For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA. To install RCD, contact a specialist.
PRECAUTIONS TO AVOID RISK OF MICROWAVE RADIATION EXPOSURE
• It is prohibited to operate this oven with the door open, as exposure to microwave radiation is dangerous.
• Do not make any changes in electric circuits of oven door protective blocking system.
• Do not place any objects between the body of the oven and its door, remove dirt or remaining detergents from
the inner side of the door.
• The microwave output point (5) is covered with a mica plate, do not remove it and keep it clean.
• Do not use the oven when it is damaged, it is especially important that the door closes properly.
• Make sure that there is no damage to:
– the door (for instance, when it is bent),
– hinges and latches (when they are broken or loose),
– the protective screen on the inner side of the viewing window.
• Adjustments and repair of the microwave oven should be performed by specialists of authorized service cen-
ters only.
IMPORTANT SAFETY MEASURES
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
ATTENTION! Do not operate the oven if the door or the door sealings are damaged until the defect is repaired by authorized personnel!
ATTENTION! All maintenance and repair works concerning the removal of the lids protecting from the microwave radiation should be performed by specialists only.
ATTENTION! Do not heat liquids and other products in closed containers to avoid the package explosion!
ATTENTION! Children are allowed to use the unit unattended only if they are given all the necessary and
understandable instructions on safety measures and information about danger that can be caused by
improper usage of the unit.
ATTENTION! If the power cord is damaged, it should be replaced at an authorized service centre!
ATTENTION! The microwave oven is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the oven!
WARNING: During operation, the outer surfaces of the oven get hot.
WARNING: During operation of the unit the temperature of the inner surfaces of the cavity can be high.
• It is necessary to clean the oven regularly and remove all remaining food.
• Insufficient oven cleanness may damage the surface, which may decrease the unit operating life and cause
danger.
• This unit is not intended for activation by an external timer or a separate remote control system.
• This unit is designed for household or similar use, in places such as:
– kitchens for employees in shops, offices and other service premises;
– farm houses;
– hotels, motels and other accommodations;
– B&B hotels;
Control panel
9. Automatic cooking program selection buttons
10. «Step-by-step cooking» button
11. Current time/cooking time/weight setting buttons
12. «Clock» button
13. «Power» button
14. «Start/Stop» Button
15. «Reset» button
16. «Timer» button
3
VT-1663_RUS.indd 311.02.2014 12:50:58
ENGLISH
• The microwave oven is intended for reheating food and beverages. Drying food or clothes, warming up hot-water
bags, slippers, sponges, damp cloth and other similar objects may cause risk of damage, inflammation or fire.
• Do not place the unit in a cupboard.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully; keep this manual for future reference.
Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead
to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
To avoid burns, electric shock, fire, exposure to leakage of microwave radiation and personal injury,
strictly follow the most important safety measures given below.
• Before switching the oven on for the first time, make sure that the mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
• Use the microwave oven only for the intended purposes, as specified in this manual.
• The microwave oven is intended for cooking food and heating ready meals.
• Do not switch the unit on without food inside.
Observe safety measures to avoid fire in the oven cavity:
• when heating food in a plastic or paper package, watch the heating process to prevent package ignition;
• before putting paper or plastic bags in the unit, remove wire twist-ties (clamps) from them;
• in case of fire inside the oven, switch it off and unplug it immediately without opening the door not to let the fire
spread;
• do not use the oven cavity for storage of any objects; do not leave paper or food inside it.
• This unit is not intended for activation via an external timer or a separate remote control system.
• Cookware should be preliminarily tested for microwave safety.
• Cookware can heat up strongly from the cooked products, thus it is necessary to use potholders.
• Be careful taking cookware out of the oven as strong boiling of liquids may happen after you have finished heat-
ing them in the microwave oven.
• Shell eggs and whole hard-boiled eggs should not be heated in the microwave oven since they may explode due
to increase of inner pressure.
• Feeding bottles and baby food jars should be placed in the oven without lids or teats. The contents should be
stirred or shaken periodically. Before feeding the baby from a bottle or a jar, check the temperature of its content to avoid scalding.
• Never leave the operating unit unattended.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operating unit.
• Do not allow children to touch the unit body and the power cord during operation.
• This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.
• This unit is not intended for usage by people (including children over 8) with physical, neural, mental disorders or
with insufficient experience or knowledge. Such persons can use this unit only if they are under supervision of a
person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and understandable instructions
concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
• Do not block the ventilation openings on the microwave oven body.
• Do not immerse the power cord and power plug into water or other liquids.
• Make sure that the power cord and the power cord plug do not touch hot surfaces or sharp edges of furniture.
• When unplugging the unit, pull the plug but not the cord.
• Do not touch the power plug with wet hands as it may lead to electric shock.
• Never use the microwave oven if the power cord or the power cord plug are damaged, if the oven works improp-
erly or after it was dropped.
• To avoid electric shock, do not dismantle and repair the microwave oven by yourself; if the unit is damaged, apply
to an authorized service center only.
• Do not use the unit outdoors.
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
4
VT-1663_RUS.indd 411.02.2014 12:50:58
E N G L I S H
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
INSTRUCTIONS ON MICROWAVE OVEN GROUNDING
The unit should be securely grounded. In case of any inner short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock, because the current will pass through the ground wire. The power cord used in the microwave oven has a
grounding wire and a plug with a grounding contact.
The plug should be connected to a mains outlet with a grounding contact.
Warning:
• Connecting a plug with a grounding contact to a socket with no grounding contact can lead to the risk of elec-
tric shock.
• Consult a qualified electrician if the oven grounding instructions are not clear to you or if you are not sure that
the unit is securely grounded.
• To prevent tangling of the power cord, the microwave oven is equipped with a short power cord.
• If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord with a grounding contact on the plug
and in the socket.
• Wire section marking of the microwave oven cord and of the extension cord should match.
• The extension cord should not hang from the edges of the table, where children can pull it and it should be placed
in such way that excludes possibility of stepping on it.
GENERAL RULES OF COOKING PRODUCTS IN MICROWAVE OVENS
WARNING: Open hermetic or vacuum food package before cooking or warming the food in the microwave
oven. Otherwise the pressure that will build up inside the package can burst it.
• Shell eggs and whole hard-boiled eggs should not be heated in the microwave oven since they may explode due
to increase of inner pressure.
• Pierce pithy products (such as potatoes, vegetable marrows or apples) in several points before cooking.
• Feeding bottles and baby food jars should be placed in the oven without lids or teats. The contents should be
stirred or shaken periodically. The contents’ temperature should be checked before feeding to avoid scalding.
• When cooking bacon, do not put it directly on the glass rotary bottom plate, local overheating of the bottom plate
can lead to its cracking.
• Use only microwave-safe cookware; put it on the glass bottom plate.
• For even heating of products, put thicker slices near the edges of the cookware.
• Watch the cooking time. Set the shortest cooking time, it can be increased if necessary.
• Do not exceed the cooking time, it can lead to inflammation of the products.
• Cook products under a microwave-safe lid. The lid prevents juice or fat splattering and provides even cooking of
food. Do not fry products in the microwave oven without using special cookware and protective lid.
• To speed up the cooking process, turn over fast-food products (e.g. hamburgers) once. Large pieces of meat
must be turned over at least twice during cooking.
• Stir the food during cooking both from top to bottom and from the center of the dish to the outside.
RECOMMENDATIONS ON CHOOSING COOKWARE
Use only microwave-safe cookware for this unit.
• The ideal material for microwave-safe cookware should be “transparent” for microwaves, as this allows micro-
wave energy to pass through and heat the food.
• Microwaves can not go through metal; that is why never use metal cookware or plates with metal finishing for
cooking in the microwave oven.
• Do not place objects made of recycled paper in the microwave oven, as they may contain small metal fragments
which may cause package ignition.
• Round and oval cookware better suits for usage in microwave ovens, than rectangular cookware.
• Do not use chopped or cracked cookware.
COOKWARE TESTING BEFORE USING IT IN THE MICROWAVE OVEN
• Put the cookware that you want to test (for instance, a plate) into the cavity; place a glass with cold water on it.
• Switch the microwave oven on at the maximal power and set the operation time for no longer than 1 minute.
• Carefully touch the test cookware. If it is hot, and the water in the glass is cold, do not use this cookware for cook-
ing in the microwave oven.
• Avoid exceeding the maximum testing time of 1 minute.
5
VT-1663_RUS.indd 511.02.2014 12:50:58
ENGLISH
Microwave-safe materials and cookware
Cookware for frying
Dinnerware
Glass containers
Glassware
Using special bags
Paper plates and cups
Paper towels
Parchment paper
Plastic
Plastic wrap
Wax paper
Materials and cookware not suitable for microwave ovens
Aluminium trays and foil
Cardboard cup with metal handle
Metal cookware or cookware with metal rim
Metal twist-ties
Paper bags
Soap
Wood
Follow the manufacturer's instructions. The bottom of cookware intended for frying
should be 5 mm thicker than the glass rotary bottom plate. Improper use of the cookware
for frying may lead to cracks in the cookware and in the glass rotary bottom plate.
Use only the dinnerware with respective marking. Follow the cookware manufacturer’s
instructions. Do not use chopped or cracked cookware.
Use containers made of heat-resistant glass only. Check that the cookware does not
have any metal rims. Do not use chopped or cracked cookware.
Use cookware made of heat-resistant glass only. Check that the cookware does not
have any metal rims. Do not use chopped or cracked cookware.
Follow the manufacturer’s instructions. Do not close the bags with metal twist-ties.
Make several openings in the bag for steam release.
Use paper plates and cups only for short-time cooking/heating of products. Do not
leave the microwave oven unattended when cooking/heating up food in such cookware.
You can cover food with paper towels to keep it warm and to avoid fat splashing. Use
only at constant control and only for fast cooking/heating up.
Use parchment paper to avoid fat splashing or as a wrap.
You can use only plastic items with respective marking: “Microwave-safe”. Follow
the manufacturer’s instructions. Some plastic containers may soften as the result of
heating food in them. Pierce or cut through hermetically sealed plastic bags as shown
on the packages.
You can use only plastic items with respective marking.
Use wax paper to avoid fat splashing and to keep moisture.
Aluminium trays and foil may cause sparks. Use the cookware
specially intended for microwave oven.
Cardboard cups with metal handle may cause sparks. Use the
cookware specially intended for microwave oven.
Microwaves can not go through metal. Metal rim may cause
sparks.
Metal twist-ties may cause sparks and ignition of the package
during cooking/heating up food.
Paper bags may cause fire in the microwave oven.
Soap may melt and make the oven cavity dirty.
Wooden cookware may dry out, crack and inflame.
ASSEMBLING OF THE MICROWAVE OVEN
After oven storage at low temperature or its transportation in winter conditions, it is necessary to keep it
unpacked for at least two hours at room temperature before switching on.
– Remove the package and the accessories from the oven cavity.
– Check the microwave oven for damages. Pay special attention to the oven door. If there is any defect, do not
install and do not switch the oven on.
Protective covering
Body: If there is a protective film on the unit body, remove it from the surface of the body.
Do not remove the light-gray mica plate inside the cavity at the microwave output point (5), as it serves for
magnetron protection.
6
VT-1663_RUS.indd 611.02.2014 12:50:58
E N G L I S H
Installing the glass rotary bottom plate
1. Open the oven door (2) by pressing the button (8).
2. Set the roller support (3) of the glass rotary bottom plate into the opening located in the bottom of the oven cavity.
3. Carefully set the glass rotary bottom plate (4) on the roller support (3). Never set the glass rotary bottom plate
with its bottom side up.
Note:
• Do not hinder rotation of the glass rotary bottom plate (4) while oven operation.
• Always use the glass rotary bottom plate (4) and the roller support (3) when cooking.
• Food and cookware should be always placed only on the glass rotary bottom plate (4).
• During operation of the oven the glass rotary bottom plate (4) can rotate clockwise or counterclockwise.
• If cracks or shears appear on the glass rotary bottom plate (4), replace it immediately.
INSTALLING THE MICROWAVE OVEN
– Before switching the unit on, make sure that the operating voltage and input power of the unit correspond to
your mains specification.
– Connect the microwave oven to a mains socket with reliable grounding contact.
– Set the microwave oven on a flat and hard surface that will bear its weight and maximal weight of the products
which will be cooked in it.
– Do not install the unit in places with high moisture and temperature, and near inflammable objects.
– Set the unit in places out of reach of children.
– Place the microwave oven keeping at least a 20 cm gap from the sides and the rear of the oven to the wall and a
30 cm gap above the unit.
– Do not remove the supporting legs from the bottom of the oven.
– Do not block ventilation openings in the unit body.
– It is necessary to place the microwave oven away from TV-sets or radio receivers to avoid interferences in the
reception of TV and radio signals.
WARNING:
In case the oven is damaged due to the user, the user is deprived of the right for free warranty maintenance and repair of the unit.
MICROWAVE OVEN OPERATION
Current time setting
1. Insert the power plug into the mains socket.
2. Press the «Clock» button (12), the 24 hour time format symbols («Hr 24») will be shown on the display (6).
3. To change the time indication format to 12 hours, press the «Clock» button (12) again, the symbols «Hr 12» will
appear on the display. Skip this step if you want to keep the 24 hour time format.
4. Use the buttons (11) to set the current time in hours and minutes.
5. To save the settings, press the «Clock» button (12).
Notes:
– If you have not saved the settings, then 20 seconds after the last pressing of the buttons the unit will be switched
to the previous settings.
– If you press the «Reset» button (15) during time setting, the unit will be switched to the previous settings.
– Press the «Clock» button (12) to see the current time during cooking.
DELAYED START FUNCTION
This unit allows not only to choose a cooking program, but also the cooking start time. The delayed start function is
set with the «Timer» button (16) (see «Cooking in the microwave oven»).
COOKING IN THE MICROWAVE OVEN
Before you start cooking, set the necessary cooking mode, microwave power level, cooking time, or choose an
automatic cooking program.
General information
– Insert the power plug into the socket and set the current time.
– Open the door (2), pressing the button (8), and put the products into the oven cavity. To prevent the oven cavity
from getting dirty, cover the products with a microwave-safe protective lid. Close the door.
– Set a cooking program or switch an automatic cooking program on (see below).
7
VT-1663_RUS.indd 711.02.2014 12:50:58
ENGLISH
– To cancel settings or a program, press the «Reset» button (15), if necessary, set the required cooking program
again.
– Set the delayed start function. For this purpose press the «Timer» button (16) and then use the button (11) to set
the cooking start time. If you want to start cooking immediately, skip this step.
– Having finished the settings, switch the unit on by pressing the «Start/Stop» button (14).
Note: - If you do not press the «Start/Stop» button (14) within 20 seconds after having set a cooking program, the
unit will be switched to the current time mode and the program settings will be canceled.
– When the cooking is finished, you will hear sound signals, and the symbols «End» will appear on the display.
Note:
– To pause the cooking program, press the «Start/Stop» button (14) or open the door (2). To resume the cooking
program, close the oven door and press the «Start/Stop» button (14).
– To switch the cooking program off, press the «Start/Stop» button (14), then the «Reset» button (15).
– If the unit is operating in the delayed start mode, you can check the cooking start time. To do this, press the
«Timer» button (16), the cooking start time will be shown on the display (6) during 5 seconds.
– The delayed start function is not available in the defrost and quick start programs (the programs acti-
vated with the buttons (11) from «1» to «9», see the «Quick Start» section).
Quick Start
This function allows to switch the oven on quickly for heating up or cooking food at the full power (100%).
In current time mode, touch a button (11) from «1» to «9», the unit will be switched on and will be operating at the full
power during the set time («1» is for 1 minute, «2» for 2 minutes, etc).
Microwave mode
– To set the power level, press the «Power» button (13), the «Р100» symbols will be shown on the display (6).
– By pressing the «Power» button (13) repeatedly, choose the power level: from 100% (P100) to 0% (P-00) with
the step of 10%.
Note: - Setting the power to 0% (P-100), you can use the unit as a kitchen timer.
– Set the cooking time in the range from 1 second to 99 minutes 99 seconds with the buttons (11).
– Press the «Start/Stop» button (14), the oven will be switched on and the cooking process will begin, the remain-
ing run-time of the set program will be shown on the display (6).
Note: - Press the «Power» button (13) to check the set power level during cooking.
Cooking by weight
The program «Cooking by weight» allows to cook beef, lamb or pork meat with the maximum weight of 2 kg 300 g.
– Press the «Cooking by weight» button (9).
– Select the type of the product with the button (11) «1», «2» or «3»:
«1» - beef,
«2» - lamb,
«3» - pork.
– Use the buttons (11) to enter the weight of products in grams.
– Press the «Start/Stop» button (14) to start cooking.
Defrost by weight
– Press the «Defrost by weight» button (9).
– Use the buttons (11) to enter the weight of the product in grams (maximal weight is 2700 g).
– Press the «Start/Stop» button (14) to start cooking.
– A sound signal will inform you that it is necessary to turn the products over. Having turned the products over, close
the oven door (2) and press the «Start/Stop» button (14).
Note: - It is necessary to press the «Start/Stop» button (14) even if you haven’t opened the door and haven’t
turned the products over.
Quick defrosting
– Touch the «Quick defrosting» button (9).
– Set the defrosting time (up to 99 minutes 99 seconds) with the buttons (11).
– Press the «Start/Stop» button (14) to start cooking.
8
VT-1663_RUS.indd 811.02.2014 12:50:58
E N G L I S H
– A sound signal will inform you that it is necessary to turn the products over. Having turned the products over, close
the oven door (2) and press the «Start/Stop» button (14).
Note: - It is necessary to press the «Start/Stop» button (14) even if you haven’t opened the door and haven’t
turned the products over.
Three-step cooking
You can program the oven for cooking in three stages Select the «Quick defrosting» program as the first step and
microwave modes as the other steps. If the products don’t need defrosting, you can program a two-step cooking
in the microwave mode.
Set the required operation time for each cooking step.
Example: - To defrost the products in quick defrosting mode during 5 minutes, then to cook them during
10 minutes at 80% power and then to cook them during 5 minutes at 30% power.
– Press the «Quick defrosting» button (9) and then set the operation time to 5 minutes «5:00» with the buttons (11).
– Press the «Step-by-step cooking» button (10).
– Pressing the «Power» button (13) consequently, set the power to 80% («P-80») and then set the cooking time to
10 minutes «10:00» with the buttons (11).
– Press the «Step-by-step cooking» button (10).
– Set the power to 30% («P-30») with the «Power» button (13) and then set the cooking time to 5 minutes «5:00»
with the buttons (11).
– Press the «Start/Stop» button (14) to start the first cooking step, the cooking time of the first step will be shown
on the display (6).
– After the first/second step of cooking ends, you’ll hear a sound signal and the next step of cooking will start; the
remaining cooking time of this step will be shown on the display (6).
Automatic programs
Press the buttons (9) to select an automatic cooking program.
1. Press one of the buttons (9) corresponding to the required cooking program.
2. Select the weight/amount of products with the buttons (11).
3. Press the «Start/Stop» button (14) to switch the selected program on, the remaining cooking time will be shown
on the display (6).
Program nameWeight/QuantityOperation time in minutesNotes
– The result of cooking in the auto-cooking mode depends on the size and form of the products and their location
on the glass rotary bottom plate. Anyway, if you find the result unsatisfying, increase or reduce the set weight or
amount of the product or use the microwave cooking mode (see the «Microwave mode» section).
«Child Care» function
Switch the blocking function on, and it will prevent children from using the unit.
1. In the current time mode, press and hold the «Reset» button (15) during 3 seconds, the symbols «LoC» will be
shown on the display (6).
2. To switch the blocking off, press and hold the «Reset» button (15) during 3 seconds.
CLEANING AND CARE
Clean the unit regularly. Absence of due care may may affect the unit operation, cause wear of the unit
surfaces and create a hazard to the user.
• Before cleaning, switch the unit off and unplug it.
• Provide that moisture does not get on the unit’s control panel, clean it with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
• Keep the oven cavity clean. When food remnants or splatters stick to the unit walls, remove them with a damp
tissue.
• If the cavity is too dirty, you may use a soft detergent.
• Do not use abrasives and metal brushes to clean inner and outer surfaces of the oven. Provide that no water or
detergent gets into the air and steam outlets located on the unit body and lid.
• Do not use ammonia-based detergents.
• Wipe the unit’s outer surface with a clean, slightly damp cloth.
• Keep the oven door clean. Provide that no crumbs and food remnants accumulate between the door and the front
panel of the oven as it prevents the door from normal closing.
• Regularly remove dust and dirt from the ventilation openings on the oven body, which serve for cooling air intake.
•Regularly take out and clean the glass rotary bottom plate and the roller support, wipe the bottom of the oven
cavity.
• Wash the glass bottom plate and the roller support in warm water with a neutral detergent. You can wash these
parts in a dishwashing machine.
• Do not immerse the heated glass rotary bottom plate into cold water: the glass plate can splinter due to extreme
temperature difference.
300 ml2:30
600 ml4:00
900 ml6:00
200 g3:00
300 g4:20
400 g5:40
500 g7:00
600 g8:20
Microwave mode, 100%
power
Microwave mode, 80% power
TROUBLES AND TROUBLESHOOTING
The unit creates interference in the
reception of TV and radio signals
Dim lightingOven cavity lighting can be low when low microwave power level has been
Steam accumulation on the door,
hot air output from the ventilation
openings.
During operation of the unit, interference in the reception of TV and radio
signals can appear. Similar interference appears during operation of small
electrical appliances such as a mixer, a vacuum cleaner and a hairdryer.
It is normal.
set. It is normal.
During cooking, steam can come out from the products. Most of the
steam comes out through the ventilation openings, but some part of it can
accumulate on the inner side of the door. It is normal.
10
VT-1663_RUS.indd 1011.02.2014 12:50:58
E N G L I S H
The microwave oven has been
switched on without food inside.
Troubleshooting
FailurePossible reasonSolution
The unit cannot be switched on The power cord plug is not
There is no heatingThe door is not closed tightlyClose the door tightly
During operation the glass
rotary bottom plate produces
foreign sounds
Technical specifications
Operation conditions:
Air temperatureFrom +10°С to +35°С
Relative air humidity35-80%
Atmospheric pressure86-106 kPa (650 – 800 mm Hg)
Main specifications
Power supply:220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power1200 W
Rated output microwave power700 W
Operation frequency2450 ± 49 MHz
Cavity capacity20 L
Glass rotary bottom plate diameter245 mm
Dimensions262x452x321 mm
The manufacturer preserves the right to change the design and the specifications of the unit without a preliminary
notification.
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Switching the unit on without food for a short time does not cause its
damage. Always make sure that there are food products in the unit before
switching it on
properly inserted in the socket
Malfunction of the electric socket
The lower part of the oven
cavity or the roller support is
dirty
Pull the plug out of the socket. After 10
seconds insert the plug into the socket again
Try to connect another unit to the same socket
Wash the glass bottom plate, the roller support
and the bottom of the oven cavity
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
11
VT-1663_RUS.indd 1111.02.2014 12:50:59
русский
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
Руководство по эксплуатации
Описание
1. Защёлки дверцы печи
2. Дверца печи
3. Опора стеклянного поддона
4. Стеклянный поддон
5. Место выхода СВЧ-волн
6. Дисплей
7. Панель управления
8. Клавиша открывания дверцы
Внимание!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО
обратитесь к специалисту.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ
ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
• Запрещается эксплуатация печи с открытой дверцей, так как воздействие микроволнового излучения
представляет опасность.
• Не вносите изменений в электрические цепи защитных блокировок дверцы печи.
• Не помещайте какие-либо предметы между корпусом печи и её дверцей, тщательно удаляйте загрязне-
ния или остатки моющего средства с внутренней поверхности дверцы.
• Место выхода СВЧ-волн (5) закрыто слюдяной пластиной, не удаляйте пластину и следите за её чистотой.
• Не используйте повреждённую печь, особенно важно, чтобы дверца печи должным образом закрывалась.
• Следите за тем, чтобы не было:
– повреждений дверцы (например, когда она погнута),
– повреждений шарниров и защёлок (когда они сломаны или ослаблены),
– повреждений экранирующей решётки с внутренней стороны смотрового окна.
• Регулировка или ремонт печи должны производиться только специалистами авторизованного (уполно-
моченного) сервисного центра.
Панель управления
9. Кнопки выбора автоматических программ приготовления
10. Кнопка «Поэтапное приготовление»
11. Кнопки установки текущего времени/продолжительности приготовления/веса
12. Кнопка «Часы»
13. Кнопка «Мощность»
14. Кнопка «Старт/Стоп»
15. Кнопка «Сброс»
16. Кнопка «Таймер»
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ
ВНИМАНИЕ! При повреждении дверцы или дверных уплотнений не следует использовать печь до
устранения неисправности компетентным персоналом!
ВНИМАНИЕ! Все работы по обслуживанию и ремонту прибора, связанные со снятием крышек, обеспечивающих защиту от воздействия микроволновой энергии, должны выполняться только специалистами!
ВНИМАНИЕ! Жидкости и другие продукты нельзя разогревать в закрытых ёмкостях во избежание
взрыва упаковки!
ВНИМАНИЕ! Использование печи детьми без надзора разрешается только в том случае, если им
даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании печью и опасностях, которые могут возникнуть при её неправильной эксплуатации!
ВНИМАНИЕ! При повреждении сетевого шнура его замену необходимо производить в авторизованном (уполномоченном) сервисном центре!
ВНИМАНИЕ! СВЧ-печь не предназначена для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании печи лицом,
ответственным за их безопасность!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Наружные поверхности печи подвержены нагреву во время работы печи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Температура внутренних поверхностей рабочей камеры может быть высокой
во время работы устройства.
12
VT-1663_RUS.indd 1211.02.2014 12:50:59
русский
• Необходимо регулярно чистить печь и удалять все остатки пищи.
• Недостаточная чистота печи может привести к повреждению поверхности, что может сократить срок
службы прибора и привести к возникновению опасной ситуации.
• Прибор не предназначен для приведения в действие внешним таймером или отдельной системой дис-
танционного управления.
• Настоящий прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных помещениях, таких как:
– кухни для сотрудников в магазинах, офисы и другие служебные помещения;
– усадьбы;
– гостиницы, мотели и другие помещения, связанные с проживанием;
– гостиницы с условиями проживания типа «кровать и завтрак».
• Микроволновая печь предназначена для разогрева пищи и напитков. Сушка пищи или одежды и подогрев
грелок, шлёпанцев, губок, влажной ткани и подобных предметов может привести к риску повреждения,
воспламенения или пожара.
• Прибор не должен размещаться в шкафу.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
Во избежание ожогов, поражения электрическим током, пожара, воздействия утечки микроволнового излучения и причинения вреда здоровью необходимо соблюдать важнейшие правила безопасности, приведённые ниже.
• Перед первым включением печи убедитесь в том, что напряжение в электрической сети соответствует напря-
жению, указанному на корпусе устройства.
• Используйте микроволновую печь только по её прямому назначению, как изложено в настоящей инструк-
ции.
• Микроволновая печь предназначена для приготовления пищи и разогрева готовых блюд.
• Не включайте печь без продуктов.
Во избежание риска возгорания в рабочей камере печи соблюдайте меры безопасности:
• при разогреве пищи в пластиковой или бумажной упаковке следите за процессом разогрева, чтобы не
допустить возгорания упаковки;
• прежде чем поместить в печь бумажные или пластиковые пакеты, удалите с них проволочные закрутки
(фиксаторы);
• если произошло возгорание внутри печи, немедленно выключите её, отсоедините от электросети и
оставьте дверцу закрытой, чтобы не дать огню распространиться;
• не используйте рабочую камеру печи для хранения каких-либо предметов, не оставляйте в ней бумагу
или продукты.
• Устройство не предназначено для приведения в действие внешним таймером или отдельной системой
дистанционного управления.
• Посуду предварительно проверьте на пригодность для использования в микроволновой печи.
• Посуда может сильно нагреваться, получая тепло от готовящихся продуктов, поэтому необходимо пользо-
ваться кухонными рукавицами или прихватками.
• Будьте осторожны, когда вынимаете посуду из печи, так как бурное закипание жидкостей может проис-
ходить уже после завершения их разогрева в микроволновой печи.
• Запрещается готовить и разогревать в микроволновой печи яйца в скорлупе и яйца, сваренные вкрутую,
так как они могут взорваться из-за повышения внутреннего давления.
• Бутылочки для кормления ребенка и банки с детским питанием следует помещать в печь без крышек и
сосок. Содержимое нужно перемешивать или периодически встряхивать. Перед кормлением ребенка
необходимо проверить температуру содержимого баночки или бутылочки, чтобы не допустить ожогов.
• Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опас-
ность удушья!
13
VT-1663_RUS.indd 1311.02.2014 12:50:59
русский
• Будьте особенно внимательны, если рядом с работающим устройством находятся дети или лица с огра-
ниченными возможностями.
• Не разрешайте детям прикасаться к прибору и к сетевому шнуру во время работы.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми младше 8 лет.
• Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей старше 8 лет) с физическими,
нервными, психическими нарушениями или без достаточного опыта и знаний. Использование прибора такими
лицами возможно лишь в том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, при условии, что им были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования прибора в качестве игрушки.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.
• Не погружайте сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
• Избегайте контакта сетевого шнура и вилки сетевого шнура с горячими поверхностями и острыми кром-
ками мебели.
• При отсоединении вилки сетевого шнура от электрической розетки держитесь за вилку сетевого шнура,
а не за сетевой шнур.
• Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми руками, это может привести к поражению электри-
ческим током.
• Не используйте микроволновую печь, если имеются повреждения сетевого шнура или вилки сетевого
шнура, если печь работает с перебоями, а также после её падения.
• Во избежание поражения электрическим током запрещается самостоятельно разбирать и ремонтиро-
вать печь, при обнаружении неисправности обращайтесь только в авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр.
• Запрещается использовать прибор вне помещений.
• Перевозите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПЕЧИ
Микроволновая печь должна быть надёжно заземлена. В случае какого-либо внутреннего замыкания заземление снижает риск получения удара электротоком, так как произойдет отток тока по заземляющему
проводу. В микроволновой печи используются сетевой шнур с заземляющим проводом и сетевая вилка с
контактом заземления.
Вилка подключается к электрической розетке, которая также должна иметь контакт заземления.
Предупреждение:
• Использование сетевой вилки с контактом заземления, включенной в розетку, не имеющую контакта
заземления, может привести к риску получения удара электротоком.
• Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не ясны инструкции по заземлению
печи или существуют сомнения в том, что микроволновая печь надёжно заземлена.
• В целях предотвращения запутывания сетевого шнура микроволновая печь снабжена коротким сете-
вым шнуром.
• При необходимости использования удлинителя используйте только 3-проводной удлинитель с контактом
заземления на сетевой вилке и в электрической розетке.
• Маркировка сечения проводов сетевого шнура микроволновой печи и маркировка на сетевом шнуре
удлинителя должны совпадать.
• Сетевой шнур удлинителя не должен свисать с краёв стола, где за него могут потянуть дети, и он должен
быть проложен таким образом, чтобы исключить хождение по нему.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ В СВЧ-ПЕЧАХ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед разогревом или приготовлением продуктов в герметичной или вакуумной упаковке не забудьте вскрыть её. В противном случае в упаковке создастся давление, которое
может разорвать упаковку.
• Запрещается готовить и разогревать в микроволновой печи яйца в скорлупе и яйца, сваренные вкрутую,
так как они могут взорваться из-за повышения внутреннего давления.
• Перед приготовлением толстую кожуру продуктов (например, картофеля, кабачков или яблок) прокалы-
вайте в нескольких местах.
14
VT-1663_RUS.indd 1411.02.2014 12:50:59
русский
• Бутылочки для кормления ребенка и банки с детским питанием следует помещать в печь без крышек и
сосок. Содержимое нужно перемешивать или периодически встряхивать. Перед кормлением необходимо
проверить температуру содержимого, чтобы не допустить ожогов.
• При приготовлении бекона не кладите его непосредственно на стеклянный поддон, местный перегрев
стеклянного поддона может привести к появлению в нём трещин.
• Во время приготовления используйте посуду, предназначенную для микроволновых печей, установив её
на стеклянный поддон.
• Для равномерного прогрева продуктов помещайте более толстые куски продуктов ближе к краям посуды.
• Следите за продолжительностью приготовления продуктов. Установите наименьшую продолжительность
приготовления продуктов, при необходимости можно увеличить продолжительность приготовления.
• Не превышайте продолжительность приготовления продуктов, это может привести к их возгоранию.
• Готовьте продукты под крышкой, пригодной для использования в микроволновых печах. Крышка пре-
дотвратит разбрызгивание сока или жира и поможет продуктам готовиться равномерно. Запрещается
жарить продукты в микроволновой печи без использования специальной посуды и защитной крышки.
• Для ускорения процесса приготовления один раз переверните продукты быстрого приготовления, например,
гамбургеры. Большие куски мяса следует переворачивать в процессе приготовления как минимум дважды.
• В процессе приготовления перемешивайте продукты, перемещая их сверху вниз и от центра к краям
посуды.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
В данном устройстве можно использовать только ту посуду, которая предназначена для микроволновых печей.
• Идеальный материал посуды для микроволновых печей должен быть «прозрачным» для микроволн, это
позволяет энергии микроволн проходить через посуду и разогревать продукты.
• Микроволны не могут проникать сквозь металл, поэтому металлическую посуду или блюда с металличе-
ской отделкой использовать в СВЧ-печи запрещается.
• Нельзя помещать в печь предметы, изготовленные из повторно используемой бумаги, так как она может
содержать вкрапления металла, которые могут стать причиной возгорания упаковки.
• Круглые и овальные блюда более предпочтительны для использования в микроволновой печи, чем пря-
моугольные.
• Не используйте посуду со сколами и трещинами.
ПРОВЕРКА ПОСУДЫ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В СВЧ-ПЕЧИ
• Установите испытуемую посуду в рабочую камеру печи (например, тарелку), поставьте на нее стеклян-
ный стакан с холодной водой.
• Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установите время работы не более 1
минуты.
• Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды, если посуда нагрелась, а вода в стакане холодная, то
использовать такую посуду для приготовления продуктов в микроволновой печи нельзя.
• Избегайте превышения времени испытания более 1 минуты.
Материалы и посуда, пригодные для использования в микроволновой печи
Посуда для жарки
Обеденная посуда
Стеклянные ёмкости
Стеклопосуда
Следуйте указаниям производителя. Дно посуды для жарки должно быть на 5 мм
толще, чем у стеклянного поддона. Неправильное использование посуды для жарки
может привести к появлению трещин в самой посуде и в стеклянном поддоне.
Использовать можно только ту посуду, которая имеет соответствующую
маркировку. Следуйте указаниям производителя посуды. Не используйте
посуду с трещинами или сколами.
Использовать можно только ёмкости, изготовленные из жаропрочного стекла.
Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используйте ёмкости с
трещинами или сколами.
Использовать можно только посуду, изготовленную из жаропрочного стекла.
Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используйте посуду с
трещинами или сколами.
15
VT-1663_RUS.indd 1511.02.2014 12:50:59
русский
Использование
специальных мешков
Бумажные тарелки и
чашки
Бумажные полотенца
Пергаментная бумага
Пластик
Пластиковая обёртка
Восковая бумага
Материалы и посуда, непригодные для использования в микроволновой печи
Алюминиевые подносы и
фольга
Картонная чашка
с металлической ручкой
Посуда металлическая или
посуда с металлическим
ободом
Металлические закрутки
Бумажные пакеты
Мыло
Дерево
Следуйте указаниям производителя. Не закрывайте мешки металлическими
закрутками или перетяжками. В мешках необходимо сделать несколько
отверстий для выхода пара.
Бумажные тарелки и чашки используйте только для кратковременного
приготовления/разогрева продуктов. Не оставляйте микроволновую печь без
присмотра во время приготовления/разогрева продуктов в такой посуде.
Бумажными полотенцами можно накрыть приготовляемые продукты для
удержания тепла в них и для предотвращения разбрызгивания жира.
Используйте бумажные полотенца только при постоянном контроле и только для
кратковременного приготовления/подогрева.
Используйте пергаментную бумагу в целях предотвращения разбрызгивания
жира или в качестве обёртки.
Использовать можно только те изделия из пластика, которые имеют
соответствующую маркировку: “Пригодно для микроволновой печи”. Следуйте
указаниям производителя. Некоторые пластиковые ёмкости могут размягчиться
в результате нагрева содержащихся в них продуктов. Герметично закрытые
пластиковые пакеты необходимо проколоть или прорезать, как указано на самих
упаковках.
Использовать можно только те изделия из пластика, которые имеют
соответствующую маркировку.
Используйте восковую бумагу для предотвращения разбрызгивания жира, а
также для сохранения влаги.
Фольга и алюминиевые подносы могут вызвать искрение. Пользуйтесь
посудой, специально предназначенной для использования в
микроволновой печи.
Картонная чашка с металлической ручкой может вызвать искрение.
Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для использования в
микроволновой печи.
Металл экранирует энергию микроволн. Металлический обод может
вызвать искрение.
Металлические закрутки могут вызвать искрение или возгорание упаковки
во время приготовления/разогрева продуктов.
Бумажные пакеты могут вызвать возгорание в микроволновой печи.
Мыло может расплавиться и вызвать загрязнение рабочей камеры
микроволновой печи.
Деревянная посуда может высохнуть, растрескаться и воспламениться.
СБОРКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
После хранения микроволновой печи при низких температурах или после транспортирования печи
в зимних условиях включать её можно не раньше, чем через 2 часа пребывания при комнатной температуре в распакованном виде.
– Удалите упаковочный материал и аксессуары из рабочей камеры печи.
– Осмотрите микроволновую печь на предмет каких-либо повреждений. Особое внимание уделите исправ-
ности дверцы печи. Если вы обнаружили какую-либо неисправность, не устанавливайте и не включайте
микроволновую печь.
Защитное покрытие
Корпус: Если на корпусе имеется защитная плёнка, удалите её с поверхности корпуса.
Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры в месте выхода СВЧ-волн (5),
служащую для защиты магнетрона.
16
VT-1663_RUS.indd 1611.02.2014 12:50:59
русский
Установка стеклянного поддона
1. Откройте дверцу печи (2), нажав на клавишу (8).
2. Установите опору (3) стеклянного поддона в углубление, расположенное в днище рабочей камеры.
3. Аккуратно установите стеклянный поддон (4) на опору (3). Никогда не устанавливайте стеклянный поддон нижней стороной вверх.
Примечания:
• Не препятствуйте вращению стеклянного поддона (4) во время работы печи.
• Всегда используйте стеклянный поддон (4) и опору (3) для приготовления продуктов.
• Продукты и посуду для приготовления продуктов необходимо устанавливать только на стеклянный под-
дон (4).
• Во время работы печи стеклянный поддон (4) может вращаться по часовой стрелке или против неё.
• При возникновении трещин или сколов на стеклянном поддоне (4) немедленно замените его.
УСТАНОВКА ПЕЧИ
– Перед подключением микроволновой печи убедитесь в том, что рабочее напряжение и потребляемая
мощность СВЧ печи соответствуют параметрам электрической сети.
– Подключайте микроволновую печь к электрической розетке, которая имеет надёжные контакты зазем-
ления.
– Установите микроволновую печь на твёрдую плоскую поверхность, способную выдержать вес печи с мак-
симальным весом продуктов, которые будут в ней готовиться.
– Не устанавливайте печь в местах с повышенной влажностью и высокой температурой, а также вблизи лег-
ковоспламеняющихся предметов.
– Устанавливайте печь в местах, недоступных для детей.
– Установите печь так, чтобы от стены до задней и боковых стенок печи оставалось расстояние не менее 20
см, а свободное пространство над печью составляло не менее 30 см.
– Не снимайте опорные ножки с днища печи.
– Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе печи.
– Необходимо размещать микроволновую печь вдали от телевизионных и радиоприёмников во избежание
появления помех при приёме теле- и радиосигналов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В случае выхода из строя микроволновой печи по вине владельца он лишается права на бесплатное гарантийное обслуживание и ремонт.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕЧИ
Установка текущего времени
1. Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
2. Нажмите на кнопку (12) «Часы», на дисплее (6) отобразятся символы формата времени: 24 часа («Hr 24»).
3. Для того, чтобы изменить формат отображения времени на 12-часовой, нажмите на кнопку (12) «Часы»
повторно, на дисплее отобразятся символы «Hr 12». Пропустите данный шаг, если желаете оставить
24-часовой формат отображения времени.
4. Кнопками (11) установите текущее время в часах и минутах.
5. Для сохранения установок нажмите на кнопку (12) «Часы».
Примечания:
– Если вы не сохранили настройки, то спустя 20 секунд после последнего нажатия происходит возврат к
предыдущим установкам.
– Если в процессе настройки времени вы нажмёте на кнопку (15) «Сброс», устройство вернётся к преды-
дущим настройкам.
– Для просмотра текущего времени в процессе приготовления нажмите на кнопку (12) «Часы».
ФУНКЦИЯ ОТЛОЖЕННОГО СТАРТА
Данное устройство позволяет не только выбрать программу приготовления, но и установить время
начала приготовления. Функция отложенного старта устанавливается кнопкой (16) «Таймер» (см.
«Приготовление продуктов в СВЧ-печи»).
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОДУКТОВ В СВЧ-ПЕЧИ
Прежде чем начать приготовление, установите необходимый режим приготовления, уровень мощности
микроволн, продолжительность приготовления или выберите программу автоматического приготовления.
17
VT-1663_RUS.indd 1711.02.2014 12:50:59
русский
Общие сведения
– Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку и установите текущее время.
– Откройте дверцу (2), нажав на клавишу (8), и поместите продукты в рабочую камеру. Чтобы предотвра-
тить загрязнение рабочей камеры, накройте продукты защитной крышкой, пригодной для использования
в микроволновой печи. Закройте дверцу.
– Установите программу приготовления продуктов или включите программу автоматического приготовле-
ния продуктов (см. ниже).
– Для отмены установок или программ нажмите на кнопку (15) «Сброс», при необходимости повторно уста-
новите необходимую программу приготовления продуктов.
– Настройте функцию отложенного старта. Для этого нажмите на кнопку (16) «Таймер» и кнопкой (11) установите
время начала приготовления. Пропустите данный шаг, если хотите начать приготовление немедленно.
Примечание: - Если, установив программу приготовления продуктов, вы не нажали кнопку (14) «Старт/
Стоп» в течение 20 секунд, устройство вернётся в режим отображения текущего времени, а настройки про-
граммы будут отменены.
– Когда приготовление будет окончено, прозвучат звуковые сигналы, на дисплее появятся символы «End».
Примечание:
– Чтобы приостановить программу приготовления продуктов, нажмите на кнопку (14) «Старт/Стоп» или
откройте дверцу (2). Чтобы возобновить программу приготовления, закройте дверцу и нажмите на кнопку
(14) «Старт/Стоп».
– Чтобы выключить программу приготовления, нажмите на кнопку (14) «Старт/Стоп», затем кнопку (15)
«Сброс».
– Если устройство находится в режиме отложенного старта, вы можете просмотреть время начала приго-
товления. Для этого нажмите на кнопку (16) «Таймер», время начала приготовления будет отображаться
на дисплее (6) в течение 5 секунд.
– Функция отложенного старта недоступна для программ разморозки и программ быстрого старта
(программ, которые активируются кнопками (11) с «1» по «9», см. раздел «Быстрый старт»).
Быстрый старт
Эта функция позволяет быстро включить печь для разогрева или приготовления продуктов на полной мощности (100%).
В режиме отображения текущего времени коснитесь кнопки (11) с «1» по «9», устройство включится и будет
работать на максимальной мощности в течение установленного времени («1» соответствует 1 минуте, «2» - 2
минутам и т.д.).
Режим микроволн
– Для установки уровня мощности нажмите на кнопку (13) «Мощность», на дисплее (6) отобразятся сим-
волы «Р100».
– Последовательно нажимая на кнопку (13) «Мощность», выберите уровень мощности: от 100% (Р100) до
0% (Р-00) с шагом 10%.
Примечание: - Установив мощность 0% (Р-00), вы можете использовать устройство в качестве кухонного
таймера.
– Кнопками (11) установите продолжительность приготовления продуктов в диапазоне от 1 секунды до 99
минут 99 секунд.
– Нажмите на кнопку (14) «Старт/Стоп», печь включится, при этом начнётся процесс приготовления про-
дуктов, оставшаяся продолжительность работы установленной программы будет отображаться на дисплее (6).
Примечание: - Чтобы в процессе приготовления продуктов посмотреть установленный уровень мощности,
нажмите на кнопку (13) «Мощность».
Приготовление по весу
Программа «Приготовление по весу» позволяет приготовить говядину, баранину или свинину весом до
2 килограммов 300 граммов.
18
VT-1663_RUS.indd 1811.02.2014 12:50:59
русский
– Нажмите на кнопку (9) «Приготовление по весу».
– Кнопкой (11) «1», «2» или «3» выберите тип продукта:
«1» - говядина,
«2» - баранина,
«3» - свинина.
– Кнопками (11) введите вес продуктов в граммах.
– Чтобы начать приготовление, нажмите на кнопку (14) «Старт/Стоп».
Разморозка по весу
– Нажмите на кнопку (9) «Разморозка по весу».
– Кнопками (11) введите вес продукта в граммах (максимальный вес – 2700 г).
– Чтобы начать приготовление, нажмите на кнопку (14) «Старт/Стоп».
– О необходимости перевернуть продукты сообщит звуковой сигнал. Перевернув продукты, закройте
дверцу (2) и нажмите на кнопку (14) «Старт/Стоп».
Примечание: - Кнопку (14) «Старт/Стоп» необходимо нажимать даже в том случае, если вы не открывали
дверцу и не переворачивали продукты.
Быстрая разморозка
– Прикоснитесь к кнопке (9) «Быстрая разморозка».
– Кнопками (11) установите продолжительность разморозки (до 99 минут 99 секунд).
– Чтобы начать приготовление, нажмите на кнопку (14) «Старт/Стоп».
– О необходимости перевернуть продукты сообщит звуковой сигнал. Перевернув продукты, закройте
дверцу (2) и нажмите на кнопку (14) «Старт/Стоп».
Примечание: - Кнопку (14) «Старт/Стоп» необходимо нажимать даже в том случае, если вы не открывали
дверцу и не переворачивали продукты.
Приготовление продуктов в 3 этапа
Вы можете запрограммировать печь на приготовление продуктов в три этапа. Для первого этапа выберите
программу «Быстрая разморозка», для остальных этапов приготовления продуктов – режимы микроволн.
Если продукты не нуждаются в разморозке, вы можете запрограммировать приготовление продуктов в два
этапа в режиме микроволн.
Для каждого этапа приготовления продуктов установите необходимую продолжительность работы.
Пример: - Разморозить продукты в режиме быстрой разморозки в течение 5 минут, затем готовить в
течение 10 минут при мощности 80%, затем готовить при мощности 30% в течение 5 минут.
– Нажмите на кнопку (9) «Быстрая разморозка», затем кнопками (11) установите продолжительность
работы 5 минут «5:00».
– Нажмите на кнопку (10) «Поэтапное приготовление».
– Последовательно нажимая на кнопку (13) «Мощность», установите мощность 80% («Р-80»), затем кноп-
ками (11) установите продолжительность приготовления 10 минут «10:00».
– Нажмите на кнопку (10) «Поэтапное приготовление».
– Кнопкой (13) «Мощность» установите мощность 30% («Р-30»), затем кнопками (11) установите продолжи-
тельность приготовления 5 минут «5:00».
– Нажмите на кнопку (14) «Старт/Стоп», включится первый этап приготовления продуктов, при этом на дис-
плее (6) будет отображаться продолжительность приготовления продуктов на первом этапе.
– По завершении первого/второго этапа приготовления прозвучит звуковой сигнал, включится следующий
этап приготовления, на дисплее (6) будет отображаться оставшаеся продолжительность приготовления
продуктов на данном этапе.
Автоматические программы
Выбор автоматических программ приготовления продуктов производится нажатием кнопок (9).
1. Нажмите на одну из кнопок (9), соответствующую необходимой программе приготовления продуктов.
– Результат приготовления в режиме автоматического приготовления зависит от размера и формы про-
дуктов, а также от места расположения их на стеклянном поддоне. В любом случае если вы считаете
результат приготовления неудовлетворительным, то увеличьте или уменьшите заданный вес или объём
продукта или используйте режим микроволнового приготовления (см. раздел «Режим микроволн»).
Функция «Забота о ребенке»
Включите функцию блокировки, которая предотвратит использование устройства детьми.
1. В режиме текущего времени нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку (15) «Сброс», на дисплее
(6) отобразятся символы «LoC».
– Для отключения блокировки нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку (15) «Сброс».
ЧИСТКА И УХОД
Регулярно проводите чистку прибора. Отсутствие надлежащего ухода за печью может неблагоприятно повлиять на работу прибора, привести к износу его поверхностей и создать возможную опасность для пользователя.
• Перед чисткой выключите печь и извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки.
• Не допускайте попадания влаги на панель управления, протирайте её мягкой, слегка влажной тканью, по-
сле чего вытрите насухо.
20
VT-1663_RUS.indd 2011.02.2014 12:50:59
русский
• Содержите рабочую камеру печи в чистоте. Если на стенках печи остались кусочки продуктов или под-
тёки, удалите их влажной салфеткой.
• При сильно загрязнённой рабочей камере можно использовать мягкое моющее средство.
• Не используйте абразивные моющие средства и проволочные щетки для чистки наружных и внутренних
поверхностей печи. Следите за тем, чтобы вода или моющее средство не попали в отверстия на крышке
и корпусе, предназначенные для отвода воздуха и пара.
• Запрещается использовать моющие средства на основе аммиака.
• Внешнюю поверхность протирайте чистой, слегка влажной тканью.
• Дверца печи всегда должна быть чистой. Не допускайте скапливания крошек и кусочков пищи между
дверцей и передней панелью, это препятствует нормальному закрытию дверцы.
• Регулярно очищайте от пыли и грязи вентиляционные отверстия на корпусе печи, через которые посту-
пает воздух для охлаждения.
• Регулярно снимайте и чистите стеклянный поддон и его опору; протирайте дно рабочей камеры.
• Стеклянный поддон, опору мойте в тёплой воде с нейтральным моющим средством. Для чистки этих дета-
лей можно использовать посудомоечную машину.
• Не опускайте нагретый стеклянный поддон в холодную воду: из-за резкого перепада температур стеклян-
ный поддон может лопнуть.
НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Микроволновая печь создаёт помехи приему теле- и радиосигналов
Низкая яркость подсветкиЕсли установлен низкий уровень мощности микроволнового
Скопление пара на дверце, выход
горячего воздуха из вентиляционных отверстий
Микроволновая печь включена без
загруженных продуктов
Во время работы микроволновой печи могут возникать помехи при
приеме теле- и радиосигналов. Аналогичные помехи создаются при
работе небольших электроприборов, таких как миксер, пылесос и
электрический фен. Это нормальное явление.
излучения, то уровень яркости подсветки рабочей камеры может
быть низким. Это нормальное явление.
В процессе приготовления пар может выходить из приготавливаемых продуктов. Большее количество пара выходит через вентиляционные отверстия, но некоторая часть его может оседать на внутренней стороне дверцы. Это нормальное явление.
Включение микроволновой печи на короткое время без загруженных
продуктов не вызовет её поломки. Всегда проверяйте наличие
продуктов в печи перед её включением.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики прибора без
предварительного предупреждения
Срок службы прибора – 5 лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Сделано в России.
220-240 В ~ 50 Гц
22
VT-1663_RUS.indd 2211.02.2014 12:50:59
ҚазаҚша
ҚЫСҚАТОЛҚЫНДЫ ПЕШ
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық
Сипаттамасы
1. Пеш есігінің ілгешегі
2. Пештің есік
3. Шыны тұғырық таянышы
4. Шыны тұғырық
5. АЖЖ-толқындарының шығу орны
6. Дисплей
7. Басқару тақтасы
8. Пеш есігін ашу пернесі
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номиналды жұмыс істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш
құрылғыны (ҚСҚ) орнатып қойған жөн; ҚСҚ-ны орнату үшін маманға жолығу керек.
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ЭНЕРГИЯНЫҢ ӘСЕРІНЕ ҰШЫРАМАУ ҮШІН САҚТАУҒА ҚАЖЕТ БОЛЫП САНАЛАТЫН
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Басқару тақтасы
9. Әзірлеудің автоматты бағдарламаларын таңдау
түймешігі
10. «Кезең-кезеңмен әзірлеу» түймешігі
11. Ағымдағы уақыт/дайындау уақыты/салмақты
белгілеу түймешігі
12. «Сағаттар» батырмасы
13. «Қуаттылық» батырмасы
14. «Старт/Стоп» батырмасы
15. «Түсіру» батырмасы
16. «Таймер» батырмасы
• Есігі ашық тұрған пешті пайдалануға тиым салынады, өйткені қысқа толқынды сәуленің әсері қауіпті.
• Пештің есіктеріндегі қорғаныстық блокадалаудың электр тізбектеріне өзгерістер енгізбеу керек.
• Пештің корпусы мен оның есігінің арасына бөгде бір заттарды орналастырмау керек, есіктің ішкі бетіндегі лас
немесе жуу құралдарының қалдықтарын мұқият тазалау керек.
• АЖЖ-толқындарының (5) шығатын орны слюдалық пластинамен жабылған, пластинаны алып тастамау керек
оның таза болуын қадағалау керек.
• Бүлінген пешті пайдаланбаңыз, пештің есігінің жақсылап жабылуы өте маңызды.
• Мына жағдайларды қадағалау керек:
– - есіктердің бұзылмауын (мысалы, есік майысқан болса),
– - топсалары мен ілгешектері бүлінген (олар сынған немесе босаған кезде),
– - экрандаушы торкөздің қарайтын терезесінің ішкі жағынан.
• Пешті реттеуді және жөндеуді тек туындыгерлес қызмет көрсету орталығының мамандары ғана жүргізуі керек.
ҚАУІПСІЗДІКТІҢ МАҢЫЗДЫ ЕРЕЖЕЛЕРІ
ЗЕЙІН ҚОЙЫП ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ ЖӘНЕ АНЫҚТАМАЛЫҚ МАТЕРИАЛ РЕТІНДЕ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН САҚТАП
ҚОЙЫҢЫЗ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Пештің есіктері бұзылса немесе оған ақау келсе, онда мұндай ақауларды құзыретті
мамандар жөндегенге дейін пайдаланбау керек!
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қысқа толқынды энергияның әсерінен қорғанысты қамтамасыз ететін қақпақты
шешумен байланысты аспапқа жөндеу мен қызмет көрсету бойынша жұмыстардың барлығын тек
мамандар ғана жасауы керек!
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Сұйықтықтар мен өзге де өнімдерді қаптамасының жарылып кету қаупін болдырмас
үшін жабық ыдыстарда қыздыруға болмайды!
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға пешті қауіпсіз пайдалану және оын дұрыс пайдаланбағанда пайда бола
алатын қауіптер туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар берілген жағдайда ғана қадағалаусыз пешті
пайдалануға рұқсат етіледі!
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Желілік сымдарына ақау келген жағдайда, оларды тек арнайы маманданған қызмет
көрсету орталықтарында ғана ауыстыру керек!
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! АЖЖ-пеш дене немесе ақыл ой қабілеттері төмен (балаларды қосқанда) адамдар
немесе әлдекімнің бақылауынсыз пешті пайдалану туралы тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар немесе
пешті пайдалану туралы қауіпсіздік үшін жауапты тұлғалардан нұсқау алмаған адамдар пайдалануға
арналмаған!
ЕСКЕРТУ: Пештің сыртқы беті пеш жұмыс істеп тұрғанда қызып тұрады.
ЕСКЕРТУ: Жұмысшы камерасының ішкі бетінің температурасы құрылғы жұмыс істеп тұрғанда жоғары
болуы мүмкін.
• Жиі пешті тазалап отыру керек және ондағы барлық ас қалдықтарын алып тастау керек.
• Пештің дұрыс тазаланбауы салдарынан оның беті зақымдануы мүмкін, ал бұл аспаптың қызмет ету мерзімінің
қысқаруына және қауіпті жағдайлардың пайда болуына әкеледі.
23
VT-1663_RUS.indd 2311.02.2014 12:50:59
ҚазаҚша
• Аспап сыртқы таймермен немесе қашықтықтан басқарудың жекелеген жүйесімен басқару үшін арналмаған.
• Бұл аспап тұрмыста және осыған ұқсас жағдайларда ғана пайдалану үшін арналған, мысалы:
– дүкендерде, кеңседе және басқа да жұмыс мекемелеріндегі қызметкерге арналған асүй;
– жеке қоныс мекендерінде;
– уақытша мекен етумен байланысты мейрамханаларда, қонақ үйлерде;
– - «керует және таңғы ас» типтегі мекендеу жағдайы бар мейрамханаларында.
• Қысқа толқынды пеш тағамдар мен сусындарды қыздыру үшін арналған. Тағамды немесе киімді кептіру және
жылытқыны, шәркейді, губканы, ылғал мата мен өзге де осы сияқты заттарды қыздырып алу жағдайлары пештің
бұзылуына, ондағы жалындау мен өрттің шығуына апаруы мүмкін.
• Аспапты шкаф ішіне орналастырмау керек.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік құрылғыны пайдалануды бастар алдында аталмыш пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып
шығыңыз және анықтамалық материал ретінде пайдалану мақсатында сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс
қолданбау оның бұзылуына және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
Күйіп қалу, электр тогынан жаралану, өрт, қысқа толқынды сәуленің таралуын және денсаулыққа зиян келу
жағдайларын болдырмас үшін мына төменде келтірілген маңызды қауіпсіздік шараларын сақтау керек.
• Пешті бірінші рет қосу алдында электр желісіндегі қысымның осы құрылғының корпусында көрсетілген қысымға
сәйкес келетіндігіне көз жеткізу керек.
• Қысқа толқынды пешті осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей өзінің мақсаты бойынша пайдалану керек.
• Қысқа толқынды пеш тағамды дайындау және дайын тағамдарды қыздыру үшін арналған.
• Пешті тағамсыз қоспау керек.
Пештің жұмысшы камерасында жану қаупін болдырмас үшін:
• пластик немесе қағаз қаптамаға салынған тағамдарды қыздыру кезінде оның қаптамасының жанып кетуін
болдырмас үшін қыздыру процесін қадағалап отыру керек;
• пешке қағаз немесе пластик қапшықтарды орналастыру алдында ондағы сымды бұрауыштарды (бекіткіштерін)
алып тастау керек;
• Егер де пештің ішінде жану жағдайы болса, онда пешті электр желісінен ажыратып, өшіру керек және жалынның
таралуын болдырмас үшін есікті жабық қалдыру керек;
• белгілі бір заттарды сақтау үшін пештің жұмысшы камерасын пайдаланбау керек, онда қағазды немесе өнімді
қалдырмаған жөн.
• Құрылғы сыртқы таймермен немесе қашықтықтан басқарудың жекелеген жүйесімен басқару үшін арналмаған.
• Ыдысты қысқа толқынды пеште пайдалану үшін жарамды екендігін алдын ала тексеру керек.
• Дайындалып жатқан өнімнің қызуынан ыдыс та қатты қызып тұруы мүмкін, сондықтан асханалық қолғапты
немесе тұтқышты пайдалану керек.
• Ыдысты пештен алу кезінде аса мұқият болған жөн, өйткені ондағы сұйықтық қысқа толқынды пеште қыздыру
біткен соң сыртқа шыққанда аса тасқынды түрде қайнауы мүмкін.
• Қысқа толқынды пеште қабығы аршылмаған жұмыртқаны, қатып пісірілген жұмыртқаны дайындауға және
қыздыруға тиым салынады, өйткені олар ішкі қысымның жоғарылауы әсерінен жарылып кетуі мүмкін.
• Баланы тамақтандыруға арналған бөтелкелер және бала тағамы бар құтыларды пешке қақпақсыз және емізіксіз
орналастыру қажет. Мұнда құты ішіндегі тағамды араластырып және жиі шайқау керек. Баланы тамақтандыру
алдында күйіп қалмас үшін құты ішіндегі тағамның температурасын тексеру керек.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан қараусыз қалдырмаңыз.
• Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі бар!
• Жұмыс істеп тұрған құрылғының жанында балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар болса, онда аса
мұқият болу керек.
• Жұмыс істеп тұрған кезде балаларға приборды және желілік шнурды ұстауға рұқсат бермеңіз.
• Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануына арналмаған.
• Берілген құрылғы физикалық, жүйке жүйесіндегі, психикалық ауытқулары бар немесе жеткілікті тәжірибесі мен
білімі жоқ адамдардың (жасы 8-ден асқан балаларды қосқанда) қолдануына арналмаған. Мұндай тұлғалардың
құралды қолдануы олардың қауіпсіздігіне жауап беретін тұлғаның қарауында болғанда, сондай-ақ, оларға
құрылғыны қауіпсіз қолдану туралы және оны қате қолданғанда туындауы мүмкін қауіптер туралы сәйкес және
түсінікті нұсқаулық берілгенде ғана мүмкін.
24
VT-1663_RUS.indd 2411.02.2014 12:50:59
ҚазаҚша
• Балалар приборды ойыншық ретінде пайдаланбас үшін оларды қадағалап отырыңыз.
• Қысқа толқынды пештің корпусындағы жетлдеткіш саңылауларын жаппау керек.
• Желілік шнурды және желілік шнур ашасын суға немесе кез-келген басқа сұйықтыққа салмаңыз.
• Желілік баудың және желілік баудың айыртетігінің ыстық беттермен және жиһаздың үшкір шеттерімен
жанасуына жол бермеңіз.
• Электр розеткасынан желілік сымның айырын ажырату кезінде желілік сымның өзін емес, желілік сымның
айырынан ұстау керек.
• Желілік сымның айырын ылғал қолдармен ұстамау керек, бұл электр тогынан жаралану қаупіне апаруы мүмкін.
• Желілік сымы немесе желілік сымның айыры зақымданған болса, пеш іркіліспен жұмыс істеп тұрса немесе пеш
құлаған соң қысқа толқынды пешті пайдалануға болмайды.
• Электр тогынан жаралану қаупін болдырмас үшін пешті өзіңіз дербес бөлшектеуге немесе жөндеуге болмайды,
ақаулар табылған жағдайда тек қана арнайы мамандандырылған (өкілетті) қызмет көрсету орталығына апару
керек.
• Аспапты бөлмеден тыс қолдануға тыйым салынады.
• Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында тасымалдаңыз.
• Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ПЕШТІ ЖЕРГЕ ТҰЙЫҚТАУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТАР
Микротолқынды пеш жерлендірілуі керек. Қандайда бір ішкі тұйықталу орын алған кезде жерге қосу электр тоғының
соққысын алу қатерін төмендетеді, себебі тоқ жерлендірілген сымның бойымен қайтып кетеді. Қысқа толқынды
пеште жерге тұйықталған сымы бар желілі сым мен жерге тұйықталумен байланысатын желілі айыр қолданылады.
Айыр жерге тұйықталумен байланысы бар желілік розеткаға қосылады.
Ескерту:
• Жерлендірілмеген розеткаға қосылған жерлендірілген түйіспесі бар желілік ашаны пайдалану электр тоғының
соққысын алу қаупін тудыруы мүмкін.
• Егер сізге пешті жерлендіру нұсқаулықтары түсініксіз болса немесе қысқа толқынды пешті жерлендірудің
сенімділігіне күмәніңіз болса, онда білікті электр маманымен кеңесіңіз.
• Желілік сымның матасып қалуын болдырмас үшін қысқа толқынды пеш қысқа желілік сыммен жабдықталған.
• Ұзартқыш сымдарды пайдалану қажеттілігі туындаған кезде желілік аша мен розеткада жерлендіргіш түйіспесі
бар 3-сымдық ұзартқышты пайдаланыңыз.
• Ұзартқыштың желілік сымындағы таңбалау мен қысқа толқынды пештің желілік сымындағы сымның кесігіндегі
таңбалау сәйкес келуі керек.
• Ұзарқыштың желілік бауы стөлдің шеттерінен, одан баулар тарта алатындай етіп салбырамауы керек, және одан
жүрмейтіндей етіп өткізілуі керек.
АЖЖ-ПЕШІНДЕ ӨНІМДЕРДІ ДАЙЫНДАУДЫҢ ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕРІ
ЕСКЕРТУ: Саңылаусыз немесе вакуумдық қаптамада өнімдерді қыздыру немесе дайындау алдында оны
ашуды ұмытпау керек. Әйтпесе, қаптаманы жарып жіберетін оның ішінде қысым пайда болуы мүмкін.
• Қысқа толқынды пеште қабығы аршылмаған жұмыртқаны, қатып пісірілген жұмыртқаны дайындауға және
қыздыруға тиым салынады, өйткені олар ішкі қысымның жоғарылауы әсерінен жарылып кетуі мүмкін.
• Дайындау алдында өнімдердің қалың қабықтарын (мысалы, картоптың, кәді немесе алманың қабықтарын)
бірнеше жерлерінен тесу керек.
• Баланы тамақтандыруға арналған бөтелкелер және бала тағамы бар құтыларды пешке қақпақсыз және емізіксіз
орналастыру қажет. Мұнда құты ішіндегі тағамды араластырып және жиі шайқау керек. Баланы тамақтандыру
алдында күйіп қалмас үшін құты ішіндегі тағамның температурасын тексеру керек.
• Сүрсүбені дайындау кезінде оны тікелей шыны тұғырыққа бірден салмау керек, шыны тұғырықтың жергілікті
қызуы ондағы жарықтардың пайда болуына апаруы мүмкін.
• Дайындау уақытында қысқа толқында пештерге арналған ыдысты шыны тұғырыққа орналастырып, пайдалану
керек.
• Өнімдердің тегіс қызуы үшін өнімнің қалың бөліктерін ыдыстың шет жағасына орналастыру керек.
• Өнімнің дайындалу ұзақтығын қадағалау керек. Өнімдерді әзірлеудің ең қысқа уақытын орнатыңыз, қажет болған
жағдайда әзірлеу уақытын көбейтуге болады.
• Дайындалатын өнімдердің ұзақтығын тым асырып жібермеу керек, бұл оның жанып кетуіне апаруы мүмкін.
• Өнімдерді қысқа толқынды пеште пайдалану үшін жарамды қақпақтың астында дайындау керек. Қақпақ майдың
немесе шырынның шашырауын болдырмайды және өнімге тегіс дайындалуына мүмкіндік береді. Өнімдерді
шағын толқынды пеште арнайы ыдысты және қорғанысты қақпақты қолданусыз қуыруға тыйым салынады.
25
VT-1663_RUS.indd 2511.02.2014 12:51:00
ҚазаҚша
• Дайындау процесін жылдамдату үшін жылдам дайындалатын өнімді мысалы гамбургерді бір рет астын үстіне
ауыстыру керек. Еттің үлкен бөліктерін дайындау кезінде кем дегенде екі рет аудару керек.
• Дайындау кезінде ыдыстың ортасынан шетіне дейін және жоғарыдан төменге ауыстырып, өнімді араластыру
керек.
ЫДЫСТЫ ТАҢДАУ БОЙЫНША ҰСЫНЫСТАР
Бұл құрылғыда тек қысқа толқында пештерге арналған ыдысты ғана пайдалану керек.
• Қысқа толқынды пештерге арналған ыдысқа қолайлы материал қысқа толқындар үшін «мөлдір» болуы керек,
бұл олардың энергиясын ыдыс арқылы өткізіп, өнімді қыздыруға мүмкіндік береді.
• Қысқа толқындар метал арқылы өте алмайды, сондықтан металдан жасалған ыдысты немесе металмен
әрленген табақшаны АЖЖ-пеште пайдалануға болмайды.
• Пешке бірнеше рет қолданылған қағаздан дайындалған заттарды салмау керек, өйткені ол қаптаманың жанып
кетуінің себебіне апаратын металл дақтарынан тұруы мүмкін.
• Тік бұрышты ыдыстарға қарағанда дөңгелек және сопақша табақшалар қысқа толқында пеште пайдалану үшін
аса жарамды болып келеді.
• Нақыстары мен жарықтары бар ыдысты пайдаланбау керек.
ЫДЫСТЫ АЖЖ-ПЕШТЕ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДАҒЫ ТЕКСЕРУ
• Сыналатын ыдысты пештің жұмысшы камерасына орналастырыңыз (мысалы, тарелканы), оған суық су
құйылған шыны стаканды қою керек.
• Қысқа толқынды пешті максималды қуатқа орнатыңыз да, жұмыс уақытын 1 минутқа дейін орнатыңыз.
• Сыналып жатқан ыдысқа абайлап қол тигізіп көріңіз, егер ол қызып, ал стақандағы су суық қалпында қалса, онда
мұндай ыдысты қысқа толқынды пештің ішінде тамақ әзірлеу үшін пайдалануға болмайды.
• Сынау уақытын 1 минуттан асырмаған жөн.
Қысқа толқынды пеште пайдалану үшін жарамды материалдар мен ыдыстар
Қуыру үшін арналған
ыдыс
Түстік ыдысТиісті таңбалауға ие ыдысты ғана пайдалану керек. Ыдысты дайындаушының
Шыны ыдыстарҚуыруға төзімді болып келетін шыныдан жасалған ыдысты ғана пайдалануға болады.
Шыны ыдысҚуыруға төзімді болып келетін шыныдан жасалған ыдысты ғана пайдалануға болады.
Арнайы қапшықтарды
пайдалану
Қағаз тарелкалар мен
шыныаяқтар
Қағаз орамалдарҚағаз сүлгілерді дайындалып жатқан өнімнің жылуын ұстап тұру мақсатында жабу үшін
Пергаментті қағазПергаментті қағазды орау үшін немесе майдың шашырауын болдырмас үшін
Пластик Сәйкес белгілеулері бар пластиктен жасалған бұйымдарды ғана пайдалануға болады:
Пластикалық орамТиісті таңбасы бар пластиктен жасалған өнімдерді пайдалану керек.
Өндірушінің нұсқаулықтарын сақтау керек. Қуыруға арналған ыдыстың түбі айналатын
шыны табақтан 5 мм қалыңырақ болуы керек. Қуыру үшін ыдысты дұрыс пайдаланбау
шыны тұғырықта және ыдыстың өзінде жарықтың пайда болуына апаруы мүмкін.
нұсқаулықтарын сақтау керек. Нақыстары немесе жарықтары бар ыдысты пайдаланбау
керек.
Металлдан жасалған шеңберлерінің болмауын қадағалау керек. Нақыстары немесе
жарықтары бар ыдысты пайдаланбау керек.
Металлдан жасалған шеңберлерінің болмауын қадағалау керек. Нақыстары немесе
жарықтары бар ыдысты пайдаланбау керек.
Өндірушінің нұсқаулықтарын сақтау керек. Металл бұрауышты немесе тартқышты
пайдаланып қапшықтарды жабудың қажеті жоқ. Қапшықта будың шығуы үшін бернеше
саңылаулар жасау керек.
Қағаз тарелкалар мен шыныаяқтарды өнімдерді тек қана аз уақытқа дайындау/қыздыру
үшін пайдалану керек. Мұндай ыдыста тамақты пісіру/ысыту кезінде микротолқынды
пешті қараусыз қалдырмаңыз.
және майдың шашырауын болдырмас үшін пайдалануға болады. Тек үнемі бақылауда
болған кезде және тек қысқа уақыт ішінде әзірлеу/қыздыру үшін пайдаланыңыз.
пайдалануға болады.
“Микротолқынды пешке жарамды”. Өндірушінің нұсқаулықтарын сақтау керек. Кейбір
пластик ыдыстар ондағы өнімдерді қыздыру барысында жұмсарып кетуі де мүмкін.
Саңылаусыз тұрғыдан жабық пластик қапшықтарын қаптаманың өзінде көрсетілгендей
етіп тесу немесе шаншу керек.
26
VT-1663_RUS.indd 2611.02.2014 12:51:00
ҚазаҚша
Балауыз қағазыБалауыз қағазды май шашыратуды болдырмау үшін, сондай-ақ ылғалды сақтау үшін
Қысқа толқында пеште пайдалану үшін жарамсыз материалдар мен ыдыстар
Алюминииден жасалған
жайпақ табақ пен қақтама
Металл тұтқасы бар
картоннан жасалған
шыныаяқ
Металл ыдыс немесе металл
шеңбері бар ыдыс
Металл бұрауыштарТағамды әзірлеу/қыздыру кезінде ұшқын тудыруы мүмкін, сондай-ақ
Қағаз қапшықтар Қысқа толқынды пеште жанып кетуі мүмкін.
СабынСабын еріп кетуі мүмкін және қысқа толқынды пештің жұмысшы камерасын
Ағаш Ағаштан жасалған ыдыс құрғап, жарылып және жалындап жанып кетуі мүмкін
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ ҚҰРАСТЫРУ
Құрылғы төмен температура жағдайларында сақталса немесе тасымалданса, оны бөлем
температурасында 2 сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау керек.
– Пештің жұмысшы камерасынан керек жарақтары мен қаптама материалды алып шығу керек.
– Қысқа толқынды пештің зақымданған жерлерінің жоқ екендігін тексеру керек. Пештің есіктерінің
бұзылмағандығына аса назар аудару керек. Егер де сіз белгілі бір ақауларды тапсаңыз онда қысқа толқынды
пешті орнатпау керек және қысқа толқынды пешті қоспаған жөн.
Қорғанысты жабын
Корпус: Егер де корпусында қорғанысты қабат болса, оны корпустың бетінен алып тастау керек.
Магнетронды қорғау үшін қызмет ететін АЖЖ-толқындарының (5) шығатын орнындағы жұмысшы
камера ішіндегі ашық-сұр слюдалық пластинаны алып тастамау керек.
пайдаланыңыз.
Жарқырау тудыруы мүмкін. Қысқа толқынды пеште пайдалану үшін арнайы
жарамды ыдыстарды ғана пайдалану керек.
Жарқырау тудыруы мүмкін. Қысқа толқынды пеште пайдалану үшін арнайы
жарамды ыдыстарды ғана пайдалану керек.
Металл қысқа толқындардың энергиясын қалқалайды. Металл шеңбері
ұшқын шашыратуы мүмкін.
қаптаманың өртенуін тудыруы мүмкін.
ластауы мүмкін
Шыны тұғырықты орнату
1. Пернені (8) басып, пеш есігін (2) ашыңыз.
2. Жұмысшы камераның түбінде орналасқан саңылауға шыны тұғырықтың таянышын (3) орнату керек.
3. Шыны табақты (4) тіреуішке (3) ұқыпты орнатыңыз. Шыны тұғырықты төменгі бөлігін жоғарыға бағыттап
орналастырмау керек.
Ескерту:
• Пеш жұмыс істеп тұрған уақытта шыны тұғырықтың (4) айналуына кедергі келтірмеу керек.
• Өнімдерді дайындау үшін әрқашан да шыны тұғырықты (4), және таянышын (3) пайдалану керек.
• Азық-түлікті дайындауға арналған ыдысты әрқашан тек шыны табаққа (4) орнату қажет.
• Пеш жұмыс істеп тұрған уақытта шыны тұғырық (4) сағат тілі бойынша немесе сағат тіліне қарсы
айналуы мүмкін.
• Шыны тұғырықта (4) нақыстар немесе жарықтар пайда болғанда жылдам арада оны ауыстыру керек.
ПЕШТІ ОРНАТУ
– Қысқа толқынды пешті іске қосу алдында мынаған көз жеткізу керек: оның жұмысшы қысымы мен тұтынылатын
қуаты электр желісінің шамаларына сәйкес келуі керек.
– Берік түрде жерге тұйықталған электр розеткасына қысқа толқынды пешті қосу керек.
– Пештің салмағы мен онда дайындалатын өнімдердің салмаған ұстап тұруға қабілетті қатты тегіс жерге қысқа
толқынды пешті орналастыру керек.
– Температурасы жоғары және ылғалдығы жоғары орындарға және сонымен қатар жылдам жанатын заттардың
жанына пешті орнатпау керек.
– Пешті балалардың қолдары жетпейтін жерлерге орналастыру керек.
27
VT-1663_RUS.indd 2711.02.2014 12:51:00
ҚазаҚша
– Қабырғадан пештің артқы жағы мен қабырға жағына дейінгі аралық 20 см кем болмайтын қашықтыққа, ал пештің
үстіндегі бос кеңістік 30 см кем болмайтындай қашықтыққа пешті орнату керек.
– Қысқа толқынды пештің түбінен таяныштық аяқтарын алып тастамау керек.
– Қысқа толқынды пештің корпусындағы жетлдеткіш саңылауларын жаппау керек.
– Теле және радио дабылдарды қабылдау кезінде ақаулардың пайда болмауы үшін қысқа толқынды пешті
теледидар мен радио қабылдағыштардан алыс орналастыру керек.
ЕСКЕРТУ:
Пештің иесінің кінәсі бойынша қысқа толқынды пеш істен шыққан жағдайда ол ақысыз кепілдемелік
қызмет пен жөндеу құқығынан айырылатын болады.
ПЕШТІ ПАЙДАЛАНУ
Ағымдағы уақытты орнату
1. Желілік шнур ашасын розеткаға тығыңыз.
2. «Сағат» түймешігін (12) басыңыз, дисплейде (6) уақыт форматының символдары бейнеленеді: 24 сағат («Hr
24»).
3. Уақытты бейнелеу форматын 12-сағаттыққа өзгерту үшін, «Сағат» түймешігін (12) қайтадан басыңыз, дисплейде
«Hr 12» символдары бейнеленеді. Уақытты бейнелеудің 24-сағаттық форматын қалдырғыңыз келсе, осы
қадамды өткізіп жіберіңіз.
4. Түймешіктермен (11) ағымдағы уақытты сағат және минутпен белгілеңіз.
5. Баптауларды сақтау үшін «Сағат» (12) басқышына басу керек.
Ескертпе:
– Егер де сіз баптауларды сақтамасаңыз, онда баптау басқышын соңғы рет басқаннан кейін 20 секундтан соң
алдыңғы белгіленген уақытқа қайта оралатын болады.
– Егер де уақытта баптау кезінде сіз «Түсіру» (15) басқышына бассаңыз, құрылғы алдыңғы баптауларға қайта
оралатын болады.
– Дайындау кезінде ағымдағы уақытты қарау үшін «Сағат» (12) басқышына басу керек.
КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРЫЛҒАН СТАРТ ФУНКЦИЯСЫ
Осы құрылғы әзірлеу бағдарламасын ғана емес, әзірлеуді бастау уақытын белгілеуге де мүмкіндік береді. Кейінге
қалдырылған старт функциясы «Таймер» түймешігімен (16) орнатылады («АЖЖ-пеште азық-түлік әзірлеуді»
қараңыз).
АЖЖ-ПЕШТЕ АЗЫҚ-ТҮЛІК ӘЗІРЛЕУДІ
Дайындауды бастау алдында, дайындаудың қажетті режимін, қысқа толқын қуатының деңгейін, дайындалу
ұзақтығын орнату керек немесе автоматты түрде дайындау бағдарламасын таңдап алу керек.
Жалпы мәліметтер
– Желілік сымның айырын электр розеткасына қосу керек және ағымдағы уақытты белгілеу керек.
– Пернені (8) басып, есігін (2) ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз. Жұмыс камерасының ластануын
болдырмау үшін азық-түлікті микротолқынды пеште пайдалануға жарамды қорғаныс қақпағымен жабыңыз.
Есігін жабу керек.
– Өнімді дайындаудың бағдарламасын баптау керек немесе автоматты дайындау бағдарламасын таңдап алу
керек (төменнен қараңыз).
– Орнатылымдарды немесе бағдарламаларды болдырмау үшін «Түсіру» түймешігін (15) басыңыз, қажет
болғанда азық-түлікті әзірлеудің қажетті бағдарламасын қайтадан орнатыңыз.
– Кейінге қалдырып бастау қызметін баптау керек. Ол үшін «Таймер» түймешігін (16) басыңыз және түймешіктердің
(11) көмегімен әзірлеуді бастау уақытын белгілеңіз. Егер де дайындауды жылдам бастағыңыз келсе, бұл
қадамды өткізіп жіберуге болады.
– Орнатуды аяқтап, «Старт/Стоп» түймешігін (14) басып, құрылғыны іске қосыңыз.
Ескерту: - Егер де өнімді дайындаудың бағдарламасын баптай отырып, сіз 20 секунд аралығында «Старт/
Стоп» (14) басқышына баспаған болсаңыз, құрылғы ағымдағы уақытты бейнелеудің режиміне қайта оралады, ал бағдарламаның баптаулары кейінге қалдырылады.
−Әзірлеу аяқталған кезде дыбыстық сигнал беріледі, дисплейде «End» символы пайда болады.
Ескерту:
– Азық-түлікті әзірлеу бағдарламасын тоқтата тұру үшін «Старт/Стоп» түймешігін (14) басыңыз немесе
есікті (2) ашыңыз. Әзірлеу бағдарламасын қайта жалғастыру үшін есікті жабыңыз және «Старт/Стоп»
түймешігін (14) басыңыз.
– Әзірлеу бағдарламасын сөндіру үшін «Старт/Стоп» түймешігін (14), содан соң «Түсіру» түймешігін (15)
басыңыз.
28
VT-1663_RUS.indd 2811.02.2014 12:51:00
ҚазаҚша
– Егер құрылғы кейінге қалдырылған старт режимінде болса, сіз әзірлеуді бастау уақытын көре аласыз. Бұл
үшін «Таймер» түймешігін (16) басыңыз, әзірлеуді бастау уақыты дисплейде (6) 5 секунд бойы көрсетіледі.
– Кейінге қалдырылған старт функциясы еріту және тез старт бағдарламалары («1»–«9» (11)
түймешіктерімен белсендендірілетін бағдарламалар, «Тез старт» бөлімін қараңыз) үшін қол
жетімсіз.
Тез старт
Бұл қызмет толық қуатпен (100%) өнімді дайындау немесе қыздыру үшін пешті жылдам қосуға мүмкіндік береді.
Ағымдағы уақытты бейнелеу режимінде (11) түймешігін «1»-ден «9»-ға дейін басыңыз, құрылғы іске қосылады
және белгіленген уақыт («1» – 1 минутқа, «2» – 2 минутқа және т.с.с. сәйкес келеді) бойы ең жоғарғы қуаттылықпен
жұмыс істейді.
Қысқа толқындар режимі
– Қуат деңгейін белгілеу үшін «Қуаттылық» (13) басқышына басу керек, дисплейде «Р100» (6) белгісі пайда
болады.
– «Қуаттылық» түймешігін (13) кезектеп басып, қуаттылық деңгейін 100%-дан (Р100) 0%-ға дейін (Р-00) 10%
қадаммен таңдаңыз.
Ескерту: - 0% (Р-00) қуаттылықты орнатып, құрылғыны ас үйлік таймер ретінде пайдалана аласыз.
– Басқыштарының (11) көмегімен 1 секундтан бастап 99 минут 99 секундқа дейінгі диапазонда дайындау
ұзақтығын белгілеу керек.
– «Старт/Стоп» түймешігін (14) басыңыз, пеш іске қосылады және азық-түлікті әзірлеу үрдісі басталады,
белгіленген бағдарламаның қалған жұмыс уақыты дисплейде (6) бейнеленеді.
Ескерту: - Азық-түлікті әзірлеу үрдісінде белгіленген қуаттылық деңгейін қарау үшін «Қуаттылық»
түймешігін (13) басыңыз.
Салмағы бойынша әзірлеу
«Салмағы бойынша әзірлеу» бағдарламасы 2 килограмм 300 граммға дейінгі салмағы бар сиыр еті, қой еті немесе
шошқа етін әзірлеуге мүмкіндк береді.
– «Салмағы бойынша әзірлеу» түймешігін (9) басыңыз.
– Түймешікпен (11) «1», «2» немесе «3» азық-түлік түрін таңдаңыз:
«1» - сиыр еті,
«2» - қой еті,
«3» - шошқа еті.
– Түймешіктермен (11) өнім салмағын граммен енгізіңіз
– Тағамдарды дайындауды бастау үшін «Старт/Стоп» батрмасын (14) басыңыз.
Салмаққа қарай жібіту
– «Салмаққа қарай жібіту» батырмасын (9) басыңыз.
– Түймешіктермен (11) өнім салмағын граммен енгізіңіз (ең көп салмақ – 2700 г).
– ТАғамдарды дайындауды бастау үшін «Старт/Стоп» батрмасын (14) басыңыз.
– Азық-түлікті аудару қажеттілігі туралы дыбыстық сигнал хабар береді. Азық-түлікті аударып, есікті (2) жабыңыз
және «Старт/Стоп» түймешігін (14) басыңыз.
Ескерту: - «Старт/Стоп» түймешігін (14) сіз есікті ашпасаңыз және азық-түлікті аудармасаңыз да басу
қажет.
Тез еріту
– «Тез еріту» (9) түймесін басыңыз.
– Түймешіктермен (11) еріту ұзақтығын енгізіңіз (99 минут 99 секундқа дейін).
– ТАғамдарды дайындауды бастау үшін «Старт/Стоп» батрмасын (14) басыңыз.
– Азық-түлікті аудару қажеттілігі туралы дыбыстық сигнал хабар береді. Азық-түлікті аударып, есікті (2) жабыңыз
және «Старт/Стоп» түймешігін (14) басыңыз.
Ескерту: - «Старт/Стоп» түймешігін (14) сіз есікті ашпасаңыз және азық-түлікті аудармасаңыз да басу
қажет.
Өнімдерді 3 кезеңмен дайындау
Сіз пешті азық-түлікті үш кезеңмен әзірлеуге бағдарламалай аласыз. Бірінші кезең үшін «Тез еріту» бағдарламасын
таңдаңыз, азық-түлікті әзірлеудің басқа кезеңдері үшін – микротолқын режимдері. Егер азық-түліктер ерітуді қажет
етпесе, азық-түлікті микротолқын режимінде екі кезеңмен әзірлеуге бағдарламалай аласыз.
Азық-түлікті әзірлеудің әр кезеңі үшін жұмыстың қажетті уақытын белгілеңіз.
29
VT-1663_RUS.indd 2911.02.2014 12:51:00
ҚазаҚша
Мысал: - Азық-түлікті тез еріту режимінде 5 минут бойы еріту қажет, содан соң 10 минут бойы 80%
қуаттылықпен дайындау, содан кейін 30% қуаттылықпен 5 минут пісіру қажет.
– «Тез еріту» түймешігін (9) басыңыз, содан кейін түймешіктермен (11) жұмыс уақытын 5 минутке «5:00»
белгілеңіз.
– «Кезең-кезеңмен әзірлеу» түймешігін (10) басыңыз.
– «Қуаттылық» түймешігін (13) кезектеп басып, 80% («Р-80») қуаттылықты белгілеңіз, содан соң түймешіктермен
Өздігінен әзірлеу күйінде дайындау нәтижесі өнімдердің өлшемі мен формасына, сондай-ақ шыны табандықта
орналасқан жеріне байланысты болады. Кез келген жағдайда, егер сіз дайындау нәтижесі қанағатсыз деп
есептесеңіз, азық-түліктің берілген салмағы немесе көлемін арттырыңыз немесе азайтыңыз не болмаса
микротолқынды әзірлеу режимін пайдаланыңыз («Микротолқын режимі» бөлімін қараңыз).
«Балаға қамқорлық» қызметі
Құрылғыны балалардың пайдалануын болдырмайтын блокадалау қызметін қосу керек.
1. Ағымдағы уақыт режимінде «Түсіру» түймешігін (15) басыңыз және 3 секунд бойы ұстап тұрыңыз, дисплейде
(6) «LoC» символдары бейнеленеді.
2. Бұғаттауды сөндіру үшін «Түсіру» түймешігін (15) басыңыз және 3 секунд бойы ұстап тұрыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
Құралды үнемі тазалап отырыңыз. Пешті жиі тазаламау салдарынан оның беті тез тозып қалуы мүмкін, ал
бұл аспаптың дұрыс жұмыс істеуіне кері әсерін тигізеді және пайдаланушы үшін де қауіп төндіруі мүмкін.
• Тазалау алдында пешті сөндіріңіз және желілік баудың айыртетігін ашалықтан суырыңыз.
• Басқару панеліне ылғалдың түсуін болдырмау керек, оны сәл ғана ылғал жұмсақ матамен сүрту керек, осыдан
кейін құрғатып сүртіп алу керек.
• Пештің жұмысшы камерасын тазалықта ұстау керек. Егер де пештің қабырғаларында тамақ қалдықтары немесе
ағындылар қалған жағдайда оларды жұмсақ матамен сүртіп алу керек.
• Аса қатты ластанған жұмысшы камераға жұмсақ жуу құралын пайдалануға болады.
• Пештің ішкі және сыртқы беттерін тазалау үшін сымнан жасалған щеткалар мен абразивті жуу құралдарын
пайдаланбау керек. Ауа мен буға арналған қақпақтағы және корпустағы тесіктерге су немесе жуу құралдарының
түсіп кетпеуін бақылап отырыңыз.
• Аммиактың негізіндегі жуу құралын пайдалануға тиым салынады.
• Сыртқы бетін таза сәл дымқыл матамен сүрту керек.
• Пештің есігі әрдайым таза болуы керек. Алдыңғы панель мен есік арасында тамақ қалдықтары мен қиқымдарының
жиналуын болдырмау керек, бұл есіктің дұрыс жабылуына кедергі болады.
• Салқындату үшін ауа келіп тұратын пештің корпусындағы желдеткіш саңылауын жиі шаң тозаңнан тазартып отыру
керек.
• Жиі шыны тұғырықты және оның таянышын шешіп алып тазалау керек; жұмысшы камераның түбін сүрту керек.
• Шыны тұғырықты, және оның таянышты бейтарап жуу құралымен жылы сумен жуу керек. Осы бөлшектерін
тазарту үшін ыдыс жуатын машинаны қолдануға болады.
• Қызып тұрған шыны тұғырықты суық суға батырмау керек: температураның жедел төмендеуі салдарынан шыны
тұғырық жарылып кетуі мүмкін.
АҚАУЛАР МЕН ОЛАРДЫ ЖОЮ ТӘСІЛДЕРІ
Микротолқынды пеш теле- және
радиосигналдарды қабылдауға
бөгет жасайды
Көмескі жарықтың айқындығы
төмен
Есікте бу жиналып қалады,
желдеткіш саңылауынан ыстық ауа
шығып тұр
Қысқа толқынды пеш ішіне өнім
салынбай ақ қосылып тұр
Ақауларды жою
АқауМүмкін себебіЖою тәсілі
Қысқа толқынды пеш жұмыс істеу барысында теле- және радио
дабылдарын қабылдау кезінде кедергілер туындауы мүмкін. Осындай
кедергілер миксер, шаңсорғыш және электр фен сияқты шағын электр
аспаптары жұмыс істеген кезде де туындайды. Бұл қалыпты құбылыс.
Егер де қысқа толқынды сәуленің қуаты төменгі деңгейге орнатылса,
онда жұмысшы камерасындағы көмескі жарықтың айқындық деңгейі де
төмен болады. Бұл қалыпты құбылыс.
Дайындау процесінде бу дайындалып жатқан азық-түліктен шығуы
мүмкін. Будың басым бөлігі желдетіс саңылаулары арқылы шығады,
бірақ оның біршама бөлігі есіктің ішкі жағында жиналуы мүмкін. Бұл
қалыпты құбылыс.
Микротолқынды пешті азық-түліксіз қысқа уақытқа іске қосу оның
сынуына әкелмейді. Әрқашан пешті іске қосу алдында, оның ішінде
азық-түліктің болуын тексеріңіз.
31
VT-1663_RUS.indd 3111.02.2014 12:51:00
ҚазаҚша
Пеш қосылмай тұрЖелілік сымның айыры электр
Қызбай тұрЕсігі дұрыс жабылмай тұрЕсікті тығыз жабыңыз
Пеш жұмыс істеп тұрғанда
айналып тұрған шыны
тұғырықтан өзге бір шу
шығып тұр
Техникалық шамалар мен сипаттамалары
Пайдалану жағдайлары:
Ауа температурасы+10°С – +35°С
Ауаның салыстырмалы ылғалдығы35-80%
Атмосфералық қысым86-106 кПа (сын. бағ. б. 650 – 800 мм.)
Негізгі шамалары
Қуат көзінің қысымы:220-240 В ~ 50 Гц
АЖЖ режимінде номиналды тұтынатын қуаты:1200 Вт
АЖЖ номиналды шығаратын қуаты700 Вт
Жұмысшы жиілік2450 ± 49 МГц
Камера көлемі20 л
Шыны тұғырық диаметрі245 мм
Габариттік өлшемдер262×452×321 мм
Таза салмағыШамамен 10,5 кг
Жинақтама
Пеш1 дн.
Шыны тұғырық1 дн.
Шыны тұғырық таянышы 1 дн.
Пайдалану нұсқаулығы1 дн.
Кепілдемелік талон 1 дн.
Жеке ыдыс1 дн.
Өндіруші алдын ала мәлімдеусіз ақ аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын өзгерту құқығына ие.
розеткасына дұрыс салынбаса
Желілік розеткада ақау барОсы розеткаға өзге электр аспабын қосып көріңіз
Шыны тұғырықтың таянышы
немесе жұмысшы камераның
төменгі бөлігі ластанған
Айыртетікті ашалықтан суырыңыз. 10 секундтан
кейін айыртетікті қайтадан ашалыққа салыңыз
Шыны тұғырықты, тұғырықтың таянышын және
жұмысшы камераның түбін жуу керек
Аспаптың қызмет ету мерзімі – 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
32
VT-1663_RUS.indd 3211.02.2014 12:51:00
УКРАЇНЬСКА
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ
Інструкція з експлуатації
Опис
1. Клямки дверец печі
2. Дверці печі
3. Опора скляного піддону
4. Скляний піддон
5. Місце виходу НВЧ-хвиль
6. Дисплей
7. Панель управління
8. Клавіша відкривання дверец
Увага!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встановити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ)
з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ зверніться до
фахівця.
ОБЕРЕЖНОСТІ, ЯКИХ НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИСЯ, ЩОБ НЕ ПІДДАВАТИСЯ РИЗИКУ ДІЇ
МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ
• Забороняється експлуатація печі з відкритими дверцями, оскільки дія мікрохвильового випромінювання
представляє небезпеку.
• Не вносьте змін до електричних ланцюгів захисних блокувань дверец печі.
• Не розміщуйте будь-які предмети між корпусом печі і її дверцями, ретельно видаляйте забруднення або
залишки миючого засобу з внутрішньої поверхні дверцят.
• Місце виходу НВЧ-хвиль (5) прикрите слюдяною пластиною, не видаляйте пластину і стежте за її чистотою.
• Не використовуйте пошкоджену піч, особливо поважно, щоб дверці печі належним чином закривалися.
• Стежте за тим, щоб не було:
– пошкоджень дверец (наприклад, коли вони погнуті),
– пошкоджень шарнірів та клямок (коли вони зламані або ослаблені),
– пошкоджень екрануючої решітки з внутрішньої сторони оглядового вікна.
• Регулювання або ремонт печі мають проводитися тільки спеціалістами авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру.
ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ І ЗБЕРЕЖІТЬ ЇЇ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В ЯКОСТІ ДОВІДКОВОЇ
ІНФОРМАЦІЇ
УВАГА! При пошкодженні дверец або дверних ущільнень не слід використовувати піч до усунення
несправності компетентним персоналом!
УВАГА! Всі роботи по обслуговуванню і ремонту пристрою, пов’язані із зняттям кришок, що
забезпечують захист від дії мікрохвильової енергії, повинні виконуватися тільки спеціалістами!
УВАГА! Рідини і інші продукти не можна розігрівати в закритих ємностях, щоб уникнути вибуху
упаковки!
УВАГА! Використання пристрою дітьми дозволяється без нагляду тільки в тому випадку, якщо їм
дано відповідні та зрозумілі їм інструкції щодо безпечного користування пристроєм і тієї небезпеки,
яка може виникнути при його неправильному використанні!
УВАГА! При пошкодженні мережевого шнура його заміну необхідно робити в авторизованому
(уповноваженому) сервісному центрі!
УВАГА! НВЧ-піч не призначена для використання особами (включаючи дітей) з зниженими
фізичними та розумовими можливостями або при відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не
перебувають під контролем або не проінструктовані щодо використання печі особою, що відповідає
за їх безпеку!
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зовнішні поверхні печі схильні до нагрівання під час роботи печі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Температура внутрішніх поверхонь робочої камери може бути високою під час
роботи пристрою.
• Необхідно регулярно чистити піч та видаляти всі залишки їжі.
• Недостатня чистота печі може спричинити пошкодження поверхні, що може скоротити термін служби при-
ладу та спричинити виникнення небезпечної ситуації.
• Даний пристрій не призначений для приведення в дію зовнішнім таймером або системою дистанційного
управління.
Панель управління
9. Кнопки вибору автоматичних програм приготу-
10. Кнопка «Поетапне приготування»
11. Кнопки установлення поточного часу/тривалості
12. Кнопка «Годинник»
13. Кнопка «Потужність»
14. Кнопка «Старт/Стоп»
15. Кнопка «Скидання»
16. Кнопка «Таймер»
вання
приготування/ваги
33
VT-1663_RUS.indd 3311.02.2014 12:51:00
УКРАЇНЬСКА
• Цей прилад призначений для використання в побутових та аналогічних умовах, таких як:
– їдальні для співробітників у крамницях, офіси та інші службові приміщення;
– садиби;
– готелі, мотелі та інші приміщення, що зв’язані з проживанням;
– готелі з умовами проживання типу “ліжко та сніданок”.
• Мікрохвильова піч призначена тільки для розігрівання продуктів та напоїв. Сушіння їжі та одягу, підігрі-
вання грілок, пантофлів, губок, вологої тканини та подібних предметів може спричинити ризик пошкодження, запалення або пожежі.
• Прилад не має розташовуватися у шафі.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації і збережіть її
для використання в якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне
поводження з приладом може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
Щоб уникнути опіків, ураження електричним струмом, пожежі, дії витоку мікрохвильового
випромінювання і спричинення шкоди здоров’ю, необхідно дотримуватися заходів обережності,
приведених нижче.
• Перед першим включенням печі переконайтеся, що напруга в електричній мережі відповідає напрузі, вка-
заній на корпусі пристрою.
• Використовуйте мікрохвильову піч лише по її прямому призначенню, як викладено в даній інструкції.
• Мікрохвильова піч призначена для приготування їжі і розігрівання готових блюд.
• Не вмикайте піч без продуктів.
Щоб уникнути ризику займання в робочій камері печі дотримуйтеся заходів безпеки:
• при розігріванні їжі в пластиковій або паперовій упаковці стежте за процесом розігрівання, щоб не допус-
тити займання упаковки;
• перш, ніж помістити в піч паперові або пластикові пакети, видаліть з них дротяні закрутки (фіксатори);
• якщо сталося займання усередині печі, негайно вимкніть її, від’єднайте від мережі і залиште дверці закри-
тими, щоб не дати вогню поширитися.
• не використовуйте робочу камеру печі для зберігання яких-небудь предметів, не залишайте в ній папір
або продукти.
• Даний пристрій не призначений для приведення в дію зовнішнім таймером або системою дистанційного
керування.
• Посуд заздалегідь перевірте на придатність для використання в мікрохвильовій печі.
• Посуд може сильно нагріватися, отримуючи тепло від готуються продуктів, тому необхідно користуватися
рукавицями або прихватками.
• Будьте обережні, коли виймайте посуд з печі, оскільки бурхливе закипання рідин може відбуватися вже
після завершення їх розігрівання в мікрохвильовій печі.
• Забороняється готувати і розігрівати в мікрохвильовій печі яйця в шкаралупі і яйця, зварені на твердо,
оскільки вони можуть вибухнути із-за надмірного підвищення внутрішнього тиску.
• Пляшечки для годування дитини й банки з дитячим харчуванням варто поміщати в піч без кришок і сосок.
Вміст потрібно перемішувати або періодично струшувати. Перед годуванням дитини необхідно перевірити
температуру умісту баночки або пляшечки, щоб не допустити опіків.
• Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що використовуються як упаковка, без
нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальної плівкою. Загроза задухи!
• Будьте особливо уважні, якщо поряд з працюючим пристроєм знаходяться діти або особи з обмеженими
можливостями.
• Не дозволяйте дітям торкатися приладу та мережного шнура під час роботи.
• Даний пристрій не призначений для використання дітьми молодше 8 років.
• Даний прилад не призначений для використання людьми (включаючи дітей старше 8 років) з фізичними,
нервовими, психічними відхиленнями або без достатнього досвіду і знань. Використання приладу такими
особами можливо, тільки якщо вони знаходяться під наглядом особи, що відповідає за їх безпеку, а також,
якщо їм були дані відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне використання пристрою і ті небезпеки, які
можуть виникати при його неправильному користуванні.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання приладу як іграшки.
• Не закривайте вентиляційні отвори на корпусі мікрохвильової печі.
• Не занурюйте мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або будь-які інші рідини.
34
VT-1663_RUS.indd 3411.02.2014 12:51:00
УКРАЇНЬСКА
• Уникайте контакту мережевого шнура і вилки мережевого шнура з гарячими поверхнями і гострими кром-
ками меблів.
• При від’єднанні вилки мережевого шнура від електричної розетки тримайтеся за вилку мережевого
шнура, а не за мережевий шнур.
• Не доторкайтесь до вилки мережевого шнура мокрими руками, це може привести до ураження електрич-
ним струмом.
• Не використовуйте мікрохвильову піч, якщо є пошкодження мережевого шнура або вилки мережевого
шнура, якщо піч працює з перебоями, а також після її падіння.
• Щоб уникнути поразки електричним струмом ніколи не розбирайте піч самостійно; при виявленні
несправності звертайтеся лише до авторизованого (уповноваженого) сервісного центру.
• Забороняється використовувати прилад поза приміщеннями.
• Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обмеженими можливостями.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВКАЗІВКИ ЩОДО ЗАЗЕМЛЕННЯ ПЕЧІ
Мікрохвильова піч має бути надійно заземлена. В разі якого-небудь замикання заземлення знижує ризик
удару електрострумом, оскільки станеться відтік струму по заземляючому дроту. У мікрохвильовій печі
використовуються мережевий шнур з заземлюючим дротом і мережева вилка з контактом заземлення.
Вилка підключається до електромережевої розетки, яка також повинна мати контакт заземлення.
Попередження:
• Використання мережевої вилки з контактом заземлення, увімкненої в розетку, яка не має контакту зазем-
лення, може привести до ризику отримання удару електрострумом.
• Проконсультуйтеся з кваліфікованим електриком, якщо вам не ясні інструкції по заземленню печі або існу-
ють сумніви, що мікрохвильова піч надійно заземлена.
• При необхідності використання подовжувача використовуйте лише 3-дротяний подовжувач з контактом
заземлення на мережевій вилці і в електричній розетці.
• Маркування перетину дротів мережевого шнура мікрохвильової печі і маркування на мережевому шнурі
подовжувача повинні збігатися.
• Мережевий шнур подовжувача не має звисати з країв столу, де за нього можуть потягнути діти, і він має
бути прокладений таким чином, щоб виключити ходіння по ньому.
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТIВ В НВЧ-ПЕЧАХ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед розігріванням або приготуванням продуктів в герметичній або вакуумній
упаковці не забудьте розкрити її. В іншому випадку в упаковці створиться тиск, який може розірвати
упаковку.
• Забороняється готувати і розігрівати в мікрохвильовій печі яйця в шкаралупі і яйця, зварені на твердо,
оскільки вони можуть вибухнути із-за підвищення внутрішнього тиску.
• Перед приготуванням товсту шкірку продуктів (наприклад, картоплі, кабачків або яблук) необхідно про-
колоти в декількох місцях.
• Пляшечки для годування дитини й банки з дитячим харчуванням варто поміщати в піч без кришок і сосок.
Вміст потрібно перемішувати або періодично струшувати. Перед годуванням необхідно перевірити температуру вмісту, щоб не допустити опіків.
• При приготуванні бекону не кладіть його безпосередньо на скляний піддон, місцевий перегрів скляного
піддону може привести до появи в ньому тріщин.
• Під час приготування використовуйте посуд, призначений для мікрохвильових печей, встановивши його
на скляний піддон.
• Для рівномірного прогріву продуктів розміщуйте більш товсті шматки продуктів ближче до країв посуду.
• Стежте за тривалістю приготування продуктів. Установіть найменшу тривалість приготування продуктів,
при необхідності можна збільшити тривалість приготування.
• Не перевищуйте тривалість приготування продуктів, це може призвести до їх займання.
• Готуйте продукти під кришкою, придатною для використання в мікрохвильових печах. Кришка запобіжить
розбризкуванню соку або жиру і допоможе продуктам готуватися рівномірно. Забороняється смажити
продукти у мікрохвильовій печі без використання спеціального посуду та захисної кришки.
• Для прискорення процесу приготування один раз переверніть продукти швидкого приготування, напри-
клад, гамбургери. Великі шматки м’яса слід перевертати в процесі приготування як мінімум двічі.
• В процесі приготування перемішуйте продукти, переміщаючи їх зверху вниз і від центру до країв посуду.
35
VT-1663_RUS.indd 3511.02.2014 12:51:00
УКРАЇНЬСКА
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ВИБОРУ ПОСУДУ
У даному пристрої можна використовувати тільки той посуд, що призначений для мікрохвильових печей.
• Ідеальний матеріал посуду для мікрохвильових печей має бути «прозорим» для мікрохвиль, це дозволяє
енергії мікрохвиль проходити через посуд і розігрівати продукти.
• Мікрохвилі не можуть проникати крізь метал, тому використовувати в НВЧ-печі металевий посуд або
блюда з металевою обробкою забороняється.
• Не можна поміщати в піч предмети, виготовлені з повторно використовуваного паперу, так як вона може
містити вкраплення металу, які можуть стати причиною загоряння упаковки.
• Круглі і овальні блюда переважні для використання в мікрохвильовій печі, ніж прямокутні.
• Не використовуйте посуд з відколами і тріщинами.
ПЕРЕВІРКА ПОСУДУ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ У НВЧ-ПЕЧІ
• Установіть випробовуваний посуд в робочу камеру печі (наприклад, тарілку), поставте на неї скляний ста-
кан з холодною водою.
• Увімкніть мікрохвильову піч на максимальну потужність і встановіть тривалість роботи не більш 1 хвилини.
• Обережно торкніться випробовуваного посуду, якщо посуд нагрівся, а вода у склянці холодна, то викорис-
товувати такий посуд для приготування продуктів у мікрохвильовій печі не можна.
• Уникайте перевищення тривалості випробування більш 1 хвилини.
Матеріали і посуд, придатні для використання в мікрохвильовій печі
Посуд для жарення
Обідній посуд
Скляні ємності
Склопосуд
Використання
спеціальних мішків
Паперові тарілки та
чашки
Паперові рушники
Пергаментний папір
Пластик
Пластикова
обгортка
Восковий папір
Дотримуйтеся вказівок виробника. Дно посуду для смаження має бути на 5 мм
товстіше, ніж у скляного піддона. Неправильне використання посуду для жарки
може привести до появи тріщин у самому посуді та у скляному обертовому піддоні.
Можна використовувати тільки той посуд, який має відповідне маркірування.
Додержуйтеся вказівок виробника посуду. Не використовуйте посуд з тріщинами
або відколами.
Можна використовувати тільки ті ємності, які виготовлені з жароміцного скла.
Переконайтеся у відсутності металевих ободків. Не використовуйте ємності із
тріщинами або відколами.
Використовувати можна тільки той посуд, який виготовлен з жароміцного скла.
Переконайтеся у відсутності металевих ободків. Не використовуйте посуд із
тріщинами або відколами.
Додержуйтеся вказівок виробника. Не закривайте мішки металевими закрутками
або перетяжками. У мішках необхідно зробити кілька отворів для виходу пари.
Паперові тарілки та чашки можна використовувати тільки для короткочасного
готування/розігрівання продуктів. Не залишайте мікрохвильову піч без догляду
під час готування/розігрівання продуктів у такому посуді.
Паперовими рушниками можна накрити продукти, що готуються, для втримання
тепла в них і для запобігання розбризкування жиру. Використовуйте п аперові
рушникитільки при постійному контролі й тільки для короткочасного готування/
підігрівання.
Використовуйте пергаментний папір з метою запобігання розбризкування жиру
або як обгортку.
Можна використовувати тільки ті вироби із пластику, які мають відповідне
маркірування: “Придатне для мікрохвильової печі”. Додержуйтеся вказівок
виробника. Деякі пластикові ємності можуть розм’якшитися в результаті
нагрівання продуктів, що містяться в них. Герметично закриті пластикові пакети
необхідно проколоти або прорізати, як зазначено на самих упаковках.
Можна використовувати тільки ті вироби із пластику, які мають відповідне
маркірування.
Використовуйте восковий папір для запобігання розбризкування жиру, а також
для збереження вологи.
36
VT-1663_RUS.indd 3611.02.2014 12:51:00
УКРАЇНЬСКА
Матеріали й посуд, непридатний для використання в мікрохвильовій печі
Алюмінієві підноси та
фольга
Картонна чашка з
металевою ручкою
Посуд металевий або
посуд з металевим обідом
Металеві закрутки
Паперові пакети
Мило
Дерево
ЗБИРАННЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ
Після зберігання мікрохвильової печі при низьких температурах або після транспортування печі
в зимових умовах включати її можна не раніше, ніж через 2 години перебування при кімнатній
температурі в розпакованому вигляді.
– Видаліть пакувальний матеріал і аксесуари з робочої камери печі.
– Огляньте мікрохвильову піч на предмет будь-яких пошкоджень. Особливу увагу приділите справності две-
рец печі. Якщо ви виявили яку-небудь несправність, не встановлюйте і не вмикайте мікрохвильову піч.
Захисне покриття
Корпус: Якщо на корпусі є захисна плівка, видаліть її з поверхні корпусу.
Не видаляйте світло-сіру слюдяну пластину всередині робочої камери в місці виходу НВЧ-хвиль (5),
що служить для захисту магнетрона.
Установлення скляного піддону
1. Відкрийте дверці печі (2), натиснувши на клавішу (8).
2. Установіть опору (3) скляного піддону у заглиблення, яке розташоване в днищі робочої камери.
3. Акуратно встановите скляний піддон (4) на опору (3). Ніколи не встановлюйте скляний піддон нижнім
боком вгору.
Примітки:
• Не перешкоджайте обертанню скляного піддону (4) під час роботи печі.
• Завжди використовуйте скляний піддон (4) та опору (3) для приготування продуктів.
• Продукти та посуд для приготування продуктів завжди необхідно встановлювати лише на скляний під-
дон (4).
• Під час роботи печі скляний піддон (4) може обертатися за годинниковою стрілкою або проти її.
• При виникненні тріщин або відколів на скляному піддоні (4) негайно замініть його.
УСТАНОВЛЕННЯ ПЕЧI
– Перед підмиканням мікрохвильової печі переконайтеся у тому, що робоча напруга i споживаєма потуж-
ність НВЧ- печі відповідають параметрам електричної мережі.
– Підмикайте мікрохвильову піч до електричної розетки, що має надійні контакти заземлення.
– Встановіть мікрохвильову піч на тверду плоску поверхню, здатну витримати вагу печі з максимальною
вагою продуктів, які будуть в неї готуватися.
– Не встановлюйте піч в місцях з підвищеною вологістю і високою температурою, а також поблизу легко-
займистих предметів.
– Встановлюйте піч у місцях, недоступних для дітей.
– Установіть піч так, щоб від стіни до задньої й бічної стінок печі залишалася відстань не менш 20 см, а віль-
ний простір над піччю становив не менш 30 см.
– Не знімайте опорні ніжки з днища печі.
– Не закривайте вентиляційні отвори на корпусі печі.
– Необхідно розміщати мікрохвильову піч удалині від телевізійних приймачів і радіоприймачів, щоб уникнути
з’явлення перешкод при прийманні теле- та радіосигналів.
Фольга та алюмінієві підноси можуть викликати іскріння. Користуйтеся
посудом, спеціально призначеним для використання в мікрохвильовій печі.
Картонна чашка з металевою ручкою може спричинити іскріння.
Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для використання в
мікрохвильовій печі.
Метал екранує енергію мікрохвиль. Металевий обід може викликати
іскріння.
Металеві закрутки можуть викликати іскріння або загоряння упаковки під
час приготування/розігрівання продуктів.
Паперові пакети можуть викликати загоряння в мікрохвильовій печі.
Мило може розплавитися й викликати забруднення робочої камери
мікрохвильової печі.
Дерев’яний посуд може висохнути, розтріснутися й запалитися.
37
VT-1663_RUS.indd 3711.02.2014 12:51:00
УКРАЇНЬСКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
У випадку виходу з ладу мікрохвильової печі з вини власника він втрачає право безкоштовного
гарантійного обслуговування та ремонту.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПЕЧI
Установлення поточного часу
1. Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
2. Натисніть на кнопку (12) «Годинник», на дисплеї (6) відобразяться символи формату часу: 24 години («Hr
24»).
3. Для того, щоб змінити формат відображення часу на 12-годинний, натисніть на кнопку (12) «Годинник»
повторно, на дисплеї відобразяться символи «Hr 12». Пропустіть даний крок, якщо бажаєте залишити
24-годинний формат відображення часу.
4. Кнопками (11) установіть поточний час в годинах та хвилинах.
5. Для збереження установок натисніть на кнопку (12) «Годинник».
Примітки:
– Якщо ви не зберегли настройки, то через 20 секунд після останнього натиснення відбувається повернення
до попередніх установок.
– Якщо у ході настроювання часу ви натиснете на кнопку (15) «Скидання», пристрій повернеться до попе-
редніх настройок.
– Для перегляду поточного часу в процесі приготування натисніть на кнопку (12) «Годинник».
ФУНКЦІЯ ВІДКЛАДЕНОГО СТАРТУ
Цей пристрій дозволяє не тільки вибрати програму приготування, але і установити час початку приготування.
Функція відкладеного старту установлюється кнопкою (16) «Таймер» (див. «Приготування продуктів у НВЧпечі»).
ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТIВ В НВЧ-ПЕЧI
Перш ніж почати приготування, установіть необхідний режим приготування, рівень потужності мікрохвиль,
тривалість приготування або виберіть програму автоматичного приготування.
Загальні відомості
– Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку та установіть поточний час.
– Відкрийте дверці (2), натиснувши на клавішу (8), та помістіть продукти в робочу камеру. Щоб запобігти
забрудненню робочої камери, накрийте продукти захисною кришкою, яка придатна для використання в
мікрохвильовій печі. Закрийте дверці.
– Установіть програму приготування продуктів або увімкніть програму автоматичного приготування про-
дуктів (див. нижче).
– Для скасування установок або програм натисніть на кнопку (15) «Скидання», при необхідності повторно
установіть необхідну програму приготування продуктів.
– Настройте функцію відкладеного старту. Для цього натисніть на кнопку (16) «Таймер» і кнопкою (11) уста-
новіть час початку приготування. Пропустіть даний крок, якщо хочете почати приготування негайно.
– Завершивши настроювання, увімкніть режим приготування, натиснувши на кнопку (14) «Старт/Стоп».
Примітка: - Якщо, установивши програму приготування продуктів, ви не натиснули кнопку (14) «Старт /Стоп»
протягом 20 секунд, пристрій повернеться до режиму відображення поточного часу, а настройки програми будуть
скасовані.
– Коли приготування буде завершено, прозвучать звукові сигнали, на дисплеї з’являться символи «End».
Примітка:
– Щоб припинитипрограму приготування продуктів, натисніть на кнопку (14) «Старт/Стоп» або відкрийте
дверці (2). Щоб відновити програму приготування, закрийте дверці і натисніть на кнопку (14) «Старт/Стоп».
– Щоб вимкнути програму приготування, натисніть на кнопку (14) «Старт/Стоп», потім кнопку (15)
«Скидання».
– Якщо пристрій знаходиться у режимі відкладеного старту, ви можете проглянути час початку приготу-
вання. Для цього натисніть на кнопку (16) «Таймер», час початку приготування буде відображатися на
дисплеї (6) протягом 5 секунд.
– Функція відкладеного старту недоступна для програм розморожування та програм швидкого
старту (програм, які активуються кнопками (11) з «1» по «9», див. розділ «Швидкий старт»).
Швидкий старт
Ця функція дозволяє швидко увімкнути піч для розігріву або приготування продуктів при повній потужності
(100%).
38
VT-1663_RUS.indd 3811.02.2014 12:51:00
УКРАЇНЬСКА
У режимі відображення поточного часу торкніться кнопки (11) з «1» по «9», пристрій увімкнеться та буде
працювати на максимальної потужності протягом встановленого часу («1» відповідає 1 хвилині, «2» - 2
хвилинам і т.ін.).
Режим мікрохвиль
– Для встановлення рівня потужності натисніть кнопку (13) «Потужність», на дисплеї (6) відобразяться сим-
воли «Р100».
– Послідовно натискуючи на кнопку (13) «Потужність», виберіть рівень потужності: від 100% (Р100) до 0%
(Р-00) з кроком 10%.
Примітка: - Установивши потужність 0% (Р-00), ви можете використовувати пристрій як кухонний таймер.
– Кнопками (11) установіть тривалість приготування продуктів у діапазоні від 1 секунди до 99 хвилин 99
секунд.
– Натисніть на кнопку (14) «Старт /Стоп», піч увімкнеться, при цьому почнеться процес приготування про-
дуктів, залишившаяся тривалість роботи встановленої програми буде відображатися на дисплеї (6).
Примітка: - Щоб у ході приготування продуктів подивитися встановлений рівень потужності, натисніть на
кнопку (13) «Потужність».
Приготування за вагою
Програма «Приготування за вагою» дозволяє приготувати яловичину, баранину або свинину вагою до 2
кілограмів 300 грамів.
– Натисніть на кнопку (9) «Приготування за вагою».
– Кнопкою (11) «1», «2» або «3» виберіть тип продукту:
«1» - яловичина,
«2» - баранина,
«3» - свинина,
– Кнопкою (11) введіть вагу продуктів у грамах.
– Щоб почати приготування, натисніть на кнопку (14) «Старт/Стоп».
Розморожування за вагою
– Натисніть на кнопку (9) «Розморожування за вагою».
– Кнопками (11) введіть вагу продукту у грамах (максимальна вага – 2700 г).
– Щоб почати приготування, натисніть на кнопку (14) «Старт/Стоп».
– Про необхідність перевернути продукти сповістіть звуковий сигнал. Перевернувши продукти, закрийте
дверці (2) і натисніть на кнопку (14) «Старт/Стоп».
Примітка: - Кнопку (14) «Старт/Стоп» необхідно натискати навіть у тому випадку, якщо ви не відкривали
дверці та не перевертали продукти.
Швидке розморожування
– Торкніться кнопки (9) «Швидке розморожування».
– Кнопками (11) установіть тривалість розморожування (до 99 хвилин 99 секунд).
– Щоб почати приготування, натисніть на кнопку (14) «Старт/Стоп».
– Про необхідність перевернути продукти сповістіть звуковий сигнал. Перевернувши продукти, закрийте
дверці (2) і натисніть на кнопку (14) «Старт/Стоп».
Примітка: - Кнопку (14) «Старт/Стоп» необхідно натискати навіть у тому випадку, якщо ви не відкривали
дверці та не перевертали продукти.
Приготування продуктів в 3 етапи
Ви можете запрограмувати піч на приготування продуктів в три етапи. Для першого етапу виберіть програму
«Швидке розморожування», для інших етапів приготування продуктів – режими мікрохвиль. Якщо продукти
не потребують розморожування, ви можете запрограмувати приготування продуктів в два етапи у режимі
мікрохвиль.
Для кожного етапу приготування продуктів установіть необхідну тривалість роботи.
Приклад: - Розморозити продукти у режимі швидкого розморожування протягом 5 хвилин, потім
готувати протягом 10 хвилин при потужності 80%, потім готувати при потужності 30% протягом 5
хвилин.
– Натисніть на кнопку (9) «Швидке розморожування», потім кнопками (11) установіть тривалість роботи
5 хвилин «5:00».
– Натисніть на кнопку (10) «Поетапне приготування».
– Послідовно натискуючи на кнопку (13) «Потужність», установіть потужність 80% («Р-80»), потім кнопками
(11) установіть тривалість приготування 10 хвилин «10:00».
39
VT-1663_RUS.indd 3911.02.2014 12:51:00
УКРАЇНЬСКА
– Натисніть на кнопку (10) «Поетапне приготування».
– Кнопкою (13) «Потужність» установіть потужність 30% («Р-30»), потім кнопками (11) установіть тривалість
приготування 5 хвилин «5:00».
– Натисніть на кнопку (14) «Старт/Стоп», почнеться перший етап приготування продуктів, при цьому на
дисплеї (6) буде відображатися тривалість приготування продуктів на першому етапі.
– Після завершення першого/другого етапу приготування прозвучить звуковий сигнал, увімкнеться наступ-
ний етап приготування, на дисплеї (6) буде відображатися залишившаяся тривалість приготування продуктів на цьому етапі.
Автоматичні програми
Вибір автоматичних програм приготування продуктів відбувається натисненням кнопок (9).
1. Натисніть на одну з кнопок (9), що відповідає необхідної програмі приготування продуктів.
3. Для вмикання вибраної програми натисніть на кнопку (14) «Старт/Стоп», час приготування, що зали-
шився, буде відображатися на дисплеї (6).
Назва програмиВага/Кількість
200 г4:30
300 г5:30
Овочі
Птиця
М’ясо
Картопля
Суп
Риба
Примітка:
– Результат приготування в режимі автоматичного приготування залежить від розміру та форми продуктів, а
також від місця їх розташування на скляному піддоні. У всякому випадку, якщо ви вважаєте результат приготування незадовільним, то збільшіть або зменшіть задану вагу або об’єм продукту або використовуйте
режим мікрохвильового приготування (див. розділ «Режим мікрохвиль»).
Увімкніть функцію блокування, яка запобіжить використанню пристрою дітьми.
1. У режимі поточного часу натисніть та утримуйте протягом 3 секунд кнопку (15) «Скидання», на дисплеї (6)
відобразяться символи «LoC».
2. Для вимкнення блокування натисніть та утримуйте протягом 3 секунд кнопку (15) «Скидання».
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Регулярно робіть чищення пристрою. Відсутність належного догляду за піччю може несприятливо
вплинути на роботу приладу, спричинити зношення його поверхонь та створити можливу небезпеку
для користувача.
• Перед чищенням вимкніть піч і витягніть вилку мережевого шнура з електричної розетки.
• Не допускайте потрапляння вологи на панель управління, протирайте її м’якою, злегка вологою тканиною,
після чого витріть досуха.
• Тримайте робочу камеру печі в чистоті. Якщо на стінках печі залишилися шматочки продуктів або патьоки,
видаліть їх вологою серветкою.
• При сильно забрудненій робочій камері можна використовувати м’який миючий засіб.
• Не використовуйте абразивні мийні засоби та дротяні щітки для чищення зовнішніх та внутрішніх повер-
хонь печі. Стежте за тим, щоб вода або миючий засіб не потрапили в отвори на кришці та корпусі, призначені для відведення повітря та пари.
• Забороняється використовувати миючі засоби на основі аміаку.
• Зовнішню поверхню протирайте чистою, злегка вологою тканиною.
• Дверці печі завжди мають бути чистими. Не допускайте скупчування крихт та шматочков їжі між дверцями
та передньої панеллю печі, це перешкоджає нормальному закриттю дверец.
• Регулярно очищайте від пилу і бруду вентиляційні отвори на корпусі печі, через які поступає повітря для
охолодження.
• Регулярно знімайте і чистить скляний піддон і його опору; протирайте дно робочої камери печі.
• Скляний піддон, опору мийте в теплій воді з нейтральним миючим засобом. Для чищення цих деталей
можна скористуватися посудомийною машиною.
• Не опускайте нагрітий скляний піддон у холодну воду: через різкий перепад температур скляний піддон
може лопнути.
НЕСПРАВНОСТІ І МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ
Мікрохвильова піч створює перешкоди
прийому теле- і радіосигналів
Низька яскравість підсвічування робочої
камери
Скупчення пари на дверцятах, вихід гарячого
повітря з вентиляційних отворів
Мікрохвильова піч включена без завантажених
продуктів
Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати
перешкоди при прийомі теле- і радіосигналів. Аналогічні
перешкоди створюються при роботі невеликих
електроприладів, таких як міксер, пилосос і електричний
фен. Це нормальне явище.
Якщо встановлений низький рівень потужності
мікрохвильового випромінювання, то рівень яскравості
підсвічування робочої камери може бути низьким. Це
нормальне явище.
У процесі приготування пар може виходити з продуктів,
що готуються. Більша кількість пару виходить через
вентиляційні отвори, але деяка частина його може
осідати на внутрішній стороні дверцят. Це нормальне
явище.
Вмикання мікрохвильової печі на короткий час без
завантажених продуктів не викличе її поломки.
Завжди перевіряйте наявність продуктів в печі перед її
вмиканням.
41
VT-1663_RUS.indd 4111.02.2014 12:51:00
УКРАЇНЬСКА
Усунення несправностей
НесправністьМожлива причинаСпосіб усунення
Піч не включаєтьсяВилка мережевого шнура
Нагрів відсутнійНещільно закриті дверціЩільно закрийте дверцята
Під час роботи печі скляний
піднос, що обертається,
видає сторонні шуми
Технічні параметри i характеристики
Умови експлуатації:
Температура повітряВід +10°С до +35°С
Відносна вологість повітря35-80%
Атмосферний тиск86-106 кПа (650 – 800 мм рт.ст.)
Основні параметри
Електроживлення:220-240 В ~ 50 Гц
Номінальна споживаєма потужність в режимі НВЧ:1200 Вт
Номінальна вихідна потужність СВЧ700 Вт
Робоча частота2450 ± 49 МГц
Об’єм камери20 л
Діаметр скляного піддону245 мм
Габаритні розміри262x452x321 мм
Маса неттоПриблизно 10,5 кг
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і технічні характеристики приладу без попереднього
повідомлення
Термін служби приладу – 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої
претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
недостатньо щільно
вставлена в електричну
розетку
Несправність мережевої
розетки
Забруднена нижня частина
робочої камери або опора
скляного піддону
Витягніть вилку з електричної розетки. Через
10 секунд вставте вилку назад в електричну
розетку.
Спробуйте увімкнути в ту ж розетку інший
електроприлад
Промийте скляний піддон, опору піддону і
днище робочої камери.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/ЕС Ради
Європи й розпорядженням 2006/95/ЕС по низьковольтних апаратурах.
42
VT-1663_RUS.indd 4211.02.2014 12:51:00
Беларуская
МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ
Інструкцыя па эксплуатацыі
Апісанне
1. Зашчапкі дзверцаў печы
2. Дзверца печы
3. Апора шклянага паддона
4. Шкляны паддон
5. Месца выхаду ЗВЧ-хваль
6. Дысплей
7. Панэль кіравання
8. Клавіша адчынення дзверцаў
Увага!
Для дадатковай аховы ў ланцугі сілкавання мэтазгодна ўстанавіць прыладу ахоўнага адключэння (ПАА) з
намінальным токам спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, для ўстаноўкі ПАА звярніцеся да спецыяліста.
ЗАСЦЯРОГІ, ЯКІЯ НЕАБХОДНА ВЫКОНВАЦЬ, КАБ НЕ ПАДВЯРГАЦЦА РЫЗЫЦЫ ЎЗДЗЕЯННЯ
МІКРАХВАЛЕВАЙ ЭНЕРГІІ
• Забараняецца эксплуатацыя печы з адчыненымі дзверцамі, бо ўздзеянне мікрахвалевага выпраменьвання
ўяўляе небяспеку.
• Не ўносьце змен у электрычныя ланцугі засцерагальных блакіровак дзверцаў печы.
• Не змяшчайце якія-небудзь прадметы паміж корпусам печы і яе дзверцамі, старанна выдаляйце забруджанні
або рэшткі мыйнага сродку з унутранай паверхні дзверцаў.
• Месца выхаду ЗВЧ-хваль (5) закрыта слюдзяной пласцінай, не выдаляйце пласціну і сачыце за яе чысцінёй.
• Не выкарыстоўвайце пашкоджаную печ; асабліва важна, каб дзверцы печы належным чынам зачыняліся.
• Сачыце за тым, каб не было:
– пашкоджанняў дзверцаў (напрыклад, калі яны пагнутыя),
– пашкоджанняў шарніраў і зашчапак (калі яны зламаны ці паслаблены),
– пашкоджанняў экраніруючай рашоткі з унутранага боку назіральнага акна.
• Рэгулявання або рамонт печы павінны ажыццяўляцца толькі адмыслоўцамі аўтарызаванага (упаўнаважанага)
сэрвіснага цэнтра.
Панэль кіравання
9. Кнопкі выбару аўтаматычных праграм
прыгатавання
УВАЖЛІВА ПРАЧЫТАЙЦЕ ІНСТРУКЦЫЮ І ЗАХАВАЙЦЕ ЯЕ ДЛЯ ВЫКАРЫСТАННЯ Ў ЯКАСЦІ ДАВЕДАЧНАЙ
ІНФАРМАЦЫІ
ЎВАГА! Пры пашкоджання дзверцаў або дзвярных ушчыльненняў не трэба выкарыстоўваць печ да
выпраўлення няспраўнасці кампетэнтным персаналам!
ЎВАГА! Усе работы па абслугоўванні і рамонце прыбора, звязаныя са зняццем вечкаў, што забяспечваюць
засцярогу ад уздзеяння мікрахвалевай энергіі, павінны выконвацца толькі адмыслоўцамі!
ЎВАГА! Вадкасці і іншыя прадукты нельга разаграваць у зачыненых ёмістасцях, каб пазбегнуць выбуху
ўпакоўкі!
ЎВАГА! Выкарыстанне печы дзецьмі без нагляду дазваляецца толькі ў тым выпадку, калі ім дадзены
адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае карыстанне печчу і небяспеках, якія могуць
узнікнуць пры яе няправільнай эксплуатацыі!
ЎВАГА! Пры пашкоджанні сеткавага шнура яго замену трэба ажыццяўляць у аўтарызаваным сэрвісным
цэнтры!
ЎВАГА! ЗВЧ-печ не прызначана для выкарыстання асобамі (уключаючы дзяцей) з паніжанымі фізічнымі
або разумовымі здольнасцямі або пры адсутнасці ў іх досведу або ведаў, калі яны не знаходзяцца пад
кантролем або не праінструктаваны пра выкарыстанне печы асобай, адказнай за іх бяспеку!
ПАПЯРЭДЖАННЕ: Вонкавыя паверхні печы схільныя да нагрэву падчас працы печы.
ПАПЯРЭДЖАННЕ: Тэмпература ўнутраных паверхняў працоўнай камеры можа быць высокай падчас
працы прылады.
• Трэба рэгулярна чысціць печ і выдаляць усе рэшткі ежы.
• Недастатковая чысціня печы можа прывесці да пашкоджання паверхні, што можа скараціць тэрмін службы
прыбора і прывесці да ўзнікнення небяспечнай сітуацыі.
43
VT-1663_RUS.indd 4311.02.2014 12:51:01
Беларуская
• Прыбор не прызначаны для прывядзення ў дзеянне вонкавым таймерам або асобнай сістэмай дыстанцыйнага
кіравання.
• Дадзены прыбор прызначаны для выкарыстання ў бытавых і аналагічных памяшканнях, такіх як:
– кухні для супрацоўнікаў у крамах, офісых і іншыя службовыя памяшкання;
– сядзібы;
– гасцініцы, матэлі і іншыя памяшканні, звязаныя з пражываннем;
– гасцініцы з умовамі пражывання тыпу «ложак і снеданне».
• Мікрахвалевая печ прызначана для разагравання ежы і напояў. Сушэнне ежы або адзення і падагрэў грэлак,
шлёпанцаў, губак, вільготнай тканіны і падобных прадметаў можа несці ў сабе рызыку пашкоджання,
узгарання або пажару.
• Прыбор не павінен размяшчацца ў шафе.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю па эксплуатацыі і
захавайце яе для выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі. Няправільны
зварот з прыборам можа прывесці да яго паломкі, прычыніць шкоду карыстачу ці яго маёмасці.
Каб пазбегнуць апёкаў, паражэння электрычным токам, пажару, уздзеяння ўцечкі мікрахвалевага
выпраменьвання і прычынення шкоды здароўю трэба выконваць найважнейшыя правілы бяспекі,
прыведзеныя ніжэй.
• Перад першым уключэннем печы пераканайцеся ў тым, што напружанне ў электрычнай сетцы адпавядае
напружанню, якое пазначана на корпусе прылады.
• Выкарыстоўвайце мікрахвалевую печ толькі па яе непасрэдным прызначэнні, як выкладзена у гэтай
інструкцыі.
• Мікрахвалевая печ прызначана для прыгатавання ежы і разагравання гатовых страваў.
• Не ўключайце печ без прадуктаў.
У пазбяганне рызыкі ўзгарання ў працоўнай камеры печы выконвайце наступныя правілы:
• падчас разагравання ежы ў пластыкавай або папяровай упакоўцы сачыце за працэсам разагравання, каб не
дапусціць узгарання ўпакоўкі;
• перш чым змясціць у печ папяровыя або пластыкавыя пакеты, выдаліце з іх драцяныя закруткі (фіксатары);
• калі адбылося ўзгаранне знутры печы, неадкладна выключыце яе, адлучыце ад электрасеткі і пакіньце
дзверцы зачыненымі, каб не даць агню распаўсюдзіцца;
• не выкарыстоўвайце працоўную камеру печы для захоўвання якіх-небудзь прадметаў, не пакідайце ў ёй
паперу або прадукты.
• Прылада не прызначаная для прывядзення ў дзеянне вонкавым таймерам або асобнай сістэмай
дыстанцыйнага кіравання.
• Посуд папярэдне праверце на прыдатнасць для выкарыстання ў мікрахвалевай печы.
• Посуд можа моцна награвацца, атрымліваючы цяпло ад прадуктаў, якія гатуюцца, таму трэба карыстацца
кухоннымі рукавіцамі або прыхваткамі.
• Будзьце асцярожныя, калі вымаеце посуд з печы, бо бурнае закіпанне вадкасцяў можа адбывацца ўжо пасля
завяршэння іх разагравання ў мікрахвалевай печы.
• Забараняецца гатаваць і разаграваць у мікрахвалевай печы яйкі ў шкарлупіне і яйкі, звараныя ўкрутую, бо яны
могуць выбухнуць з-за павышэння ўнутранага ціску.
• Бутэлечкі для кармлення дзіцяці і слоікі з дзіцячым харчаваннем варта змяшчаць у печ без вечкаў і сосак.
Змесціва трэба перамешваць або перыядычна ўстрэсваць. Перад кармленнем дзіцяці трэба праверыць
тэмпературу змесціва слоічка або бутэлечкі, каб не дапусціць апёкаў.
• Ніколі не пакідайце працуючую прыладу без нагляду.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці
ўпакоўкі, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай плёнкай. Небяспека ўдушша!
• Будзьце асабліва пільныя, калі паблізу ад прылады падчас яе працы знаходзяцца дзеці або асобы з
абмежаванымі магчымасцямі.
• Не дазваляйце дзецям дакранацца да прыбора і да сеткавага шнура падчас працы.
• Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі, малодшымі за 8 гадоў.
• Дадзены прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі (уключаючы дзяцей, старэйшых за 8 гадоў) з
фізічнымі, нервовымі, псіхічнымі парушэннямі ці без дастатковага досведу і ведаў. Выкарыстанне прыбора
такімі асобамі магчыма толькі, у тым выпадку калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы, якая адказвае за
44
VT-1663_RUS.indd 4411.02.2014 12:51:01
Беларуская
іх бяспеку, пры ўмове, што ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае карыстанне
прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні.
• Ажыццяўляйце нагляд за дзецьмі, каб не дапусціць выкарыстання прыбора ў якасці цацкі.
• Не закрывайце вентыляцыйныя адтуліны на корпусе мікрахвалевай печы.
• Не апускайце сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў любыя іншыя вадкасці.
• Пазбягайце кантакту сеткавага шнура і вілкі сеткавага шнура з гарачымі паверхнямі і вострымі кантамі мэблі.
• Пры адлучэнні вілкі сеткавага шнура ад электрычнай разеткі трымайцеся за вілку сеткавага шнура, а не за
сеткавы шнур.
• Не датыкайцеся да вілкі сеткавага шнура мокрымі рукамі, гэта можа прывесці да паражэння электрычным токам.
• Не выкарыстоўвайце мікрахвалевую печ, калі пашкоджаны сеткавы шнур або вілка сеткавага шнура, калі печ
працуе з перабоямі, а таксама пасля яе падзення.
• Каб пазбегнуць паражэння электрычным токам, забараняецца самастойна разбіраць і рамантаваць печ, пры
выяўленні няспраўнасці звяртайцеся толькі ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыбор па-за памяшканнямі.
• Перавозьце прыладу толькі ў завадской упакоўцы.
• Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных для дзяцей і людзей з абмежаванымі магчымасцямі.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
УКАЗАННЯ ПА ЗАЗЯМЛЕННЮ ПЕЧЫ
Мікрахвалевая печ павінна быць надзейна заземлена. У выпадку якога-небудзь ўнутранаго замыкання
зазямленне змяншае рызыку ўдару электратокам, бо адбудзецца адток току па зазямляльным провадзе. У
мікрахвалевай печы выкарыстоўваюцца сеткавы шнур з зазямляльным провадам і сеткавая вілка з кантактам
зазямлення.
Вілка падключаецца да электрычнай разеткі, якая таксама павінна мець кантакт зазямлення.
Папярэджанне:
• Выкарыстанне сеткавай вілкі з кантактам зазямлення, уключаным у электрычную разетку без кантакту
зазямлення, можа прывесці да рызыкі атрымання ўдару электратокам.
• Пракансультуйцеся з кваліфікаваным электрыкам, калі вам не зразумелыя інструкцыі па зазямленні печы або
існуюць сумненні, што мікрахвалевая печка надзейна заземлена.
• Пры неабходнасці выкарыстання падаўжальніка выкарыстоўвайце толькі 3-правадны падаўжальнік з
кантактам зазямлення на сеткавай вілцы і электрычнай разетцы.
• Маркіроўка сячэння правадоў сеткавага шнура мікрахвалевай печы і маркіроўка на сеткавым шнуры
падаўжальніка павінны супадаць.
• Сеткавы шнур падаўжальніка не павінен звісаць з краёў стала, дзе за яго могуць пацягнуць дзеці, і ён павінен
быць пракладзены такім чынам, каб выключыць хаджэнне па ім.
АГУЛЬНЫЯ ПРАВІЛЫ ПРЫГАТАВАННЯ ПРАДУКТАЎ У ЗВЧ-ПЕЧАХ
ПАПЯРЭДЖАННЕ: Перад разаграваннем або прыгатаваннем прадуктаў у герметычнай або вакуумнай
упакоўцы не забудзьцеся распячатаць яе. У адваротным выпадку ў пакаванні створыцца ціск, які можа
разарваць яе.
• Забараняецца гатаваць і разаграваць у мікрахвалевай печы яйкі ў шкарлупіне і яйкі, звараныя ўкрутую, бо яны
могуць выбухнуць з-за павышэння ўнутранага ціску.
• Перад прыгатаваннем тоўстую лупіну прадуктаў (напрыклад, бульбы, кабачкоў або яблыкаў) праколвайце ў
некалькіх месцах.
• Бутэлечкі для кармлення дзіцяці і слоікі з дзіцячым харчаваннем варта змяшчаць у печ без вечкаў і сосак.
Змесціва трэба перамешваць або перыядычна ўстрэсваць. Перад кармленнем трэба праверыць тэмпературу
змесціва, каб не дапусціць апёкаў.
• Падчас прыгатавання бекону не кладзіце яго непасрэдна на шкляны паддон, мясцовы перагрэў шклянога
паддона можа прывесці да з’яўлення ў ім трэшчын.
• Падчас прыгатавання выкарыстоўвайце посуд, прызначаны для мікрахвалевых печаў, усталяваўшы яго на
шкляны паддон.
• Для раўнамернага прагрэву прадуктаў змяшчайце таўсцейшыя кавалкі прадуктаў бліжэй да краёў посуду.
• Сачыце за працягласцю прыгатавання прадуктаў. Усталюйце найменшую працягласць прыгатавання
прадуктаў, пры неабходнасці можна павялічыць час прыгатавання.
• Не перавышайце працягласць гатавання прадуктаў, гэта можа прывесці да іх узгарання.
45
VT-1663_RUS.indd 4511.02.2014 12:51:01
Беларуская
• Гатуйце прадукты пад накрыўкай, прыдатнай для выкарыстання ў мікрахвалевых печках. Накрыўка прадухіліць
распырскванне соку або тлушчу і дапаможа прадуктам гатавацца раўнамерна. Забараняецца смажыць
прадукты ў мікрахвалевай печы без выкарыстання спецыяльнага посуду і ахоўнага вечка.
• Для паскарэння працэсу прыгатавання адзін раз перавярніце прадукты хуткага прыгатавання, напрыклад,
гамбургеры. Вялікія кавалкі мяса трэба пераварочваць падчас прыгатавання як мінімум двойчы.
• Падчас прыгатавання перамешвайце прадукты, перамяшчаючы іх зверху ўніз і ад цэнтра да краёў посуду.
РЭКАМЕНДАЦЫІ ПА ВЫБАРЫ ПОСУДУ
У гэтай прыладзе можна выкарыстоўваць толькі той посуд, які прызначаны для мікрахвалевых печаў.
• Ідэальны матэрыял посуду для мікрахвалевых печаў павінен быць «празрыстым» для мікрахваляў, гэта
дазваляе іх энергіі праходзіць праз посуд і разаграваць прадукты.
• Мікрахвалі не могуць пранікаць скрозь метал, таму металічны посуд ці талеркі з металічным аздабленнем
выкарыстоўваць у ЗВЧ-печы забараняецца.
• Нельга змяшчаць у печ прадметы, вырабленыя з паперы паўторнага выкарыстання, бо яна можа ўтрымліваць
часцінкі металу, якія могуць стаць прычынай узгарання ўпакоўкі.
• Круглыя і авальныя талеркі больш пажаданыя для выкарыстання ў мікрахвалевай печы, чым прамавугольныя.
• Не выкарыстоўвайце посуд са сколамі і трэшчынамі.
ПРАВЕРКА ПОСУДУ ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ Ў ЗВЧ-ПЕЧЫ
• Усталюйце паддоследную пасудзіну (напрыклад, талерку) у працоўную камеру печы, пастаўце на яе шклянку
з халоднай вадой.
• Уключыце мікрахвалевую печ на максімальную магутнасць і ўстанавіце час працы не больш за 1 хвіліну.
• Акуратна дакраніцеся да посуду, які трэба выпрабаваць, калі ён нагрэўся, а вада ў шклянцы халодная, то
выкарыстоўваць такі посуд для гатавання прадуктаў у мікрахвалевай печы нельга.
• Старайцеся не перавышаць час выпрабавання больш як на 1 хвіліну.
Матэрыялы і посуд, прыдатныя для выкарыстання ў мікрахвалевай печы
Посуд для смажання
Абедзенны посуд
Кіруйцеся ўказаннямі вытворцы. Дно посуду для смажання павінна быць на 5 мм
таўсцейшым, чым у шклянога паддона. Няправільнае выкарыстанне посуду для
смажання можа прывесці да з’яўлення трэшчын у самым посудзе і ў шкляным паддоне.
Выкарыстоўваць можна толькі той посуд, які мае адпаведную маркіроўку. Кіруйцеся
ўказаннямі вытворцы посуду. Не выкарыстоўвайце посуд з трэшчынамі або сколамі.
Шкляныя ёмістасці
Шкляны посуд
Выкарыстанне
адмысловых мяшкоў
Папяровыя талеркі і
кубкі
Папяровыя ручнікі
Пергаментная папера
Пластык
Выкарыстоўваць можна толькі ёмістасці, вырабленыя з гарачатрывалага шкла.
Пераканайцеся ў адсутнасці металічных абадкоў. Не выкарыстоўвайце ёмістасці з
трэшчынамі або сколамі.
Выкарыстоўваць можна толькі посуд, выраблены з гарачатрывалага шкла.
Пераканайцеся ў адсутнасці металічных абадкоў. Не выкарыстоўвайце посуд з
трэшчынамі або сколамі.
Кіруйцеся ўказаннямі вытворцы. Не закрывайце мяшкі, выкарыстоўваючы
металічныя закруткі або перацяжкі. У мяшках неабходна зрабіць некалькі адтулін
для выхаду пары.
Папяровыя талеркі і кубкі выкарыстоўвайце толькі для кароткачасовага
прыгатавання/разагравання прадуктаў. Не пакідайце мікрахвалевую печ без
нагляду падчас гатавання/разагравання прадуктаў у такім посудзе.
Папяровымі ручнікамі можна накрыць прыгатаваныя прадукты для ўтрымання цяпла
ў іх і для прадухілення распырсквання тлушчу. Выкарыстоўвайце папяровыя ручнікі
толькі пры пастаянным кантролі і толькі для кароткачасовага гатавання/падагрэву.
Выкарыстоўвайце пергаментную паперу з мэтай прадухілення распырсквання
тлушчу або ў якасці абгорткі.
Выкарыстоўваць можна толькі тыя вырабы з пластыку, якія маюць адпаведную
маркіроўку: “Прыдатна для мікрахвалевай печы”. Кіруйцеся ўказаннямі вытворцы.
Некаторыя пластыкавыя ёмістасці могуць размякчыцца ў выніку нагрэву змешчаных
у іх прадуктаў. Герметычна закрытыя пластыкавыя пакеты трэба пракалоць або
прарэзаць, як паказана на саміх упакоўках.
46
VT-1663_RUS.indd 4611.02.2014 12:51:01
Беларуская
Пластыкавая
абгортка
Васковая папера
Матэрыялы і посуд, непрыдатныя для выкарыстання ў мікрахвалевай печы
Алюмініевыя падносы і
фольга
Кардонны кубак з
металічнай ручкай
Посуд металічны або посуд
з металічным вобадам
Металічныя закруткі
Папяровыя пакеты
Мыла
Дрэва
ЗБОРКА МІКРАХВАЛЕВАЙ ПЕЧЫ
Пасля захоўвання мікрахвалевай печы пры нізкіх тэмпературах ці пасля транспартавання печы ў зімовых
умовах уключаць яе можна не раней, чым праз 2 гадзіны знаходжання пры пакаёвай тэмпературы ў
распакаваным выглядзе.
– Выдаліце пакавальны матэрыял і аксесуары з працоўнай камеры печы.
– Агледзьце мікрахвалевую печ на прадмет якіх-небудзь пашкоджанняў. Асаблівую ўвагу ўдзяліце спраўнасці
дзверцаў печы. Калі вы выявілі якую-небудзь няспраўнасць, не ўсталёўвайце і не ўключайце мікрахвалевую
печ.
Засцерагальнае пакрыццё
Корпус: Калі на корпусе ёсць засцерагальная плёнка, выдаліце яе з паверхні корпуса.
Выкарыстоўваць можна толькі тыя вырабы з пластыку, якія маюць адпаведную
маркіроўку.
Выкарыстоўвайце васковую паперу для прадухілення распырсквання тлушчу, а
таксама для захавання вільгаці.
Фальга і алюмініевыя падносы могуць выклікаць іскрэнне. Карыстайцеся
посудам, адмыслова прызначаным для выкарыстання ў мікрахвалевай
печы.
Кардонны кубак з металічнай ручкай можа выклікаць іскрэнне.
Карыстайцеся посудам, адмыслова прызначаным для выкарыстання ў
мікрахвалевай печы.
Метал экрануе энергію мікрахваль. Металічны вобад можа выклікаць
іскрэнне.
Металічныя закруткі могуць выклікаць іскрэнне, а таксама ўзгаранне
ўпакоўкі падчас гатавання/разагравання прадуктаў.
Папяровыя пакеты могуць выклікаць узгаранне ў мікрахвалевай печы.
Мыла можа расплавіцца і выклікаць забруджанне працоўнай камеры
мікрахвалевай печы.
Драўляны посуд можа высахнуць, растрэскацца і загарэцца.
Не выдаляйце светла-шэрую слюдзяную пласціну знутры працоўнай камеры ў месцы выхаду ЗВЧ-хваль
(5), якая служыць для абароны магнетрона.
2. Усталюйце апору (3) шклянога паддона на паглыбленне, размешчанае на днішчы працоўнай камеры.
3. Акуратна ўсталюйце шкляны паддон (4) на апору (3). Ніколі не ўсталёўвайце шкляны паддон ніжнім бокам
уверх.
Заўвагі:
• Не перашкаджайце вярчэнню шклянога паддона (4) падчас працы печы.
• Заўсёды выкарыстоўвайце шкляны паддон (4) і апору (3) для прыгатавання прадуктаў.
• Прадукты і посуд для гатавання прадуктаў неабходна ўстанаўліваць толькі на шкляны паддон (4).
• Падчас працы печы шкляны паддон (4) можа круціцца па гадзіннікавай стрэлцы або супраць яе.
• Пры ўзнікненні трэшчын або сколаў на шкляным паддоне (4) неадкладна замяніце яго.
УСТАЛЯВАННЕ ПЕЧЫ
– Перад падключэннем мікрахвалевай печы пераканайцеся ў тым, што рабочае напружанне і спажываная
магутнасць адпавядаюць параметрам электрычнай сеткі.
– Падключайце мікрахвалевую печ да электрычнай разеткі, якая мае надзейны кантакт зазямленне.
– Усталюйце мікрахвалевую печ на цвёрдую плоскую паверхню, здольную вытрымаць яе вагу і максімальную
вагу прадуктаў, якія будуць у ёй гатавацца.
47
VT-1663_RUS.indd 4711.02.2014 12:51:01
Беларуская
– Не ўсталёўвайце печ ў месцах з павышанай вільготнасцю і высокай тэмпературай, а таксама паблізу
лёгкаўзгаральных прадметаў.
– Устанаўлівайце печ ў месцах, недаступных для дзяцей.
– Усталюйце печ так, каб ад сцяны да задняй і бакавых сценак печы заставалася адлегласць не менш за 20 см,
а вольная прастора над печчу складала не менш за 30 см.
– Не знімайце апорныя ножкі з днішча печы.
– Не зачыняйце вентыляцыйныя адтуліны на корпусе печы.
– Трэба размяшчаць мікрахвалевую печ воддаль ад тэлевізійных і радыёпрыёмнікаў, каб пазбегнуць з’яўлення
перашкод падчас прыёму тэле- і радыёсігналаў.
ПАПЯРЭДЖАННЕ:
У выпадку выхаду з ладу мікрахвалевай печы па віне ўладальніка ён пазбаўляецца права на бясплатнае
гарантыйнае абслугоўванне і рамонт.
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ ПЕЧЫ
Усталяванне бягучага часу
1. Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку.
2. Націсніце кнопку (12) «Гадзіннік», на дысплеі (6) адлюструюцца знакі фармату часу: 24 гадзіны («Hr 24»).
3. Каб змяніць фармат адлюстравання часу на 12-гадзінны, націсніце кнопку (12) «Гадзіннік» паўторна, на
дысплеі адлюструюцца знакі «Hr 12». Прапусціце дадзены крок, калі жадаеце пакінуць 24-гадзінны фармат
адлюстравання часу.
4. Кнопкамі (11) устанавіце бягучы час у гадзінах і хвілінах.
5. Для захавання наладаў націсніце на кнопку (12) «Гадзіннік».
Заўвагі:
– Калі вы не захавалі налады, то праз 20 секунд пасля апошняга націску адбываецца зварот да папярэдніх
значэнняў.
– Калі падчас наладжвання часу вы націснеце на кнопку (15) «Скіданне», прылада вернецца да папярэдніх
наладаў.
– Для прагляду бягучага часу падчас прыгатавання націсніце на кнопку (12) «Гадзіннік».
ФУНКЦЫЯ АДКЛАДЗЕНАГА СТАРТУ
Дадзеная прылада дазваляе не толькі выбраць праграму прыгатавання, але і ўстанавіць час пачатку
прыгатавання. Функцыя адкладзенага старту ўстанаўліваецца кнопкай (16) «Таймер» (гл. «Прыгатаванне
прадуктаў у ЗВЧ-печы»).
ПРЫГАТАВАННЕ ПРАДУКТАЎ У ЗВЧ-ПЕЧЫ
Перш чым пачаць прыгатаванне, задайце патрэбны рэжым прыгатавання, узровень магутнасці мікрахваль,
працягласць прыгатавання або выберыце праграму аўтаматычнага прыгатавання.
Агульныя звесткі
− Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку і усталюйце бягучы час.
– Адкрыйце дзверцы (2), націснуўшы на клавішу (8), і змясціце прадукты ў працоўную камеру. Каб прадухіліць
забруджванне працоўнай камеры, накрыйце прадукты ахоўным вечкам, якое падыходзіць для выкарыстання
ў мікрахвалевай печы. Зачыніце дзверцы.
– Устанавіце праграму прыгатавання прадуктаў або ўключыце праграму аўтаматычнага прыгатавання прадуктаў
(гл. ніжэй).
– Для адмены ўстановак ці праграм, націсніце кнопку (15) «Скіданне», пры неабходнасці паўторна ўстанавіце
неабходную праграму прыгатавання прадуктаў.
– Настройце функцыю адкладзенага старту. Для гэтага націсніце кнопку (16) «Таймер» і кнопкамі (11) устанавіце
час пачатку прыгатавання. Прапусціце дадзены крок, калі жадаеце пачаць прыгатаванне неадкладна.
Нататка: - Калі, усталяваўшы праграму прыгатавання прадуктаў, вы не націснулі кнопку (14) «Старт/Стоп» на
працягу 20 секунд, прылада вернецца да рэжыму адлюстравання бягучага часу, а налады праграмы будуць
скасаваны.
– Калі прыгатаванне будзе скончана, прагучаць гукавыя сігналы, на дысплеі з’явяцца знакі «End».
Нататка:
– Каб прыпыніць праграму прыгатавання прадуктаў, націсніце кнопку (14) «Старт/Стоп» ці адкрыйце дзверцы
(2). Каб аднавіць праграму прыгатавання, зачыніце дзверцы і націсніце кнопку (14) «Старт/Стоп».
– Каб выключыць праграму прыгатавання націсніце кнопку (14) «Старт/Стоп», затым кнопку (15) «Скіданне».
48
VT-1663_RUS.indd 4811.02.2014 12:51:01
Беларуская
– Калі прылада знаходзіцца ў рэжыме адкладзенага старту, вы можаце прагледзець час пачатку прыгатавання.
Для гэтага націсніце кнопку (16) «Таймер», час пачатку прыгатавання будзе адлюстроўвацца на дысплеі (6)
на працягу 5 секунд.
– Функцыя адкладзенага старту не даступна для праграм размарозкі і праграм хуткага старту
(праграм, якія актывіруюцца кнопкамі (11) «1» – «9», гл. падзел «Хуткі старт»).
Хуткі старт
Гэтая функцыя дазваляе хутка ўключыць печ для разагравання або прыгатавання прадуктаў на поўнай магутнасці
(100%).
У рэжыме адлюстравання бягучага часу націсніце на кнопкі (11) ад «1» да «9», прылада ўключыцца і будзе
працаваць на максімальнай магутнасці на працягу ўстаноўноўленага часу («1» адпавядае 1 хвіліне, «2» – 2
хвілінам і г.д.).
Рэжым мікрахваль
– Для ўсталявання ўзроўню магутнасці націсніце кнопку (13) «Магутнасць», на дысплэі (6) адлюструюцца
сімвалы «Р100».
– Паслядоўна націскаючы кнопку (13) «Магутнасць», выбярыце ўзровень магутнасці: ад 100% (Р100) да 0%
(Р-00) з крокам 10%.
Нататка: - Устанавіўшы магутнасць 0% (Р-00), вы можаце выкарыстоўваць прыладу ў якасці кухоннага таймера.
– Кнопкамі (11) усталюйце працягласць прыгатавання ў дыяпазоне ад 1 секунды да 99 хвілін 99 секунд.
– Націсніце кнопку (14) «Старт/Стоп», печ уключыцца і пачнецца працэс прыгатавання прадуктаў, час працы
ўстаноўленай праграмы, які застаўся, будзе адлюстроўвацца на дысплеі (6).
Нататка: - Каб падчас прыгатавання прадуктаў паглядзець устаноўлены ўзровень магутнасці, націсніце кнопку
(13) «Магутнасць».
Прыгатаванне згодна вагі
Праграма «Прыгатаванне згодна вагі» дазваляе прыгатаваць ялавічыну, бараніну ці свініну вагай да 2 кілаграм
300 грам.
– Націсніце кнопку (9) «Прыгатаванне згодна вагі».
– Кнопкай (11) «1», «2» ці «3» выбярыце тып прадукта:
«1» - ялавічына,
«2» - бараніна,
«3» - свініна.
– Кнопкамі (11) увядзіце вагу прадуктаў у грамах.
– Каб пачаць прыгатаванне, націсніце кнопку (14) «Старт/Стоп».
Размарозка па вазе
– Націсніце кнопку (9) «Размарозка па вазе».
– Кнопкамі (11) увядзіце вагу прадуктаў у грамах (максімальная вага - 2700 г).
– Каб пачаць прыгатаванне, націсніце кнопку (14) «Старт/Стоп».
– Пра неабходнасць перавярнуць прадукты паведаміць гукавы сігнал. Перавярнуўшы прадукты, зачыніце
дзверцы (2) і націсніце кнопку (14) «Старт/Стоп».
Нататка: - Кнопку (14) «Старт/Стоп» неабходна націснуць, нават калі вы не адкрывалі дзверцы і не
пераварочвалі прадукты.
Хуткая размарозка
– Дакраніцеся да кнопкі (9) «Хуткая размарозка».
– Кнопкамі (11) усталюйце працягласць размарозкі (да 99 хвілін 99 секунд).
– Каб пачаць прыгатаванне, націсніце кнопку (14) «Старт/Стоп».
– Пра неабходнасць перавярнуць прадукты паведаміць гукавы сігнал. Перавярнуўшы прадукты, зачыніце
дзверцы (2) і націсніце кнопку (14) «Старт/Стоп».
Нататка: - Кнопку (14) «Старт/Стоп» неабходна націснуць, нават калі вы не адкрывалі дзверцы і не
пераварочвалі прадукты.
Прыгатаванне прадуктаў ў 3 этапы
Вы можаце запраграмаваць печ на прыгатаванне прадуктаў у тры этапы. Для першага этапу выбярыце праграму
«Хуткая размарозка», для астатніх этапаў прыгатавання прадуктаў - рэжымы мікрахваляў. Калі прадукты не
патрабуюць размарозкі, вы можаце запраграмаваць прыгатаванне прадуктаў у два этапы ў рэжыме мікрахваляў.
Для кожнага этапу прыгатавання прадуктаў, устанавіце неабходны час працы.
49
VT-1663_RUS.indd 4911.02.2014 12:51:01
Беларуская
Прыклад: - Размарозіць прадукты ў рэжыме хуткай размарозкі на працягу 5 хвілін, затым гатаваць на
працягу 10 хвілін пры магутнасці 80%, затым гатаваць пры магутнасці 30% на працягу 5 хвілін.
– Націсніце кнопку (9) «Хуткая размарозка», затым кнопкамі (11) устанавіце час працы 5 хвілін «5:00».
– Націсніце кнопку (10) «Паэтапнае прыгатаванне».
– Паслядоўна націскаючы кнопку (13) «Магутнасць», устанавіце магутнасць 80% («Р-80»), затым кнопкамі (11)
устанавіце час прыгатавання 10 хвілін «10:00».
– Націсніце кнопку (10) «Паэтапнае прыгатаванне».
– Кнопкай (13) «Магутнасць» устанавіце магутнасць 30% («Р-30»), затым кнопкамі (11) устанавіце час
прыгатавання 5 хвілін «5:00».
– Націсніце кнопку (14) «Старт/Стоп», уключыцца першы этап прыгатавання прадуктаў і на дысплеі (6) будзе
адлюстроўвацца час прыгатавання прадуктаў на першым этапе.
– Па завяршэнні першага/другога этапу прыгатавання, прагучыць гукавы сігнал і ўключыцца наступны этап
прыгатавання, на дысплеі (6) будзе адлюстроўвацца час прыгатавання прадуктаў, які застаўся, на дадзеным
этапе.
Аўтаматычныя праграмы
Выбар аўтаматычных праграм прыгатавання прадуктаў вырабляецца націскам кнопак (9).
1. Націсніце адну з кнопак (9), якая адпавядае неабходнай праграме прыгатавання прадуктаў.
2. Кнопкамі (11) выбярыце вагу/колькасць прадуктаў
3. Для ўключэння абранай праграмы націсніце на кнопку (14) «Старт/Стоп», астатні час прыгатавання будзе
адлюстроўвацца на дысплэі (6).
Назва праграмы Вага/КолькасцьПрацягласць працы ў хвілінахНататкі
– Вынік прыгатавання ў рэжыме аўтаматычнага прыгатавання залежыць ад памеру і формы прадукта, а
таксама ад месца размяшчэння на шкляным паддоне. У любым выпадку, калі Вы лічыце вынік прыгатавання
нездавальняльным, то павялічце ці паменшыце зададзеную вагу ці аб’ём прадукта, ці выкарыстоўвайце
рэжым мікрахвалевага прыгатавання (гл. падзел «Рэжым мікрахваляў»).
Функцыя «Клопат пра дзіця»
Уключыце функцыю блакіроўкі, якая прадухіліць выкарыстанне прылады дзецьмі.
1. У рэжыме бягучага часу націсніце і ўтрымлівайце на працягу 3 секунд кнопку (15) «Скіданне», на дысплеі (6)
адлюструюцца знакі «LoC».
2. Для адключэння блакіравання націсніце і ўтрымлівайце на працягу 3 секунд кнопку (15) «Скіданне».
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
Рэгулярна праводзьце чыстку прыбора. Адсутнасць належнага догляду печы можа прывесці да зносу
паверхні, што можа неспрыяльна паўплываць на працу прыбора і стварыць магчымую небяспеку для
карыстальніка.
• Перад чысткай выключыце печ і выміце вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі.
• Не дапускайце пападання вільгаці на панэль кіравання, працірайце яе мяккай, злёгку вільготнай тканінай,
пасля чаго вытрыце насуха.
• Утрымлівайце працоўную камеру печы ў чысціні. Калі на сценках печы засталіся кавалачкі прадуктаў або
падцёкі, выдаліце іх вільготнай сурвэткай.
• Пры моцна забруджанай працоўнай камеры можна выкарыстоўваць мяккі мыйны сродак.
• Не выкарыстоўвайце абразіўныя мыйныя сродкі і драцяныя шчоткі для чысткі вонкавых і ўнутраных паверхняў
печы. Сачыце за тым, каб вада ці мыйны сродак не патрапілі ў адтуліны на вечку і корпусе, прызначаныя для
адводу паветра і пары.
• Забараняецца выкарыстоўваць мыйныя сродкі на на аснове аміяку.
• Дзверцы печы заўсёды павінны быць чыстыя. Не дапускайце збірання крошак і кавалачкаў ежы паміж
дзверцамі і пярэдняй панэллю, гэта перашкаджае нармальнаму зачыненню дзверцаў.
• Рэгулярна чысціце ад пылу і бруду вентыляцыйныя адтуліны на корпусе печы, праз якія паступае паветра для
ахалоджвання.
• Рэгулярна здымайце і чысціце шкляны паддон і яго апору; працірайце дно працоўнай камеры.
• Шкляны паддон i апору мыйце ў цёплай вадзе з нейтральным мыйным сродкам. Для чысткі гэтых дэталяў
можна выкарыстоўваць пасудамыечную машыну.
• Не апускайце нагрэты шкляны паддон у халодную ваду: з-за рэзкага перападу тэмператур шкляны паддон
можа лопнуць.
НЯСПРАЎНАСЦІ І МЕТАДЫ ІХ УХІЛЕННЯ
Мікрахвалевая печ стварае
перашкоды прыёму тэле- і
радыёсігналаў
Нізкая яркасць падсвечванняКалі быў усталяваны нізкі ўзровень магутнасці мікрахвалевага
Збіранне пары на дзверцах, выхад
гарачага паветра з вентыляцыйных
адтулін
Мікрахвалевая печ уключана без
загружаных прадуктаў
Падчас працы мікрахвалевай печы могуць узнікаць перашкоды пры
прыёме целе- і радыёсігналаў. Аналагічныя перашкоды ствараюцца
падчас працы невялікіх электрапрыбораў, такіх як міксер, пыласос і
электрычны фен. Гэта звычайная з’ява.
выпраменьвання, то ўзровень яркасці падсвечвання працоўнай
камеры можа быць нізкім. Гэта звычайная з’ява.
Падчас прыгатавання пара можа выходзіць з прадуктаў, якія
гатуюцца. Большая колькасць пары выходзіць праз вентыляцыйныя
адтуліны, але некаторая частка яе можа асядаць на ўнутраным боку
дзверцаў. Гэта звычайная з’ява.
Уключэнне мікрахвалевай печы на кароткі час без загружаных
прадуктаў не выкліча яе паломкі. Заўсёды правярайце наяўнасць
прадуктаў у печы перад яе ўключэннем.
51
VT-1663_RUS.indd 5111.02.2014 12:51:01
Беларуская
Ўхіленне няспраўнасцяў
НяспраўнасцьМагчымы чыннікСпосаб выпраўлення
Печ не ўключаеццаВілка сеткавага шнура
Награванне адсутнічаеНяшчыльна зачынены
Падчас працы шкляны паддон,
які верціцца, выдае пабочныя
шумы
Тэхнічныя параметры і характарыстыкі
Умовы эксплуатацыі:
Тэмпература паветраАд +10° С да +35° С
Адносная вільготнасць паветра35-80%
Атмасферны ціск86-106 кПа (650-800 мм.рт.ст)
Асноўныя параметры
Электрасілкаванне:220-240 В ~ 50 Гц
Намінальная спажываная магутнасць у рэжыме ЗВЧ1200 Вт
Намінальная выходная магутнасць ЗВЧ700 Вт
Працоўная частата2450 ± 49 МГц
Аб’ём камеры20 л
Дыяметр шклянога паддона245 мм
Габарытныя памеры262x452x321 мм
Маса нетаПрыблізна 10,5 кг
Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прыбора без папярэдняга
паведамлення.
недастаткова шчыльна
устаўлена ў электрычную
разетку
Няспраўнасць сеткавай
разеткі
дзверцы
Забруджана ніжняя частка
працоўнай камеры або
апора шклянога паддона
Выміце вілку з электрычнай разеткі. Праз 10
секунд устаўце вілку паўторна ў электрычную
разетку.
Паспрабуйце ўключыць у тую ж разетку іншы
электрапрыбор.
Шчыльна зачыніце дзверцу
Прамыйце шкляны паддон, апору паддона і
дно працоўнай камеры.
Тэрмін службы прыбора – 5 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была
набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад’яўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
52
VT-1663_RUS.indd 5211.02.2014 12:51:01
O’zbekcha
MIKRОTO’LQINLI PЕCHKА
Fоydаlаnish qоidаlаri
Qismlаri
1. Pеchkа eshigi yopgichi
2. Pechka eshigini
3. Shishа pаtnis tаyanchi
4. Shishа pаtnis
5. O’YUCH to’lqin chiqаdigаn jоy
6. Displеy
7. Ishlаtish pаnеli
8. Eshikni оchаdigаn tugmа
Diqqаt!
Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvvаt оlаdigаn elеktr mаnbаigа nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi 30 mА dаn
оshmаydigаn himоya o’chirish mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni o’rnаtishgа mutахаssis chаqiring.
MIKRОTO’LQIN QUVVАTI TА’SIR QILMАSLIGI UCHUN АMАL QILINISHI LОZIM BO’LGАN EHTIYOT CHОRАLАRI
Ishlаtish pаnеli
9. O’zi pishirаdigаn dаstur tаnlаnаdigаn tugmа
10. «Kеtmа-kеt pishirish» tugmаsi
11. Vаqt to’g’rilаnаdigаn/оvqаt pishirаdigаn vаqt
12. «Sоаt» tugmаsi
13. «Quvvаt» tugmаsi
14. «Bоshlаsh/To’хtаtish» tugmаsi
15. «Bеkоr qilish» tugmаsi
16. «Tаymеr» tugmаsi
qo’yilаdigаn tugmа
• Mikrоto’lqin tа’sir qilishi хаvfi bo’lgаni uchun pеchkаni eshigini оchib ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
• Pеchkа eshigidаgi himоya qilib bеrkitаdigаn elеktr tizimini o’zgаrtirmаng.
• Pеchkа kоrpusi bilаn eshigi оrаsigа birоr buyum qo’ymаng, eshik ichki yuzаsigа yig’ilgаn kir, yuvish vоsitаsi qоldiqlаrini
tоzаlаb оlib tаshlаng.
• O’YUCH to’lqin chiqаdigаn jоy (5) slyudаli plаstinа bilаn bеrkitilgаn, uni оlib tаshlаmаng, tоzа bo’lishigа qаrаb turing.
• Jihоz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn kаttа bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish
tаjribаsi yo’q yoki ishlаtishni bilmаydigаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Bundаy insоnlаr ulаrning хаvfsizligi
uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr qаrаb turgаndа vа jihоzni хаvfsiz ishlаtish tushunаrli qilib o’rgаtilgаn, nоto’g’ri
ishlаtilgаndа qаndаy хаf bo’lishi tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri mumkin
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
• Mikrоto’lqinli pеchkа shnuri kеsmаsidаgi bеlgilаnish bilаn uzаytirgich shnuri kеsmаsidаgi bеlgilаnish bir хil bo’lishi
kеrаk.
• Uzаytirgichning elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib turmаsligi kеrаk, sаbаbi, uni bоlаlаr tоrtib yubоrishlаri mumkin, elеktr
shnuri shuningdеk bоsib оlinаdigаn jоydаn hаm o’tmаsligi kеrаk.
O’YUCH PECHKADA OVQAT PISHIRISH UMUMIY QOIDALARI
ОGОHLАNTIRISH: Gеrmеtik yoki vаkuum qutidаgi оvqаtni isitishdаn yoki pishirishdаn оldin qutini оchib qo’yish
esingizdаn chiqmаsin. Аks hоldа ichidа bоsim pаydо bo’lib quti pоrtlаb kеtishi mumkin.
chiqаyotgаn suv yoki yog’ sаchrаb kеtmаydi, mаsаlliq bir tеkis pishаdi. Maxsus idishsiz va qopqog’ini yopmasdan
ovqatni mikroto’lqinli pechkada qovurish ta’qiqlanadi.
• Tеzrоq pishishi uchun tеz pishаdigаn оvqаtlаrni, misоl uchun, gаmburgеrni bir mаrtа аg’dаrib qo’ying. Pishаyotgаn
kаttаrоq go’sht bo’lаklаrini kаmidа ikki mаrtа аg’dаrib qo’yish kеrаk.
Qоg’оz sоchiqDаm yеdirish vа yog’i sаchrаmаsligi uchun оvqаtning ustini qоg’оz sоchiq bilаn yopib
Pеrgаmеnt qоg’оzPеrgаmеnt qоg’оz idishdаgi оvqаtning yog’i sаchrаmаsligi uchun yoki o’rаshgа
Plаstik Tеgishli bеlgi qo’yilgаn plаstik buyumlаrniginа ishlаtish mumkin. Mikroto’lqinli
Plаstik o’rаmаTеgishli bеlgi qo’yilgаn plаstik buyumlаrniginа ishlаtish mumkin.
Mum qоg’оzОvqаtning yog’i sаchrаmаsligi yoki pishаyotgаn оvqаt qurib qоlmаsligi uchun
Mikrоto’lqinli pеchkаdа ishlаtsа bo’lmаydigаn mаtеriаl vа idish
Аlyumin pаtnis vа fоlgаUchqun chiqаrishi mumkin. Mikrоto’lqinli pеchkаdа ishlаtsа bo’lаdigаn
Mеtаll dаstаkli kаrtоn kоsаUchqun chiqаrishi mumkin. Mikrоto’lqinli pеchkаdа ishlаtsа bo’lаdigаn
Qоg’оz хаltа Mikrоto’lqinli pеchkа ichidа yonib kеtishi mumkin.
SоvunSоvun erib mikrоto’lqinli pеchkа ish kаmеrаsini iоs qilishi mumkin.
Yog’оch Yog’оch idish qurib qоlishi, yorilishi vа yonib kеtishi mumkin.
Ishlаb chiqаruvchining qo’rsаtmаlаrigа аmаl qiling. Qоvurishgа ishlаtilаdigаn idishning
оsti аylаnаdigаn shishа pаtnisdаn 5 mm qаlinrоq bo’lishi kеrаk. Оvqаt qоvurilаdigаn
idish nоto’g’ri ishlаtilsа idish yoki аylаnаdigаn shishа pаtnis dаrz kеtishi mumkin.
ko’rsаtmаlаrigа аmаl qiling. Dаrz kеtgаn yoki chеti uchgаn idishni ishlаtmаng.
qo’yish mumkin. Fаqаt ko’z uzmаsdаn qаrаb turаdigаn bo’lsаngiz vа оvqаt kаm
vаqtdа pishаdigаn/isiydigаn bo’lsаginа qоg’оz sоchiq ishlаting.
ishlаtilаdi.
pechkada ishlatish mumkin. Ishlаb chiqаruvchining qo’rsаtmаlаrigа аmаl qiling.
Ichidаgi оvqаt qizib plаstik idish yumshаb qоlishi mumkin. Gеrmеtik yopilgаn plаstik
хаltаlаrni, хаltаning o’zidа ko’rsаtilgаndеk qilib, tеshib yoki tilib qo’yish kеrаk.
Pеchkа оvqаtni uch bоsqichdа pishirаdigаn qilib dаsturlаnishi mumkin. Birinchi bоsqichdа «Tеz muzdаn tushirish»
dаsturini tаnlаng, bоshqа bоsqichlаrdа mikrоto’lqin usulidа pishirishni tаnlаysiz. Аgаr muzidаn tushirish kеrаk bo’lmаsа
mаsаlliq mikrоto’lqin usuli bilаn ikki bоsqichdа pishirilishi mumkin.
Hаr bittа pishirish bоsqichi ishlаydigаn vаqtni bеlgilаb qo’ying.
Misоl: - Mаsаlliq 5 dаqiqа tеz muzdаn tushirish usuli bilаn muzidаn tushirilаdi, so’ng 10 dаqiqа 80% quvvаt
bilаn pishirаsiz, kеyin 30% quvvаt bilаn 5 dаqiqа pishirаsiz.
2. Bеrkilishini bеkоr qilish uchun «Bеkоr qilish» tugmаsini (15) 3 sеkund bоsib ushlаb turing.
TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing. Pechka yaxshi tozalanmasa ishlashiga yomon ta’sir qilishi, yuzasi yemirilishi va
foydalanuvchi uchun xavfli bo’lib qolishi mumkin.
Tаоm pishаyotgаndа оvqаtdаn bug’ chiqishi mumkin. Bug’ аsоsаn hаvо
yo’llаridаn chiqib kеtаdi, lеkin bug’ning bir qismi eshik ichki qismi оldidа
yig’ilib qоlishi mumkin. Bundаy bo’lishi tаbiiy hisоblаnаdi.
Ishlаydigаn tok kuchi:220-240 V ~ 50 Hz
O’YUCH hоlаtidа nоminаl ishlаtаdigаn quvvаti1200 W
Nоminаl O’YUCH chiqish quvvаti700 W
Ishlаsh chаstоtаsi2450 ± 49 MHz
Kаmеrа sig’imi20 l
Shishа pаtnis diаmеtri245 mm
Tеgrаsining o’lchаmi262×452×321 mm
O’z оg’irligiTахminаn 10,5 kg
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz ko’rinishi vа tехnik хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi asosida belgilan-
Jihоz ishlаydigаn muddаt – 5 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler
yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat
qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir
moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
gan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (2006/95/ЕС)
aytilgan YAXS talablariga muvofiq keladi.
61
VT-1663_RUS.indd 6111.02.2014 12:51:02
VT-1663_RUS.indd 6211.02.2014 12:51:02
Сведения о сертификации
Микроволновая печь бытовая соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель:
OOO “Мегабалт”, г. Калининград, Камская ул., дом №82.
По заказу ООО «Голдер Электроникс»
109004, Москва, Пестовский пер., 10/1
Тел. +7 (495) 9210160, факс +7 (495) 9210190
www.vitek.ru
VT-1663_RUS.indd 6311.02.2014 12:51:02
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх
means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006
року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны
нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці.
Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi
o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi
0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.