mogą one zawierać drobiny metalu, które z kolei mogą spowodować zapalenie pojemnika.
krofalowej okrągłych i owalnych naczyń
zamiast naczyń prostokątnych.
Sprawdzanie naczyń przed użyciem w
kuchence mikrofalowej.
• Umieść badane naczynie w roboczej komorze kuchenki (np. talerz), postaw na
nim szklankę z zimną wodą.
Materiały i naczynia nadające się do użycia w kuchence mikrofalowej
Folię aluminiową można stosować tylko w trybie pracy
grilla. Uważaj aby między folią a ściankami kuchenki
mikrofalowej pozostawał odstęp, co najmniej 2,5 cm.
Aby zapobiec przepieczeniu zastosować można niewielkie paski folii aluminiowej do nakrycia cienkich kawałków
Folia aluminiowa
Naczynia do smażenia
Naczynia obiadowe
Pojemniki ze szkła
Szklane naczynia
Proces gotowania w
kuchence mikrofalowej
z użyciem specjalnych
torebek
mięsa lub drobiu.
W trybie mikrofal gdy folia przylega zbyt blisko ścianek kuchenki, może dojść do iskrzenia, przepalania kratki ekranowanej wbudowanej w drzwiczki i
do uszkodzenia kuchenki. W tym przypadku można
utracić prawa do bezpłatnych gwarancyjnych usług
serwisowych i napraw.
Postępuj według zaleceń producenta.
Dno naczynia do smażenia powinno być o 5 mm grubsze
niż dno obrotowej szklanej tacy. Niewłaściwe użytkowanie naczyń może spowodować pęknięcia zarówno naczynia jak i tacy.
Tylko te, które przeznaczone są do użycia w kuchence
mikrofalowej.
Postępuj według zaleceń producenta naczyń. Nie używaj
naczyń pękniętych i wyszczerbionych.
Tylko te pojemniki, które wykonane ze szkła żaroodpornego i przeznaczone są do użycia w kuchence mikrofalowej. Upewnij się, że nie mają obwódek metalowych. Nie
używaj pojemników pękniętych i wyszczerbionych.
Tylko te naczynia, które wykonane ze szkła żaroodpornego i przeznaczone są do użycia w kuchence mikrofalowej. Upewnij się, że nie mają obwódek metalowych. Nie
używaj pojemników pękniętych i wyszczerbionych.
Postępuj według zaleceń producenta. Nie zamykaj torebek opaskami metalowymi lub zamknięciami. W torebkach należy zrobić kilka otworów do wylotu pary.
• Włącz kuchenkę na maksymalną moc
i ustaw czas pracy nie więcej niż 30 sekund.
• Ostrożnie dotknij się badanego naczynia,
jeśli one jest nagrzane, a woda w szklance jest zimna, takiego naczynia nie można używać do przygotowania potraw w
kuchence mikrofalowej.
• Unikaj przekroczenia czasu badania więcej niż o 30 sekund.
Używaj tylko do krótkotrwałego gotowania/podgrzewa-
Talerze i kubki papie-
rowe
Ręczniki papierowe
Papier pergaminowy
Plastyk
Materiały i naczynia nie nadające się do użycia w kuchence mikrofalowej
Tace aluminiowe
Kubek tekturowy z
uszkiem metalowym
Metalowe naczynia lub
naczynia z obwódką
metalową
Opaski metalowe
Torebki papierowe
Mydło
Drewno
nia. Nie pozostawiaj kuchenki mikrofalowej bez nadzoru
podczas gotowania/podgrzewania produktów w tych
naczyniach.
Aby utrzymywać ciepło i
tłuszczu, można nakryć gotowane produkty. Używaj tylko
pod stałym nadzorem i tylko do krótkotrwałego gotowania/podgrzewania.
Używaj w celu zapobiegania rozpryskiwaniu się
lub jako opakowanie. Używaj tylko pod stałym nadzorem i
tylko do krótkotrwałego gotowania/podgrzewania.
Tylko te wyroby z plastyku, które odpowiednio oznakowane napisem „nadaje się do kuchenki mikrofalowej”.
Postępuj według zaleceń producenta.
Niektóre pojemniki plastykowe mogą w rezultacie nagrzewania znajdujących się w nich produktów rozmiękczyć się.
Szczelnie zamknięte pojemniki należy przekłuć lub przeciąć zgodnie z podanym na opakowaniu.
Może wywołać iskrzenie.
Używaj naczyń specjalnie przeznaczonych do kuchenki
mikrofalowej.
Może wywołać iskrzenie.
Używaj naczyń specjalnie przeznaczonych do kuchenki
mikrofalowej
Metal ekranuje energię mikrofal. Metalowy obwód może
wywołać iskrzenie.
Mogą wywołać iskrzenie oraz zapłon opakowania w
czasie gotowania/podgrzewania produktów.
Mogą wywołać zapłon w kuchence mikrofalowej.
Mydło może ulec stopieniu i spowodować zabrudzenie
komory roboczej kuchenki mikrofalowej.
Naczynia z drewna mogą wyschnąć, popękać i zapalić
się.
zapobiegać rozpryskiwaniu się
tłuszczu
Opis
1. System blokady awaryjnej dla wyłączenia zasilania przy otwieraniu drzwiczek w
czasie pracy kuchenki
9. Ruszt do grillowania (używa się tylko w
trybie grilla)
Panel sterowania (5)
10 . Przycisk „moc/power”
Przycisk jest używany do ustawienia poziomu mocy. Wybór mocy odbywa się w następującej kolejności: 100%, 80%, 60%, 40%,
20%, 0%.
Aby sprawdzić zadany poziom mocy podczas procesu gotowania, wystarczy nacis-
56
POLSKI
nąć przycisk “moc – power”. Ustawiony
poziom mocy będzie wyświetlany na wyświetlaczu przez 5 sekund.
11 . Przycisk „Gotowanie wagowe/
weight cooking”
Przycisk jest używany do wprowadzania
wagi produktów w trybie automatycznego
gotowania.
12. Wyświetlacz
Na wyświetlaczu wyświetlane są czas bieżący, informacja o czasie gotowania, o
poziomie mocy oraz piktogramy trybów
pracy.
13. Przycisk „komb. 1/combi 1”
Przycisk wyboru 1-go trybu gotowania
kombinowanego.
14. Przycisk “rozpoczęcie - start”
Naciśnij, aby rozpocząć proces gotowania
lub rozmrażania według zadanego programu.
W przypadku rozpoczęcia gotowania ekspresowego naciśnij potrzebną ilość razy,
aby ustawić czas podgrzewania lub gotowania, kuchenka zacznie działać z maksymalną (100%)mocą.
15. Pokrętło „ czas/menu time/menu”
Obróć pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby dokonać wyboru programów gotowania automatycznego, ustawienia czasu bieżącego, czasu
gotowania lub wagi produktów.
Obracając pokrętłem w kierunku niezgodnym z ruchem wskazówek zegara, można
dokonać ustawienia wagi produktów w trybie „rozmrażanie automatyczne /auto-
defrost”.
16. Przycisk „zegar/clock”
Wybór 12 lub 24- godzinnego formatu czasu do ustawiania czasu bieżącego
17. Przycisk „grill”
Przycisk włączania trybu gotowania „grill”
18. Przycisk „komb. 2/combi 2”
Przycisk wyboru 2-go trybu gotowania
kombinowanego.
19 .Przycisk „zatrzymanie /stop”
Naciśnięcie przycisku spowoduje wstępnie
skasowanie ustawionego poziomu mocy,
programu gotowania lub czasu rozmrażania.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez
trzy sekundy włącza tryb blokady.
Wyświetlacz (12)
20. Migające kropki rozdzielające
21. Piktogram trybu gotowania automa-
tycznego
22. Piktogram trybu timera
23. Piktogram gotowości kuchenki do włą-
czenia
24. Informacja cyfrowa/Indykacja bieżące-
go czasu
25. Piktogram trybu grill
26. Piktogram czasu bieżącego
27. Piktogram trybu blokada
28. Piktogram wybranej mocy
29. Piktogram wybranej wagi produktów
30. Piktogram pracy kuchenki z mocą 60%,
40% i 20%
31. Piktogram trybu gotowania kombino-
wanego 2.
32. Piktogram pracy kuchenki z mocą 100%
i 80%
33. Piktogram trybu gotowania kombino-
wanego 1
34. Piktogram trybu mikrofal
35. Piktogram rozmrażania
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UZIEMIENIA
KUCHENKI
Kuchenka mikrofalowa musi być dobrze
uziemiona. W wypadku krótkiego spięcia uziemienie ogranicza ryzyko porażenia prądem, umożliwiając odpływ prądu
poprzez przewód uziemiający. Kuchenka
mikrofalowa wyposażona jest w sznur sieciowy z przewodem uziemiającym i wtyczkę ze stykiem uziemiającym. Wtyczka jest
podłączona do gniazdka sieciowego, które
powinno być wyposażone w kołek uziemiający.
OSTRZEŻENIE: zastosowanie wtyczki ze stykiem uziemiającym włączoną do
gniazdka bez uziemienia może prowadzić
do porażenia prądem. Skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem, gdy instrukcje dotyczące uziemienia nie są zrozumiałe
i są wątpliwości, że kuchenka mikrofalowa
jest dobrze uziemiona.
Żeby zapobiec zaplątaniu się kabla zasilającego kuchenka mikrofalowa zaopatrzona
jest w krótki kabel zasilający.
W przypadku konieczności zastosowania
przedłużacza używaj tylko trójżyłowego
kabla z wtyczką i gniazdkiem wyposażonymi w kołki uziemiające.
- Oznaczenie przekroju przewodów kabla zasilającego kuchenki mikrofalowej i
oznaczenie kabla przedłużacza powinny
być takie same.
- Przedłużacz powinien mieć przewód
uziemiający.
- Kabel zasilający przedłużacza nie powinien zwisać poza krawędzią stołu, bo
mogą pociągnąć za niego dzieci a także
musi być prawidłowo ułożony, aby uniknąć deptania go przez ludzi.
INSTALACJA
• Przed włączeniem urządzenia do prądu
upewnij się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na obudowie
urządzenia.
• Upewnij się czy wszystkie elementy opakowania zostały usunięte z komory roboczej kuchenki.
• Nie usuwaj przymocowanej do wnęki
kuchenki jasnoszarej osłony mikowe w
miejscu wyjścia mikrofal (4), służącej do
zabezpieczenia magnetronu.
UWAGA! Sprawdź kuchenkę pod kątem
wszelkich uszkodzeń, takich jak: wygięte
lub zepsute drzwiczki, pęknięte i obluzowane zawiasy i zatrzaski, wgniecenia
wewnątrz kuchenki lub na drzwiczkach.
W razie jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z kuchenki.
• Kuchenkę umieść na twardej płaskiej powierzchni która wytrzyma jej ciężar oraz
maksymalną ilość żywności gotowanej w
kuchence. Wybierz miejsce niedostępne
dla małych dzieci.
• Nie umieszczaj kuchenki w pobliżu źródeł wysokiej wilgoci, temperatury lub
materiałów łatwopalnych.
• Do prawidłowej pracy kuchenki niezbędna jest dobra wentylacja. Musi być zapewniona pewna swobodna przestrzeń
wynosząca: 30 cm - od góry , 7-8 cm
– po obu stronach i za kuchenką. Nie zasłaniaj i nie zastawiaj żadnych otworów
urządzenia umieszczonych na obudowie
urządzenia. Nie zdejmuj nóżek umieszczonych na dnie kuchenki.
• Nie uruchamiaj kuchenki bez szklanej
tacy, pierścienia obrotowego.
• Nie uruchamiaj kuchenki bez szklanej
tacy, pierścienia obrotowego.
• Upewnij się, że przewód zasilający nie
został uszkodzony i nie przebiega pod
kuchenką, przez powierzchnie gorące
lub ostre.
MONTAŻ KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Usuń wszelkie materiały opakowaniowe
i wyjmij akcesoria z komory kuchenki.
Sprawdź, czy kuchenka nie ma uszkodzeń.
Zwróć szczególną uwagę na sprawność
drzwiczek kuchenki. Nie instaluj i nie włączaj kuchenki mikrofalowej w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Powłoka ochronna
Obudowa: W przypadku obecności folii
ochronnej usuń ją z obudowy kuchenki.
Nie usuwaj przymocowanej do wnęki
kuchenki jasnoszarej osłony mikowej,
w miejscu wyjścia mikrofal (4), służącej
do zabezpieczenia magnetronu.
Montaż szklanej tacy
1. Wstaw podpórkę tacy obrotowej (6) ) w
otwór znajdujący się na dnie komory roboczej.
2. Ustaw pierścień obrotowy (7) na dnie komory roboczej.
3. Dokładnie załóż szklaną tacę (3), na
pierścień obrotowy(7), łącząc występy
rozmieszczone na nim ze żłobkami podpórki (6).
• Nigdy nie umieszczaj szklanej tacy odwróconej do góry dnem.
• Nie przeszkadzaj obrotowi szklane tacy w
czasie pracy kuchenki.
• W czasie przygotowania produktów, zawsze używaj tacy i podpórki tacy.
• Naczynia do gotowania produktów należy kłaść zawsze na szklanej tacy.
• Szklana taca może obraca się w kierunku
zgodnych/ przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Jest to normalny objaw.
• Przy powstawaniu pęknięć lub wyszczerbienia na szklanej tacy, natychmiast
przestań korzystać z kuchenki i wymień
tacę.
UŻYTKOWANIE
• Przed włączeniem urządzenia do prądu
upewnij się, że napięcie w sieci elektrycznej odpowiada napięciu podanemu
na obudowie urządzenia.
• Włóż produkty do komory roboczej kuchenki i zamknij drzwiczki.
Sygnał dźwiękowy
Po każdym naciśnięciu przycisków na panelu sterowania usłyszysz sygnał dźwiękowy. Po zakończeniu zadanego programu
rozlegnie czterokrotny sygnał dźwiękowy, i
trzykrotnie co dwie minutę kuchenka wyda
sygnał przypominający o konieczności otworzenia drzwiczek i wyjęcia gotowych
produktów.
Ustawienie czasu bieżącego
Włącz wyczkę sieciową do gniazdka, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, na wyświetlaczu pojawią się cyfry „1:01”. Aby wybrać
12 lub 24-godzinny format czasu, naciśnij
przycisk «zegar/clock” jeden lub dwa razy.
Przykład: chcesz ustawić czas bieżący 8
godzin 30 minut.
1. Naciśnij przycisk „zegar/clock” jeden
raz.
2. Obróć pokrętło „czas/menu time/menu” w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara i ustaw czas „godziny” - 8.
3. Naciśnij przycisk zegar/clock”, aby potwierdzić.
4. Obróć pokrętło „czas/menu time/menu” w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, i ustaw czas „minuty” - 30, na wyświetlaczu wyświetli się
czas 8:30.
5. Naciśnij przycisk „zegar/clock”, aby
potwierdzić.
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiony czas,
zapali się piktogram (26), i kropki rozdzielające (20) zaczną migać.
Uwaga: Jeśli ustawienie czasu lub trybów
pracy nie zostały wykonane do końca, po
30 sekundach rozlegnie się sygnał dźwiękowy, wskazania wyświetlacza powrócą do
stanu pierwotnego.
Aby podczas gotowania można było sprawdzić czas bieżący, naciśnij przycisk „ze-gar/clock”, czas bieżący będzie wyświetlany przez 5 sekund.
Gotowanie w kuchence mikrofalowej
Aby włączyć kuchenkę w trybie gotowania
mikrofalowego, naciśnij kilka razy przycisk
„moc/power” do ustawienia żądanego poziomu mocy, następnie obracając pokrętłem „czas/menu time/menu” w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara
ustaw żądany czas gotowania.
Maksymalny czas gotowania wynosi 60 minut.
100% i 80% zapali się piktogram (32), Przy
ustawieniu poziomów mocy 60%, 40% i
20% zapali się piktogram (30).
Przykład: Chcesz przygotować produkty w
ciągu 10minut, przy poziomie mocy mikrofal równym 60%.
1. Naciśnij przycisk „moc/power” 3 razy,
na wyświetlaczu wyświetli się wybrany
poziom mocy 60%, wówczas zapalą się
piktogramy (34) i (30).
2. Obróć pokrętło „czas/menu time/menu” w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, i ustaw czas ”10:00”,
wówczas piktogramy (34) i (30) pojawią
się na wyświetlaczu, a piktogram (23)
będzie migać.
3. Naciśnij przycisk „rozpoczęcie/start”,
aby rozpocząć gotowanie, wówczas pik-
togramy (34) i (30) będą wyświetlane, a
piktogram (23)zgaśnie.
Podczas pracy kuchenki na wyświetlaczu
pokazywany jest pozostały czas gotowania
i wyświetlane są piktogramy (34) i (30).
Grill
Używa się do przyrządzania podpieczonych chrupiących kawałków mięsa, ryby,
kurczaka, ziemniaków. W tym trybie ciepło
z kwarcowych elementów grzejnych rozprzestrzenia się po całej komorze roboczej
kuchenki.
Maksymalny czas gotowania wynosi 60
minut.
Przykład: Chcesz włączyć grill na 12 minut.
1. Naciśnij przycisk „grill”, wówczas na
wyświetlaczu zapali się piktogram (25).
2. Obróć pokrętło „czas/menu time/menu” w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, i ustaw czas „12:00”,
wówczas na wyświetlaczu zapali się piktogram (25), a piktogram (23) będzie
migał.
3. Naciśnij przycisk „rozpoczęcie/start”,
aby rozpocząć gotowanie, wówczas na
wyświetlaczu pojawi się piktogram (25),
a piktogram (23)zgaśnie.
W trybie pracy grilla na wyświetlaczu pokazywany jest czas gotowania i wyświetlany
jest piktogram (25).
Kombinowane gotowanie
Kombinowane gotowanie łączy gotowanie w trybie mikrofal i grill w celu osiągnięcia najlepszego rezultatu.
“combi 1” - 30% czasu gotowania w trybie
mikrofal + 70% grill, do przygotowania ryb,
ziemniaków.
“combi 2” - 55% czasu gotowania w trybie
mikrofal + 45% grill, do przygotowania omleta, ziemniaków pieczonych, drobiu.
Maksymalny czas gotowania wynosi 60 minut.
Przykład: Chcesz włączyć tryb gotowania
kombinowanego “combi 1” na czas 25 minut.
1. Naciśnij przycisk „komb. 1/combi 1”,
wówczas zapali się piktogram (33).
2. Obróć pokrętło „czas/menu time/menu” w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, i ustaw czas „25:00”,
wówczas piktogram (33) będzie wyświetlony, a piktogram (23) będzie migał.
3. Naciśnij przycisk „rozpoczęcie/start”,
aby rozpocząć gotowanie, wówczas piktogram (33) będzie wyświetlony, a piktogram (23) zgaśnie.
W trybie gotowania kombinowanego na
wyświetlaczu będzie pokazany pozostały
czas gotowania i piktogram(33).
Przykład: chcesz włączyć tryb gotowania
kombinowanego „komb. 2/combi 2” na
12 minut.
1. Naciśnij przycisk „komb. 1/combi 1”,
W trybie gotowania kombinowanego na
wyświetlaczu będzie pokazany pozostały
czas gotowania i
piktogram (31).
wówczas zapali się piktogram (31).
2. Obróć pokrętło „czas/menu time/menu” w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, i ustaw czas „12:00”,
wówczas piktogram (31) a piktogram
(23) będzie migał.
3. Naciśnij przycisk „rozpoczęcie/start”,
aby rozpocząć gotowanie, wówczas piktogram (31) będzie wyświetlony, a piktogram (23) zgaśnie.
Automatyczne gotowanie
W trybie gotowania automatycznego nie
ma konieczności ustawienia mocy i czasu
gotowania, trzeba tylko wybrać produkt i
podać jego wagę.
Możliwe jest, że w czasie gotowania trzeba
będzie obrócić produkt w połowie gotowania, aby produkt był równomiernie przygotowany.
Kuchenka podtrzymuje funkcję automatycznego rozmrażania produktów. Czas
rozmrażania i poziom mocy ustawiane są
automatycznie, należy tylko ustawić produkt.
Przykład: chcesz rozmrozić 600g krewetek.
1. Włóż krewetki do komory roboczej kuchenki.
2. Obróć pokrętło czas/menu/start w kierunku niezgodnym z ruchem wskazówek
zegara, i ustaw wagę „600 g”, wówczas
piktogramy (21), (35) będą wyświetlane,
piktogram(23) zacznie migać.
3. Naciśnij przycisk „rozpoczęcie/start”,
aby rozpocząć rozmrażanie, wówczas piktogramy (21), (35) będą wyświetlane na
wyświetlaczu, piktogram(23)zgaśnie.
W trybie gotowania kombinowanego na
wyświetlaczu będzie pokazany pozostały
czas gotowania i piktogram (35).
Wskazówki dotyczące rozmrażania produktów
- Przed rozmrażaniem zdejmij lub otwórz
opakowanie.
- Gdy nie znasz dokładnej wagi produktów,
przy ustawianiu wagi lepiej wybrać mniejszą wagę produktu.
- Produkty będą rozmrażać się po upływie
zadanego czasu w procesie odmrażania
w kuchence.
- Jak najszybciej wyjmij z kuchenki już roz-
mrożone porcje.
Przewracaj większe porcje, na przykład
uda kurczaka, po upływie połowy czasu
lub w czasie pauz.
- Na początku rozmrażania kurczaka połóż
go piersią w dół i przewróć po upływie
połowy czasu rozmrażania lub podczas
pauzy. Delikatne porcje, takie jak końcówki skrzydełek, można przykryć niewielkimi kawałkami folii.
- Jak najwcześniej wyjmij z kuchenki już
rozmrożone porcje.
- Czas odmrażania po rozmrażaniu jest
bardzo ważny, szczególnie przy rozmrażaniu większych i krzepkich porcji, które nie można przewrócić. Odmrażanie w
kuchence będzie sprzyjać całkowitemu
rozmrażaniu.
Gotowanie ekspresowe
Ta funkcja pozwala szybko włączyć kuchenkę w celu podgrzewania lub gotowania przy pełnej mocy.
Naciśnij przycisk „rozpoczęcie/start”, aby
wybrać czas pracy kuchenki i kuchenka
włączy się na pełną moc.
Przykład: ustaw gotowanie w ciągu 2 minut.
1. Naciśnij przycisk „rozpoczęcie/start”,
4 razy, wówczas piktogramy (32) i (34)
będą wyświetlone na wyświetlaczu, a
piktogram (23) będzie migać, po włą-
czeniu kuchenki piktogram(23) zgaśnie.
Podczas pracy kuchenki na wyświetlaczu
będzie pokazany pozostały czas gotowania
i piktogramy(32) i (34).
Uwaga:
- Maksymalny czas gotowania w trybie
szybki start wynosi 12 minut.
- przedział ustawienia czasu – 30 sek.
Tryb timera
Używany jest do sygnału dźwiękowego po
upływie zadanego czasu.
Przykład: ustaw czas pracy timera 2 minuty.
4. Po upływie ustawionego czasu usłyszysz
czterokrotny sygnał dźwiękowy.
W trybie gotowania kombinowanego na
wyświetlaczu będzie pokazany pozostały
czas gotowania i
piktogram (22).
Blokada
Aby zapobiec niepożądanemu użyciu kuchenki przez dzieci możesz ustawić tryb
blokady.
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk “zatrzy-
manie - stop” przez 3 sek., rozlegnie się
sygnał dźwiękowy i zapali się piktogram
(27).
- Aby skasować blokadę naciśnij i przy-
trzymaj przycisk “zatrzymanie - stop”
przez 3 sek., rozlegnie się sygnał dźwiękowy i piktogram (27) zgaśnie.
Specjalne funkcje
Automatyczne przypominanie
- Po zakończeniu programu gotowania lub
rozmrażania, rozlegnie się czterokrotny sygnał dźwiękowy i trzykrotny sygnał
dźwiękowy będzie powtarzać się co dwie
minuty dopóki drzwiczki kuchenki nie
będą otwarte lub nie będzie naciśniety
przycisk,“zatrzymanie - stop”.
- Jeśli ustawienie czasu lub trybów pracy
nie zostały wykonane do końca, po 30
sekundach rozlegnie się sygnał dźwiękowy, wskazania wyświetlacza powrócą
do stanu pierwotnego.
Zatrzymanie pracy kuchenki podczas
gotowania
Aby zatrzymać proces gotowania wystarczy
tylko otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk „rozpoczęcie/start”. – Aby skasować program gotowania naciśnij przycisk
“zatrzymanie - stop” jeszcze raz.
odłącz przewód zasilający z gniazdka.
• Uważaj, aby wilgoć nie dostała się do
panelu sterowania. Oczyszczaj ją miękką
lekko zwilżoną szmatką.
• Utrzymuj komorę roboczą w czystości.
Jeśli na ściankach kuchenki pozostały
resztki żywności i zacieki usuń je zwilżoną
szmatką.
• Przy mocno zabrudzonej powierzchni ko-
mory roboczej można używać łagodnego
środka myjącego.
• Nie używaj środków ściernych, drucia-
ków do czyszczenia kuchenki wewnątrz i
zewnątrz.
• Uważaj, żeby woda i środek myjący nie
dostały się do otworów przeznaczonych
do odprowadzenia powietrza i pary, które
są na pokrywie kuchenki.
• Nie wolno używać środków czyszczących
na bazie amoniaku.
• Powierzchnie zewnętrzne należy czyścić
zwilżoną szmatką.
• Drzwiczki kuchenki powinny być czyste.
Nie dopuszczaj do zbierania się resztek
między drzwiczkami i zewnętrznym panelem kuchenki, to przeszkadza zamykaniu drzwiczek.
• Regularnie oczyszczaj z kurzu i brudu
otwory wentylacyjne rozmieszczone na
korpusie kuchenki, przez które przedostaje się powietrze do chłodzenia kuchenki.
• Regularnie zdejmuj i czyści szklaną tacę
i jego podpórkę; przecieraj dno komory
roboczej kuchenki.
• Szklaną tacę i pierścień obrotowy umyj w
wodzie z neutralnym środkiem myjącym.
• Nie zanurzaj nagrzanej szklanej tacy do
zimnej wody: z powodu gwałtownych
spadków temperatury szklana taca może
pęknąć.
Kuchenka mikrofalowa stwarza zakłócenia przy odbiorze
sygnałów radiowych i telewizyjnych.
Słaba jasność podświetlenia.
Gromadzenie pary na drzwiczkach, wydostawanie się ciepłego powietrza z otworów
wentylacyjnych.
Kuchenkę mikrofalową włączono bez załadowanych produktów.
Usunięcie niesprawności
NiesprawnośćEwentualna przyczynaSposób usunięcia
Kuchenka się nie włącza
Brak nagrzewaniaNie szczelnie zamknięte drzwiczki Szczelnie zamykaj drzwiczki
Obrotowa szklana taca
hałasuje podczas pracy
JEŚLI TO NIE POMOGŁO, ZWRÓĆ SIĘ DO
AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO,
NIE PRÓBUJ SAMODZIELNIE WYKONYWAĆ
REGULACJI LUB NAPRAWY KUCHENKI.
W skład zestawu wchodzą:
Kuchenka mikrofalowa – 1 szt.
Szklana taca– 1 szt.
Pierścień obrotowy – 1 szt.
Ruszt do grillowania – 1 szt.
Instrukcja – 1 szt.
Charakterystyki techniczne
Napięcie zasilające : 220 V ~50 Hz
Nominalny pobór mocy: 1400 W
Moc mikrofal: 900 W
Moc grilla: 1000 W
Pojemność kuchenki: 23 l
Szklana taca: 270 mm
Podczas pracy kuchenki mikrofalowej mogą wystąpić zakłócenia
przy odbiorze sygnałów radiowych i telewizyjnych. Podobne zakłócenia powstają przy pracy niedużych urządzeń elektrycznych,
takich jak mikser, odkurzacz i suszarka do włosów. Jest to normalny objaw.
Jeżeli ustawiony jest niski poziom mocy mikrofal, to podświetlenie
komory roboczej może być słabe. Jest to normalny objaw.
Podczas przygotowania para wodna może wydostawać się z produktów. Duża ilość pary wodnej wydostaje się przez otwory wentylacyjne, lecz pozostała część może gromadzić się na wewnętrznej
stronie drzwiczek. Jest to normalny objaw
Włączenia kuchenki mikrofalowej na krótki czas bez załadowanych
produktów nie spowoduje jej uszkodzenia. Zawsze sprawdzaj na
obecność produktów w kuchence przed ją włączaniem.
Wtyczka przewodu sieciowego
jest poluzowana przy wstawieniu
do gniazdka
Problem z gniazdkiem sieciowym
Zabrudzone są pierścień
obrotowy lub dolna część komory
roboczej
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku urządzenia
– powyżej 5 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać u dilera, który sprzedał Państwu dane urządzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać
rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
64
Wyjmuj wtyczkę z gniazdka. Po 10
sekundach wetknij z powrotem do
gniazdka.
Dla sprawdzenia spróbuj włączyć
w gniazdko inne urządzenie
elektryczne
Zdejmij szklaną tacę i pierścień
obrotowy. Umyj pierścień i dno
komory roboczej.
Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnośnie elektromagnetycznej
kompatybilności, przewidzianej dyrektywą 89/336/EEC Rady Europy oraz
przepisem 73/23 EEC o nizkowoltowych urządzeniach.
• Zakazuje se použití pece s otevřenými
dvírkami, to může způspbit škodivý vliv
mikrovlnného zaření.
• Nedělejte žadné změny v elektrických
řetězech ochranných blokování dvírek
pece.
• Neumistějte jakékoliv věce mezi tělesem
a dvírkami pece, odstran´ujte jakékoliv
zašpinění nebo pozůstatky mycího prostředku z vnítřního povrchu dvírek pece.
• Regulování a oprava pece se musejí
uskutečn´ovat jen specialisty autorizovaného servisního střediska.
• POZOR! Když dvírka nebo utěsnění dvírek jsou poškozena, nedá se pracovat
s pecí pokud specialista autorizovaného
servisního střediska nespráví poruchu;
• POZOR! Pro zamezení nebezpečí zvyšeného úniku mikrovlnného zaření všechny opravní prace, spojené s otevřením
jakýchkoliv vík musejí uskutečn´ovat jen
specialisty autorizovaného servisního
střediska;
• POZOR! Tekutiny a jiné výrobky se nedá
ohřívat v zavřeném balení aby nebyl
vybuch;
• POZOR! Použití pece bez dohledu se
dovoluje dětem jen v případě, když mají
určité pochopitelně pro ně instrukce o
bezpečném použití pece a nebezpečnostech, které mohou vzniknout když
použivají ji nesprávně;
ZVLAŠTNÍ PRAVIDLA POUŽITÍ PECE
Když elektrické přístroje jsou v exploataci,
je třeba dodržovat následující bezpečnostní míry
POZOR! Abyste unikly popaleninám,
porážce elektrickým proudem, požáru,
působení úniku mikrovlnného zaření a
nepoškodili zdraví:
1. Před použitím výrobku pozorně přečtěte
všechny instrukce.
2. Před zapojením zjistěte, že nápětí sítě se
shoduje s nápětím na tělese přístroje.
3. Používejte mikrovlnnou pec jen podle přímého určení, jak je vysvětleno v
instrukci.
4. Mikrovlnná pec je určena na vaření a
ohřev hotových jidel.
5. Nezapínejte pec bez výrobků.
6. Nepoužívejte mikrovlnnou pec, když je
poškozena sít´ová šn´ůra, sít´ová vidlice, přístroj funguje nesprávně, když
vám padal.
7. Před použitím nádobí v peci je třeba
určit, že je vybrano správně;
8. Když ohřívá peci potraviny ze zápalných
latek třeba z plastiku nebo z papíru je
třeba pozorovat aby nevzniklo vznicení;
9. Před umístěním plastikových a papírových balíků do pece, odstran´ujte z ně
dratové ovíjení.
10. Nádobí se může silně ohřévat dostavajice teplo z pece, proto je třeba používat
přichytky.
11. Ohřev nápojů v pece může způsobit
jejich vaření proto je třeba dávat na to
pozor a opatrnost.
12. Aby nevznikli popaleniny je třeba míchat
nebo protřepávat obsah lahviček a
nádrží s jidlem pro děti a kontrolovat
teplotu před použitím.
13. Nevařte v peci vejce v skořepině a ohřívat uvařená vejce – mohou vybuchnout.
14. Rptykejte před vařením potraviny s tlustou kůrkou, brambory, jablka, tykve.
15. Když se bude kouřit, je třeba vypnout
pec a nechat dvířka zavřená, aby nevystupoval plamen;
16. Nepoužívajte pracovní prostor na chranění, nenechávejte tam papír nebo
potraviny.
POZOR! Tekutiny a jné potraviny se
nedovoluje ohřívat v zavřených nádržích,
aby nebyl vybuch.
18. Nezavírejte ventilační otvory na tělese
mikrovlnné pece.
19. Nechran´te a nepoužívejte potraviny
mimo místností.
20. Nepoužívejte pec v blízkosti vody, v blízkosti dřezu, ve vlhkých suterénech nebo
bazénu.
21. Neponořujte sít´ovou vidlici a sít´ový
drat do vody.
22. Uníkejte kontáktu sít´ové šn´ůry a vidlice s horkými povrchy.
23. Nedovolujte aby sít´ová šn´ůry visela
z rubu stolu.
24. Při čistění dvírek a vnitřních povrchů
mikrovlnné pece používejte měkké
neabrazivní mycí prostředky na mycí
houbě nebo vlhké latce.
PRAVIDLA VAŘENÍ POTRAVIN
V MIKROVLNNÉ PECI
• Nedávejte potraviny právě do podstav-
ce, mistní přehřev skleněného podstavce
může způsobit objevení puklin.
• Během vaření používejte nádobí, určené
na mikrovlnné pece, nastavte ho do skleněného podstavce.
• Na rovnoměrné vaření potravin, umístejte
tlustší kusy jidla blíž k rubům podstavce.
• Pozorujte čas vaření. Nastavte nejmenší
čas vaření, a když je třeba, dodejte ho
víc. Nepřesahujte ten termín, to může
ypůsobit jejich vznicení.
• Vařte jidlo pod skleněným víkem. Víko
zabraní rozstřikávaní št´avy nebo tuku a
pomůže rovnoměrnému vaření potravin.
• Ke zrychlení vaření otočte jedenkrát
• Přemíst´ujte během vaření potraviny, zho-
PŘEDPISY NA VÝBĚR NÁDOBÍ
• Ideální materiál na nádobí pro mikrovln-
• Mikrovlny nemohou jít přes kov, a proto
• Zakazuje se umístění v peci potravin,
• Kulaté a zaoblené talíře jsou lépší k použi-
Kontrola nádobí před použitím v peci
• Dejte použivané nádobí do pracovního
• Zapněte mikrovlnnou pec na maximální
• Pozorně sahněte po použitému nádobí,
• Pozorujte aby se zkouška pokračovala 30
lehké pro vaření potraviny jako kuřata a
hamburgery. Když kusy masa jsou velké,
je třeba aspon´ dvakrát otočit je během
vaření.
ra dolů, a od centra ke krajům nádobí.
né pece musí být průsvitný pro mikrovlny
to dovoluje jejich energii jít přes nádobí a
vařit jidlo.
se nedá používat kovové nádobí nebo
talíře vyrobené s použitím kovů.
které jsou vyrobeny z papíru použitého
podruhé, může mít v sobě vtroušeniny kovu, které mohou způsobit vznicení
balení.
tí v peci než obdělnikové.
prostoru pece (třeba, talíř), dejte do ní
sklenici se studenou vodou.
kapacitu a nastavte čas fungování nejvíc
30 vteřin.
když se ohřelo, a voda v sklenici je studená, nedá se používat .
vteřin maximálně.
Látky a nádobí vhodné k použití v peci
Folii se dá používat jen v režímu grilu. Rozestup mezi folií a stěnkami
mikrovlnné pece musí tvořit nejmín´ 2,5 cm.
Malé kousičky folie se dá použit na přikrytí tenkých častí masa nebo
V režímu mikrovln – když folie je umístěna přiliš blízko ke stěnkám
pece, to může způspbit jiskření, propalení stínicí mříže na
dvírkách a poruchu pece. V tom případě ztratíte pravo na zaruční
servisní údržbu a opravu.
66
ČESKÝ
Nádobí na
smažení
Nádobí na
oběd
Skleněné
nádrže
Skleněné
nádrže
Vaření
v mikrovlnné
peci
s použitím
speciálních
sačků
Papírové
talíře a sačky
Papírové
ručníky
Pergamenový
papír
Plastik
Plastikový
obal
Voskovaný
papír
Nasledujte předpisům výrobce.
Dno nádobí na smažení musí být o 5 mm tloustší, než u otočného
skleněného podstavce. Nesprávné použití nádobí na smažení může
způsobit objevení puklin v nádobi a v podstavci.
Jenom ta, která jsou určena k použití v peci. Nasledujte předpisům
výrobce. Nepoužívejte nádobí s oseky a puklinami.
Jenom nádrže ze žaruvzdorného skla určené k použití v mikrovlnné
peci. Zjistěte že nemají kovové rafky. Nepoužívejte nádrže s puklinami a
oseky.
Jenom nádrže ze žaruvzdorného skla určené k použití v mikrovlnné
peci. Zjistěte že nemají kovové rafky. Nepoužívejte nádrže s puklinami a
oseky.
Nasledujte předpisům výrobce. Nezavírejte sačky s použitím kovového
ovíjení. V sačcích musí být jeden nebo víc otvorů na výstup páry.
Používejte jen na kratkodobé vaření/ohřev. Nenechávejte pec bez
dohledu během vaření/ohřevu potravin v takovém nádobí.
Dá se ukrýt potraviny pro zachranění tepla a aby se tuk nerozstřikával.
Používejte je jenom při stalé kontrole a jen na kratkodobé vaření/ohřev.
Používejte proti rozstřikávaní tuku nebo jako obal. Používejte ho při stalé
kontrole a jen na kratkodobé vaření/ohřev.
Jenom ty výrobky z plastiku které mají určité markování – Je vhodné
k použití v mikrovlnné peci. Nasledujte předpisům výrobce.
Některé plastikové nádrže se mohou změkčit kvůli ohřevu potrain uvnitř.
Hermeticky zavřené balíky je třeba propíchnout nebo rozeřezat jak to je
ukazáno i na balení.
Jen ty výrobky z plastiku, které mají speciální znamkování. Dá se
ukrývat vařená jidla pro zachranění vlhkosti uvnitř.
Používejte proti rozstřikávaní tuku, a také na zachranění vlhkosti uvnitř.
Materiály a nádobí nevhodné k použití v mikrovlnné peci
Mohou způspbit jiskření.
Používejte nádobí, určené právě k použití v mikrovlnné peci.
Mohou způsobit jiskření.
Používejte nádobí, určené právě k použití v mikrovlnné peci.
Kov stíní energii mikrovln. Kovový rafek může způsobit jiskření.
67
ČESKÝ
Kovová ovíjení
Papírové sač-
ky
Mydlo
Dřevo
Popsání
1. Systém blokování pro výpnutí napájení při otevření dvírek během fungování
pece
2. Pozorovací okénko
3. Skleněný podstavec
4. Výstup mikrovln
5. Ovládací panél
6. Podpěra skleněného podstavce
7. Valečkový prstenec
8. Ohřívací prvek
9. Mříž grilu (používá se jen v režímu grilu)
Ovládací panél (5)
10 . Tlačítko «kapacita/power»
Používá se na nastavení úrovně kapacity.
Výběr kapacity se uskutečn´uje následujicím pořádkem: 100%, 80%, 60%, 40%,
20%, 0 %.
Abyste mohli kontrolovat kapacitu během
vaření potravin, stiskněte tlačítko «kapa-cita/power», nastavená úroven´ kapacity
bude svítit na displeji během 5 vteřin.
11 . Tlačítko «vaření podle váhy/weight
cooking»
Používá se na programování váhy když vaříte automaticky.
12. Displej
Na displeji se zobrazuje běžný čas, informace o času vaření, režímu kapacity a piktográmy režímů vaření .
13. Tlačítko “komb.1 – combi. 1”
Stiskněte pro nastavení kombinovaného
režímu vaření jidel.
14. Tlačítko “start”
Mohou způsobit jiskření, a vznicení balení během vaření a ohřevu potravin.
Mohou způsobit vznicení v peci.
Mydlo se může rozt´at a zašpinit pracovní prostor mikrovlnné pece.
Dřevené nádobí může uschnout, popukat a vzplanout.
Stiskněte aby se začalo vaření nebo
odmrázení potravin podle nastaveného
prográmu.
Na expres-vaření stiskněte tlačítko tolik,
aby se nastavil čas ohřevu nebo vaření,
pec bude fungovat na maximální kapacitě(100%).
15. Klika «čas/jídlo time/menu»
Otačením kliky směrem hodinové ručičky
se uskutečn´uje výběr prográmů automatického vaření potravin, nastavení běžného
času, času vaření a váhy potravin.
Otačením kliky proti směru hodinové ručičky, se uskutečn´uje nastavení váhy potravin
v režímu «automatické odmrazení/auto-
defrost».
16. Tlačítko «Clock»
Výběr formátu času 12 nebo 24 hodiny, na
nastavení běžného času
19 .Tlačítko «stop»
Stisknutím tlačítka se dá zhasit předčasně nastavenou úroven´ kapacity, prográm
vaření potravin nebo čas odmrazení.
Stiskněte a držte tlačítko během 3 vteřin,
pak se dá nastavit režím blokování.
30. Piktográm fungování pece s kapacitou
60%, 40% a 20%
31. Piktográm kombinovaného režímu 2
32. Piktográm fungování s kapacitou 100%
a 80%
33. Piktográm kombinovaného režímu 1
34. Piktográm mikrovlnného režímu
35. Piktográm odmrazení potravin
NÁVODY K UZEMNĚNÍ PECE
Mikrovlnná pec musí být spolehlivě uzemněna. V případě jakéhokoliv spojení, uzemnění ponižuje stůpen´ rizika úderu proudem,
protože proud odteče uzemněným dratem.
V mikrovlnné peci se používa sít´ová šn´ůra
s uzemněným proudem a sít´ová vidlice
s kontáktem uzemnění. Vidlice se zapíná do
zásůvky, která musí mít kontákt uzemnění.
Upozornění: použití vidlice s kontáktem
uzemnění, zapnutí do zásůvky s kontáktem
uzemnění, může způsobit úder proudem.
Porad´te se s opravářem, když instrukce
uzemnění nejsou pro vás jasné nebo máte
pochyby, že pec je spolehlivě uzemněna.
Aby se šn´ůra nepletla pec má krárkou
sít´ovou šn´ůru.
Když je třeba použit prodlužovač, používejte jen 3-dratový prodlužovač s kontáktem
uzemnění na vidlici a na zásůvce.
- Znamkování průřezu drátů sít´ového dra-
tu pece a známkování na dratě prodlužovače se musejí shodovat.
- V prodlužovačí musí být drát uzemnění.
- Sít´ová šn´ůra prodlužovače nemusí viset
z rubu stolu, za něj mohou táhnout děti,
a musí být prodlužen tak, aby po něj
nechodili.
NASTAVENÍ
• Před zápnutím zjistěte, že se nápětí sítě
shoduje s nápětím na tělese.
• Zjistěte, že v prácovním prostoru nejsou
části bálení.
Neodstran´ujte světle-šedou lamelu ze
slídy uvnitř pracovního prostoru v místě výstupu mikrovln (4), ta se používá
k záchraně magnetronu.
POZOR! Zjistěte že na výrobku nejsou
takové poškození jako: jsou zahnuta nebo
porušená dvírka, jsou poškozeny nebo
oslabeny závěsy upevnění nebo západky,
prolákliny uvnitř pece nebo v prácovním
prostoru. Při každém poškození se zakazuje použití pece.
• Nastavte pec do rovného placatého
povrchu, který vydrží její váhu a maximální váhu potravin uvnitř. Vyberte místo
nastavení nepřístupné pro malé dětí.
• Neumístějte pec v místech se zvyšenou
vlhkostí a teplotou, a v blízkosti zápalných předmětů.
• Ke správnému fungování se potřebuje
dobrá ventilace. Zabezpečte prostor: 30
cm nad pecí, 7-8 cm zezadu a s obou
strán. Nezavírejte a neblokujte jakékoliv otvory. Nesundávejte patky na dně
pece.
• Zakazuje se použití pece když chybí podstavec a valečkový prstenec.
• Zjistěte, že šn´ůra není poškozena a nejde pod pecí nebo přes jakékoliv horké
nebo ostré povrchy.
MONTÁŽ MIKROVLNNÉ PECE
Odastranit balicí materiál a další věci z pracovního prostoru pece. Prohledněte mikrovlnnou pec, jestli je deformovaná. Největší
pozor dejte na deformace dvírek pece.
Když jste nalezli poruchu, nenastavujte a
nezapínejte mikrovlnnou pec.
Zachranný kryt.
Těleso: když na tělese je zachranný povlak,
odstan´te ho.
Neodstran´ujte světle-šedou lamelu ze slídy uvnitř pracovního prostoru kde vystupují
mikrovlny (4), ta zachran´uje magnetron.
Nastavení skleněného podstavce
1. Nastavte podpěru otočného podstavce
(6) do otvoru na dně pracovního prostoru.
2. Nastavte otočný skleněný podstavec (7)
na dně pracovního prostoru.
3. Pozorně nastavte skleněný podstavec
(3) do valečkového prstence (7), spojením výběžků a ryh (6).
• Nikdy nenastavujte skleněný podstavec
dolní částí nahoru.
• Nepřekažte otočení sklěneného podstavce během fungování pece.
• Během vaření potravin, vždy používejte
skleněný podstavec a valečkový prstenec.
• Nádobí na vaření potravin vždy nastavujte jen do podstavce.
• Skleněný podstavec se otáčí směrem a
proti směru hodinové ručičky, to je normální jev
• Když na skleněném podstavci se objevují pukliny a úseky , okamžitě končete
používat pec a nahrad´te podstavec.
EXPLOATACE
• Před zápnutím zjistěte, že se nápětí sítě
shoduje s nápětím na tělese přístroje.
• Dejte potraviny do pracovního prostoru a
zavřete dvírka.
Zvukový signál
Při každém stisknutí tlačítek na ovládacím
panélu uslyšíte zvukový signál.
Po ukončení nastaveného prográmu uslyšíte 4 zvukové signály, a po každých dvou
minutech, pec bude připomínat že je třeba
otevřít dvírka a vyndat uvařené jídlo.
Nastavení běžného času
Zapněte vidlici do zásůvky, zazní signál, na
displeji se objeví čísla «1:01». Stiskněte tlačítko «hodiny/clock» jednou nebo dvakrát,
pro výběr formátu času 12 nebo 24 hodiny.
Příklad: nastavit běžný čas 8 hodin 30 chvíle.
1. Stiskněte tlačítko «hodiny/clock» jed-
nou.
2. Otočte kliku «čas/jídlo time/menu»
směrem hodinové ručičky, a nsatavte
čas na «hodinách» - 8.
3. Stickněte tlačítko «hodiny/clock» na
potvrzení.
4. Otočte kliku «čas/jídlo time/menu»
směrem hodinové ručičky, a nsatavte
čas na «minutách» - 30.
5. Stickněte tlačítko «hodiny/clock» na
potvrzení.
Na displeji se zobrazí nastavený čas, zasvítí piktográm (26), a rozdělovací body (20)
budou kmítat.
Poznámka: když nastavení času není
ukončeno, za 30 vteřin zazní signál a údaje
displeje přijdou do počatečného stavu.
Během vaření potravin pro prohlížení běžného času stiskněte tlačítko «hodiny/
clock», běžný čas se zobrazí na 5 vteřin.
Vaření v mikrovlnné peci
Na zapnutí pece v mikrovlnném režímu vaření, stiskněte tlačítko «kapacita/power»
několikrát na nastavení potřebného režímu
kapacity, a pak stisknutím tlačítka «čas/jídlo time/menu» směrem hodinové ručičky potřebný čas vaření.
Maximální čas vaření 60 chvíle.
Vyberte úroven´ kapacity:
Poznámka: při nastavení úrovní kapacity
100% a 80% svítí piktográm (32), při nástavení úrovní 60%, 40% a 20% svítí piktográm
(30). Například potřebujete vařit potraviny
během 10 chvíle, s úrovní kapacity 60%.
1. Stiskněte tlačítko «kapacita/power» 3-
krát, na displeji zasvítí úroven´ kapacity
60%, zasvítějí piktográmy (34) a (30).
2. Otočte kliku «čas/jídlo time/menu»
směrem hodinové ručičky, a nastavte
čas «10:00», při tom piktográmy (34) a
(30) budou svítit na displeji, a piktográm
(23) bude kmítat.
3. Stiskněte tlačítko «start» pro začátek
vaření, piktográmy (34) a (30) budou
svítit a piktográm (23) zhasne.
Během vaření se na displeji zobrazuje
zůstavajicí se čas vaření a svítějí piktográmy (34) a (30).
Gril
Používá se na vaření smažených chřupavých kousičků masa, ryby, slepice, brambor. Teplo ohřívacího prvku se bude šířit po
celému prostoru pece.
Maximální čas vaření je 60 chvílí.
Třeba, musíte zapnout pec na 12 chvílí.
1. Stiskněte tlačítko «gril/grill», na displeji
zasvítí piktográm (25).
2. Otočte kliku «jídlo/čas time/menu»
směrem hodinové ručičky, a nastavte
čas «12:00», na displeji zasvítí píktográm
(25), a piktográm (23) bude kmítat.
3. Stiskněte tlačítko «start» aby se začalo
vaření, piktográm (25) bude svítit na dis-
pleji, a piktográm (23) zhasne.
V režímu fungování grilu se na displeji zobrazuje zůstavající se čas vaření a svítí piktográm (25).
Kombinované vaření potravin
Kombinované vaření spojuje režím mikrovlnného vaření a grilu pro nejlepší výsledky.
směrem hodinové ručičky, a nastavte
čas «25:00», piktográm (33) bude svítit,
a piktográm (23) kmítat.
3. Stiskněte tlačítko «start» aby se začalo
vařit, při tom piktográm (33) bude svítit,
a piktográm (23) zhasne.
V režímu kombinovaného vaření se na displeji zobrazuje zůstavajicí se čas a piktográm (33).
Třeba, chcete zapnout režím kombinovaného vaření “combi 2” na 12 chvílí.
1. Stiskněte tlačítko «komb. 2/kombi 2»,
při tom zasvítí piktográm (31).
2. Otočte kliku «čas/jídlo time/menu»
směrem hodinové ručičky, a nastav-
te čas «12:00», při tom piktográm (31)
bude svítit, a piktográm (23) kmítat.
3. Stiskněte tlačítko «start» aby se začalo
vařit, piktográm (31) bude svítit, a pikto-
grám (23) zhasne.
V režímu kombinovaného vaření se na displeji zobrazuje zůstavajicí čas vaření a piktográm (31).
Automatické vaření potravin
V režímu automatického vaření potravin
není potřeba nastavení kapacity a času
vaření, je třeba jen výbrat druh potravin a
ukázat jeho váhu.
Je možné, že během vaření bude třeba otočit jídlo, aby se uvařilo stejnoměrně.
2. Otočte kliku «čas/jídlo time/menu»
směrem hodinové ručičky a vyberte příslušný režím vaření, zasvítí píktográm
(21) a číslo prográmu.
3. Stisknutím tlačítka «vaření podle váhy /weight cooking» nastavte váhu potravin, při tom piktográm (21) bude svítit, a
piktográm (23) kmítat.
4. Stiskněte tlačítko «start» pro počátek
vaření, piktográm (21) bude svítit, a piktográm (23) zhasne.
V režímu automatického vaření se na
displeji zobrazuje zůstavajicí čas vaření a
piktográm (21).
Pozor: Výsledek vaření v kombinovaném
režímu se zaleží na velikosti a formě produktu, a také na místě kde leží jídlo na skleněném podstavci. V jakémkoliv případě,
když nejste spokojeni s výsledkem, prosíme, zvětšíte nebo zmenšíte váhu potravin.
Automatické odmrazení potravin
Pec má funkci automatického odmrazení potravin. Čas a kapacita odmrazení se
nastavuje automaticky, je třeba nastavit jen
váhu potravin.
Příklad: Chcete odmrazit 600 g krevet.
1. Dejte krevety do pracovního prostoru
pece.
2. Otočte kliku «čas/jídlo time/menu»
proti hodinové ručičce, a nastavte váhu
«600 g», při tom piktográmy (21), (35)
budou svítit, a piktográm (23) kmítat.
3. Stiskněte tlačítko «start» aby se začalo
odmrazení, při tom piktográmy (21), (35)
budou svítit na displeji, a piktográm (23)
zhasne.
V režímu odmrazení potravin se na displeji
zobrazí zůstavajicí čas odmrazení a piktográm (35).
Rekomendace na odmrazení potravin
- Před odmrazením sejmite nebo otevřete
balení.
- Když neznáte přesnou váhu potravin, při
nastavení váhy je lepší vybrat menší variantu.
- Potraviny se budou odmrazovat i po
nastavenému času když budou v peci.
- Vyndávejte co možná rychleji už odmra-
zené kusy.
- Otáčte velké kusy, třeba kuřicí stěhna, po
polovině času odmrazení nebo během
přestavek.
- Počátkem odmrazení slepice, dejte ji
prsičkami dolu, a po ukončení poloviny
času odmrazení nebo během přestávky
otočte ji. Jemné časti, jako cípy křídelek,
se dá ukrýt kousičky folie.
- Čas roztávaní po odmrazení má velký
význam, nejspíš při odmrazení velkých
kusů jídla, které se nedá otočit. Dlouhé
stání v peci pomůže plnému odmrazení
potravin.
Express-vaření
Ta funkce pomáhá rychle zapnout pec pro
ohřev nebo vaření potravin na plné kapacitě.
Stiskněte tlačítko «start» na výběr času
fungování pece, a ta zapne na plnou kapacitu.
Příklad: nastavte vaření během 2 chvíle.
1. Stiskněte tlačítko «start» 4-krát, a pikto-
grámy (32) a (34) budou svítit na displeji,
a piktográm (23) bude kmítat, po vypnutí
pece piktográm (23) zhasne.
Během fungování pece se na displeji zobrazuje zůstavajicí čas vaření a piktográmy
(32) a (34).
Poznámky:
- Maximální čas vaření v režímu rychlý start
tvoří 12 chvílí.
- Krok nastavení času tvoří – 30 vteřin.
Režím časovače
Používá se k podání zvukového signálu po
ukončení nastaveného času.
Příklad: nastavit čas fungování časovače 2
chvíle.
1. Tlačítkem «kapacita/power nastavte
kapacitu «0%», a na displeji zasvítí pik-
tográm (22).
2. Otočte kliku «čas/jídlo time/menu»
směrem hodinové ručičky, a nastavte
čas «2:00», při tom piktográm (22) bude
svítit, a piktográm (23) bude kmítat.
3. Stiskněte tlačítko «start» aby se čas
začal odpočitávat, při tom piktográm
(22) bude svítit na displeji, a piktográm
(23) zhasne.
4. Po ukončení nastaveného času uslyšíte
čtyři zvukové signály.
V režímu fungování časovače se na displeji
zobrazuje zůstavajicí čas a piktográm
(22).
Blokování
Abyste unikli použití pece dětmi, můžete
nastavit režím blokování.
- Stiskněte a držte tlačítko «stop» během
tří vteřin, zazní signál a zasvítí piktográm
(27).
- Pro sejmutí blokování stiskněte a držte
tlačítko «stop» během 3 vteřin, zazní zvu-
kový signál a piktográm (27) zhasne.
Speciální funkce
Automatické připomínaní
- Po tom jak se prográm vaření nebo
odmrazení skončí, zaznějí 4 zvukové signály, tři signály budou znět každé 2 chvíle, pokud nezavřete dvírka nebo nestiskněte tlačítko «stop».
- Když nastavení času nebo režímu fungování není ukončeno, za 30 vteřin uslyšíte
zvukový signál, a údaje displeje se zpátky
vratějí do počatečního stavu
Zastavení pece během vaření potravin
- Aby se proces zastavil, stačí otevřít dvírka pece nebo stísknout tlačítko «stop».
Aby se pokračoval proces vaření, zavřete
dvírka a stiskněte tlačítko « start».
- Pro zhašení prográmu vařen stiskněteí
«stop» ještě jednou.
Čistění a údržba
• Před čistěním vypněte pec a vyndejte
vidlici ze zásůvky.
• Nedovolujte kontákt ovladacího panélu
s vodou. Čistěte ho měkkým,trochu vlhkým ubrouskem.
• Pozorujte, aby pracovní prostor byl čistý
. Když na stěnkách jsou kousičky potravin nebo podlitiny tekutiny, odstran´te je
vlhkým ubrouskem.
štětky z dratu na čistění pece zevnitř a
zvenku. Pozorujte aby voda nedostala do
otvorů, určených na výstup vody a páry,
• Pravidelně sundávejte a čistěte skleněný
které jsou na víku pece.
• Zakazuje se použití mycích prostředků
na bazi čpavku.
• Skleněný podstavec a pohon na jeho
• Vnější povrchy je třeba čistit vlhkým hadrem.
• Dvírka musejí být vždy čisté. Nedovolujte
aby se mezi dvírkami a lícovým povrchem
• Nedávejte horký podstavec do studené
sbíhaly drobty - to nedovoluje normalní
zavření dvírek.
• Pravidelně čistěte od špíny a prachu ven-
PORUCHY A ZPŮSOBY JEJICH ODSTRANĚNÍ
Normální fungování
Mikrovlnná pec dělá
překážky normalnímu
přijmu rozhlasových a
televizních vln.
Nizká jasnost rozsvícení.
Akumulace páry na
dvírkách, výstup
studeného vzduchu
z ventilačních otvorů.
Během fungování pece mohou vzniknout překážky normalnímu přijmu
rozhlasových a televizních vln. Stejné překážky vzníkají i během fungování
jiných přístrojů, jako mixer, vysávač a fén. Je to normální jev.
Když úroven´ kapacity mikrovlnného zaření je nizká, zařivost displeje
může být nizká. Je to normální jev.
Během vaření, pára může vystupovat z potravin. Hodně páry jde přes
ventilační otvory, ale se jeho nějaký obsah může usazovat na vnitřní
stráně dvírek. Je to normální jev.
tilační otvory, přes které jde vzduch na
pravidelné ochlazení pece.
podstavec a jeho podpěru; utírejte dno
pracovního prostoru.
otačení se myje ve vodě s neutrálním
mycím prostředkem. K mytí těch detajlů
se dá použit myčku.
vody, protože kvůli náhlé změně teploty
může puknout.
Odstranění poruch
PoruchaMožná přičinaZpůsob odstranění
Pec se nezapíná
Chybí ohřevDvírka nejsou zavřena pevněZavřete je pevně
Během otačení podstavec
dělá cizorodé zvuky
Vidlice není dosti pevně v
zasůvce.
Problémy se zásůvkou
Valečkový prstenec nebo dolní
čast pracovního prostoru je
ušpiněna
Dejte vidlici pryč ze zásůvky. Za
deset vteřin dejte ji zpatky do
zásůvky.
Pro kontrolu zkuste zapnout do té
zásůvky jiný přístroj
Sejmite valečkový prstenec a
skleněný podstavec. Vymyjte
prstenec a dno pracovního prostoru.
KDYŽ TO NEPOMÁHÁ, JDĚTE DO SERVISNÍHO STŘEDISKA, NEOPRAVUJTE PŘÍSTROJ
SAMOSTÁTNĚ!
Nápetí napájení:220 Vt ~50 Hz
Nominální spotřeba: 1400 W
Kapacita mikrovln: 900 W
Kapacita grilu: 1000 W
Obsah pece: 23 l
Skleněný podstavec: 270 mm
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroj bez předběžného oznámení.
Životnost přístroje min. 5 let
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a
předpisem 73/23/EEC Evropské
komise o nízkonapěťových přístrojích.
• Забороняється експлуатація печі з
відчиненими дверцятами, оскільки
це може спричинити небезпеку
шкідливого впливу мікрохвильового
випромінювання.
• Не вносьте змін в електричні кола
захисних блокувань дверцят печі.
• Не кладіть жодних предметів між
корпусом печі та її дверцятами,
видаляйте забруднення або рештки
мийного засобу із внутрішньої поверхні
дверцят.
• Регулювання або ремонт печі мають
здійснюватися виключно фахівцями
авторизованого сервісного центру.
• УВАГА! У разі пошкодження дверцят
або дверних ущільнень пічкою не
можна користуватися доти, доки
кваліфікований спеціаліст не усуне
несправність;
• УВАГА! Для уникнення небезпеки
підвищеного витоку мікрохвильового
випромінювання всі ремонтні роботи,
пов'язані зі зняттям будь-яких кришок,
повинні виконуватися виключно
фахівцями;
• УВАГА! Рідини та інші продукти
не можна розігрівати в закритих
посудинах, аби запобігти вибуху цих
ємностей;
• УВАГА! Використання печі без нагляду
дорослих дозволяється дітям лише
в тому випадку, коли вони отримали
і зрозуміли відповідні інструкції про
безпечне користування піччю та про ті
небезпеки, які можуть виникати в разі
її неправильного використання;
ОСОБЛИВІ ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ
МІКРОХВИЛЬОВОЮ ПІЧЧЮ
Під час експлуатації електроприладів
завжди необхідно дотримуватися
заходів безпеки.
УВАГА! Щоб уникнути опіків, ураження
електричним струмом, пожежі,
шкідливого впливу мікрохвильового
випромінювання внаслідок його
витоку та не заподіяти шкоди своєму
здоров'ю:
1. Перед використанням виробу уважно
прочитайте всі інструкції.
2. Перш ніж умикати прилад,
пересвідчіться, що напруга
електричної мережі відповідає
напрузі, зазначеній на корпусі
пристрою.
3. Застосовуйте мікрохвильову піч
виключно за її прямим призначенням,
як викладено в цій інструкції.
4. Мікрохвильова піч призначена
для приготування продуктів та
розігрівання готових страв.
5. Не вмикайте піч за відсутності в ній
продуктів.
6. Не користуйтеся мікрохвильовою
пічкою, якщо пошкоджені її мережний
кабель чи мережна вилка, а також
коли виріб функціонує не належним
чином або якщо він падав.
Перед використанням посуду в
7.
мікрохвильових печах належить
упевнитись у правильності його
вибору.
8. Під час розігрівання в печі харчових
продуктів у посуді з легкозаймистих
матеріалів, таких як пластик або
папір, варто спостерігати за роботою
печі, аби не допустити займання.
9. Перш ніж покласти до печі паперові
чи пластикові пакети, завжди
прибирайте з них дротяні закрутки.
10. Посуд може сильно нагріватися,
одержуючи тепло від продуктів,
що готуються, тому необхідно
користуватися рукавицями або
прихватками.
11. Під час нагрівання напоїв за
допомогою мікрохвиль може
відбуватися бурхливе кипіння, тому
з ємностями потрібно поводитись
украй пильно та обережно.
12. Для уникнення опіків необхідно
перемішувати або збовтувати вміст
пляшечок і посудин із дитячим
харчуванням та перевіряти
температуру їжі перед уживанням.
13. Не варто готувати в мікрохвильовій
печі яйця у шкаралупі та розігрівати
зварені на твердо яйця, оскільки вони
можуть вибухнути.
14. Проштрикуйте перед приготуванням
продукти з товстою шкіркою, такі як
картопля, кабачки або яблука.
15. У разі появи диму необхідно вимкнути
піч і тримати дверцята зачиненими,
щоб уникнути виходу полум'я.
16. Не використовуйте робочу камеру
печі як сховок, не залишайте в ній
папір або продукти.
УВАГА! Рідини та інші продукти
не можна розігрівати в закритих
посудинах, аби запобігти вибуху цих
ємностей.
17. Забороняється смажити продукти в
печі.
18. Не затуляйте вентиляційні отвори на
корпусі мікрохвильової печі.
19. Не зберігайте та не використовуйте
мікрохвильову піч поза межами
приміщення.
20. Не користуйтеся мікрохвильовою
піччю поблизу води, у безпосередній
близькості від кухонної раковини, у
вогких підвальних приміщеннях або
поруч із басейном.
21. Не занурюйте мережний кабель та
мережну вилку у воду.
22. Уникайте контакту мережного кабелю
та мережної вилки з гарячими
поверхнями.
23. Не допускайте звисання мережного
кабелю із краю стола.
24. Для чищення дверцят і внутрішніх
поверхонь мікрохвильової печі
застосовуйте м'які неабразивні мийні
засоби, нанесені на губку або на м'яку
тканину.
ПРАВИЛА ПРИГОТУВАННЯ
ПРОДУКТІВ У МІКРОХВИЛЬОВИХ
ПЕЧАХ
• Готуючи продукти в печі, не кладіть їх
безпосередньо на скляний піддон,
оскільки місцеве перегрівання
скляного піддона може спричинити
появу в ньому тріщин.
• Під час приготування їжі
використовуйте посуд, призначений
для мікрохвильових печей, поставивши
його на скляний піддон.
• Для рівномірного приготування страв
кладіть товстіші шматки продуктів
ближче до країв посуду.
• Стежте за часом приготування.
Установіть найменший час готування
і, в разі потреби, додайте ще. Не
перевищуйте час приготування
продуктів – це може призвести до
їхнього займання.
• Готуйте їжу під скляною кришкою.
Кришка завадить розбризкуванню
соку або жиру та допоможе продуктам
готуватися рівномірно.
• Для пришвидшення процесу готування
один раз переверніть продукти
легкого приготування, такі як курчата
або гамбургери. Якщо шматки м'яса
великі, то їх треба щонайменше двічі
перевертати під час готування.
• Перемішуйте в процесі приготування
продукти, переміщуючи їх зверху
донизу та від центра до країв посуду.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИБИРАННЯ ПОСУДУ
Ідеальний матеріал для посуду для
мікрохвильових печей повинен бути
«прозорим» для мікрохвиль – це
дозволяє їхній енергії проходити крізь
стінки посуду та розігрівати їжу.
• Мікрохвилі не здатні проникати крізь
метал, тому металевий посуд або
тарелі з металевим оздобленням не
можна використовувати.
• Не можна класти в піч предмети,
виготовлені з повторно вживаного
паперу, оскільки він може містити
вкраплення металу, які можуть
спричинити загоряння упаковки.
• Краще застосовувати для приготування
страв у мікрохвильовій печі круглі та
овальні блюда, ніж прямокутні.
Перевірка посуду перед
використанням у мікрохвильовій печі
• Розмістіть у робочій камері печі посуд,
що випробовується (наприклад,
Матеріали та посуд, придатні для використання в мікрохвильовій печі
Фольгу можна використовувати лише в режимі роботи
гриля. Відстань між фольгою та стінками мікрохвильової печі
повинна становити не менш ніж 2,5 см.
Маленькі клаптики фольги можна застосовувати для
прикривання тонких шматочків м'яса або птиці, щоб
Алюмінієва
фольга
Посуд для
смаження
Обідній посуд
Скляні ємності
Склопосуд
запобігти їхньому пересмажуванню.
У режимі мікрохвиль, якщо фольга розміщена
надто близько до стінок печі, може статися іскріння,
прогоряння екранувальної решітки на дверцятах
і вихід печі з ладу. У такому разі Ви втрачаєте
право на надання Вам безоплатного гарантійного
обслуговування та виконання ремонту.
Дотримуйтеся інструкцій виробника.
Дно посуду для смаження має бути на 5 мм товстішим, ніж
у скляного обертового піддона. Неправильне використання
посуду для смаження може призвести до появи тріщин у
самому посуді та у скляному піддоні.
Лише той, що призначений для застосування в
мікрохвильовій печі. Дотримуйтеся вказівок виробника
посуду. Не використовуйте посуд із тріщинами або
відколами.
Тільки ємності, виготовлені з жароміцного скла і призначені
для використання в мікрохвильовій печі. Переконайтесь
у відсутності металевих облямівок. Не користуйтеся
ємностями з тріщинами або відколами.
Виключно посуд, виготовлений із жароміцного скла та
призначений для застосування в мікрохвильовій печі.
Переконайтесь у відсутності металевих облямівок. Не
використовуйте посуд із тріщинами або відколами.
тарілку), поставте на нього скляну
склянку з холодною водою.
• Увімкніть мікрохвильову піч на
максимальну потужність і встановіть
час роботи не більш ніж 30 секунд.
• Обережно доторкніться до
випробовуваної посудини, якщо
вона нагрілася, а вода у склянці
холодна, то використовувати такий
посуд для приготування продуктів у
мікрохвильовій печі не можна.
• Не перевищуйте час випробовування,
що має становити лише 30 секунд.
Процес
приготування їжі
в мікрохвильовій
печі із
застосуванням
спеціальних
мішків
Паперові тарілки
та чашки
Паперові
рушники
Пергаментний
папір
Пластик
Пластикова
обгортка
Восковий папір
Дотримуйтеся інструкцій виробника. Не закривайте мішки,
використовуючи металеві закрутки або перетяжки. У мішках
необхідно зробити один або кілька отворів для виходу пари.
Використовуйте тільки для короткочасного готування/
розігрівання. Не залишайте мікрохвильову піч без нагляду
під час приготування/розігрівання продуктів у такому посуді.
Можна накривати продукти, що готуються, для втримання
в них тепла і для запобігання розбризкуванню жиру.
Застосовуйте лише за наявності постійного контролю та
виключно для нетривалого приготування/підігрівання.
Використовуйте з метою запобігання розбризкуванню
жиру або як обгортку. Застосовуйте тільки за наявності
постійного контролю та виключно для короткочасного
приготування/підігрівання.
Лише ті вироби з пластику, які мають відповідне маркування
– «Придатний для використання в мікрохвильових печах».
Дотримуйтеся інструкцій виробника.
Деякі пластикові ємності можуть розм'якшуватися внаслідок
нагрівання продуктів, що містяться в них.
Герметично закриті пластикові пакети необхідно проколоти
або прорізати, як зазначено на самих упаковках.
Тільки ті вироби із пластику, котрі мають відповідне
маркування. Можна накривати продукти, що готуються, з
метою збереження в них вологи.
Використовуйте для запобігання розбризкуванню жиру, а
також для збереження вологи.
Матеріали та посуд, не придатні до використання в мікрохвильовій печі
Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для
застосування в мікрохвильовій печі.
Може викликати іскріння.
Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для
використання в мікрохвильовій печі.
Метал екранує енергію мікрохвиль. Металевий обідок може
зумовити іскріння.
Можуть спричинити іскріння, а також займання упаковки під
час приготування/розігрівання продуктів.
Можуть викликати загоряння в мікрохвильовій печі.
Мило може розплавитись і спричинити забруднення робочої
камери мікрохвильової печі.
Дерев'яний посуд може висохнути, порепатися та
спалахнути.
79
УКРАЇНЬСКИЙ
ОПИС
1. Система аварійного блокування для
вимкнення живлення у разі відчинення
дверцят під час роботи печі.
2. Оглядове вікно
3. Скляний піддон
4. Вихід НВЧ-хвиль
5. Панель керування
6. Опора скляного піддона
7. Роликове кільце
8. Нагрівальний елемент гриля
9. Решітка для гриля (використовується
тільки в режимі гриль)
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ (5)
10 . Кнопка «потужність/power»
Застосовується для налаштування
рівня потужності. Вибір потужності
відбувається в такому порядку: 100%,
80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
Щоб перевірити заданий рівень
потужності під час процесу приготування
продуктів, натисніть кнопку «потужність/power», встановлений рівень потужності
буде висвічуватись на дисплеї продовж
5 секунд.
11 . Кнопка «приготування за вагою/
weight cooking»
Використовується для уведення ваги
продуктів в режимі автоматичного
приготування продуктів
12. ДИСПЛЕЙ
На дисплеї відображається поточний
час, час приготування, рівень потужності
та піктограми режимів роботи.
13. Кнопка «комб. 1/сombi 1»
Піктограма вибору 1-го режиму
комбінованого приготування продуктів.
14. Кнопка «старт/start»
Натисніть, щоб розпочати процес
готування або розморожування
продуктів за заданою програмою.
Для експрес приготування натисніть
необхідну кількість разів, щоб встановити
час розігрівання або приготування, піч
почне роботу на максимальній (100%)
потужності.
15. Ручка «час/меню time/menu»
Поворотом ручки за годинниковою
стрілкою, здійснюється вибір програм
автоматичного приготування продуктів,
встановлення поточного часу, часу
приготування або ваги продуктів.
Поворотом ручки проти годинникової
стрілки, здійснюється встановлення
ваги продуктів в режимі «авто-
розморожування/auto-defrost».
16. Кнопка «годинник/сlock»
Вибір формату часу 12 або 24 години,
для встановлення поточного часу
17. Кнопка «гриль/grill»
Кнопка ввімкнення режиму приготування
продуктів «гриль»
18. Кнопка «комб. 2/сombi 2»
Піктограма вибору 2-го режиму
комбінованого приготування
продуктів.
19 .Кнопка «стоп/stop»
Натисканням кнопки можна скасувати
попередньо встановлений рівень
потужності, програму приготування
продуктів або час розморожування.
Натисканням і утримування кнопки
продовж трьох секунд можна увімкнути
режим блокування.
Мікрохвильова піч має бути надійно
заземлена. У разі якого-небудь
замикання, заземлення знижує ризик
ураження електрострумом, оскільки
відбудеться відтік струму проводом
заземлення. У мікрохвильовій печі
використовуються мережний кабель із
заземлюючим проводом та мережна
вилка з контактом заземлення. Вилка
підключається до мережної розетки,
котра також повинна мати контакт
заземлення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: застосовування
вилки з контактом заземлення,
увімкненої в розетку без заземлення,
може призвести до ризику ураження
електрострумом. Проконсультуйтесь із
кваліфікованим електриком, якщо вам
не зрозумілі інструкції щодо заземлення
або ви маєте сумніви, що мікрохвильова
піч надійно заземлена. З метою
запобігання заплутуванню мережного
кабелю мікрохвильова піч забезпечена
коротким мережним кабелем.
У разі виникнення потреби в подовжувачі
використовуйте тільки 3-провідний
подовжувач з контактом заземлення на
мережній вилці та розетці.
- Маркування перерізу проводів
- У подовжувачі неодмінно має бути
- Мережний кабель подовжувача не
УСТАНОВЛЕННЯ
• Перш ніж умикати прилад,
• Переконайтеся, що з робочої
• Не виймайте світло-сірої слюдяної
УВАГА! Пересвідчіться у відсутності
пошкоджень виробу, таких як: погнуті чи
зламані дверцята, зламані або ослаблені
шарніри кріплення чи заскочки, вм'ятини
всередині пічки або на дверцятах. У разі
виявлення будь-якого пошкодження
забороняється користуватися
мікрохвильовою піччю.
• Поставте мікрохвильову піч на тверду
• Не розміщуйте піч у місцях з
• Для правильного функціонування
мережного кабелю мікрохвильової печі
та маркування на кабелі подовжувача
повинні збігатися.
провід заземлення.
повинен звисати з країв стола, де за
нього можуть потягнути діти, а також
він має бути прокладений таким чином,
щоб по ньому ніхто не ходив.
пересвідчіться, що напруга електричної
мережі відповідає напрузі, зазначеній
на корпусі пристрою.
камери пічки витягнули всі елементи
упаковки.
пластини, розташованої всередині
робочої камери в місці виходу НВЧхвиль (4), адже вона призначена для
захисту магнетрона.
пласку поверхню, здатну витримати її
вагу та максимальну вагу продуктів,
які в ній готуватимуться. Виберіть
місце встановлення печі, недоступне
для маленьких дітей.
підвищеною вологістю та високою
температурою, а також поблизу
легкозаймистих предметів.
Забезпечте вільний простір: 30 см над
пічкою, 7-8 см – за нею та по обидва
боки печі. Не затуляйте й не блокуйте
жодних отворів на корпусі виробу. Не
знімайте ніжки, розташовані на днищі
печі.
• Забороняється користуватися піччю
за відсутності скляного піддона та
роликового кільця.
• Переконайтеся, що мережний кабель
не має пошкоджень і не проходить
під пічкою або через будь-які гарячі чи
гострі поверхні.
СКЛАДАННЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ
Вийміть пакувальний матеріал та
аксесуари з робочої камери печі.
Огляньте мікрохвильову піч на предмет
наявності деформацій. Особливу
увагу приділіть справності дверцят
печі. У разі виявлення несправностей
не встановлюйте та не вмикайте
мікрохвильову піч.
Захисне покриття
Корпус: За наявності захисної плівки,
видаліть її з поверхні корпуса.
Не витягайте світло-сірої слюдяної
пластини, розміщеної всередині
робочої камери в місці виходу НВЧхвиль (4), адже вона призначена для
захисту магнетрона.
Установлення скляного піддона
1. Установіть опору обертового піддона
(6) в отвір, розташований у днищі
робочої камери.
2. Установіть обертове роликове кільце
(7) на днище робочої камери.
3. Акуратно встановіть скляний піддон
(3) на роликове кільце (7), сполучивши
виступи на ньому з пазами опори (6).
• Ніколи не встановлюйте скляний
піддон нижньою частиною догори.
• Не перешкоджайте обертанню
скляного піддона під час роботи печі.
• Під час готування продуктів завжди
використовуйте скляний піддон і
роликове кільце.
• Посуд для приготування продуктів
завжди необхідно ставити виключно
на скляний піддон.
• Скляний піддон може обертатися як
за годинниковою стрілкою, так і проти
годинникової стрілки. Це нормально.
• У разі появи тріщин або сколів на
скляному піддоні, негайно припиніть
користування піччю та замініть піддон.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Перш ніж умикати прилад,
пересвідчіться, що напруга електричної
мережі відповідає напрузі, зазначеній
на корпусі пристрою.
• Покладіть продукти в робочу камеру
печі та зачиніть дверцята.
Звуковий сигнал
Натискаючи кнопки на панелі керування,
Ви щоразу чутимете звуковий сигнал.
По завершенню заданої програми
пролунає чотири звукові сигнали, а через
кожні наступні дві хвилини, піч нагадає
Вам трьома звуковими сигналами про
необхідність відкрити дверцята і дістати
приготовані продукти.
Встановлення поточного часу
Увімкніть мережну вилку в розетку,
пролунає звуковий сигнал, на дисплеї
з'являться цифри «1:01». Натисніть
кнопку «годинник/clock» один або два
рази, щоб вибрати формат часу 12 або
24 години.
Приклад: встановити поточний час 8
годин 30 хвилин.
1. Натисніть кнопку «годинник/сlock»
один раз.
2. Поверніть ручку «час/меню time/
menu» за годинниковою стрілкою, і
встановіть час «годин» - 8.
4. Поверніть ручку «час/меню time/
menu» за годинниковою стрілкою,
і встановіть час «хвилин» - 30, на
дисплеї відобразиться час 8:30.
5. Натисніть кнопку «годинник/сlock»,
для підтвердження.
потужності 60%, 40% і 20% загорається
піктограма (30).
Наприклад, вам необхідно приготувати
продукти продовж 10 хвилин, при рівні
потужності мікрохвиль рівному 60%.
1. Натисніть кнопку «потужність/рower»
На дисплеї відобразиться встановлений
час, загориться піктограма (26),
і розділювальні точки (20) будуть
блимати.
Примітка: якщо встановлення часу
2. Поверніть ручку «час/меню time/
повністю не завершене, то приблизно
через 30 секунд пролунає звуковий
сигнал і показання дисплею повернуться
в початкове положення.
Під час приготування продуктів для
перегляду поточного часу натисніть
3. Натисніть кнопку «старт/start»
кнопку «годинник/сlock», поточний час
буде відображатись продовж 5 секунд.
Готування в мікрохвильовій печі
Для ввімкнення печі в мікрохвильовому
режимі приготування, натисніть
кнопку «потужність/рower» кілька
разів для встановлення потрібного
Під час роботи печі на дисплеї
відображається час приготування, що
залишився, і висвічуються піктограми
(34) і (30).
рівня потужності, а потім, поворотом
ручки «час/меню time/menu» за
годинниковою стрілкою встановіть
необхідний час приготування.
Максимальний час приготування
продуктів 60 хвилин.
Гриль
Використовується для приготування
підсмажених хрустких шматочків м'яса,
риби, курки, картоплі. За цього режиму
тепло від кварцового нагрівального
елемента поширюється всією робочою
Виберіть рівень потужності:
камерою печі.
Максимальний час приготування
Натискання кнопки
«Потужність/Power»
1 разів100%
2 рази80%
3 рази60%
4 рази40%
5 разів20%
6 разів (встановлення тай-
мера)
Рівень по-
тужності
0
продуктів 60 хвилин.
Наприклад, вам необхідно увімкнути
гриль на 12 хвилин.
1. Натисніть кнопку «гриль/grill»,
2. Поверніть ручку «час/меню time/
Примітка: при встановленні рівнів
потужності 100% і 80% загорається
піктограма (32), при встановленні рівнів
3. Натисніть кнопку «старт/start» для
3 рази, на дисплеї відобразиться
вибраний рівень потужності 60%, при
цьому загоряться піктограми (34) і
(30).
menu» за годинниковою стрілкою,
і встановіть час «10:00», при цьому
піктограми (34) і (30) будуть
висвічуватись на дисплеї, а піктограма
(23) буде блимати.
для початку приготування при
цьому піктограми (34) і (30) будуть
висвічуватись, а піктограма (23)
погасне.
при цьому на дисплеї загориться
піктограма (25).
menu» за годинниковою стрілкою, і
встановіть час «12:00», при цьому на
дисплеї загориться піктограма (25), а
піктограма (23) буде блимати.
початку приготування при цьому
піктограма (25)буде висвічуватись на
дисплеї, а піктограма (23) погасне.
В режимі роботи грилю на дисплеї
відображається час приготування, що
залишився і висвічується піктограма
(25).
Комбіноване приготування продуктів
Комбіноване приготування продуктів
поєднує режим мікрохвильового
приготування і режим роботи гриля для
досягнення найкращого результату.
“combi 1” - 30% часу мікрохвильове
приготування + 70% гриль, приготування
риби, картоплі.
“combi 2” - 55% часу мікрохвильове
приготування + 45% гриль, приготування
омлету, печеної картоплі, птиці.
Максимальний час приготування
продуктів 60 хвилин.
Наприклад, вам необхідно увімкнути
режим комбінованого приготування
“combi 1” на час 25 хвилин.
1. Натисніть кнопку «комб. 1/сombi 1», при цьому загориться піктограма
(33).
2. Поверніть ручку «час/меню time/menu» за годинниковою стрілкою,
і встановіть час «25:00», при цьому
піктограма (33) буде висвічуватись, а
піктограма (23) блимати.
3. Натисніть кнопку «старт/start» для
початку приготування при цьому
піктограма (33)буде висвічуватись, а
піктограма (23) погасне.
В режимі комбінованого приготування
на дисплеї відображається час
приготування, що залишився і піктограма
(33).
Наприклад, вам необхідно увімкнути
режим комбінованого приготування
“combi 2” на час 12 хвилин.
1. Натисніть кнопку «комб. 2/сombi
2», при цьому загориться піктограма
(31).
2. Поверніть ручку «час/меню time/
menu» за годинниковою стрілкою,
і встановіть час «12:00», при цьому
піктограма (31) буде висвічуватись, а
піктограма (23) блимати.
3. Натисніть кнопку «старт/start» для
початку приготування при цьому
піктограма (31)буде висвічуватись, а
піктограма (23) погасне.
В режимі комбінованого приготування
на дисплеї відображається час
приготування, що залишився і піктограма
(31).
Автоматичне приготуванняпродуктів
В режимі автоматичного приготування
продуктів немає необхідності
встановлення потужності та часу
приготування, необхідно тільки вибрати
вид продукту і вказати його вагу.
Можливо, під час приготування
знадобиться перевернути продукт на
середині приготування, для того щоб
продукт приготувався рівномірно.
2. Поверніть ручку «час/меню time/menu» за годинниковою стрілкою і
виберіть відповідний автоматичний
режим, при цьому загориться
піктограма (21) і номер програми.
3. Натисканням кнопки «приготування
3. Натисніть кнопку «старт/start»
за вагою /weight сooking» встановіть
вагу продукту, при цьому піктограма
(21) буде висвічуватись, а піктограма
(23) блимати.
4. Натисніть кнопку «старт/start» для
початку приготування при цьому
піктограма (21) буде висвічуватись, а
піктограма (23) погасне.
В режимі розморожування продуктів
на дисплеї відображається час
розморожування, що залишився, і
піктограма (35).
В режимі автоматичного приготування
на дисплеї відображається час
приготування, що залишився і піктограма
(21).
Увага: Результат приготування продуктів
Поради щодо розморожування
продуктів
- Перед розморожуванням зніміть або
- Якщо Ви не точно знаєте вагу
в режимі автоматичного приготування
залежить від розміру і форми продукту, а
також від місця розташування на скляному
- Продукти будуть продовжувати
піддоні. В будь-якому випадку, якщо
Ви вважаєте результат приготування
незадовільним, будь-ласка, збільште
або зменште вагу продукту.
Автоматичне розморожування
- Якомога раніше діставайте з печі вже
- Перевертайте великі шматки,
продуктів
Піч підтримує функцію автоматичного
розморожування продуктів. Час
розморожування і потужність
- На початку розморожування курки,
встановлюється автоматично, необхідно
встановити тільки вагу продукту.
печі.
menu» проти годинникової стрілки,
і встановіть вагу «600 g», при
цьому піктограми (21), (35) будуть
висвічуватись, а піктограма (23)
блимати.
для початку розморожування, при
цьому піктограми (21), (35) будуть
висвічуватись на дисплеї, а піктограма
(23) погасне.
відкрийте упаковку.
продуктів, то при встановленні ваги
краще вибрати меншу вагу продукту.
розморожуватись і після того, як пройде
заданий час, в процесі відстоювання в
печі.
розморожені шматки.
наприклад курячі стегна, коли пройде
половина часу розморожування або
під час пауз.
розмістіть її грудкою донизу, і
переверніть, коли пройде половина
часу розморожування або під час
паузи. Ніжні ділянки, такі як кінчики
крилець, можна накрити маленькими
шматочками фольги.
- Якомога раніше діставайте з печі вже
розморожені шматки.
- Час відстоювання після
розморожування дуже важливий,
особливо при розморожуванні великих
і твердих шматків продуктів, які
неможна перевернути. Відстоювання
в печі буде сприяти повному
розморожуванню продуктів.
Експрес приготування
Ця функція дозволяє швидко увімкнути
піч для розігріву або приготування
продуктів, на повній потужності.
Натисніть кнопку «старт/start» для
вибору часу роботи печі, і піч увімкнеться
на повну потужність.
Приклад: встановити приготування
протягом 2 хвилин.
1. Натисніть кнопку «старт/start» 4 рази,
при цьому піктограми (32) і (34) будуть
висвічуватись на дисплеї, а піктограма
(23) буде блимати, після ввімкнення
печі піктограма (23) погасне.
Під час роботи печі на дисплеї
відображається час приготування, що
залишився, і піктограми (32) і (34).
Примітка:
- максимальний час приготування в
режимі швидкий старт 12 хвилин.
- крок встановлення часу - 30 сек.
Режим таймеру
Використовується для подачі звукового
сигналу, коли пройде заданий час.
Приклад: встановіть час роботи таймера
2 хвилини.
1. Кнопкою «потужність/power
встановіть потужність «0%», при
цьому на дисплеї загориться
піктограма (22).
2. Поверніть ручку «час/меню time/
menu» за годинниковою стрілкою,
і встановіть час «2:00», при цьому
піктограма (22) буде висвічуватись, а
піктограма (23) блимати.
3. Натисніть кнопку «cтарт/start»
для початку відліку часу при цьому
піктограма (22) буде висвічуватись на
дисплеї, а піктограма (23) погасне.
4. Коли пройде встановлений час Ви
почуєте чотири звукові сигнали.
В режимі роботи таймера на дисплеї
відображається час, що залишився і
піктограма (22).
Блокування
Щоб попередити використання печі
дітьми, Ви можете встановити режим
блокування.
- Натисніть і утримуйте кнопку «стоп/
stop» протягом 3 сек., пролунає
звуковий сигнал і загориться
піктограма (27).
- Для зняття блокування натисніть
і утримуйте кнопку «стоп/stop»
протягом 3 сек., пролунає звуковий
сигнал і піктограма (27) згасне.
Спеціальні функції
Авто нагадування
- Після того як програма приготування
або розморожування закінчена,
пролунає чотири звукові сигнали, три
звукові сигнали будуть лунати через
кожні дві хвилини, до тих пір, поки
дверцята печі не будуть відчинені
або не буде натиснута кнопка «cтоп/
stop».
- Якщо встановлення часу або режимів
роботи повністю не завершене, то
через 30 секунд пролунає звуковий
сигнал, і показання дисплея
повернуться до початкового стану.
Зупинення печі під час процесу
готування продуктів
приготування достатньо просто
відкрити дверцята печі або натиснути
кнопку «стоп/stop». Щоб продовжити
процес приготування продуктів,
закрийте дверцята і натисніть кнопку
«cтарт/start».
- Для скасування програми приготування
продуктів натисніть кнопку «стоп/stop» ще раз.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед чищенням вимкніть піч і
витягніть вилку мережного шнура з
розетки.
• Не допускайте потрапляння вологи на
панель керування. Очищайте її м'якою,
трішки вологою серветкою.
• Тримайте робочу камеру печі в чистоті.
Якщо на стінках печі залишилися
шматочки продуктів або патьоки
рідини, видаліть їх за допомогою
вологої серветки.
• Коли ж робоча камера сильно
забруднена, можна скористатися
м'яким мийним засобом.
• Не користуйтеся абразивними
мийними засобами, дротяними
щітками для чищення печі зовні та
всередині. Стежте за тим, щоб вода чи
мийний засіб не потрапили в отвори,
розташовані на кришці печі, котрі
призначені для відведення повітря й
пари.
• Забороняється використовувати мийні
засоби на основі аміаку.
• Зовнішні поверхні потрібно чистити
вологою серветкою.
• Дверцята печі завжди повинні бути
чистими. Не допускайте скупчування
крихт їжі між дверцятами та лицьовою
панеллю печі, адже це перешкоджає
нормальному зачиненню дверцят.
• Регулярно очищуйте від пилу і бруду
вентиляційні отвори на корпусі печі,
через які надходить повітря для її
охолодження.
• Регулярно знімайте та чистьте скляний
піддон і його опору; протирайте дно
робочої камери печі.
• Скляний піддон та його обертальний
привод мийте у воді з нейтральним
мильним засобом. Для миття цих
деталей можна також скористатися
посудомийною машиною.
• Не опускайте нагрітий скляний
піддон у холодну воду, оскільки через
різкий перепад температур він може
тріснути.
НЕСПРАВНОСТІ ТА МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ
Нормальна робота
Мікрохвильова піч створює
перешкоди прийманню телета радіосигналів.
Низька яскравість
підсвічування.
Скупчення пари на дверцятах,
вихід гарячого повітря з
вентиляційних отворів.
Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати
перешкоди при прийманні теле- та радіосигналів. Аналогічні
перешкоди з’являються під час роботи невеликих
електроприладів, таких як міксер, пилосос та електричний
фен. Це нормальне явище.
Якщо встановлений низький рівень потужності
мікрохвильового випромінювання, то рівень яскравості
підсвічування робочої камери може бути низьким. Це
нормальне явище.
У процесі приготування їжі пара може виходити з продуктів,
що готуються. Більша кількість пари виходить крізь
вентиляційні отвори, але деяка її частина може осідати на
внутрішньому боці дверцят. Це нормальне явище.
Напруга живлення: 220 В ~50 Гц
Номінальна споживана потужність:
1400 Вт
Потужність режиму НВЧ: 900 Вт
Потужність гриля: 1000 Вт
Об'єм печі: 23 л
Скляний піддон: 270 мм
Витягніть вилку з розетки.
Через 10 секунд устроміть
вилку назад у розетку.
Для перевірки спробуйте
ввімкнути в цю саму розетку
інший електроприлад.
Зніміть скляний піддон і
роликове кільце. Промийте
роликове кільце та днище
робочої камери.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й
розпорядженням 73/23 ЄЕС по
низьковольтних апаратурах.
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики приладу без
попереднього повідомлення.
• УВАГА! Пры пашкоджаннi дзверцы
цi дзвярных ушчыльненняў
нельга працаваць з печчу, пакуль
квалiфiкаваны спецыалiст не
ўстаранiць няспраўнасць;
• УВАГА! Каб пазбегнуць небяспекi
павышанай уцечкi мiкрахвалевага
выпраменьвання ўсе рамонтныя
работы, звязаныя са здымам любых
крышак, павiнны здзяйсняцца толькi
спецыялiстамi;
• УВАГА! Вадкасцi цi iншыя прадукты
нельга разаграваць у зачыненых
ёмiстасцях каб пазбегнуць выбуху
гэтых ёмiстасцей;
• УВАГА! Карыстанне печчу без нагляду
дазваляецца дзецям толькi ў тым
выпадку, калi iм дадзены адпаведныя
i зразумелыя для iх iнструкцыi пра
бяспечнае карыстанне печчу i тых
небяспеках, якiя могуць узнiкаць пры
яе няправiльным карыстаннi;
АСОБЫЯ ПРАВIЛЫ КАРЫСТАННЯ
ПЕЧЧУ
Пры эксплуатацыi электрапрыбораў
заўсёды неабходна захоўваць меры
бяспекi.
УВАГА! Каб пазбегнуць апёкаў,
паражэння электрычным токам, пажару,
уздзеяння уцечкi мiкрахвалевага
выпраменьвання i не нанесцi шкоды
здароўю:
1. Перад карыстаннем вырабам
уважлiва прачытайце ўсе iнструкцыi.
2. Перад уключэннем пераканайцеся,
што напружанне электрычнай сеткi
адпавядае напружанню, указанаму
на корпусе прыстасавання.
3. Карыстайцеся мiкрахвалевай печчу
толькi па яе прамому прызначэнню,
як апiсана ў дадзенай iнструкцыi.
4. Мiкрахвалевая печ прадугледжана
для прыгатавання прадуктаў i
разагрэву гатовых страў.
5. Не ўключайце печ без прадуктаў.
6. Не карыстайцеся мiкрахвалевай
печчу, калi пашкоджаны сеткавы
кабель, сеткавая вiлка, выраб
функцыянуе няправiльна, калi вы яго
ўпускалi.
7. Перад карыстаннем посудам у
мiкрахвалевых печах неабходна
пераканацца, што посуд выбраны
правiльна;
8. Пры нагрэве ў печы прадуктаў
харчавання ў посудзе з палкiх
матэрыялаў, такiх як пластык цi
папера, неабходна назiраць за печчу,
каб не дапусцiць узгарання;
9. Перад тым як змясцiць у печ
папяровыя i пластыкавыя пакеты
здалiце з iх драцяныя закруткi.
10. Посуд можа моцна награвацца,
атрымлiваючы цяпло ад гатуючыхся
прадуктаў, пагэтаму неабходна
карыстацца рукавiцамi цi
прыхваткамi.
11. Пры нагрэве напiткаў з дапамогай
мiкрахваль можа мець месца
далейшае бурнае кiпення, пагэтаму
неабходна праяўляць УВАГУ i
асцярожнасць пры абыходжаннi з
ёмiстасцямi.
12. Каб пазбегнуць апёкаў неабходна
перемешваць цi боўтаць змесцiва
бутэлек i ёмiстасцей з дзiцячым
харчаваннем i правярайце
тэмпературу ежы перад
ужываннем.
13. Не трэба гатаваць у мiкрахвалевых
печах яйца ў шкарлупiне i разаграваць
звараныя ўкрутую яйца – яны могуць
узарвацца.
14. Праколвайце перад прыгатаваннем
прадукты з тоўстай лупiнай, такiя як
бульба, кабачкi цi яблыкi.
15. Пры з'яўленнi дыму неабходна
адключыць печ i трымаць дзверцы
зачыненымi, каб пазбегнуць выхаду
полымя;
16. Не карыстайцеся рабочай камерай
печы для захоўвання, не пакiдайце ў
ёй паперу цi прадукты.
УВАГА! Каб пазбегнуць узрыву
ёмiстасцей нельга разаграваць
вадкасцi i iншыя прадукты ў зачыненых
ёмiстасцях.
17. Забараняецца жарыць прадукты ў
пячы.
18. Не закрывайце вентыляцыйныя
адтулiны на корпусе мiкрахвалевай
печы.
19. Не захоўвайце i не карыстайцеся
мiкрахвалевай печчу па-за
памяшканнямi.
20. Не карыстайцеся мiкрахвалевай
печчу паблiзу да вады, у непасрэднай
блiзкасцi да кухоннай ракавiны, у
сырых падвальных памяшканнях цi
каля басейна.
21. Не апускайце сеткавы кабель i
сеткавую вiлку ў ваду.
22. Пазбягайце кантакту сеткавага
кабеля i сеткавай вiлкi з гарачымi
паверхнямi.
23. Не дапускайце звiсання сеткавага
кабеля з краю стала.
24. Пры чыстцы дзверцы i ўнутраных
паверхняў мiкрахвалевай печы
карыстайцеся мяккiмi неабразiўнымi
мыючымi сродкамi, нанесенымi на
губку цi на мяккую тканiну.
ПРАВIЛЫ ПРЫГАТАВАННЯ
ПРАДУКТАЎ У МIКРАХВАЛЕВЫХ
ПЕЧАХ
• Пры прыгатаваннi прадуктаў не
кладзiце iх непасрэдна на шкляны
паддон, мясцовы перагрэў шклянога
паддона можа прывесцi да з'яўлення ў
iм трэшчын.
• Пад час прыгатавання карыстайцеся
посудам, прадугледжаным для
мiкрахвалевых печаў, устанавiўшы яго
на шкляны паддон.
• Для раўнамернага прыгатавання
прадуктаў, змяшчайце больш тоўстыя
кавалкі прадуктаў блiжэй да краёў
посуду.
• Сачыце за часам прыгатавання.
Устанавiце найменшы час
прыгатавання, i, калi неабходна,
дабаўце яшчэ. Не перавышайце час
прыгатавання прадуктаў, гэта можа
прывесці да iх узгарання.
• Гатуйце ежу пад шкляной крышкай.
Крышка прадухіліць распырскванне
сока цi тлушчу i дазваляе прадуктам
гатавацца раўнамерна.
• Для паскарэння працэсу прыгатавання
адзін раз перавярнiце прадукты
лёгкага прыгатавання, такiе як
кураняты цi гамбургеры. Калi кавалкі
мяса большыя, то iх трэба, як мiнiмум,
двойчы пераварочваць у працэсе
прыгатавання.
• Перамешвайце у працэсе
прыгатавання прадукты,
перамешваючы iх зверху ўнiз, i ад
центра да краёў посуда.
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ВЫБАРУ ПОСУДА
• Iдэальны матэрыял для посуда для
мiкрахвалевых печ павінен быць
“празрыстым» для мiкрахваль, гэта
дазваляе iх энергii праходзіць праз
посуд i разаграваць ежу.
• Мiкрахвалі не могуць пранiкаць праз
метал, пагэтаму нельга карыстацца
металiчным посудам цi посудам з
металічным аздабленнем.
• Нельга змяшчаць у печ прадметы,
вырабленыя з паўторна
выкарыстоўваемай паперы, так як яна
можа змяшчаць украпіны металу, якiя
могуць стаць прычынай узгарання
ўпакоўкi.
• Круглы i авальны посуд лепш
падыходзіць для выкарыстання
ў мiкрахвалевай печы, чым
прамавугольны.
Матерыялы i посуд, прыгодныя для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы
Фальгу можна выкарыстоўваць толькi ў рэжыме
работы грылю. Адлегласць паміж фальгой i сценкамi
мiкрахвалевай печы павінна складаць не менш за 2,5
см.
Маленькія кавалкі фальгi можна выкарыстоўваць
для прыкрыцця тонкiх кавалкаў мяса цi птушкі, каб
Алюмiнiевая фальга
Посуд для
смажання
Абедзенны посуд
пазбегнуць iх перасмажання.
У рэжыме мікрахваль - калi фальга знаходзіцца
надта блiзка да сценак печы, можа адбыцца
iскрэнне, прагаранне экрануючай рашоткi на
дзверцах i печ сапсуецца. У гэтам выпадку вы
пазбаўляецеся права правядзення бясплатнага
гарантыйнага абслугоўвання i рамонту.
Выконвайце ўказанні вытворцы.
Дно посуда для смажання павінна быць на 5 мм
таўшчэй, чым у шклянога вярчальнага паддона.
Няправiльнае карыстанне посудам для смажання можа
прывесці да з’яўлення трэшчын у самым посудзе i ў
шкляным паддоне.
Толькi той, які прадугледжаны для выкарыстання ў
мiкрахвалевай печы. Выконвайце ўказанні вытворцы
посуду. Не карыстайцеся посудам з трэшчынамі цi
сколамi.
Праверка посуда перад
выкарыстаннем у мiкрахвалевай
печы
• Устанавіце выпрабавальны посуд у
рабочую камеру печы (напрыклад,
талерку), пастаўце на яе шкляны
стакан з халоднай вадой.
• Уключыце мiкрахвалевую печ на
максiмальную магутнасць i ўстанавіце
час працы не больш чым 30 секунд.
• Акуратна дакраніцеся да
выпрабавальнага посуда, калi ён
нагрэўся, а вада ў стакане халодная,
то выкарыстоўваць такі посуд
для прыгатавання прадуктаў у
мiкрахвалевай печы нельга.
• Пазбягайце перавышэння часу
выпрабавання больш за 30 секунд.
Працэс
прыгатавання ў
мiкрахвалевай
печы з
выкарыстаннем
спецыяльных
мяшкоў
Папяровыя талеркi
i кубкі
Папяровыя ручнікі
Пергаментная
папера
Пластык
Пластыкавая
абгортка
Воскавая папера
Толькi ёмістасці, вырабленыя з гарачатрывалага шкла
i прадугледжаны для выкарыстання ў мiкрахвалевай
печы. Пераканайцеся, што на ім адсутнічаюць
металічныя абадкі. Не карыстайцеся ёмістасцямі з
трэшчынамі цi сколамi.
Толькi посуд, выраблены з гарачатрывалага шкла i
прадугледжаны для выкарыстання ў мiкрахвалевай
печы. Пераканайцеся, што на ім адсутнічаюць
металічныя абадкі. Не карыстайцеся ёмістасцямі з
трэшчынамі цi сколамi.
Выконвайце ўказанні вытворцы. Не закрывайце мяшкi,
выкарыстоўваючы металічныя закруткi цi перацягванні.
У мяшках неабходна зрабіць адну цi некалькі адтулін для
зыходу пары.
Карыстайцеся толькi для кароткачасовага
прыгатавання/разагравання. Не пакiдайце
мiкрахвалевую печ без нагляду пад час прыгатавання/
разагравання прадуктаў у такім посудзе.
Можна накрыць гатуемыя прадукты, каб стрымаць
цяпло ў іх i прадухіліць распырскванне тлушчу.
Карыстайцеся толькi пры пастаянным кантроле i толькi
для кароткачасовага прыгатавання/падагрэву.
Карыстайцеся з мэтай прадухілення разбрызгiванiя
тлушчу цi ў якасці абгорткі. Карыстайцеся толькi пры
пастаянным кантроле i толькi для кароткачасовага
прыгатавання/падагрэву.
Толькi тыя вырабы з пластыку, якiя маюць адпаведную
маркiроўку - «Прыгодна для мiкрахвалевай печы».
Выконвайце ўказанні вытворцы.
Некаторыя пластыкавыя ёмістасці могуць размякчацца ў
выніку нагрэву знаходзячыхся ў iх прадуктаў.
Герметычна закрытыя пластыкавыя пакеты неабходна
пракалоць цi прарэзаць, як указана на самых упакоўках.
Толькi тыя вырабы з пластыку, якiя маюць адпаведную
маркiроўку. Можно накрываць гатуемыя прадукты з
мэтай захоўвання ў iх вiльготнасці.
Карыстайцеся для прадухілення распырсквання тлушчу,
а таксама для захоўвання вiльготнасці.
Матэрыялы i посуд, не прыгодныя для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы
Могуць выклікаць iскрэнне.
Карыстайцеся посудам, спецыяльна прадугледжаным
для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы.
Можа выклікаць iскрэнне.
Карыстайцеся посудам, спецыяльна прадугледжаным
для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы.
92
БЕЛАРУСКI
Посуд металічны цi
посуд з металічным
абадком
Металічныя
закруткi
Папяровыя пакеты
Мыла
Дрэва
АПІСАННЕ
1. Сістэма аварыйнай блакіроўкі для
адключэння сілкавання пры адчыненні
дзверцы ў час работы печы
2. Назіральнае акно
3. Шкляны паддон
4. Выхад ЗВЧ-хваль
5. Панэль кіравання
6. Апора шклянога паддона
7. Ролікавае кальцо
8. Награвальны элемент грылю
9. Рашотка для грылю (выкарыстоўваецца
толькі ў рэжыме грыль)
Панэль кіравання (5)
10 . Кнопка «магутнасць/power»
Выкарыстоўваецца для ўстаноўкі
ўзроўню магутнасці. Выбар магутнасці
адбываецца ў наступным парадку: 100%,
80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
Каб праверыць зададзены ўзровень
магутнасці ў час прыгатавання прадуктаў,
націсніце на кнопку «магутнасць/power», устаноўлены ўзровень
магутнасці будзе высвечвацца на
дысплее на працягу 5 секунд.
11 . Кнопка «прыгатаванне па вазе /
weight cooking»
Выкарыстоўваецца для ўводу вагі
прадуктаў у рэжыме аўтаматычнага
прыгатавання прадуктаў.
Метал экрануе энергiю мікрахваль. Металічны абадок
можа выклікаць iскрэнне.
Могуць выклікаць iскрэнне, а таксама ўзгаранне ўпакоўкi
пад час прыгатавання/разагрэву прадуктаў.
Могуць выклікаць ўзгаранне ў мiкрахвалевай печы.
Мыла можа расплавiцца i выклікаць забруджванне
рабочай камеры мiкрахвалевай печы.
Драўляны посуд можа высахнуць, растрэскацца i
загарэцца.
13. Кнопка «камб. 1/сombi 1»
Кнопка выбару 1-га рэжыму
камбінаванага прыгатавання прадуктаў.
14. Кнопка «старт/start»
Націсніце, каб пачаць працэс
прыгатавання або размарожвання
прадуктаў па зададзенай праграме.
Для экспрэс прыгатавання націсніце
патрэбную колькасць разоў, каб
устанавіць час разагрэву або
прыгатавання, печ пачне работу на
максімальнай (100%) магутнасці.
15. Ручка «час/меню time/menu»
Паваротам ручкі па часавой стрэлцы
ажыццяўляецца выбар праграм
аўтаматычнага прыгатавання прадуктаў,
устаноўка цяперашняга часу, часу
прыгатавання або вагі прадуктаў.
Паваротам ручкі супраць часавой
стрэлцы, ажыццяўляецца ўстаноўка вагі
прадуктаў у рэжымі «аўта-размарозка/
auto-defrost».
16. Кнопка «гадзіннік/сlock»
Выбар фармату часу 12 або 24, для
ўстаноўкі бягучага часу.
17. Кнопка «грыль/grill»
Кнопка ўключэння рэжыму прыгатавання
прадуктаў «грыль»
12. Дысплей
На дысплее паказваецца цяперашні час,
час прыгатавання, узровень магутнасці і
піктаграмы рэжымаў работы.
Кнопка выбару 2-га рэжыму
камбінаванага прыгатавання прадуктаў.
93
БЕЛАРУСКI
19 . Кнопка «стоп/stop»
Націскам кнопкі магчыма адмяніць
папярэдне ўстаноўлены ўзровень
магутнасці, праграму прыгатавання
прадуктаў або час размарожвання.
Націскам і ўтрыманнем кнопкі на працягу
трох секунд магчыма ўключыць рэжым
блакіроўкі.
Дысплей (12)
20. Раздзяляльныя кропкі, якія мігаюць.
21. Піктаграма рэжыму аўтаматычнага
прыгатавання прадуктаў.
22. Піктаграма рэжыму таумера.
23. Піктаграма гатоўнасці печы да
ўключэння.
24. Лічбавая інфармацыя/індыкацыя
бягучага часу
25. Піктаграма рэжыму грылю
26. Піктаграма бягучага часу
27. Піктаграма рэжыму блакіроўкі
28. Піктаграма выбранай магутнасці
29. Піктаграма выбранай вагі прадуктаў
30. Піктаграма работы печы па магутнасці
60%, 40% і 20%
31. Піктаграма камбінаванага рэжыму 2
32. Піктаграма работы печы на магутнасці
100% і 80%
33. Піктаграма камбінаванага рэжыму 1
34. Піктаграма мікрахвалевага рэжыму
35. Піктаграма размарожвання
прадуктаў
УКАЗАННІ ПА ЗАЗЯМЛЕННЮ ПЕЧЫ
Мікрахвалевая печ павінна быць надзейна
заземляна. Мікрахвалевая печ павінна
быць надзейна заземляна. У выпадку
якога-небудзь замыкання, зазямленне
зніжае рызыку ўдару электратокам,
таму што здарыцца адток току па
заземлянаму проваду. У мікрахвалевай
печы выкарыстоўваецца сеткавы кабель
з заземляным провадам і сеткавая
вілка з кантактам зазямлення. Вілка
падключаецца да сеткавай разеткі, якая
таксама павінна мець кантакт зазямлення.
ПАПЯРЭДЖВАННЕ: выкарыстанне вілкі
з кантактам зазямлення, уключаннай
ў разетку без зазямлення, можа
прывесці да рызыкі удару электратокам.
Пракансультуйцеся з кваліфікаваным
электрыкам, калі вам не ясны інструкцыі
па зазямленню або ёсць сумненні, што
мікрахвалевая печ недзейна заземляна.
У мэтах папярэджвання запутвання
сеткавага кабеля мікрахвалевая
печ забяспечана кароткім сеткавым
кабелем.
Пры неабходнасці выкарыстання
падаўжальніка выкарыстоўвайце толькі
3-правадны падаўжальнік з кантактам
зазямлення на сеткавай вілцы і
разетцы.
- Маркіроўка сячэння правадоў
сеткавага кабеля мікрахвалёвай печы
і маркіроўка на кабеле падаўжальніка
павінны супадаць.
- У падаўжальніку абавязкова павінен
быць провад зазямлення.
- Сеткавы кабель падаўжальніка не
павінен звісаць з краёў стала, дзе за
яго могуць пацягнуць дзеці, а таксама
ён павінен быць пракладзены такім
чынам, каб выключыць хаджэнне па
яму.
УСТАНОЎКА
• Перад уключэннем пераканайцеся,
што напружанне электрычнай сеткі
адпавядае напружанню, указанаму на
корпусе прыбору.
• Пераканайцеся, што з рабочай камеры
печы здаляны ўсе элементы ўпакоўкі.
• Не здаляйце светла-шэрую слюдзяную
пластыну ўнутры рабочай камеры ў
месцы выхаду ЗВЧ-хваль (4), якая
служыць для аховы магнетрона.
УВАГА! Пераканайцеся, што выраб не
мае пашкоджанняў, такіх як: пагнута
або зламаны дзверцы, зламаны або
аслаблены шарніры мацавання або
зашчапкі, умяціны ўнутры печы або
на дверцах. Пры любым пашкоджанні
забараняецца выкарыстанне
мікрахвалевай печы.
• Устанавіце мікрахвалевую печ на
цвердую плоскую паверхню, якая можа
вытрымаць яе вагу і максімальную вагу
прадуктаў, якія будуць у ёй гатавацца.
Выберыце месца ўстаноўкі печы
недаступнае для маленькіх дзяцей.
• Не ўстанаўлівайце печ у месцах з
павышанай вільготнасццю і высокай
тэмпературай, а таксама блізка да
легкіх на згаранне прадметаў.
• Для правільнага функцыянавання
печы неабходна добрая вентыляцыя.
Забяспечце свабоднае прастора: 30
см над печкай, 7-8 см – ззаду яе і з
абодвух старон печы. Не засланяйце
і не блакіруйце любыя адтуліны на
корпусе вырабу. Не здымайце ножкі
на днішчы печы
• Забараняецца выкарыстоўваць печ
пры адсутнасці шклянога паддона і
ролікавага кальца.
• Пераканайцеся, што сеткавы кабель
не мае пашкоджванняў і не праходзіць
пад печкай або праз любыя гарачыя
або вострыя паверхні.
ЗБОРКА МІКРАХВАЛЕВАЙ ПЕЧЫ
Здаліце ўпаковачны матэрыял і
аксэсуары з рабочай камеры печы.
Аглядзіце мікрахвалевую печ, каб
не было дэфармацый. Асабою ўвагу
звярніце на спраўнасць дзверцаў
печы. Пры выяўленні няспраўнасцей,
не ўстанаўлівайце і не ўключайце
мікрахвалевую печ.
хваль (4), яна служыць для аховы
магнетрона.
Установка шклянога паддона
1. Устанавіце апору вярчальнага паддона
(6) ў адтуліну, якая знаходзіцца ў
днішчы рабочай камеры.
2. Устанавіце вярчальнае ролікавае
кальцо (7) на днішча рабочай камеры.
3. Акуратна ўстанавіце стеклянный
паддон (3) на ролікавае кальцо (7),
сумясціўшы выступы на ім з пазамі
апоры (6).
• Ніколі не ўстанаўлівайце шкляны
паддон ніжняй часткай уверх.
• Не перашкаджайце вярчэнню шклянога
паддона пад час працы печы.
• Пад час прыгатавання прадуктаў
заўсёды карыстайцеся шкляным
паддонам, ролiкавае кальцо з апорай
паддона.
• Посуд для прыгатавання прадуктаў
заўсёды неабходна устанаўліваць
толькi на шкляны паддон.
• Шкляны паддон может вращается
по/протів часовой стрелке. Это
нормально.
• Пры ўзнікненні трэшчын цi сколаў
на шкляным паддоне, неадкладна
выключце печ і замяніце паддон.
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ
• Перад тым, як ўключыць печ
пераканайцеся, што напружанне
электрычнай сеткі адпавядае
напружанню, указанаму на корпусе
прыстасавання.
• Змясціце прадукты ў рабочую камеру
печы і зачыніце дзверцы.
Ахоўнае пакрыццё
Корпус: Калі маецца ахоўная плёнка,
здаліце яе з паверхні корпуса.
Не здаляйце светла-шэрую
слюдзяную пластыну ўнутры рабочай
камеры ў месцы выхаду ЗВЧ-
Пры кожным націсканні на кнопкі на
панелі кіравання Вы будзеце чуць гукавы
сігнал.
Пасля заканчэння заданай праграмы
прагучаць чатыры гукавых сігналы, а
95
БЕЛАРУСКI
праз кожныя наступныя дзве хвіліны, печ
нагадае Вам трыма гукавымі сігналамі аб
тым, што неабходна адчыніць дзверцы і
дастаць прыгатаваныя прадукты.
Устаноўка бягучага часу
Уключыце сеткавую вілку ў разетку,
прагучыць сігнал, на дысплее з’явяцца
лічбы «1:01». Націсніце на кнопку
«гадзіннік/clock» адзін ці два разы, каб
выбраць фармат часу 12 ці 24 гадзіны.
Прыклад: устанавіць бягучы час 8 гадзін
30 хвілін.
1. Націсніце на кнопку «гадзіннік/сlock»
адзін раз.
2. Павярніце ручку «час/меню time/menu» па гадзіннікавай стрэлцы, і
ўстанавіце час «часоў» - 8.
3. Націсніце на кнопку «гадзіннік/сlock»
для пацвярджэння.
4. Павярніце ручку «час/меню time/menu» па гадзіннікавай стрэлцы, і
устанавіце час «хвілін» - 30, на дысплее
адлюструецца час 8:30.
5. Націсніце на кнопку «часы/сlock»,
для пацвярджэння.
На дысплее адлюструецца ўстаноўлены
час, загарыцца піктаграма (26), і
раздзяляльныя кропкі (20) будуць
мігаць.
Заўвага: калі ўстаноўка часу поўнасцю не
закончана, то праз 30 секунд прагучыць
сігнал і паказанні дысплея вярнуцца ў
першапачатковае становішча.
пад час прыгатавання прадуктаў для
прагляду бягучага часу націсніце на
кнопку «часы/сlock», бягучы час будзе
адлюстроўвацца на працягу 5 секунд.
Прыгатаванне ў мікрахвалевай печы
Для ўключэння печы ў мікрахвалевым
рэжыме прыгатавання, націсніце на
кнопку «магутнасць/рower» некалькі
разоў для неабходнага ўзроўню
магутнасці, а затым, паваротам ручкі
«час/меню time/menu» па гадзіннікавай
стрэлцы ўстанавіце неабходны час
прыгатавання.
Максімальны час прыгатавання 60
хвілін.
Выбярыце ўзровень магутнасці:
Нажацце кнопкі
«Магутнасць/Power»
1 раз100%
2 разы80%
3 разы60%
4 разы40%
5 разоў20%
6 разоў (устаноўка
таймера)
Ўзровень
магутнасці
0
Заўвага: пры ўстаноўцы ўзроўней
магутнасці 100% і 80% загарыцца
піктаграма (32), пры ўстаноўцы ўзроўней
магутнасці 60%, 40% і 20% загарыцца
піктаграма (30).
Напрыклад, вам неабходна прыгатаваць
прадукты на працягу 10 хвілін, пры
ўзроўні магутнасці мікрахваль 60%.
1. Націсніце на кнопку «магутнасць/рower» 3 разы, на дысплее
адлюструецца выбраны ўзровень
магутнасці 60%, пры гэтым загарацца
піктаграмы (34) і (30).
2. Павярніце ручку «час/меню time/menu» па гадзіннікавай стрэлцы, і
ўстанавіце час «10:00», пры гэтым
піктаграмы (34) і (30) будуць
высвечвацца на дысплее, а піктаграма
(23) будзе мігаць.
3. Націсніце на кнопку «старт/start»
для пачатку прыгатавання, пры
гэтым піктаграмы (34) і (30) будуць
высвечвацца, а піктаграма (23)
пагасне.
Пад час работы печы на дысплее
адлюстроўваецца застаўшыся час
прыгатавання, і высвечваюцца
піктаграмы (34) і (30).
засмажаных хрусткіх кавалкаў мяса,
рыбы, курыцы, бульбы. Пры гэтым режіме
цяпло ад кварцавага награвальнага
элемента распаўсюджваецца па ўсей
рабочай камеры печы.
Максімальны час прыгатавання 60
хвілін.
Напрыклад, вам неабходна ўключыць
грыль на 12 хвілін.
1. Націсніце на кнопку «грыль/grill»,
пры гэтым на дысплее загарыцца
піктаграма (25).
2. Павярніце ручку «час/меню time/menu» па гадзіннікавай стрэлцы, і
ўстанавіце час «12:00», пры гэтым на
дысплее загарыцца піктаграма (25), а
піктаграма (23) будзе мігаць.
3. Націсніце на кнопку «старт/start»
для пачатку прыгатавання пры гэтым
піктаграма (25) будзе высвечвацца на
дысплее, а піктаграма (23) пагасне.
У режіме работы грылю на дысплее
адлюстроўваецца застаўшыся час
прыгатавання і высвечваецца піктаграма
(25).
Камбінаванае прыгатаванне
прадуктаў
Камбінаванае прыгатаванне прадуктаў
спалучае рэжым мікрахвалевага
прыгатавання і рэжым работы грылю для
дасягнення найлепшага рэзультату.
“combi 1” - 30% часу мікрахвалевае
прыгатаванне + 70% грыль, прыгатаванне
рыбы, бульбы.
“combi 2” - 55% часу мікрахвалевае
прыгатаванне + 45% грыль, прыгатаванне
амлета, печанай бульбы, птушкі.
Максімальны час прыгатавання 60
хвілін.
Напрыклад, вам неабходна ўключыць
рэжым камбінаванага прыгатавання
“combi 1” на час 25 хвілін.
1. Націсніце на кнопку «комб. 1/сombi 1», пры гэтым загарыцца піктаграма
(33).
2. Павярніце ручку «час/меню time/
3. Націсніце на кнопку «старт/start»
У рэжыме камбінаванага прыгатавання на
дысплее адлюстроўваецца застаўшыся
час прыгатавання і піктаграма (33).
Напрыклад, вам неабходна ўключыць
рэжым камбінаванага прыгатавання
“combi 2” на час 12 хвілін.
1. Націсніце на кнопку «комб. 2/сombi
2. Павярніце ручку «час/меню time/
3. Націсніце на кнопку «старт/start»
У рэжыме камбінаванага прыгатавання на
дысплее адлюстроўваецца застаўшыся
час прыгатавання і піктаграма (31).
Аўтаматычнае прыгатаванне
прадуктаў
У рэжыме аўтаматычнага прыгатавання
прадуктаў няма неабходнасці ўстаноўкі
магутнасці і часу прыгатавання,
неабходна толькі выбраць від прадукта і
ўказаць яго вагу.
Магчыма, пад час прыгатавання трэба
перавярнуць прадукт у сярэдзіне
прыгатавання, для таго каб прадукт
прыгатаваўся раўнамерна.
menu» па гадзіннікавай стрэлцы, і
ўстанавіце час «25:00», пры гэтым
піктаграма (33) будзе высвечвацца, а
піктаграма (23) мігаць.
для пачатку прыгатавання пры гэтым
піктаграма (33) будзе высвечвацца, а
піктаграма (23) пагасне.
2», пры гэтым загарыцца піктаграма
(31).
menu» па гадзіннікавай стрэлцы, і
ўстанавіце час «12:00», пры гэтым
піктаграма (31) будзе высвечвацца, а
піктаграма (23) мігаць.
для пачатку прыгатавання пры гэтым
піктаграма (31) будзе высвечвацца, а
піктаграма (23) пагасне.
2. Павярніце ручку «час/меню time/menu» па гадзіннікавай стрэлцы і
выбярыце адпаведны аўтаматычны
рэжым, пры гэтым загарыцца
піктаграма (21) і нумар праграмы.
3. Нажаццем на кнопкі «прыгатаванне па вазе /weight сooking» устанавіце
вагу прадукта, пры гэтым піктаграма
(21) будзе высвечвацца, а піктаграма
(23) мігаць.
4. Націсніце на кнопку «старт/start»
для пачатку прыгатавання пры гэтым
піктаграма (21) будзе высвечвацца, а
піктаграма (23) пагасне.
У рэжыме аўтаматычнага прыгатавання на
дысплее адлюстроўваецца застаўшыся
час прыгатавання і піктаграма (21).
Аўтаматычнае размарожванне
прадуктаў
Печ падтрымлівае функцыю
аўтаматычнага размарожвання
прадуктаў. Час размарожвання
і магутнасць устанаўліваецца
аўтаматычна, неабходна ўстанавіць
толькі вагу прадукта.
Прыклад: неабходна размарозіць 600гр
крэветак.
1. Пастаўце крэветкі ў рабочую камеру
печы.
2. Павярніце ручку «час/меню time/
menu» супраць гадзіннікавай стрэлкі,
і ўстанавіце вагу «600 g», пры
гэтым піктаграмы (21), (35) будуць
высвечвацца, а піктаграма (23)
мігаць.
3. Націсніце на кнопку «старт/start»
для пачатку размарожвання, пры
Увага: Рэзультат прыгатавання прадуктаў
у рэжыме аўтаматычнага прыгатавання
залежыць ад памеру і формы прадукта,
а таксама ад месца знаходжання на
шкляным паддоне. У любым выпадку, калі
Вы лічыце, што рэзультат прыгатавання
гэтым піктаграмы (21), (35) будуць
высвечвацца на дысплее, а піктаграма
(23) пагасне.
У рэжыме размарожвання прадуктаў на
дысплее адлюстроўваецца застаўшыся
час размарожвання і піктаграма (35).
- Перад размарожваннем здыміце ці
адчыніце ўпакоўку.
- Калі Вы не дакладна ведаеце вагу
прадуктаў, то пры ўстаноўцы вагі лепш
выбраць меншую вагу прадукта.
- Прадукты будуць працягваць
размарожвацца і пасля заканчэння
зададзенага часу ў працэсе
адстойвання ў пячы.
- Як можна раней даставайце з печы
ўжо размарожаныя кавалкі.
- Пераварочвайце вялікія кускі,
напрыклад курыныя акарачкі, калі
пройдзе палова часу размарожвання
ці пад час паўз.
- На пачатку размарожвання курыцы,
кладзіце яе грудзінай ўніз, і
пераверніце, калі пройдзе палова
часу размарожвання ці пад час паўзы.
Далікатныя ўчасткі, такія як канцы
крылаў, можна накрыць маленькімі
кавалкамі фальгі.
- Як можна раней даставайце з печы
ўжо размарожаныя кавалкі.
- Час адстойвання пасля
размарожвання вельмі важны,
асабліва пры размарожванні вялікіх
і шчыльных кавалкаў прадуктаў, якія
нельга перавярнуць. Адстойванне
ў пячы будзе садзейнічаць поўнаму
размарожванню прадуктаў.
Экспрэс прыгатаванне
Гэта функцыя дазваляе хутка ўключыць
печ для разагрэву ці прыгатавання
прадуктаў на поўнай магутнасці.
Націсніце кнопку «старт/start» для
выбару часу працы печы, і печ уключыцца
на поўную магутнасць.
Прыклад: устанавіць прыгатаванне на
працягу 2 хвілін.
1. Націсніце на кнопку «старт/start» 4
разы, пры гэтым піктаграмы (32) і (34)
будуць высвечвацца на дысплее, а
піктаграма (23) будзе мігаць, пасля
ўключэння печы піктаграма (23)
пагасне.
Пад час работы печы на дысплее
адлюстроўваецца застаўшыся час
прыгатавання і піктаграмы (32) і (34).
Заўвага:
- максімальны час прыгатавання ў
рэжыме хуткі старт 12 хвілін.
- крок ўстаноўкі часу – 30 сек.
Рэжым таймера
Выкарыстоўваецца для падачы гукавага
сігнала, калі пройдзе зададзены час.
Прыклад: устанавіць час працы таймера
2 хвіліны.
1. Кнопкай «магутнасць/power
устанавіце магутнасць «0%», пры
гэтым на дысплее загарыцца
піктаграма (22).
2. Павярніце ручку «час/меню time/
menu» па гадзіннікавай стрэлцы,
і ўстанавіце час «2:00», прі гэтым
піктаграма (22) будзе высвечвацца, а
піктаграма (23) мігаць.
3. Націсніце на кнопку «cтарт/start»
для пачатку адліку часу пры гэтым
піктаграма (22) будзе высвечвацца на
дысплее, а піктаграма (23) пагасне.
4. Калі ўстаноўлены час пройдзе, Вы
пачуеце чатыры гукавых сігналы.
У рэжыме работы таймера на дысплее
адлюстроўваецца застаўшыся час і
піктаграма (22).
Блакіроўка
Каб пазбегнуць карыстанне печчу
дзяцьмі, Вы можаце ўстанавіць рэжым
блакіроўкі.
- Націсніце і ўтрымлівайце кнопку «стоп/
stop» на працягу 3 сек., прагучыць
сігнал і загарыцца піктаграма (27).
- Для здыму блакіроўкі націсніце і
ўтрымлівайце кнопку «стоп/stop»
на працягу 3 сек., прагучыць сігнал і
піктаграма (27) пагасне.
- Пасле таго як праграма прыгатавання ці
размарожвання закончана, прагучыць
чатыры сігналы, тры сігналы будуць
гучаць праз кожныя дзве хвіліны, да
тых пор, пака дзверцы печы не будуць
адчынены ці не будзе націснута кнопка
«cтоп/stop».
- Калі ўстаноўка часу ці рэжымаў работы
поўнасцю не завершана, то праз 30
секунд прагучыць сігнал, і паказанні
дысплея вярнуцца ў першапачатковае
становішча.
Астаноўка печы пад час працэсу
прыгатавання прадуктаў
- Для прыпынення працэсу прыгатавання
дастаткова проста адчыніць дзверцы
печы ці націснуць на кнопку «стоп/stop». Каб прадоўжыць працэс
прыгатавання прадуктаў, зачыніце
дзверцы і націсніце на кнопку «cтарт/start».
- Для адмены праграмы прыгатавання
прадуктаў націсніце на кнопку «стоп/stop» яшчэ раз.
Чыстка i догляд
• Перад чысткай выключце печ i
выцягніце сеткавы кабель з разеткi.
• Не дапускайце пападання вільгаці
на панель кіравання. Ачышчайце яе
мяккай, злёгку вільготнай сурвэткай.
• Захоўвайце рабочую камеру печы
чыстай. Калi на сценках печы засталіся
кавалкі прадуктаў цi падцёкi вадкасцi,
здалiце iх вільготнай сурвэткай.
• Пры моцна забруджанай рабочай
камеры можна карыстацца мяккім
мыючым сродкам.
• Не карыстайцеся абразiўнымi мыючымi
сродкамі, драцянымі шчоткамі для
чысткі печя звонку i ўнутры. Сачыце
за тым, каб вада цi мыючы сродак не
папалi ў адтулiны, прадугледжаныя
для адводу паветра i пары, якiя
знаходзяцца на накрыўцы печы.
• Забараняецца выкарыстоўваць
мыючыя сродкі на аснове амiяку.
• Знешнiя паверхні трэба чысціць
вільготнай сурвэткай.
• Дзверцы печы заўсёды павінны быць
чыстымі. Не дапускайце назапашвання
крошак ежы паміж дзверцамі i вонкавай
панелью печы - гэта перашкаджае
нармальнаму зачыненню дзверцы.
• Рэгулярна ачышчайце ад пылу i бруду
вентыляцыйныя адтулiны на корпусе
печы, праз якiя паступае паветра для
ахаладжэння печы.
• Рэгулярна здымайце i чысціце шкляны
паддон i яго апору; працірайце дно
рабочай камеры печы.
• Шкляны паддон i прывад яго вярчэння
мыйце ў вадзе з нейтральным мыльным
сродкам. Для мыцця гэтых дэталей
можна карыстацца пасудамыечнай
машынай.
• Не змяшчайце нагрэты шкляны паддон
у халодную ваду, так як з-за рэзкага
перападу тэмператур шкляны паддон
можа лопнуць.
НЯСПРАЎНАСЦІ I МЕТАДЫ IХ ЎСТАРАНЕННЯ
Нармальная праца
Мiкрахвалевая печь
мяшае прыёму тэле i
радыёсiгналаў.
Пад час работы мiкрахвалевай печы могуць узнiкаць памехi пры
прыёме тэле i радыўсiгналаў. Аналагiчныя памехi з’яўляюцца
пры рабоце невялікіх электрапрыбораў, такiх як мiксер, пыласос
i электрычны фен. Гэта нармальная з’ява.
100
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.