Vitek VT-1662 BK User Manual [ru]

VT-1662 ВK
Microwave oven for household use
Печь микроволновая бытовая
Instruction manual
Руководство по эксплуатации
1
3
11
E N G L I S H
MICROWAVE OVEN FOR HOUSEHOLD USE
Instruction manual
Description
1. Oven door latches
2. Door
3. Roller support
4. Glass rotary bottom plate
5. Microwave output point
6. Power control knob «Power»
7. Timer setting knob «Time»
8. Door opening button
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install RCD, contact a specialist.
PRECAUTIONS WHICH ARE TO BE TAKEN TO AVOID THE RISK OF EXPOSURE TO MICROWAVE RADIATION
It is prohibited to operate this oven with the door open, as exposure to microwave energy is dan-
gerous.
Do not make any changes in electric circuits of oven door protective blocking system.
Do not place any objects between the body of the oven and its door, remove dirt or remaining
detergents from the inner side of the door.
The microwave output point (5) is covered with a mica plate, do not remove it and keep it clean.
Do not use the oven when it is damaged, it is especially important that the oven door closes prop-
erly.
Make sure that there is no damage to:
– the door (for instance, when it is bent), – hinges and latches (when they are broken or loose), – the protective screen on the inner side of the viewing window.
Adjustments and repair of the microwave oven should be performed only by specialists of autho-
rized service centers.
IMPORTANT SAFETY MEASURES
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
ATTENTION! Do not operate the oven if the door or the door gaskets are damaged until the defect is repaired by authorized personnel! ATTENTION! All maintenance and repair works concerning the removal of the lids protecting from the microwave radiation should be performed by specialists only! ATTENTION! Do not heat liquids and other products in closed containers to avoid the package explosion! ATTENTION! Children are allowed to use the unit unattended only if they are given all the necessary and understandable instructions on safety measures and information about danger that can be caused by improper usage of the unit. ATTENTION! If the power cord is damaged, it should be replaced at an authorized service center! ATTENTION! The microwave oven is not intended for usage by persons (including children) with physical or mental disabilities or persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the oven!
3
ENGLISH
WARNING: During operation, the outer surfaces of the oven get hot. WARNING: During operation of the unit the temperature of the inner surfaces of the cavity can be high. ATTENTION! DUE TO HIGH TEMPERATURES IN THE COMBINED MODE, CHILDREN ARE ALLOWED TO OPERATE THE OVEN UNDER ADULT SUPERVISION ONLY!
It is necessary to clean the oven regularly and remove all remaining food.
Insufficient oven cleanness may damage the surface, which may decrease the unit operating life
and cause danger.
This unit is not intended for activation by an external timer or a separate remote control system.
This unit is designed for household or similar use, such as:
– in kitchens for employees in shops, offices and other service premises; – in farm houses; – in hotels, motels and other premises connected with accommodation of clients; – in B&B hotels;
The microwave oven is intended for reheating food and beverages. Drying food or clothes, warm-
ing up hot-water bags, slippers, sponges, damp cloth and other similar objects may lead to dam­age, inflammation or fire.
Do not place the unit in a cupboard.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully. Keep this manual for future reference. Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
To avoid burns, electric shock, fire, microwave radiation exposure and personal injury, strictly follow the most important safety measures given below.
Before switching the oven on, make sure that the mains voltage corresponds to the voltage speci-
fied on the unit body.
Use the microwave oven only for the intended purposes, as specified in this manual.
The microwave oven is intended for cooking food and heating ready meals.
Do not switch the unit on without food inside.
To avoid fire in the oven cavity:
when heating food in a plastic or paper package, watch the heating process to prevent package
ignition;
before putting paper or plastic bags in the unit, remove wire twist-ties (clamps) from them;
in case of fire inside the oven, switch it off and unplug it immediately, without opening the door in
order not to let the fire spread;
do not use the oven cavity for storage of products; do not leave paper or food inside it.
This unit is not intended for activation via an external timer or a separate remote control system.
Cookware should be preliminarily tested for usage in a microwave oven.
Cookware can heat up strongly from the cooked products, thus it is necessary to use potholders.
Be careful taking cookware out of the oven as strong boiling of liquids may happen after you have
finished heating them in the microwave oven.
Shell eggs and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may
explode due to increase of inner pressure.
Baby feeding bottles and baby food jars should be placed in the oven without lids or teats. The con-
tents of the bottles should be stirred or shaken periodically. Before feeding the baby from a bottle or a jar, check the temperature of its content to avoid scalding.
Never leave the operating unit unattended.
For children safety reasons, do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operating unit.
4
E N G L I S H
Do not allow children to touch the unit and the power cord during operation.
This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.
This unit is not intended for usage by people (including children over 8) with physical, neural, men-
tal disorders or with insufficient experience or knowledge. Such persons can use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and informa­tion about danger that can be caused by its improper usage.
Do not leave children unattended not to let them use the unit as a toy.
Do not block the ventilation openings on the microwave oven body.
Do not immerse the power cord and power plug into water or other liquids.
Make sure that the power cord and the power cord plug do not touch hot surfaces or sharp edges
of furniture.
When unplugging the unit, pull the plug but not the cord.
Do not touch the power plug with wet hands as it may lead to electric shock.
Never use the microwave oven if the power cord or the power cord plug are damaged, if the oven
works improperly or after it was dropped.
To avoid electric shock, do not dismantle and repair the microwave oven by yourself; if the unit has
damages, apply to an authorized service center.
Do not use the unit outdoors.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
INSTRUCTIONS ON MICROWAVE OVEN GROUNDING
The microwave oven should be securely grounded. In case of any inner short circuit, grounding reduces risk of electric shock, because the electric current will pass through the ground wire. The power cord used in the microwave oven has a grounding wire and a plug with a grounding contact. The plug should be connected to a mains outlet with a grounding contact.
Warning:
Usage of a plug with a grounding contact connected to a socket with no grounding contact can
lead to the risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if oven grounding instructions are not completely clear to you or if
you are not sure that the unit is securely grounded.
To prevent tangling of the power cord, the microwave oven is equipped with a short power cord.
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord with a grounding con-
tact on the power cord plug and in the socket.
Wire section marking of the microwave oven cord and that on the extension cord should match.
The power cable of the extension cord should not hang from the edges of the table, where children
can pull it, and it should be placed in such way that excludes possibility of stepping on it.
GENERAL RULES OF COOKING PRODUCTS IN MICROWAVE OVENS
WARNING: Open hermetic or vacuum package of food before cooking or warming them in the microwave oven. Otherwise the pressure that will build up inside the package can burst it.
Shell eggs and whole hard-boiled eggs should not be heated in the microwave oven since they may
explode due to increase of inner pressure.
Pierce pithy products (such as potatoes, vegetable marrows or apples) in several points before
cooking.
Feeding bottles and baby food jars should be placed into the oven without lids or teats. The con-
tents should be stirred or shaken periodically. Before feeding the baby, check the temperature of the contents to avoid scalding.
5
ENGLISH
When cooking bacon, do not put it directly on the glass rotary bottom plate, local overheating of
the bottom plate can lead to its cracking.
Use only microwave-safe cookware; put it on the glass bottom plate.
For even heating of products, put thicker slices near the edges of the cookware.
Watch the cooking time. Set the shortest cooking time, it can be increased if necessary.
Do not exceed the cooking time, it can lead to burning of the products.
Cook products under a microwave-safe lid. The lid prevents juice or fat splattering and provides
even cooking of food. Do not fry products in the microwave oven without using special cookware and protective lid.
To speed up the cooking process, turn over fast-food products (e.g. hamburgers) once. Large
pieces of meat must be turned over at least twice during cooking.
Stir the food during cooking both from top to bottom and from the center of the dish to the outside.
RECOMMENDATIONS ON CHOOSING COOKWARE
Use only microwave-safe cookware for this unit.
The ideal material for microwave-safe cookware should be “transparent” for microwaves, as it
allows microwave energy to pass through and heat the food.
Microwaves can not go through metal; that is why never use metal cookware or plates with metal
finishing for cooking in the microwave oven.
Do not place recycled paper objects in the microwave oven, as they may contain small metal frag-
ments which may cause package burning.
Round and oval cookware better suits for usage in microwave ovens, than rectangular cookware.
Do not use chopped or cracked cookware.
COOKWARE TESTING BEFORE USING IT IN THE MICROWAVE OVEN
Put the tested cookware (for instance, a plate) into the cavity; place a glass with cold water on it.
Switch the microwave oven on at the maximal power and set the operation duration for no longer
than 1 minute.
Carefully touch the cookware that is being tested: if it is hot and the water in the glass is cold, do
not use this cookware for cooking in the microwave oven.
Avoid exceeding the maximum testing time of 1 minute.
Microwave-safe materials and cookware Cookware for frying
Dinnerware
Glass containers
Glassware
Using special bags
Paper plates and cups
Paper towels
Parchment paper
Follow the manufacturer's instructions. The bottom of cookware intended for frying should be 5 mm thicker than the glass rotary bottom plate. Improper use of the cookware for frying may lead to cracks both in the cookware and in the glass rotary bottom plate.
Use only the dinnerware with respective marking. Follow the cookware manufacturer’s instructions. Do not use the cookware with cracks or shears.
Use containers made of heat-resistant glass only. Check that the cookware does not have metal rims. Do not use chopped or cracked cookware.
Use cookware made of heat-resistant glass only. Check that the cookware does not have any metal rims. Do not use chopped or cracked cookware.
Follow the manufacturer’s instructions. Do not close the bags with metal twist-ties (clamps). Make several openings in the bag for steam release.
Use paper plates and cups only for short-time cooking/heating of products. Do not leave the microwave oven unattended when cooking/heating up food in such cookware.
You can cover food with paper towels to keep it warm and to avoid fat splashing. Use paper towels only under constant control and only for short-time cooking/heating.
Use parchment paper to avoid fat splashing or as a wrap.
6
E N G L I S H
Plastic
Plastic wrap Wax paper
Materials and cookware, not suitable for microwave oven
Aluminium trays and foil
Cardboard cup with metal handle
Metal cookware or cookware with metal rim
Metal twist-ties (clamps)
Paper bags Soap
Wood
You can use only plastic items with respective marking: “Microwave-safe”. Follow the manufacturer’s instructions. Some plastic containers may soften as the result of heating food in them. Pierce or cut hermetically sealed plastic bags as it is shown on the packages.
You can use only plastic items with respective marking. Use wax paper to avoid fat splashing and to preserve moisture.
Foil and aluminium trays may cause sparks. Use microwave-safe cookware.
Metal parts may cause sparking. Use microwave-safe cookware.
Microwaves can not go through metal. Metal rim may cause sparking.
Metal twist-ties (clamps) may cause sparks and package burning during cooking/heating food.
May cause burning in the microwave oven. Soap may melt and make the oven cavity dirty.
Wooden cookware may dry out, crack and burn.
ASSEMBLING OF THE MICROWAVE OVEN
After oven storage at low temperature or its transportation in winter conditions, it is necessary to keep it unpacked for at least two hours at room temperature before switching on.
– Remove the package and the accessories from the oven cavity. – Check the microwave oven for damages. Pay special attention to the oven door state. If there is any
problem, do not install and do not switch the oven on.
Protective covering
Body: If there is a protective film on the unit body, remove it from the surface of the body.
Do not remove the light-gray mica plate inside the cavity at the microwave output point (5), as it serves for magnetron protection.
Installing the glass rotary bottom plate
1. Open the oven door (2) by pressing the button (8).
2. Set the roller support (3) of the glass rotary bottom plate in the opening or the cavity on the bot­tom of the oven cavity.
3. Carefully set the glass rotary bottom plate (4) by matching its ledges with the grooves on the sup­port (3). Never set the glass rotary bottom plate with its bottom side up.
Note:
Do not prevent rotation of the glass rotary bottom plate (4) while oven operation.
Always use the glass rotary bottom plate (4) and the bottom plate support (3) when cooking.
Food and cookware should be always placed only on the glass rotary bottom plate (4).
During operation of the oven, the glass rotary bottom plate (4) can rotate both clockwise and
counterclockwise.
If cracks or chops appear on the glass rotary bottom plate (4), replace the bottom plate immedi-
ately.
INSTALLING THE MICROWAVE OVEN
– Before connecting the unit, make sure that the operating voltage and the power consumption of
the unit correspond to the specifications of your mains.
– Connect the microwave oven to a mains socket with reliable grounding contact.
7
ENGLISH
– Place the microwave oven on a flat stable surface that will bear the weight of the oven and the maxi-
mal weight of the food that will be cooked in it.
– Do not install the unit in places with high moisture and temperature, and near inflammable objects. – Keep the oven out of reach of children. – Place the microwave oven keeping at least a 20 cm gap from the sides and the rear of the oven to
the wall and a 30 cm gap above the unit.
– Do not remove the supporting legs from the bottom of the oven. – Do not block the ventilation openings on the microwave oven body. – It is necessary to place the microwave oven away from TV-sets or radio receivers to avoid interfer-
ences in the reception of TV and radio signals.
WARNING: In case of user-caused oven breakage, the user is deprived of free maintenance and repair of the unit.
OPERATION
Before switching the unit on, make sure that the mains voltage corresponds to the voltage specified on the unit body.
Cooking/defrosting in the microwave oven
1. Open the door (2) by pressing the button (8).
2. Place food in microwave safe cookware.
3. Put the cookware with food on the glass rotary bottom plate (4) and close the door (2).
4. Select the oven power level using power knob (6) «Power»:
Power Rated output power Usage Minimal (Low) Defrosting (Defrost) Low (M.Low) Medium (Med) High (M.High) Maximal (High)
17% Maintaining food temperature, softening of ice-cream 40% Food defrosting 48% Heating food 66% Cooking cream cakes, stewing of foods 85% Rice, fish and sea-food, cookies, meat 100% Re-heating, water boiling, cooking fresh vegetables,
chicken, duck, heating non-dairy products
5. Using the timer setting knob (7) «Time», set the operation time from 1 to 30 minutes.
Note: If it is necessary to cook for a longer time, wait till the first operation cycle ends and repeat the setting process.
6. The unit will start operating automatically after the timer (7) is set.
7. The unit is provided with an automatic switch-off system that is activated when the door is opened. If you open the oven door (2) during operation, the unit will be switched off. After the door is closed, the unit will resume operation.
8. At the end of the set time you will hear a sound signal, and the oven will be switched off.
Attention: Always set the timer knob (7) to «0» position if you have finished using the unit.
CLEANING AND CARE Clean the unit regularly. Absence of due care may cause the surface to wear, which may affect the unit operation and create possible danger to the user.
Before cleaning switch the oven off and unplug it.
Provide that water does not get on the unit control panel, clean it with a soft, slightly damp cloth
and then wipe it dry.
Keep the oven cavity clean. When food remnants or splatters stick to the unit walls, remove them
carefully using a damp cloth.
8
E N G L I S H
If the cavity is too dirty, you may use a soft detergent.
Do not use abrasives and metal brushes to clean inner and outer surfaces of the oven. Provide that
no water or detergent gets into the air and steam outlets located on the unit body and lid.
Do not use detergents based on ammonia.
Wipe the unit’s outer surface with a soft damp cloth.
Always keep the oven door clean. Provide that no crumbs and food remnants accumulate between
the door and the front panel of the oven as it prevents the door from normal closing.
Regularly remove dust and dirt from the ventilation openings on the oven body, which serve for
cooling air intake.
Regularly take out and clean the glass rotary bottom plate and the roller support, wipe the bottom
of the oven cavity.
Wash the glass bottom plate and the support in warm water with a neutral detergent. You can wash
these parts in a dishwashing machine.
Do not immerse the heated glass rotary bottom plate into cold water: the glass plate can splinter
due to extreme temperature difference.
TROUBLES AND TROUBLESHOOTING
The oven causes interferences in the reception of TV and radio signals
Dim lighting Oven cavity lighting can be low when low microwave power level is
Steam accumulation on the door, hot air output from the ventilation openings.
The microwave oven is switched on without food inside.
Troubleshooting
Failure Possible Cause Solution
The unit cannot be switched on
There is no heating The door is not closed tightly Close the door tightly During operation the
rotating glass plate produces foreign sounds
Technical specifications and characteristics
Operation conditions:
Air temperature from +10° С to +35° С Relative air humidity 35-80% Atmospheric pressure 86-106 kPa (650 – 800 mm Hg)
The power cord plug is not properly inserted in the socket.
Malfunction of the socket Try to connect another unit to the same socket
The lower part of the oven cavity or the roller support is dirty
During operation of the unit, interferences in the reception of TV and radio signals can appear. The same interferences appear during operation of small electrical appliances such as a mixer, a vacuum cleaner and a hairdryer. It is normal.
selected. It is normal. During cooking, steam can come out from the products. Great amount
of steam comes out through the ventilation openings, but some part can accumulate on the inner side of the door. It is normal.
Switching the unit on without food for several minutes does not cause its damage. Always make sure that there are food products in the unit before switching it on
Take the plug out of the mains socket. After 10 seconds, insert the plug into the socket again.
Clean the glass bottom plate, the roller support and the bottom of the oven cavity
Main specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
9
ENGLISH
Rated input power 1200 W Rated output power of the microwave oven 700 W Operation frequency 2450 ± 49 MHz Cavity capacity 20 L Glass rotary bottom plate diameter 245 mm Dimensions 262×452×353 mm Net weight Approximately 10.5 kg
Delivery set
Microwave oven 1 pc. Glass bottom plate 1 pc. Roller support 1 pc. Instruction manual 1 pc. Warranty certificate 1 pc. Individual packing 1 pc.
The manufacturer reserves the right to change the unit design and specifications without a preliminary notification.
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
10
русский
ПЕЧЬ МИКРОВОЛНОВАЯ БЫТОВАЯ Руководство по эксплуатации
Описание
1. Защёлки дверцы печи
2. Дверца
3. Опора стеклянного поддона
4. Стеклянный поддон
5. Выход СВЧ-волн
6. Ручка регулятора мощности «Power»
7. Ручка настройки таймера «Time»
8. Клавиша открытия дверцы
Внимание! Для дополнительной защиты целесообразно установить в цепи питания устройство за­щитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ ПОДВЕР­ГАТЬСЯ РИСКУ ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
Запрещается эксплуатация печи с открытой дверцей, так как воздействие микроволнового
излучения представляет опасность.
Не вносите изменений в электрические цепи защитных блокировок дверцы печи.
Не помещайте какие-либо предметы между корпусом печи и её дверцей, тщательно уда-
ляйте загрязнения или остатки моющего средства с внутренней поверхности дверцы.
Место выхода СВЧ-волн (5) закрыто слюдяной пластиной, не удаляйте пластину и следите
за её чистотой.
Не используйте поврежденную печь, особенно важно, чтобы дверца печи должным обра-
зом закрывалась.
Следите за тем, чтобы не было:
– повреждений дверцы (например, когда она погнута), – повреждений шарниров и защёлок (когда они сломаны или ослаблены), – повреждений экранирующей решётки с внутренней стороны смотрового окна.
Регулировка или ремонт печи должны производиться только специалистами авторизован-
ного сервисного центра.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ
ВНИМАНИЕ! При повреждении дверцы или дверных уплотнений печь не следует ис­пользовать до устранения неисправности компетентным персоналом! ВНИМАНИЕ! Все работы по обслуживанию и ремонту прибора, связанные со снятием крышек, обеспечивающих защиту от воздействия микроволновой энергии, должны выполняться только специалистами! ВНИМАНИЕ! Жидкости и другие продукты нельзя разогревать в закрытых ёмкостях во избежание взрыва упаковки! ВНИМАНИЕ! Использование печи детьми без надзора разрешается только в случае, если им даны соответствующие и понятные руководства о безопасном пользовании
11
русский
печью и опасностях, которые могут возникнуть при её неправильной эксплуатации! ВНИМАНИЕ! При повреждении сетевого шнура его замену необходимо производить в авторизованном сервисном центре! ВНИМАНИЕ! СВЧ-печь не предназначена для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании печи лицом, ответственным за их безопасность! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Наружные поверхности печи подвержены нагреву во время рабо­ты печи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Температура внутренних поверхностей рабочей камеры может быть высокой во время работы устройства. ВНИМАНИЕ! ПРИ РАБОТЕ ПРИБОРА В КОМБИНИРОВАННОМ РЕЖИМЕ ИЗ-ЗА ВЫСОКИХ ТЕМПЕРАТУР ДЕТИ ДОПУСКАЮТСЯ К УПРАВЛЕНИЮ ПЕЧЬЮ, ТОЛЬКО ПОД НАДЗОРОМ ВЗРОСЛЫХ!
Необходимо регулярно чистить печь и удалять все остатки пищи.
Недостаточная чистота печи может привести к повреждению поверхности, что может сокра-
тить срок службы прибора и привести к возникновению опасной ситуации.
Прибор не предназначен для приведения в действие внешним таймером или отдельной
системой дистанционного управления.
Настоящий прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных условиях,
таких как:
– кухни для сотрудников в магазинах, офисах и других рабочих обстановках; – усадьбы; – клиентами в гостиницах, мотелях и другой обстановке, связанной с проживанием;
в гостиницах с условиями проживания типа «кровать и завтрак».
Микроволновая печь предназначена для разогрева пищи и напитков. Сушка пищи или
одежды и подогрев грелок, шлепанцев, губок, влажной ткани и подобных предметов может привести к риску повреждения, воспламенения или пожара.
Прибор не должен размещаться в шкафу.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее руковод­ство по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном руковод­стве. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Во избежание ожогов, поражения электрическим током, пожара, воздействия утечки микроволнового излучения и причинения вреда здоровью необходимо соблюдать важ­нейшие правила безопасности, приведённые ниже.
Перед первым включением печи убедитесь в том, что напряжение в электрической сети
соответствует напряжению, указанному на корпусе устройства.
Используйте микроволновую печь только по её прямому назначению, как изложено в насто-
ящем руководстве.
Микроволновая печь предназначена для приготовления пищи и разогрева готовых блюд.
Не включайте печь без продуктов.
Во избежание риска возгорания в рабочей камере печи:
при разогреве пищи в пластиковой или бумажной упаковке следите за процессом разогрева,
чтобы не допустить возгорания упаковки;
прежде чем поместить в печь бумажные или пластиковые пакеты, удалите с них проволоч-
ные закрутки (фиксаторы);
12
русский
если произошло возгорание внутри печи, немедленно выключите её, отсоедините от элек-
тросети и оставьте дверцу закрытой, чтобы не дать огню распространиться;
не используйте рабочую камеру печи для хранения каких-либо предметов, не оставляйте в
ней бумагу или продукты.
Устройство не предназначено для приведения в действие внешним таймером или отдель-
ной системой дистанционного управления.
Посуду предварительно проверьте на пригодность для использования в микроволновой
печи.
Посуда может сильно нагреваться, получая тепло от готовящихся продуктов, поэтому необ-
ходимо пользоваться кухонными рукавицами или прихватками.
Будьте осторожны, когда вынимаете посуду из печи, так как бурное закипание жидкостей
может происходить уже после завершения их разогрева в микроволновой печи.
Запрещается готовить и разогревать в микроволновой печи яйца в скорлупе и яйца, сварен-
ные вкрутую, так как они могут взорваться из-за повышения внутреннего давления.
Бутылочки для кормления и банки с детским питанием следует помещать в печь без крышек
и сосок. Содержимое нужно перемешивать или периодически встряхивать. Перед кормле­нием ребенка необходимо проверить температуру содержимого баночки или бутылочки, чтобы не допустить ожогов.
Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в
качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плён-
кой. Опасность удушения!
Будьте особенно внимательны, если рядом с работающим устройством находятся дети или лица с огра-
ниченными возможностями.
Не разрешайте детям касаться прибора и сетевого шнура во время работы.
Данное устройство не предназначено для использования детьми младше 8 лет.
Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей старше
8 лет) с физическими, нервными, психическими отклонениями или без достаточного опыта и знаний. Использование прибора такими лицами возможно, только если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, а так же если им были даны соответствующие и понятные руководства о безопасном использовании устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном поль­зовании.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования прибора в качестве
игрушки.
Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.
Не погружайте сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
Избегайте контакта сетевого шнура и вилки сетевого шнура с горячими поверхностями и
острыми кромками мебели.
При отсоединении вилки сетевого шнура от электрической розетки держитесь за вилку
сетевого шнура, а не за сетевой шнур.
Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками, это может привести к поражению
электрическим током.
Не используйте микроволновую печь, если повреждён сетевой шнур или вилка сетевого
шнура, если печь работает с перебоями, а также после её падения.
Во избежание поражения электрическим током запрещается самостоятельно разбирать и
ремонтировать печь, при обнаружении неисправности обращайтесь только в авторизован­ный сервисный центр.
Запрещается использовать прибор вне помещений.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
13
русский
Храните устройство в месте, недоступном для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПЕЧИ
Микроволновая печь должна быть надежно заземлена. В случае какого-либо внутреннего за­мыкания заземление снижает риск получения удара электротоком, так как произойдет отток тока по заземляющему проводу. В микроволновой печи используются сетевой шнур с зазем­ляющим проводом и сетевая вилка с контактом заземления. Вилка подключается к сетевой розетке, которая также должна иметь контакт заземления.
Предупреждение:
Использование сетевой вилки с контактом заземления, включенной в розетку без контакта
заземления может привести к риску получения удара электротоком.
Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не ясны руководства по
заземлению печи или существуют сомнения, что микроволновая печь надежно заземлена.
В целях предотвращения запутывания сетевого шнура микроволновая печь снабжена корот-
ким сетевым шнуром.
При необходимости использования удлинителя используйте только 3-проводной удлини-
тель с контактом заземления на сетевой вилке и в розетке.
Маркировка сечения проводов сетевого шнура микроволновой печи и маркировка на сете-
вом шнуре удлинителя должны совпадать.
Сетевой шнур удлинителя не должен свисать с краев стола, где за него могут потянуть дети,
и он должен быть проложен таким образом, чтобы исключить хождение по нему.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ В СВЧ-ПЕЧАХ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед разогревом или приготовлением продуктов в герметичной или вакуумной упаковке не забудьте вскрыть её. В противном случае в упаковке соз­дастся давление, которое может её разорвать.
Запрещается готовить и разогревать в микроволновой печи яйца в скорлупе и яйца, сварен-
ные вкрутую, так как они могут взорваться из-за повышения внутреннего давления.
Перед приготовлением толстую кожуру продуктов (например, картофеля, кабачков или
яблок) прокалывайте в нескольких местах.
Бутылочки для кормления и банки с детским питанием следует помещать в печь без крышек
и сосок. Содержимое нужно перемешивать или периодически встряхивать. Перед кормле­нием необходимо проверить температуру содержимого, чтобы не допустить ожогов.
При приготовлении бекона не кладите его непосредственно на стеклянный поддон, местный
перегрев стеклянного поддона может привести к появлению в нём трещин.
Во время приготовления используйте посуду, предназначенную для микроволновых печей,
установив её на стеклянный поддон.
Для равномерного прогрева продуктов помещайте более толстые куски продуктов ближе к
краям посуды.
Следите за продолжительностью приготовления продуктов. Установите наименьшую про-
должительность приготовления продуктов, при необходимости можно увеличить время при­готовления.
Не превышайте продолжительность приготовления продуктов, это может привести к их воз-
горанию.
Готовьте продукты под крышкой, пригодной для использования в микроволновых печах.
Крышка предотвратит разбрызгивание сока или жира и поможет продуктам готовиться рав-
14
русский
номерно. Запрещается жарить продукты в микроволновой печи без использования специ­альной посуды и защитной крышки.
Для ускорения процесса приготовления один раз переверните продукты быстрого приго-
товления, например, гамбургеры. Большие куски мяса следует переворачивать в процессе приготовления как минимум дважды.
В процессе приготовления перемешивайте продукты, перемещая их сверху вниз и от цен-
тра к краям посуды.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
В данном устройстве можно использовать только ту посуду, которая предназначена для ми­кроволновых печей.
Идеальный материал посуды для микроволновых печей должен быть «прозрачным» для
микроволн, это позволяет их энергии проходить через посуду и разогревать продукты.
Микроволны не могут проникать сквозь металл, поэтому металлическую посуду или блюда
с металлической отделкой использовать в СВЧ-печи запрещается.
Нельзя помещать в печь предметы, изготовленные из повторно используемой бумаги, так
как она может содержать вкрапления металла, которые могут стать причиной возгорания упаковки.
Круглые и овальные блюда более предпочтительны для использования в микроволновой
печи, чем прямоугольные.
Не используйте посуду со сколами и трещинами.
ПРОВЕРКА ПОСУДЫ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В СВЧ-ПЕЧИ
Установите испытуемую посуду в рабочую камеру печи (например, тарелку), поставьте на
нее стеклянный стакан с холодной водой.
Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установите время работы не
более 1 минуты.
Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды, если она нагрелась, а вода в стакане холод-
ная, то использовать такую посуду для приготовления продуктов в микроволновой печи нельзя.
Избегайте превышения времени испытания более 1 минуты.
Материалы и посуда, пригодные для использования в микроволновой печи
Посуда для жарки
Обеденная посуда
Стеклянные ёмкости
Стеклопосуда
Использование специальных мешков
Следуйте указаниям производителя. Дно посуды для жарки должно быть, на 5 мм толще, чем у стеклянного поддона. Неправильное использование посуды для жарки может привести к появлению трещин в самой посуде и в стеклянном поддоне.
Использовать можно только ту посуду, которая имеет соответствующую маркировку. Следуйте указаниям производителя посуды. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Использовать можно только ёмкости, изготовленные из жаропрочного стекла. Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используйте ёмкости с трещинами или сколами.
Использовать можно только посуду, изготовленную из жаропрочного стекла. Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Следуйте указаниям производителя. Не закрывайте мешки, используя металлические закрутки или перетяжки. В мешках необходимо сделать несколько отверстий для выхода пара.
15
русский
Бумажные тарелки и чашки
Бумажные полотенца
Пергаментная бумага
Пластик
Пластиковая обёртка
Восковая бумага
Материалы и посуда, непригодные для использования в микроволновой печи
Алюминиевые подносы и фольга
Картонная чашка с металлической ручкой
Посуда металлическая или посуда с металлическим ободом
Металлические закрутки
Бумажные пакеты Мыло
Дерево
Бумажные тарелки и чашки используйте только для кратковременного приготовления/разогрева продуктов. Не оставляйте микроволновую печь без присмотра во время приготовления/разогрева продуктов в такой посуде.
Бумажными полотенцами можно накрыть приготовляемые продукты для удержания тепла в них и для предотвращения разбрызгивания жира. Используйте только при постоянном контроле и только для кратковременного приготовления/подогрева.
Используйте пергаментную бумагу в целях предотвращения разбрызгивания жира или в качестве обёртки.
Использовать можно только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую маркировку: “Пригодно для микроволновой печи”. Следуйте указаниям производителя. Некоторые пластиковые ёмкости могут размягчиться в результате нагрева содержащихся в них продуктов. Герметично закрытые пластиковые пакеты необходимо проколоть или прорезать, как указано на самих упаковках.
Использовать можно только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую маркировку.
Используйте восковую бумагу для предотвращения разбрызгивания жира, а также для сохранения влаги.
Могут вызвать искрение. Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для использования в микроволновой печи.
Может вызвать искрение. Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для использования в микроволновой печи.
Металл экранирует энергию микроволн. Металлический обод может вызвать искрение.
Могут вызвать искрение, а также возгорание упаковки во время приготовления/разогрева продуктов.
Могут вызвать возгорание в микроволновой печи. Мыло может расплавиться и вызвать загрязнение рабочей камеры
микроволновой печи. Деревянная посуда может высохнуть, растрескаться и воспламениться.
СБОРКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
После хранения микроволновой печи при низких температурах или после транспорти­рования печи в зимних условиях включать её можно не раньше, чем через 2 часа пре­бывания при комнатной температуре в распакованном виде.
– Удалите упаковочный материал и аксессуары из рабочей камеры печи. – Осмотрите микроволновую печь на предмет каких-либо повреждений. Особое внимание
уделите исправности дверцы печи. Если вы обнаружили какую-либо неисправность, не уста­навливайте и не включайте микроволновую печь.
Защитное покрытие Корпус: Если на корпусе имеется защитная плёнка, удалите её с поверхности корпуса.
Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры в месте выхода СВЧ-волн (5), служащую для защиты магнетрона.
Установка стеклянного поддона
1. Откройте дверцу печи (2), нажав клавишу (8).
16
русский
2. Установите опору (3) стеклянного поддона в отверстие, расположенное в днище рабочей камеры.
3. Аккуратно установите стеклянный поддон (4), совместив выступы на нем с пазами опоры (3). Никогда не устанавливайте стеклянный поддон нижней частью вверх.
Примечание:
Не препятствуйте вращению стеклянного поддона (4) во время работы печи.
Всегда используйте стеклянный поддон (4) и опору поддона (3) для приготовления продук-
тов.
Продукты и посуду для приготовления продуктов необходимо устанавливать только на сте-
клянный поддон (4).
Во время работы печи стеклянный поддон (4) может вращаться по часовой стрелке или про-
тив неё.
При возникновении трещин или сколов на стеклянном поддоне (4) немедленно замените его.
УСТАНОВКА ПЕЧИ
– Перед подключением микроволновой печи убедитесь, что рабочее напряжение и потребля-
емая мощность соответствуют параметрам электрической сети.
– Подключайте микроволновую печь к сетевой розетке, которая имеет надежное заземление. – Установите микроволновую печь на твёрдую плоскую поверхность, способную выдержать её
вес и максимальный вес продуктов, которые будут в ней готовиться.
– Не устанавливайте печь в местах с повышенной влажностью и высокой температурой, а
также вблизи легковоспламеняющихся предметов.
– Устанавливайте печь в месте недоступном для детей. – Установите печь так, чтобы от стены до задней и боковых стенок печи оставалось расстояние
не менее 20 см, а свободное пространство над печью составляло не менее 30 см.
– Не снимайте опорные ножки с днища микроволновой печи. – Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи. – Необходимо размещать микроволновую печь вдали от телевизионных и радиоприёмников
во избежание появления помех при приёме теле- и радиосигналов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В случае выхода из строя микроволновой печи по вине владельца, он лишается права на бес­платное гарантийное обслуживание и ремонт.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед включением убедитесь, что напряжение в электрической сети соответствует напряже­нию, указанному на корпусе устройства.
Приготовление/разморозка в микроволновой печи
1. Откройте дверцу (2), нажав клавишу (8).
2. Поместите продукты в посуду, пригодную для использования в микроволновой печи.
3. Посуду с продуктами поместите на стеклянный поддон (4), закройте дверцу (2).
4. Ручкой регулятора (6) «Power» выберите мощность печи:
Мощность Номинальная
микроволновая мощность
Минимальная (Low) 17% Поддержание температуры продуктов, размягчение
Разморозка (Defrost) 40% Размораживание продуктов Низкая (M.Low) 48% Разогрев продуктов Средняя (Med) 66% Приготовление сливочных тортов, тушение продуктов Высокая (M.High) 85% Рис, рыба и морепродукты, печенье, мясо
Применение
мороженого
17
русский
Максимальная (High) 100% Повторный подогрев, кипячение воды, приготовление свежих
учкой настройки таймера (7) «Time» установите продолжительность работы от 1 до 30 минут.
5. Р
овощей, цыплят, утки, подогрев немолочных продуктов
Примечание: При необходимости более длительного приготовления, дождитесь окончания первого цикла работы и повторите настройку устройства.
6. Микроволновая печь автоматически начинает работу после того, как будет установлено время таймера (7).
7. Устройство оборудовано системой автоматической блокировки при открытии дверцы. Если в процессе работы вы открыли дверцу (2), устройство выключится. При закрытии дверцы, устройство возобновляет работу.
8. По истечении установленного времени прозвучит звуковой сигнал и печь отключится.
Внимание: Всегда устанавливайте ручку таймера (7) в положение «0», если вы завершили использование устройства.
ЧИСТКА И УХОД
Регулярно проводите чистку прибора. Отсутствие надлежащего ухода за печью может неблагоприятно повлиять на работу прибора, привести к износу его поверхностей и создать возможную опасность для пользователя.
Перед чисткой выключите печь и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Не допускайте попадания влаги на панель управления, протирайте её мягкой, слегка влаж-
ной тканью, после чего вытрите насухо.
Содержите рабочую камеру печи в чистоте. Если на стенках печи остались кусочки продук-
тов или подтеки, удалите их влажной салфеткой.
При сильно загрязненной рабочей камере можно использовать мягкое моющее средство.
Не используйте абразивные моющие средства и проволочные щетки для чистки наружных и
внутренних поверхностей печи. Следите за тем, чтобы вода или моющее средство не попали в отверстия на крышке и корпусе, предназначенные для отвода воздуха и пара.
Запрещается использовать моющие средства на основе аммиака.
Внешнюю поверхность протирайте чистой влажной тканью.
Дверца печи всегда должна быть чистой. Не допускайте скапливания крошек и кусочков пищи
между дверцей и передней панелью, это препятствует нормальному закрытию дверцы.
Регулярно очищайте от пыли и грязи вентиляционные отверстия на корпусе печи, через
которые поступает воздух для охлаждения.
Регулярно снимайте и чистите стеклянный поддон и его опору; протирайте дно рабочей
камеры.
Стеклянный поддон, опору мойте в тёплой воде с нейтральным моющим средством. Для
чистки этих деталей можно использовать посудомоечную машину.
Не опускайте нагретый стеклянный поддон в холодную воду: из-за резкого перепада темпе-
ратур стеклянный поддон может лопнуть.
НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Микроволновая печь создает помехи приему теле- и радиосигналов
Низкая яркость подсветки Если установлен низкий уровень мощности микроволнового из-
Скопление пара на дверце, выход горячего воздуха из вентиляционных отверстий
Во время работы микроволновой печи могут возникать помехи при приеме теле- и радиосигналов. Аналогичные помехи созда­ются при работе небольших электроприборов, таких как миксер, пылесос и электрический фен. Это нормальное явление.
лучения, то уровень яркости подсветки рабочей камеры может быть низким. Это нормальное явление.
В процессе приготовления пар может выходить из приготавлива­емых продуктов. Большее количество пара выходит через венти­ляционные отверстия, но некоторая часть его может оседать на внутренней стороне дверцы. Это нормальное явление.
18
Микроволновая печь включена без загруженных продуктов
Включение микроволновой печи на короткое время без загружен­ных продуктов не вызовет ее поломки. Всегда проверяйте наличие продуктов в печи перед ее включением.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Важная причина Способ устранения Печь не включается Вилка сетевого шнура недостаточ-
но плотно вставлена в розетку
Выньте вилку из розетки. Через 10 секунд вставьте вилку обратно в ро­зетку
Неисправность сетевой розетки Попробуйте включить в ту же розет-
ку другой электроприбор Нагрев отсутствует Неплотно закрыта дверца Плотно закройте дверцу Во время работы печи враща-
ющийся стеклянный поднос издает посторонние шумы
Загрязнена нижняя часть рабочей камеры или опора стеклянного поддона
Промойте стеклянный поддон, опору
поддона и днище рабочей камеры
Технические параметры и характеристики Условия эксплуатации:
Температура воздуха +10°С - +35°С Относительная влажность воздуха 35-80% Атмосферное давление 86-106 кПа (650 – 800 мм.рт.ст)
Основные параметры
Напряжение питания: 220-240В ~ 50 Гц Номинальная потребляемая мощность в режиме СВЧ: 1200 Вт Номинальная выходная мощность СВЧ 700 Вт Рабочая частота 2450 ± 49 МГц Объём камеры 20 л Диаметр стеклянного поддона 245 мм
Габаритные размеры 262×452×353 мм
Масса нетто Приблизительно 10.5 кг
Комплектность
Печь 1 шт.
Стеклянный поддон 1 шт. Опора стеклянного поддона 1 шт.
Руководство по эксплуатации 1 шт.
Гарантийный талон 1 шт. Индивидуальная тара 1 шт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики прибора без предварительного предупреждения.
Срок службы прибора – 5 лет.
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Сделано в России
19
Сведения о сертификации
Микроволновая печь бытовая соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель:
OOO “Мегабалт”, г. Калининград, Камская ул., дом №82.
По заказу ООО «Голдер Электроникс»
109004, Москва, Пестовский пер., 10/1 Тел. +7 (495) 9210160, факс +7 (495) 9210190 www.vitek.ru
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For ex­ample, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
Loading...