Vitek VT-1662 User Manual [ru, de, en, cs, pl]

VT-1662
MANUAL INSTRUCTION
3
12
24
36
48
59
69
93
www.vitek-aus.com
1662.indd 11662.indd 1 24.06.2008 12:47:4424.06.2008 12:47:44
2
7
3
6
4
мощность
power
гриль
grill
разморозка
по весу
weight defrost
часы
10 1
clock
пред
установка
10 1
preset
память
memory
комб. 1 combi 1
старт
start
микроволны microwaves
быстрая
разморозка
jet defrost
d1. мясо/meet d2. птица/poultry d3. морепродукты/ seafood
минуты minutes
секунды seconds
экспресс express
комб. 2 combi 2
стоп stop
5
1
1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
мощность
power
гриль
разморозка
по весу
weight defrost
часы clock
пред
установка
preset
память
memory
комб. 1 combi 1
старт
start
1662.indd 21662.indd 2 24.06.2008 12:47:4624.06.2008 12:47:46
grill
микроволны
microwaves
быстрая
разморозка
jet defrost
d1. мясо/meet d2. птица/poultry d3. морепродукты/ seafood
минуты
minutes
10 1
секунды
seconds
10 1
экспресс
express
комб. 2 combi 2
стоп stop
18
19
20
21
22
23
2524 27 28 29
26
30 31 323334 35
2
ENGLISH
MICROWAVE OVEN
SAFETY MEASURES
• Do not operate the unit when the door is open, it can cause negative microwave radiation.
• Do not change electrical networks of protective interlocks of the oven door.
• Do not place any object between the body and the door of the unit, remove dirt and detergents from the inner side of the door.
• Adjustments and repair of the microwave oven should be performed only by the authorized service personnel.
ATTENTION! If the door or the door
packings are damaged you should not operate the unit until a qualified special­ist removes the defect;
ATTENTION! In order to avoid danger of
high leakage of microwave radiation all repairs, connected with removal of the covers, should be performed only by the specialists;
ATTENTION! Do not heat liquids or oth­er products in firmly closed packaging or containers, as they can explode;
ATTENTION! Children can use the unit without their parents' supervision only if they have been given all the necessary instructions and they realize the danger of improper usage of the unit and can op­erate the unit, following the precautions;
SPECIAL USER INSTRUCTIONS
While using electrical appliances basic safety precautions should always be fol­lowed. ATTENTION! In order to avoid burns, elec­tric shocks, fire, impact of the microwave radiation leakage and not to do harm to people's health:
1. Before using the unit, please read all
the instructions carefully.
2. Before switching on the unit, make sure
that the voltage in your home socket
corresponds to the voltage specified on the unit.
3. Use the unit only for the intended pur­poses, specified in this manual.
4. The unit is intended for cooking and heating of dishes.
5. Do not switch on the unit without prod­ucts inside.
6. Do not use the unit if its power cable, the plug is damaged, in the case of mal­function or if the unit was dropped.
7. Before suing cookware in a microwave
oven, make sure that the cookware are selected properly;
8. When heating food in flammable mate­rials cookware, such as plastic or pa-
per, watch the oven, in order to avoid burning;
9. Before putting paper or plastic bags in
the unit, remove wire curling from them.
10. Cookware can heat up strongly from the cooked products, thus it is necessary to use potholders.
11. While heating liquids, strong boiling can appear, that is why you should be care­ful while using the containers.
12. Before feeding children in order to avoid
burns, shake feeding bottles and check the temperature of the content.
13 . Never cook or heat shell eggs in the mi-
crowave oven, as they can explode.
14. Before cooking, pierce pithy products such as potatoes, vegetable marrows and apples.
15. When smoke appears switch off the unit and keep the door closed in order to avoid output of flame;
16. Do not use the operating chamber of the unit for storage; do not leave paper or products in it.
ATTENTION! Do not heat liquids or
products in firmly closed packaging or containers, as they can explode.
17. Do not fry products in the oven.
18. Do not obstruct ventilation openings in the body of the unit.
3
3
1662.indd 31662.indd 3 24.06.2008 12:47:4624.06.2008 12:47:46
ENGLISH
19. Do not store or use the unit outdoors.
20. Do not use the unit near water, near a kitchen sink, in a basement or near a swimming pool.
21. Do not immerse the power cord or the plug into water.
22. Make sure that the power cord and the plug do not touch heated surfaces.
23. Make sure that the power cord does not hang over the edges of the table.
24. While cleaning the door and the inner surface of the microwave oven use a sponge or a soft cloth dampened in soft non-abrasive substances.
COOKING PRODUCTS IN MICROWAVE OVENS
• When cooking bacon, do not put it on a
glass tray, local overheating of the glass tray can lead to the appearance of cracks in it.
• Use only cookware intended for cooking
in microwave ovens;
tray.
• For even cooking of products, put thicker
slices near the edges of the cookware.
• Follow cooking time. Set the minimum
cooking time, and if necessary increase it. Do not exceed cooking time it can lead to burning of the products.
• Cover products with a glass lid. The lid
will prevent juice or fat from splashing and will help other products be cooked evenly.
• To increase cooking process turn over
easy-cooking products such as chicken
Materials and cookware intended for usage in the microwave oven
Aluminum foil
put it on the glass
Foil can be used only in the Grill mode. The distance between the foil and the oven walls should be not less than 2,5 cm. Small pieces of foil can be used to cover thin slices of meat or poultry, to avoid overroasting.
In the microwave mode, if the foil is too close to the oven walls, sparkling, and burning-out of spill shield on the door or breakdown of the oven can happen. In this case you will forfeit a right for free warranty service and repair.
and hamburgers once. If slices of meat are large turn them at least twice during cooking.
• Stir the products while cooking, moving them downwards and from the center to the edges.
CHOOSING COOKWARE
• The best material for cookware should be “transparent” for microwaves, it lets their energy go through cookware and heat food.
• Microwaves could not go through metal; that is why never use metal cookware or plates with metal finishing.
• Do not use cookware made of reused pa­per as it can contain metal and thus it can lead to burning of the packaging.
• Round or oval plates better suit for usage in microwave ovens.
Testing cookware before using it in a microwave oven
• Put the tested cookware (for instance, a plate) in the unit, place a glass with water on it.
• Switch on the unit at a maximal power and set cooking time not more than 30 seconds.
• Carefully touch the tested cookware, if it is hot, but the water in the glass is cold, do not use this cookware for cooking in the microwave oven.
• Do not exceed testing time. Maximal time is 30 seconds.
4
4
1662.indd 41662.indd 4 24.06.2008 12:47:4624.06.2008 12:47:46
ENGLISH
Materials and cookware not intended for usage in the microwave oven
Aluminum trays Cartoon cup with a
metal handle Metal cookware or
cookware with a metal ring
Metal twists Paper bags Soap Wood
Description
1. Lockout system
2. Viewing window
Glass tray
3.
4. Microwaves output
5. Control panel
6. Roller ring with glass tray support
7. Grille heating element
8. Grill rack (only for Grill mode)
CONTROL PANEL (5)
9. Display
On display the current time, the cooking time, the power level and operating modes indications are reflected.
10. The “power” button
This button is used to set the power level. Power level selection is performed in the following order: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%. To check the preset power level while cooking, press the “power” button.
11. The “grill” button
Press this button to select the grille mode. Maximal cooking time is 99 min. 99 sec.
12. The “weight defrost” button
Press the button to select one of the three products categories: meat, poultry, sea­food. While selecting a category and the product weight, the defrost time and the power level are set automatically.
Can cause sparkling. Use cookware intended for usage in a microwave oven.
Can cause sparkling. Use cookware intended for usage in a microwave oven.
Metal shields microwave energy. Metal ring can cause sparkling.
Can cause sparkling and burning of packaging during cooking/heating of products.
Can cause burning in the microwave oven. Soap can melt and cause pollution of the microwave oven
chamber. Wooden cookware can get dry, crack and flame out.
13. The “clock” button
Press this button to set the current time. The current time will be displayed, except cases when cooking process or defrost process are performed. While disconnect­ing the microwave oven, settings of the cur­rent time will be reset – you should set them again.
14. The “preset” button
Press this button to set the time, upon the reach of which the cooking process will start. The “preset” (28) indication will be flashing till the preset time is reached.
Note: the current time should be set before programming the “preset” function.
15. The “memory” button
This button is used to program the cooking process, which consists of two stages: de­frost, cooking products in the microwave, combination mode or the grille mode.
16. The “combi. 1” button
Press this button to set the time of the com­bination cooking mode.
17. The “start” button
Press this button to start the cooking proc­ess or the defrost process according to the preset program.
5
1662.indd 51662.indd 5 24.06.2008 12:47:4624.06.2008 12:47:46
ENGLISH
18. The “microwaves” button
Press the “microwaves” button and use the digital buttons (20) to set the cooking time. Maximal cooking time is 99 min. 99 sec.
19. The “jet defrost” button
This button is used to defrost products according to the preset time. The defrost process starts from the high power level, gradually (automatically) decreasing. The indication (30) will be lighting on the display during the whole defrost cycle.
20. The “10-1 minutes, 10-1 seconds”
digital buttons
Digital buttons are used to set the cooking time or the product weight.
21. The “express” button
Press this button to select one of the four preset microwave cooking programs ac­cording to the time.
22. The “combi.2” button
Press this button to set the combination cooking time.
23. The “stop” button
Press this button to cancel the preset power level, cooking mode or the defrost time.
Note: The “stop” function does not cancel the current time.
DISPLAY (9)
24. The “weight defrost” mode indication
25. First stage cooking indication
Digital information/current time indica-
26.
tion
27. Second stage cooking indication
28. Switching-On time setting mode indica-
tion
29. The “LOCK” mode setting indication
30. The “jet defrost” mode indication
31. The “grill” mode indication
32. Cooking mode 1 indication
33. Flashing dots
34. Cooking mode 2 indication
35. Operating mode indication
Microwave oven assembly
Remove the package and the accessories from the operating chamber. Check the oven whether there is deformation or not. Pay special attention to the door state. If there is some problem do not set and do not switch on the oven.
Protective covering Case: If there is protective covering, re-
move it from the surface. Do not remove light grey mica plate inside the operating chamber; it serves to protect the magnetron.
Setting the glass tray
1. Set the roller ring with glass tray support (6) in the opening situated on the bottom of the operating chamber.
2. Carefully set the glass tray (3) on the roll­er ring (6). Never set the glass tray with its bottom upside down.
• Do not prevent rotation of the glass tray while operating the oven.
• During cooking always use glass tray and the roller ring with tray support.
• Products and cookware should be always set only on the glass tray.
• The glass tray can rotate clockwise/anti clockwise. It is normal.
• If cracks or chops appear, stop using the unit immediately or replace the glass tray.
SETTING
• Before switching on the unit, make sure that the voltage and the power consump­tion in your home socket corresponds to the voltage specified on the unit. Connect the unit to the socket with secure ground­ing.
• Set the unit on the flat stable surface. Place the unit out of the reach of chil­dren.
6
1662.indd 61662.indd 6 24.06.2008 12:47:4624.06.2008 12:47:46
ENGLISH
• Leave at least 7-8 cm of space behind
and on the sides of the oven and 30 cm of space above the oven.
Do not remove the supporting legs
from the bottom of the microwave oven.
• Do not block the ventilation openings on the body of the microwave oven.
• Place the unit away from the television and radio receivers to avoid interferences while receipt of tele – and radio signals.
NOTE: Never place the microwave oven on the surface with heating (stove) and other heated sources. If the microwave oven is broken due to the fault of the owner, it loses the right for free warranty service and repair.
During the operation the surface of the microwave oven can heat up strongly, avoid contact with heated surface of the oven, in order to avoid getting of burns.
OPERATION
Sound signal
Pressing buttons on the control panel you will hear sound signals.
Setting current time For example you need to set the current time “6:00” (АМ or РМ):
1. Insert the plug into the socket.
2. Press the “clock” button.
3. Press the “stop” button.
4. Press the “1 minutes” button to set
hours six times.
5. Press the “clock” button to confirm the
preset time, the dots (33) will be flashing on the display.
Note: In this model a 12-hour time mode is used. To display the current time during the operation of the unit, press the “clock” button.
Setting cooking time and power level
For example you need to set the cooking time of 5 minutes at 60% power level:
1. Press the “microwaves” button, the in-
dication (25) will light up.
2. Set the operating time by pressing the
“1 minutes” button five times.
3. Set the required power, by pressing the
power” button three times.
4. Press the “start” button, the indication
(35) will light up.
Note: while setting 100% power level the third step is not necessary. During cooking the indication (35) will light up on the display and countdown of the remaining cooking time starts. After the cooking time is over, the unit will switch off – three sound signals will be heard. If you have forgot to take the products out of the unit, then in two minutes the repeated three sound signals will remind you about it.
Start cooking time setting
You want to start cooking at 2:00 o’clock (АМ orРМ):
1. Press the “preset” button, the indica-
tion (28) will light up.
2. Set the time to start cooking, by press-
ing the “1 minutes” button twice.
3. Set the required cooking mode.
4. Press the “start” button, the indication
(28) will be flashing.
Note: make sure that the current time is set properly. When the preset time 2:00 is reached cooking process will start. During cooking the remaining cooking time and the cor­responding operating mode indication are displayed. After the cooking time is over, the unit will switch off – three sound signals will be heard. If you have forgot to take the products out of the unit, then in two min­utes the repeated three sound signals will remind you about it.
7
1662.indd 71662.indd 7 24.06.2008 12:47:4624.06.2008 12:47:46
ENGLISH
Express cooking of products
Press the “express” button for several times; to select one of the four preset pro­grams of microwave cooking according to time: 15 seconds ………1 time 1 minute……….3 times 30 seconds……….2 times 2 minutes………4 times While selecting express cooking of prod­ucts, 100% power level is set automati­cally. For example you need to cook products for 1 minute:
1. Press the “express” button three times,
the selected time “1:00” will appear on the display.
2. Press the “start” button, the indication
(35) will light up. During cooking the remaining cooking time is displayed. After the cooking time is over, the unit will switch off – three sound signals will be heard. If you have forgot to take the prod­ucts out of the unit, then in two minutes the repeated three sound signals will remind you about it.
Defrost time setting
For example you want to defrost products for 5 min. 30 sec.:
1. Press the “jet defrost” button, the indi-
cation (30) will light up.
2. Press the “1 minutes” button five times
and the “10 seconds” button three
times.
3. Press the “start” button, the indication
(35) will light up. During defrost of products the remaining time of the mode operation is displayed. After the cooking time is over, the unit will switch off – three sound signals will be heard. If you have forgot to take the prod­ucts out of the unit, then in two minutes the repeated three sound signals will remind you about it.
Auto defrost mode
In this unit three modes of auto defrost are intended:
- d1 – defrost “meat”.
- d2 – defrost “poultry”.
- d3 – defrost “seafood”. For example you want to defrost 600 g of shrimps:
1. Press the “weight defrost” button
three times, the select product category “d3” and the indication (24) will be dis­played.
2. Press the “1 minutes” button six times.
3. Press the “start” button, the indication
(35)will light up.
NOTE: maximal weight for each category is given in the table:
PRODUCT
CATEGORY
meat 2 300 g d1
poultry 4 000 g d2
seafood 900 g d3
MAXIMAL
WEIGHT
DISPLAY
- If the weight of the product is more than
stated in the table, use the “jet defrost” program.
- If the programmed weight exceeds maxi­mally recommended weight the unit will not switch on.
After the cooking time is over, the unit will switch off – three sound signals will be heard. If you have forgot to take the prod­ucts out of the unit, then in two minutes the repeated three sound signals will remind you about it.
Grill mode
Grill is used for cooking of fried crisp scraps of meat, fish, poultry, and potato. In this mode heat from the heating element spreads over the whole process chamber. For example: to switch on grill for 40 min­utes:
1. Press the “grill” button, the indications
(25 and 31) will light up.
8
1662.indd 81662.indd 8 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
ENGLISH
2. Press the “10 minutes” button four
times.
3. Press the “start” button, the indication
(35) will light up. During the grille mode operation the re­maining time is displayed. After the cooking time is over, the unit will switch off – three sound signals will be heard. If you have forgot to take the prod­ucts out of the unit, then in two minutes the repeated three sound signals will remind you about it.
Combination cooking
Combination cooking combines micro­wave and grill modes for achieving the best results. 2 modes are possible:
1. The “combi. 1” mode (30%-microwave
cooking + 70% grille) – cooking of fish,
potatoes.
2. Thecombi. 2 mode (55%-microwave
cooking + 45% grille) – cooking of ome-
lets, baked potatoes and poultry For example you want to cook using the
2-d combination mode during 25 min-
utes:
1. Press the “combi. 2, the indications
(25 and 34) will light up.
2. Press the “10 seconds” button two
times and the “1 seconds” button five
times.
3. Press the “start” button, the indication
(35) will light up. During the combination mode the remain­ing time is displayed. After the cooking time is over, the unit will switch off – three sound signals will be heard. If you have forgot to take the prod­ucts out of the unit, then in two minutes the repeated three sound signals will remind you about it.
Setting cooking program
You can program two stages of cooking. For example you need to defrost products
for 2 minutes then to cook products for 15 minutes, at microwave power level 60%, and then fry them for 12 minutes on the grille. Open the door of the unit put the products inside the operating chamber, close the door.
1. Press the “jet defrost” button, the indi-
cation (30) will appear on the display.
2. Press the “1 minutes” two times and
set the defrost time “02:00”.
3. Press the “memory” button
4. Press the “microwaves” button. Press the 10 minutes button once and the 1 minutes five times, set the “15:00” cooking time.
5. Press the “power” button three times, the selected power level 60% and the indication (25) will be displayed – (1S – first cooking stage).
6. Press the “memory” button
7. Pres the “grill” button, the indications (31) and (27) will be displayed (2S – second cooking stage), and set the required parameters of cooking in the grille mode.
8. Press the “start” button, the indication (35) will light up.
Note: while cooking of products according to the program, the indications (25 and 27) will appear on the display depending on the cooking stage. During operation the remaining time is dis­played. After the cooking time is over, the unit will switch off – three sound signals will be heard. If you have forgot to take the prod­ucts out of the unit, then in two minutes the repeated three sound signals will remind you about it.
NOTE: the “jet defrost” and the “weight defrost” programs can be selected only
before cooking.
Lock-out function
9
1662.indd 91662.indd 9 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
ENGLISH
To prevent usage of the oven by children you can set Lock mode.
1. Press and hold the Stop button for 3 seconds - sound signal will be heard and the “LOCK” symbol (29) will light up.
2. To cancel lock press and hold the Stop button for 3 seconds - sound signal will be heard and the “LOCK” symbol (29) will go out.
Stop operating
To stop cooking process you only need to open the door, to resume the mode press the “Start” button. To switch off the mode, press the “Stop” button.
CLEAN AND CARE
• Before cleaning switch off the unit and
unplug it.
• Protect the control panel from water.
Wipe the panel with a soft, slightly damp cloth.
• Keep the chamber clean. If there are
remaining of the products on the walls of the unit remove them using a damp cloth.
• If the working chamber is dirty use a soft detergent.
• Do not use abrasives, wire brushes to clean the unit inside and outside.
• Provide that no detergent gets into the air and steam openings on the door of the unit.
• Do not use detergent based on ammo­nia.
• Use a damp cloth to clean external sur­faces.
• Keep the door clean. Provide that no crumbs accumulate between the door and the panel as it prevents the door from closing.
• Clean ventilation openings on the body of the oven from dust and dirt.
• Regularly clean the glass tray and its support; wipe the bottom of the working chamber.
• Wash the glass tray and draft with a neu­tral soapy solution.
a dish wash machine.
• Do not immerse the heated glass tray into cold water: due to sudden tempera­ture drop the glass tray can splinter.
You can wash them in
Problems and their solutions
Normal operation
During operation of the unit interferences in the recep­The unit makes Interferences in the reception of TV and radio signals
Low brightness of the backlight
Steam accumulation on the door, hot air output from the ventilation openings.
1662.indd 101662.indd 10 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
tion of TV and radio signals can appear. The same in-
terferences appear during operation of small electrical
appliances such as a mixer, a vacuum cleaner and a
hair dryer. It is normal.
If the microwave radiation level is low, the brightness of
the chamber backlight can be low as well. It is normal.
During cooking, steam can evaporate from the prod-
ucts. Great amount of steam evaporates via the ventila-
tion openings but some part can accumulate on the
door. It is normal.
10
ENGLISH
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The power cable plug is
The unit does not switch on
No heating
During operation the
rotating glass tray produces
sounds
IF THESE MEASURES DID NOT SOLVE THE PROBLEM, PLEASE APPLY TO THE AUTHORIZED SERVICE CENTRE, REPAIR AND ADJUSTING OF THE UNIT SHOULD BE PERFORMED ONLY BY THE QUALIFIED PERSONNEL
Delivery set
Microwave oven– 1 pc. Glass tray – 1 pc. Roller ring – 1 pc. Grill rack – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
Specifications
Power supply: 220 V ~50 Hz Nominal power consumption: 1200 W Microwave power: 800 W Grill power: 1000 W Capacity: 20 L Glass tray: 245 mm
not properly inserted in the
socket.
Problem with the socket
The door is not firmly
The roller ring or the lower
part of the working chamber
closed
is dirty
Specifications subject to change without prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/ EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
Pull the plug out of the
socket. After10 seconds
insert the plug into the
socket again.
Try to connect another appliance to the same
socket
Firmly close the door
Remove the glass tray and
the roller ring. Wash the
roller ring and the bottom of
the working chamber.
11
1662.indd 111662.indd 11 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
DEUTSCH
MIKROWELLE
SICHERHEITSMAßNAHMEN
• Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle mit der geöffneten Tür zu betreiben, weil es zur Erhöhung der schädlichen Wirkung der Mikrowellenstrahlung führt.
• Es ist nicht gestattet, Änderungen im Stromkreis der Schutzverriegelungen der Mikrowellentür vorzunehmen.
• Es ist nicht gestattet, irgendwelche Gegenstände zwischen dem Gehäuse der Mikrowelle und ihrer Tür zu platzie­ren, entfernen Sie Verschmutzungen und Reste der Reinigungsmittel von der inne­ren Seite der Tür.
• Einstellung und Reparatur der Mikrowelle sollen nur vom Fachpersonal eines auto­risierten Kundenservicedienstes durch­geführt werden.
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle bei der Beschädigung der Mikrowellentür und der Türdichtungen zu nutzen, bis die Beschädigung von einem qualifi zierten Fachmann nicht beschädigt wird.
ACHTUNG! Um das Risiko der Einwirkung der Mikrowellenstrahlung zu vermeiden, sollen alle Reparaturarbeiten, die mit der Abnahme irgendwelcher Schutzdeckel von der Mikrowelle verbunden sind, sollen nur von qualifi zierten Fachleuten durchgeführt werden;
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, Flüssigkeiten und Nahrungsmittel in ge­schlossenen Behältern aufzuwärmen, um ihre Explodierung zu vermeiden.
ACHTUNG! Die Benutzung der Mikrowelle ohne Aufsicht darf Kindern nur dann erlaubt werden, wenn eine an­gemessene Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen, und die Mikrowelle in sicherer Weise zu nutzen.
BESONDERE ANWEISUNGEN BEI DER NUTZUNG DER MIKROWELLE
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte sind wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. ACHTUNG! Um das Risiko der Verbrennungen, Stromschläge, Brandfälle, Einwirkung der Mikrowellenstrahlung und Gesundheitsschaden zu vermeiden:
1. Lesen Sie aufmerksam alle Bedienungsanleitungen vor der Nutzung des Geräts.
2. Vor dem Einschalten des Geräts verge­wissern Sie sich, ob die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts über­einstimmt, die am Gehäuse des Geräts steht.
3. Nutzen Sie die Mikrowelle nur be­stimmungsgemäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung dargestellt ist.
4. Die Mikrowelle ist für die Zubereitung und Aufwärmung von fertigen Gerichten bestimmt.
5. Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle ohne Nahrungsmittel einzuschalten.
6. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel, der Netzstecker beschädigt ist, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktio­niert oder wenn Sie dieses fallen gelas­sen haben.
7. Vergewissern Sie sich vor der Nutzung der Mikrowelle, dass das richtige Geschirr gewählt wurde.
8. Während der Aufwärmung von Nahrungsmitteln im Geschirr aus leichtentfl ammbaren Materialien, wie Kunststoff oder Papier, passen Sie auf die Mikrowelle auf, um das Entzündungsrisiko zu vermeiden;
9. Entfernen Sie Drähte vor der Unterbringung der Papier oder Plastikpakete in der Mikrowelle.
10. Das Geschirr kann durch die Wärmeaufnahme von den zuberei­tenden Nahrungsmitteln sehr stark
12
1662.indd 121662.indd 12 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
DEUTSCH
erhitzt werden, nutzen Sie spezielle Handschuhe und Topfl appen.
11. Da die Kochung von Getränken, die in der Mikrowelle aufgewärmt werden, kann auch nach dem Aufwärmungsprozess erfolgen, seien Sie beim Umgang mit den Behältern vorsichtig.
12. Mischen und schütteln Sie Flaschen und Behälter mit Kindernahrung gut durch und prüfen Sie die Temperatur der Flüssigkeit, um Verbrennungen zu vermeiden.
13. Es ist nicht gestattet, Eier mit Eierschale in der Mikrowelle zu bereiten oder auf­zuwärmen, diese können auch nach dem Aufwärmen explodieren.
14. Stechen Sie dicke Nahrungsmittel, wie z.B. Kartoffeln, Auberginen oder Äpfel, vor der Zubereitung durch.
15. Beim Erscheinen des Rauchs schal­ten Sie die Mikrowelle vom Stromnetz ab und halten Sie die Mikrowellentür geschlossen, um die Verbreitung des Flammens zu vermeiden.
16. Es ist nicht gestattet, den Garraum der Mikrowelle zur Aufbewahrung zu nut­zen, lassen Sie drin kein Papier oder Nahrungsmittel.
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet,
Flüssigkeiten und Nahrungsmittel in geschlossenen Behältern aufzuwär­men, um ihre Explodierung zu vermei­den.
17. Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel in der Mikrowelle zu braten.
18. Sperren Sie nie Entlüftungslöcher am Gehäuse der Mikrowelle ab.
19. Es ist nicht gestattet, das Gerät außer­halb der Räumlichkeiten zu benutzen und aufzubewahren.
20. Nutzen Sie nie das Gerät in der Nähe von Wasser, Küchenspülbecken, in feuchten Kellerräumen oder neben dem Schwimmbecken.
21. Es ist nicht gestattet, das Netzkabel und den Netstecker ins Wasser zu tauchen.
22. Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels und des Netsteckers mit heißen Oberfl ächen.
23. Lassen Sie das Netzkabel vom Tisch frei nicht hängen.
24. Nutzen Sie zur Reinigung der Tür und inneren Seiten der Mikrowelle wei­che Abrasivwaschmittel, die auf einen Schwamm oder ein weiches Tuch auf­getragen werden.
ZUBEREITUNG VON NAHRUNGSMITTELN IN MIKROWELLEN
• Es ist nicht gestattet, Bacon bei der
Zubereitung direkt auf den Glasdrehteller zu legen, die Überhitzung kann zur Entstehung von Rissen am Glasdrehteller führen.
• Nutzen Sie während der Zubereitung das
Geschirr, das für Mikrowellengebrauch geeignet ist, indem Sie es auf den Glasdrehteller aufstellen.
• Um eine bessere Zubereitung von
Nahrungsmitteln zu erzielen, legen Sie dickere Stücke an den Rand des Geschirrs.
• Passen Sie auf die Zubereitungsdauer
auf. Stellen Sie die kürzes­te Zubereitungsdauer, und bei der Notwendigkeit erhöhen Sie diese. Es ist nicht gestattet, die Zubereitungsdauer von Nahrungsmittel zu überschreiten, es kann zu ihrer Entzündung führen.
• Bereiten Sie das Essen unter einem
Glasdeckel. Der Deckel verhindert das Abspritzen des Saftes oder Fettes und gewährleistet eine gleichmäßige Zubereitung von Nahrungsmitteln.
• Um die Zubereitung zu beschleunigen,
drehen Sie einmal Nahrungsmittel der leichten Zubereitungsgrades um, so wie Hähnchen oder Hamburgers. Wenn Fleischstücke zu groß sind, sollen diese während der Zubereitung mindestens zweimal umgedreht werden.
13
1662.indd 131662.indd 13 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
DEUTSCH
• Rühren Sie während der Zubereitung Nahrungsmitteln um, indem Sie diese von oben nach unten und von Zentrum
• Im Vergleich zum rechteckigen ist rundes und ovales Geschirr für die Verwendung in der Mikrowelle vorteilhafter.
zum Rand des Geschirrs mischen.
Prüfung des Geschirrs vor der Nutzung ANWEISUNGEN ZUR GESCHIRRAUSWAHL
• Das ideale Material des Geschirrs für den
Gebrauch in der Mikrowelle soll „durch­sichtig" für Mikrowellenstrahlung sein, indem ihre Energie durch das Geschirr strömt und Nahrungsmittel aufwärmt.
• Mikrowellen können durch Metall
nicht durchdringen, deswegen darf Metallgeschirr oder Geschirr mit Metalldekor nicht verwendet werden.
• Es ist nicht gestattet, Gegenstände in die
Mikrowelle hineinzulegen, die aus dem Recyclingpapier hergestellt sind, da es Metalleinprägungen enthalten kann, die
in der Mikrowelle
• Stellen Sie das zu prüfende Geschirr in den Garraum der Mikrowelle (z.B. einen Teller), stellen Sie darauf ein Glas mit kal­tem Wasser auf.
• Schalten Sie die Mikrowelle auf die ma­ximalen Betriebsstufe ein und stellen Sie die Zeitdauer auf 30 Sekunden ein.
• Berühren Sie vorsichtig das zu prüfende Geschirr. Falls es aufgewärmt ist, und das Wasser im Glas kalt geblieben ist, darf solches Geschirr in der Mikrowelle nicht benutzt werden.
• Die Prüfdauer soll 30 Sekunden nicht überschreiten.
die Entzündung der Verpackung hervor­rufen können.
Stoffe und Geschirr, die für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind.
Die AluFolie kann nur im Grillbetrieb verwendet werden. Der Abstand zwischen der AluFolie und den Wänden der Mikrowelle soll nicht weniger als 2,5 cm betragen. Kleine AluFolienstücke können zur Abdeckung von dünnen Fleisch und Gefl ügelstücken benutzt werden, um ihre Verbrennung zu vermeiden.
AluFolie
Geschirr fürs Braten
Geschirr fürs Mittagessen
Glasbehälter
Im Mikrowellenbetrieb, wenn die AluFolie zu nah an den Wänden der Mikrowelle liegt, kann das Funken, die Durchbrennung der Abschirmgitter der Tür der Mikrowelle und den Ausfall des Geräts hervorrufen. In diesem Fall verlieren Sie den Anspruch auf den kostenlosen Garantieservice und die kos­tenlose Reparatur.
Befolgen Sie die Anweisungen der Herstellers. Der Boden des Geschirrs fürs Braten soll 5 mm dicker als der des Glasdrehtellers sein. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geschirrs fürs Braten kann zur Entstehung der Risse im Geschirr und im Glasdrehteller führen. Nur das Geschirr, das für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers des Geschirrs. Nutzen Sie nie das Geschirr mit Rissen oder Ausbrüchen. Nur die Behälter, die aus dem hitzbeständigen Glas hergestellt und für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind. Vergewissern Sie sich, dass die Behälter keine Metallränder haben. Nutzen Sie nie Behälter mit Rissen oder Ausbrüchen.
14
1662.indd 141662.indd 14 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
DEUTSCH
Nur das Geschirr, das aus dem hitzbeständigen Glas hergestellt und
Glasgeschirr
Zubereitungsprozess in der Mikrowelle mit der Nutzung von speziellen Säckchen
Papierteller und Tassen
Papiertücher
Pergamentpapier
Kunststoffgeschirr
Einschlagpapier aus Kunststoff
für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist. Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr keine Metallränder hat. Nutzen Sie nie das Geschirr mit Rissen oder Ausbrüchen.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Es ist nicht gestattet, Säckchen mit Metallknebeln oder Überziehen zu verschließen. In den Säckchen sollen kleine Löcher für den Dampfaustritt gemacht werden.
Sind nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung geeignet. Lassen Sie die Mikrowelle während der Zubereitung / Aufwärmung von Nahrungsmitteln in solchem Geschirr nie unbeaufsichtigt. Die zubereitenden Nahrungsmittel können zwecks der Wärmeerhaltung und der Vermeidung der Abspritzung von Fett abge­deckt werden. Nutzen Sie das Pergamentpapier nur unter Kontrolle und nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung. Nutzen Sie das Pergamentpapier zur Vermeidung der Abspritzung von Fett oder als Einschlagpapier. Nutzen Sie das Pergamentpapier nur unter Kontrolle und nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung. Nutzen Sie nur jenes Kunststoffgeschirr, das aus dem hitzbeständigen Glas hergestellt und für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Einige Kunststoffbehälter können infolge der Erhitzung der darin ent­haltenen Nahrungsmittel erweichen. Hermetisch geschlossene Kunststoffpakete sollen durchgestochen oder durchgeschnitten werden, wie es auf der Verpackung angege­ben ist. Nutzen Sie nur jenes Einschlagpapier aus Kunststoff, das eine ent­sprechende Markierung hat. Die zubereitenden Nahrungsmittel kön­nen mit solchem Einschlagpapier aus Kunststoff zwecks der Erhaltung von Feuchtigkeit abgedeckt werden.
Nutzen Sie gewachstes Papier zur Vermeidung der Abspritzung von
Gewachstes Papier
Fett und zur Erhaltung der Feuchtigkeit.
Stoffe und Geschirr, die für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind
Alutabletts
Kartontasse mit Metallgriff Metallgeschirr und Geschirr
mit Metallrand Metallknebeln
Papierpakete
Seife
Holz
1662.indd 151662.indd 15 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
Können das Funken hervorrufen. Nutzen Sie das Geschirr, das für die Mikrowelle geeignet ist. Kann das Funken hervorrufen. Nutzen Sie das Geschirr, das für die Mikrowelle geeignet ist. Das Metall schirmt die Energie von Mikrowellen ab. Der Metallrand des Geschirrs kann das Funken hervorrufen. Können das Funken und Entzündung der Verpackung während der Zubereitung / Aufwärmung von Nahrungsmitteln hervorrufen.
Können Entzündung in der Mikrowelle hervorrufen. Seife kann verschmelzen und die Verschmutzung des Garraums
der Mikrowelle hervorrufen. Das Holzgeschirr kann austrocknen, rissig werden und sich entzünden.
15
DEUTSCH
Beschreibung
1. Verriegelungen mit Sicherheitssystem
2. Sichtfenster
3. Glasdrehteller
4. Ausgang der Mikrowellenstrahlung
5. Steuerungsplatte
6. Rollring mit der Halterung des Glasdrehtellers
7. Heizelement des Grills
8. Grillrost. Wird nur im Grillbetrieb ge­nutzt.
Steuerungsplatte (5)
9. Bildschirm
Auf dem Bildschirm erscheinen die aktuelle Zeit, Zubereitungszeit, Leistungsstufe und Piktogramme der Betriebsstufen.
10. Taste "Leistung/power“
Wird zur Einstellung der Leistungsstufe ge­nutzt. Die Wahl der Leistungsstufe erfolgt folgenderweise: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%. Um die gewünschte Leistungsstufe während des Zubereitungsprozesses zu prüfen, drücken Sie die Taste „Leistung/ power“.
11. Taste „Grill/grill“
Drücken Sie diese Taste für die Wahl des Grillbetriebs. Maximale Zubereitungsdauer beträgt 99 Minuten. 99 Sekunden.
12. Taste „Auftauen nach
Gewichtweight defrost“
Drücken Sie die Taste, wählen Sie einen von drei Betriebsstufen der Zubereitung: Fleisch, Gefl ügel, Meeresfrüchte. Bei der Wahl der Kategorie und Gewicht von Nahrungsmitteln werden die Zeit des Auftauens und die Leistungsstufe automa­tisch gewählt.
Ausnahme von Fällen, wenn Nahrungsmittel zubereitet oder aufgetaut werden. Beim Abschalten der Mikrowelle gehen die Einstellungen der aktuellen Zeit verloren, sie müssen neu eingestellt werden.
14. Taste „Voreinstellung – preset“
Drücken Sie diese Taste zur Einstellung der Zeit, wo die Zubereitung der Nahrungsmitteln laut dem eingestellten Programm beginnt. Dabei wird der Indikator „Voreinstellung – preset“ (28) bis zum Beginn der eingestellten Zeit blinken. Anmerkung: die aktuelle Zeit soll vor dem Einprogrammieren der Funktion „Vorenstellung – preset“ eingestellt sein.
15. Drücken Sie die Taste "Speichern  memory".
Wird zum Einprogrammieren des Prozesses der Zubereitung genutzt, der aus zwei Etappen besteht: Auftauen, Zubereitung in der Mikrowelle, kombinierter Betrieb oder Grillbetrieb.
16. Taste „Komb.1 – comb1“
Drücken Sie die Taste, um die Zeit für die kombinierte Zubereitung von Nahrungsmitteln einzustellen.
17. Taste „Start/start“
Drücken Sie die Taste, um die Zubereitung oder das Auftauen der Nahrungsmittel nach dem gewählten Programm zu starten.
18. Taste „Mikrowellen  microwaves“.
Drücken Sie die Taste „Mikrowellen – microwaves“ und stellen Sie mit den Tasten (20) die Zeit der Zubereitung ein. Maximale Zubereitungsdauer beträgt 99 Minuten. 99 Sekunden.
13. Taste „Uhr – clock“
Drücken Sie die Taste, um die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Die aktuelle Uhrzeit wird auf dem Bildschirm gezeigt, mit
1662.indd 161662.indd 16 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
19. Taste „schnelles Auftauen – jet de­frost“
Wird zum Auftauen von Nahrungsmitteln laut der eingestellten Zeit genutzt.
16
DEUTSCH
Das Auftauen beginnt mit der hohen Leistungsstufe und sinkt allmählich (auto­matisch). Dabei wird auf dem Bildschirm das Piktogramm (30) während des ganzen Zyklus des Auftauens aufl euchten.
20. Digitaltasten „101 Minuten – mi-
nutes“ 101 Sekunden –seconds“
Mit digitalen Tasten wird die Zeit der Zubereitung eingestellt oder das Gewicht der Nahrungsmittel eingegeben.
21. Taste „Express – express“
Drücken Sie diese Taste zur Wahl eines von vier eingegebenen Programmen der Mikrowellenzubereitung nach der Zeit.
22. Taste „Komb.2 – comb. 2“
Drücken Sie die Taste, um die Zeit für die kombinierte Zubereitung von Nahrungsmitteln einzustellen.
23. Taste „Stop/Stopp“
Drücken Sie diese Taste zur Rücknahme der eingestellten Leistungsstufe, des Programms der Zubereitung oder der Zeit des Aufteuns. Anmerkung: Die Funkrion „Stopstop“ hebt die aktuelle Zeit nicht auf.
31. Piktogramm des Grillbetriebs „Grill – grill“.
32. Piktogramm des kombinierten Betriebs der Zubereitung von Nahrungsmitteln
1.
33. Trennzeichen.
34. Piktogramm des kombinierten Betriebs der Zubereitung von Nahrungsmitteln
2.
35. Piktogramm des Mikrowellenbetriebs.
Montage der Mikrowelle
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und Zubehör aus dem Garraum der Mikrowelle. Prüfen Sie die Mikrowelle auf Mängel von allen Seiten. Seien Sie be­sonders aufmerksam bei der Prüfung der Mikrowellentür. Es nicht gestattet, die Mikrowelle aufzustellen und einzuschalten, wenn sie beschädigt ist.
Schutzabdeckung Gehäuse: Beim Vorhandensein der
Schutzfolie, entfernen Sie diese vom Gehäuse des Geräts. Es ist nicht gestattet, die weißgraue Folienplatte von der inneren Seite des Garraums zu entfernen, die zum Schutz des Magnetrons dient.
Bildschirm (9)
24. Piktogramm des Auftauensbetriebs
Auftauen nach Gewicht weight defrost
25. Piktogramm der 1. Stufe der Zubereitung von Nahrungsmitteln.
26. Digitale Information/aktuelle Zeitanzeige
27. Piktogramm der 2. Stufe der Zubereitung von Nahrungsmitteln.
28. Piktogramm der Einstellung des Beginns der Zubereitung.
29. Piktogramm der Einstellung des Betriebs „Lock – Kindersicherung“.
30. Piktogramm des Betriebs „schnelles Auftauen – jet defrost“.
1662.indd 171662.indd 17 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
Aufstellung des Glasdrehtellers
1. Stellen Sie die Halterung des Glasdrehtellers (6) in die Öffnung im Boden des Garraums der Mikrowelle.
2. Stellen Sie den Glasdrehteller (3) auf den Rolling (6). Es ist nicht gestattet, den Glasdrehteller mit der unteren Seite nach oben aufzustellen.
Es ist nicht gestattet, die Drehung des Glasdrehtellers während des Betriebs der Mikrowelle zu verhindern.
Nutzen Sie immer während der Zubereitung von Nahrungsmitteln den Glasdrehteller und den Rollring.
Nahrungsmittel und das Geschirr zur Zubereitung von Nahrungsmitteln soll
17
DEUTSCH
nur auf den Glasdrehteller aufgestellt werden.
Der Glasdrehteller kann sich in/gegen Uhrzeigesinn drehen. Es ist normal.
Bei der Entstehung von Rissen oder Splitterungen am Glasdrehteller, soll der Glasdrehteller sofort umgetauscht wer­den.
Aufstellung der Mikrowelle
Vor dem Einschalten des Geräts verge­wissern Sie sich, ob die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts über­einstimmt. Die Mikrowelle soll an die Steckdose angeschlossen werden, die eine sichere Erdung hat.
Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabile Oberfl äche auf. Stellen Sie die Mikrowelle in einem für Kinder unzu­gänglichem Ort auf.
Stellen Sie die Mikrowelle so, dass die Entfernung von der Wand bis zur hinteren und Seitenwänden der Mikrowelle nicht weniger als 78 cm und der Freiraum über der Mikrowelle  30 cm.
Es ist nicht gestattet, die Mikrowellenfüße abzunehmen.
Sperren Sie nie Entlüftungslöcher am Gehäuse der Mikrowelle ab.
Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle in der Nähe Fernseh und Radioempfängern aufzustellen, um die die Entstehung von Störungen beim Fernseh und Radioempfang zu vermeiden.
WARNUNG: Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle auf die Heizfl äche (Küchenherd) und andere Wärmequellen aufzustellen. Beim Ausfall der Mikrowelle durch Ihr Verschulden, verlieren Sie den Anspruch auf den kostenlosen Garantieservice und die kostenlose Reparatur.
Während des Betriebs kann die Oberfl äche der Mikrowelle stark erhitzen, vermei­den Sie die Berührung der Haut mit hei-
ßen Oberfl ächen der Mikrowelle, um Verbrennungen zu vermeiden.
ANWENDUNG DER MIKROWELLE
Tonsignal
Bei jedem Drücken der Taste auf der Steuerungsplatte ertönt ein Tonsignal.
Einstellung der aktuellen Zeit
Beispiel: Sie möchten die Zeit „6:00“ (AM oder PM) einstellen:
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Drücken Sie die Taste „Uhr – clock“.
3. Drücken Sie die Taste „Stop  stopp“.
4. Drücken Sie sechsmal die Taste „1 Minute – minutes“, um die Zeit eunzu­stellen.
5. Drücken Sie die Taste „Uhr/clock“ zur Bestätigung der eingestellten Zeit, Trennzeichen werden auf dem Bildschirm blinken.
Anmerkung: In diesem Modell wurde 12 Stunden Betrieb einprogrammiert. Um die aktuelle Zeit auf dem Bildschirm während des Mikrowellenbetriebs anzeigen zu las­sen, drücken Sie die Taste „Uhr  clock“.
Einstellung der Zubereitungszeit und der Leistungsstufe
Beispiel: Sie möchten die Zubereitungszeit auf 5 Minuten bei der Leistung 60% ein­stellen:
1. Drücken Sie die Taste „Mikrowellen – microwaves“, dabei leuchtet das Piktogramm (25) auf.
2. Drücken Sie fünfmal die Taste "1 Minute  minutes", um die Betriebszeit einzu­stellen.
3. Drücken Sie dreimal die Taste „Leistung – power“, um die gewünschte Leistung einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste „Start – start“, dabei leuchtet das Piktogramm (35) auf.
Anmerkung: Bei der Einstellung der
18
1662.indd 181662.indd 18 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
DEUTSCH
Leistungsstufe 100% ist der dritte Schritt der Einstellung nicht notwendig. Während der Zubereitung erscheint auf dem Bildschirm das Piktogramm (35) und erfolgt die Ablesung der gebliebenen Zubereitungszeit. Nach dem Ablauf der Zeit schaltet sich die Mikrowelle aus, und ertö­nen drei Tonsignale. Wenn Sie vergessen haben, Nahrungsmittel aus der Mikrowelle herauszunehmen, werden zwei Signale Sie in zwei Minuten nochmals daran erinnern.
Einstellung des Beginns der Zubereitung
Wenn Sie mit der Zubereitung um 2:00 (AM oder PM) beginnen möchten:
1. Drücken Sie die Taste „Voreinstellung – preset“, dabei leuchtet das Piktogramm (28) auf.
2. Drücken Sie zweimal die Taste "1 Minute  minutes", um die Betriebszeit einzustellen.
3. Stellen Sie das gewünschte Programm der Zubereitung ein.
4. Drücken Sie die Taste „Start – start“, dabei leuchtet das Piktogramm (28) auf.
Anmerkung: Vergewissern Sie sich, dass die aktuelle Zeit richtig eingestellt wurde. Nach dem Erreichen der eingestellten Zeit 2:00 beginnt der Prozess der Zubereitung laut dem eingestellten Programm. Während des Betriebs der Mikrowelle er­scheint auf dem Bildschirm die gebliebene Zubereitungszeit und das entsprechende Piktogramm des Betriebs. Nach dem Ablauf der Zeit schaltet sich die Mikrowelle aus, und ertönen drei Tonsignale. Wenn Sie vergessen haben, Nahrungsmittel aus der Mikrowelle heraus­zunehmen, werden zwei Signale Sie in zwei Minuten nochmals daran erinnern.
Schnellzubereitung
Drücken Sie die Taste „Schnellzubereitung – express“ zur Wahl eines von vier
eingegebenen Programmen der Mikrowellenzubereitung nach der Zeit: 15 Sekunden ……… einmal 1 Minute ……….dreimal 30 Sekunden ……… zweimal 2 Minuten ……….viermal Bei der Wahl der Schnellzubereitung wird die Mikrowelle automatisch mit der maxi­malen Leistung (100%) betrieben. Beispiel: Sie möchten Nahrungsmittel im Laufe von 1 Minute zubereiten:
1. Drücken Sie dreimal die Taste „Express – express“, dabei erscheint auf dem Bildschirm die gewählte Zeit „1:00“.
2. Drücken Sie die Taste „Start – start“, dabei leuchtet das Piktogramm (35) auf.
Während des Betriebs wird auf dem Bildschirm die gebliebene Zubereitungszeit angezeigt. Nach dem Ablauf der Zeit schaltet sich die Mikrowelle aus, und ertönen drei Tonsignale. Wenn Sie vergessen haben, Nahrungsmittel aus der Mikrowelle heraus­zunehmen, werden zwei Signale Sie in zwei Minuten nochmals daran erinnern.
Einstellung der Zeit des Auftauens von Nahrungsmitteln
Beispiel: Sie möchten Nahrungsmittel im Laufe von 5 Minuten 30 Sekunden auftau­en lassen:
1. Drücken Sie die Taste „schnelles Auftauen – jet defrost“, auf dem Bildschirm leuchtet das Piktogramm (30) auf.
2. Drücken Sie fünfmal die Taste „1 Minute – minutes“ und dreimal die Taste „10 Sekunden – seconds“.
3. Drücken Sie die Taste „Start – start“, dabei leuchtet das Piktogramm (35) auf.
Während des Betriebs des Auftauens wird auf dem Bildschirm die gebliebene Zeit der Betriebsstufe angezeigt. Nach dem Ablauf der Zeit des Auftauens
19
1662.indd 191662.indd 19 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
DEUTSCH
schaltet sich die Mikrowelle aus, und ertö­nen drei Tonsignale. Wenn Sie vergessen haben, das aufgetaute Produkt aus der Mikrowelle herauszunehmen, werden zwei Signale Sie in zwei Minuten nochmals dar­an erinnern.
Automatisches Auftauen von Nahrungsmitteln
Es sind drei Betriebsstufen des automa­tischen Auftauens von Nahrungsmitteln in dieser Mikrowelle vorgesehen:  d1 – Auftauen „Fleisch/meat“.  d2 – Auftauen „Gefl ügel/poultry“.d3 – Auftauen „Meerechfrüchte/sea- food“. Beispiel: Sie möchten 600 g Garnelen auf­tauen lassen:
1. Drücken Sie dreimal die Taste „Auftauen nach Gewicht – weight defrost“, auf dem Bildschirm erscheint die gewähl­te Kategorie von Nahrungsmitteln „d3“ und das Piktogramm (24).
2. Drücken Sie sechsmal die Taste „1 Minute – minutes“.
3. Drücken Sie die Taste „Start – start“, dabei leuchtet das Piktogramm (35) auf.
Anmerkung: Maximales Produktgewicht für jede Kategorie von Lebensmitteln wird in der Tabelle dargestellt:
KATEGORIE DES
PRODUKTES
Fleisch/meat 2300 g d1
Gefl ügel/poultry 4000 g d2
Meehrechfrüchte
/seafood
MAX.
GEWICHT
900 g d3
BILDSCHIRM
 Wenn das Gewicht der Nahrungsmittel
das maximale Gewicht überschreitet, ver­wenden Sie das Programm „Schnelles Auftauen – jet defrost“.
 Wenn das einprogrammierte Gewicht
das maximal empfohlenes Gewicht ber­schreitet, schaltet sich die Mikrowelle nicht ein.
Nach dem Ablauf der Zeit des Auftauens schaltet sich die Mikrowelle aus, und ertö­nen drei Tonsignale. Wenn Sie vergessen haben, das aufgetaute Produkt aus der Mikrowelle herauszunehmen, werden zwei Signale Sie in zwei Minuten nochmals dar­an erinnern.
Grillbetrieb
Dieser Betrieb wird für die Zubereitung von Fleisch, Fisch, Hähnchen und Kartoffelstücken mit gebratener Kruste genutzt. Dabei verbreitet sich die Wärme vom Heizelement im ganzen Garraum der Mikrowelle. Beispiel: Sie möchten die Nahrungsmittel im Grillbetrieb im Laufe von 40 Minuten zu­bereiten:
1. Drücken Sie die Taste „Grill – grill“, da-
bei leuchtet das Piktogramm (25 und 31) auf.
2. Drücken Sie viermal die Taste „10 Minute – minutes“.
3. Drücken Sie die Taste „Start – start“, dabei leuchtet das Piktogramm (35) auf.
Während des Betriebs wird auf dem Bildschirm die gebliebene Zubereitungszeit im Grillbetrieb angezeigt. Nach dem Ablauf der Zeit schaltet sich die Mikrowelle aus, und ertönen drei Tonsignale. Wenn Sie vergessen haben, Nahrungsmittel aus der Mikrowelle heraus­zunehmen, werden zwei Signale Sie in zwei Minuten nochmals daran erinnern.
Kombinierter Zubereitungsbetrieb
Der kombinierte Betrieb kombiniert den Mikrowellenbetrieb mit dem Grillbetrieb, um bessere Resultate zu erzielen. Es sind 2 Betriebsstufen möglich:
1. „Komb.1 comb1“ (30%  Mikrowellenbetrieb + 70% Grillbetrieb) zur Zubereitung von Fisch, Kartoffeln.
2. „Komb.2 – combi.2“ (55%  Mikrowellenbetrieb + 45% Grillbetrieb)
20
1662.indd 201662.indd 20 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
DEUTSCH
zur Zubereitung von Omelette,
Backkartoffeln, Gefl ügel. Beispiel: Sie möchten Nahrungsmittel mit der zweiten Betriebsstufe im Laufe von 25 Minuten zubereiten:
1. Drücken Sie die Taste „Komb.2 –
comb.2“, dabei leuchten Piktogramme
(25 und 34) auf.
2. Drücken Sie zweimal die Taste „10
Sekunden – seconds“ und fünfmal die
Taste „1 Sekunde – seconds“.
3. Drücken Sie die Taste „Start – start“,
dabei leuchtet das Piktogramm (35)
auf. Während des Betriebs wird auf dem Bildschirm die gebliebene Zubereitungszeit angezeigt. Nach dem Ablauf der Zeit schaltet sich die Mikrowelle aus, und ertönen drei Tonsignale. Wenn Sie vergessen haben, Nahrungsmittel aus der Mikrowelle heraus­zunehmen, werden zwei Signale Sie in zwei Minuten nochmals daran erinnern.
Einstellungen des Programms der Zubereitung von Nahrungsmitteln
Sie können die Reihenfolge des Prozesses der Zubereitung von Nahrungsmitteln in zwei Etappen eingeben. Sie müssen, z.B. die Nahrungsmittel im Laufe von 2 Minuten auftauen lassen, und danach im Laufe von 15 Minuten bei der Mikrowellenleistung 60% zubereiten und 12 Minuten im Grillbetrieb braten. Öffnen Sie die Mikrowellentür, legen Sie die Nahrungsmittel in den Garraum der Mikrowelle, schließen Sie die Tür.
1. Drücken Sie die Taste „schnelles
Auftauen – jet defrost“, auf dem
Bildschirm leuchtet das Piktogramm
(30) auf.
2. Drücken Sie die Taste „Minuten – mi-
nutes“ zweimal und stellen Sie die Zeit
des Auftauens auf „02:00“.
3. Drücken Sie die Taste "Speichern 
memory".
4. Drücken Sie die Taste „Mikrowellen  microwaves“. Drücken Sie einmal die Taste „10 Minuten – minutes“ und fünfmal die Taste „1 Minute – minu- tes“ stellen Sie die Zubereitungszeit auf „15:00“.
5. Drücken Sie die Taste „Leistung – pow- er“ dreimal, auf dem Bildschrim wird die gewählte Leistungsstufe 60% und das Piktogramm (25) – (1S – die erste Stufe der Zubereitung) angezeigt.
6. Drücken Sie die Taste "Speichern  me­mory".
7. Drücken Sie die Taste „Grill – grill“, auf dem Bildschirm leuchten dabei Piktogramme (31) und (27) (2S – die ers­te Stufe der Zubereitung) auf, stellen Sie notwendige Parameter der Zubereitung von Nahrungsmitteln im Grillbetrieb.
8. Drücken Sie die Taste „Start – start“, dabei leuchtet das Piktogramm (35) auf.
Anmerkung: Während der Zubereitung nach dem eingestellten Programm er­scheinen auf dem Bildschirm Piktogramme (25 und 27) abhängig vom Stadium des Zubereitungsprozesses. Während des Betriebs wird auf dem Bildschirm die gebliebene Zubereitungszeit angezeigt. Nach dem Ablauf der Zeit schaltet sich die Mikrowelle aus, und ertönen drei Tonsignale. Wenn Sie vergessen haben, Nahrungsmittel aus der Mikrowelle heraus­zunehmen, werden zwei Signale Sie in zwei Minuten nochmals daran erinnern.
Anmerkung: Programme „schnelles Auftauen – jet defrost“ und „Auftauen nach Gewicht – weight defrost“ können
nur vor dem Zubereitungsbeginn einge­stellt werden.
Kindersicherung
Um die Nutzung der Mikrowelle von Kindern zu verhindern, können Sie den Betrieb der Kindersicherung einstellen.
21
1662.indd 211662.indd 21 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
DEUTSCH
1. Drücken Sie und halten Sie 3 Sekunden
die Taste „Stop – stopp“, dabei er­tönt ein Tonsignal und es wird das Piktogramm (29) „LOCK“ aufl euchten.
2. Um die Kindersicherung abzuschalten, drücken Sie und halten Sie 3 Sekunden die Taste „Stop – stopp“, dabei er­tönt ein Tonsignal und es wird das Piktogramm (29) „LOCK“ erlischt.
• Passen Sie auf, dass das Wasser oder Reinigungsmittel in die Öffnungen nicht eindringen, die für die Abfuhr der Luft oder des Dampfes bestimmt sind, die sich am Deckel der Mikrowelle befi nden.
Es ist verboten, ammiakhaltige
Reinigungsmittel zu benutzen.
• Die Außenoberfl ächen der Mikrowelle sollen mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Unterbrechung der Zubereitung
Zur Unterbrechung des Zubereitungsbetriebs können Sie einfach die Mikrowellentür öffnen, danach drü­cken Sie die Taste „Start – start“, um die Zubereitung fortzusetzen. Um den Zubereitungsprozess zu stoppen, drücken Sie die Taste "Stop  stop".
• Die Tür der Mikrowelle soll immer sau­ber bleiben. Lassen Sie das Ansammeln von Bröseln der Nahrungsmittel zwi­schen der Tür und der Frontseite der Mikrowelle, weil dadurch das normale Öffnen der Tür verhindert wird.
• Reinigen Sie regelmäßig Entlüftungsöffnungen von Schmutz und Staub am Gehäuse der Mikrowelle,
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie die Mikrowelle vor der Reinigung und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Wasser in die Steuerungsplatte eindringt. Diese soll mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
• Der Garraum der Mikrowelle soll im­mer sauber bleiben. Falls sich an den Wänden der Mikrowelle Reste von Nahrungsmitteln und Flüssigkeiten bil­den, entfernen Sie diese mit einem wei­chen Tuch.
• Bei einem stark verschmutzten Garraum kann ein weiches Waschmittel benutzt werden.
Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel,
Metallbürsten für die Reinigung der Mikrowelle innen und außen zu nutzen.
wodurch die Luft für ihre Abkühlung ge­langt.
• Nehmen Sie und reinigen Sie regel­mäßig den Glasdrehteller und seine Halterung ab; wischen Sie die untere Seite des Garraums der Mikrowelle.
• Der Glasdrehteller und Rollring sollen mit einem neutralen Waschmittel gerei­nigt werden.
• Es ist nicht gestattet, den heißen Glasdrehteller ins kalte Wasser zu tauchen: Er kann wegen der Temperaturschwankungen platzen.
• Um unangenehme Geruche im Garraum zu entfernen, stellen Sie eine Tasse mit Wasser und mit zugefügten Zitronensaft in den Garraum und lassen Sie diese einige Minuten kochen. Wischen Sie die Innenseiten der Mikrowelle sorgfältig mit einem weichen Tuch ab.
STÖRUNGEN, IHRE URSACHEN UND BESIETIGUNGSMETHODEN Normaler Betrieb:
Mikrowelle stört den Fernseh und Radioempfang
1662.indd 221662.indd 22 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
Es können während der Nutzung der Mikrowelle Störungen für den Fernseh und Radioempfang entstehen. Ähnliche Störungen entstehen während der Nutzung von einigen Elektrogeräten, wie Mixer, Staubsauger und elektrischer Haartrockner. Es ist normal.
22
DEUTSCH
Niedrige Beleuchtungshelligkeit
Ansammeln von Dampf an der Tür, Austritt der heißen Luft aus den Entlüftungsöffnungen
Wenn die niedrige Stufe der Mikrowellenstrahlungsbelastung eingestellt ist, kann die Helligkeitsstufe der Beleuchtung des Garraums der Mikrowelle niedrig sein. Es ist normal.
Während der Zubereitung kann der Dampf aus den zubereitenden Nahrungsmitteln austreten. Eine große Menge von Dampf tritt aus den Entlüftungsöffnungen heraus, aber er kann sich auch teilweise an der Tür der Mikrowelle ansammeln. Es ist normal.
Störungsbeseitigung
Störung Ursache Störungsbeseitigung
Die Mikrowelle schaltet sich
nicht ein.
Die Aufwärmung funktioniert
nicht.
Während der Nutzung der
Mikrowelle entsteht ein
Fremdgeräusch beim Drehen
des Glasdrehtellers.
BEI PROBLEMEN WENDEN SIE SICH AN EIN AUTORISIERTES ZENTRUM. VERSUCHEN SIE ES NICHT, DIE MIKROWELLE SELBSTÄNDIG
EINZUSTELLEN ODER ZU REPARIEREN.
Der Netzstecker des
Netzkabels sitzt in der
Steckdose undicht.
Der Netzstecker ist beschä-
digt.
Die Mikrowellentür ist undicht
geschlossen.
Der Rollring oder die untere
Seite des Garraums ist ver-
schmutzt
Lieferumfang
Mikrowelle – 1 St. Glasdrehteller – 1 St. Rollring – 1 St. Grillrost – 1 St. Bedienungsanleitung – 1 St.
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Nach 10 Sekunden
stecken Sie den Stecker in die
Steckdose wieder ein.
Schalten Sie ein anderes Gerät in
die gleiche Steckdose zur Prüfung
ein.
Schließen Sie die Mikrowellentür
dicht zu.
Nehmen Sie den Glasdrehteller und
den Rollring ab. Waschen Sie den Rollring und die untere Innenseite der Mikrowelle.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekom­men. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorlie­genden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220 V ~ 50 Hz Nennleistung: 1200 W Leistung der Mikrowelle: 800 W Grillleistung: 1000 W Raumumfang: 20 Liter Glasdrehteller: 245 mm
Der Hersteller behält sich das Recht vor
Das vorliegende Produkt ent­spricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/ EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
23
23
1662.indd 231662.indd 23 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
РУССКИЙ
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬ­ЗОВАНИЯ
• Запрещается эксплуатация печи с от­крытой дверцей, это опасно, так как возможно воздействие вредного мик­роволнового излучения.
• Не вносите изменения в электричес­кие цепи защитных блокировок двер­цы печи.
• Не помещайте какие-либо предметы между корпусом печи и ее дверцей, удаляйте загрязнения или остатки мо­ющего средства с внутренней поверх­ности дверцы.
• Регулировка или ремонт печи должны производиться только специалистами авторизованного сервисного центра.
ВНИМАНИЕ! При повреждении двер-
цы или дверных уплотнителей с печью работать нельзя до тех пор, пока ква­лифицированный специалист не уст­ранит неисправность.
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать опас-
ности повышенной утечки микровол­нового излучения, все ремонтные ра­боты, связанные со снятием любых крышек, должны выполняться только специалистами.
ВНИМАНИЕ! Жидкости или другие
продукты нельзя разогревать в закры­тых емкостях во избежание взрыва этих емкостей.
ВНИМАНИЕ! Детям разрешается
пользоваться печью без надзора толь­ко в том случае, если им даны соот­ветствующие и понятные им инструк­ции о безопасном пользовании печью. Дети должны быть предупреждены о тех опасностях, которые могут воз­никнуть при ее неправильном исполь­зовании.
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА ПО ИСПОЛЬЗО­ВАНИЮ ПЕЧИ
При эксплуатации электроприборов не-
обходимо соблюдать меры безопаснос­ти. ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать ожогов, поражения электрическим током, пожа­ра, воздействия утечки микроволнового излучения и не причинить вреда здоро­вью:
1. Перед использованием прибора внимательно прочитайте все инс­трукции.
2. Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети со­ответствует напряжению, указанно­му на корпусе устройства.
3. Используйте микроволновую печь только по ее прямому назначению, как изложено в данной инструкции.
4. Микроволновая печь предназначена для приготовления продуктов и ра­зогрева готовых блюд.
5. Не включайте печь без продуктов.
6. Не используйте микроволновую печь, если поврежден сетевой кабель, се­тевая вилка, изделие функционирует неправильно, если вы его роняли.
7. Прежде чем использовать
волновой печи какую-либо посуду, необходимо удостовериться в пра­вильности ее выбора.
8. При нагреве в печи пищевых продук-
тов в посуде из легковоспламеняю­щихся материалов, таких как пластик или бумага, необходимо наблюдать за печью, чтобы не допустить возго­рания.
9. Перед помещением в печь бумажных
или пластиковых пакетов удаляйте с них проволочные закрутки.
10. Посуда может сильно нагреваться, получая тепло от готовящихся про­дуктов, поэтому необходимо пользо­ваться рукавицами или прихватками.
11. При нагреве напитков с помощью микроволн может иметь место пос­ледующее бурное кипение, поэтому необходимо очень осторожно обра-
в микро-
24
1662.indd 241662.indd 24 24.06.2008 12:47:4724.06.2008 12:47:47
РУССКИЙ
щаться с емкостями, в которых они нагреваются.
12. Во избежание ожогов необходимо перемешивать или взбалтывать со­держимое бутылочек и емкостей с детским питанием, обязательно про­веряйте температуру пищи перед употреблением.
13. Не следует готовить в микроволно­вых печах яйца в скорлупе и разогре­вать сваренные вкрутую яйца – они могут взорваться.
14. Прокалывайте перед приготовлени­ем продукты с толстой кожурой, та­кие как картофель, кабачки или ябло­ки.
15. При появлении дыма необходимо отключить печь и держать дверцу за­крытой, чтобы избежать выхода пла­мени.
16. Не используйте рабочую камеру печи для хранения, не оставляйте в ней бумагу или продукты.
ВНИМАНИЕ! Жидкости и другие про-
дукты нельзя разогревать в закрытых емкостях во избежание взрыва этих емкостей.
17. Запрещается жарить продукты в печи.
18. Не закрывайте вентиляционные от­верстия на корпусе микроволновой печи.
19. Не храните и не используйте микро­волновую печь вне помещений.
20. Не используйте микроволновую печь вблизи воды, в непосредственной близости от кухонной раковины, в сырых подвальных помещениях или рядом с бассейном.
21. Не погружайте сетевой кабель и се­тевую вилку в воду.
22. Избегайте контакта сетевого кабеля и сетевой вилки с горячими поверх­ностями.
23. Не допускайте свисания сетевого ка­беля с края стола.
24. При чистке дверцы и внутренних по­верхностей микроволновой печи ис­пользуйте мягкие неабразивные мо­ющие средства, нанесённые на губку или на мягкую ткань.
ПРАВИЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ В МИКРОВОЛНОВЫХ ПЕЧАХ
При приготовлении продуктов не кла-
дите их непосредственно на стеклян­ный поддон, так как местный перегрев стеклянного поддона может привести к появлению в нем трещин.
• Во время приготовления используйте
посуду, предназначенную для микро-
волновых печей, установив ее на стек­лянный поддон.
• Для равномерного приготовления
продуктов помещайте более толстые куски продуктов ближе к краям посу­ды.
• Следите за временем приготовле-
ния. Сначала установите наименьшее время приготовления и, если необхо­димо, добавьте еще. Не превышайте время приготовления продуктов, это может привести к их возгоранию.
• Готовьте пищу под стеклянной крыш-
кой. Крышка предотвратит разбрыз­гивание сока или жира и поможет про­дуктам готовиться равномерно.
• Для ускорения процесса приготовле-
ния один раз переверните продукты легкого приготовления, такие как цып­лята или гамбургеры. Если куски мяса большие, то их следует, как минимум, дважды переворачивать в процессе приготовления.
• Перемешивайте в процессе приготов-
ления продукты, перемещая их сверху вниз, и от центра к краям посуды.
РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
• Идеальный материал для посуды для
микроволновых печей должен быть
25
1662.indd 251662.indd 25 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
РУССКИЙ
«прозрачным» для микроволн, это позволяет их энергии проходить через посуду и разогревать пищу.
• Микроволны не могут проникать сквозь металл, поэтому металличес­кую посуду или блюда с металличес­кой отделкой нельзя использовать.
• Нельзя помещать в печь предметы, изготовленные из повторно исполь­зуемой бумаги, так как она может со­держать вкрапления металла, которые могут стать причиной возгорания упа­ковки.
• Круглые и овальные блюда предпочти­тельнее для использования в микро­волновой печи, чем прямоугольные.
Материалы и посуда, пригодные для использования в микроволновой печи
Фольгу можно использовать только в режиме работы гриля. Расстояние между фольгой и стенками микро­волновой печи должно составлять не менее 2,5 см. Маленькие кусочки фольги можно использовать для прикрытия тонких кусочков мяса или птицы, чтобы
Алюминиевая фольга
Посуда для жарки
Обеденная посуда
Стеклянные ёмкости
избежать их пережаривания.
В режиме микроволн - если фольга расположена слишком близко к стенкам печи, то может про­изойти искрение, прогорание экранирующей решетки на дверце и выход печи из строя. В этом случае вы лишаетесь права проведения бесплат­ного гарантийного обслуживания и ремонта.
Следуйте указаниям производителя. Дно посуды для жарки должно быть на 5 мм тол­ще, чем у стеклянного вращающегося поддона. Неправильное использование посуды для жарки мо­жет привести к появлению трещин в самой посуде и в стеклянном поддоне.
Только та, которая предназначена для использования в микроволновой печи. Следуйте указаниям произво­дителя посуды. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Только ёмкости, изготовленные из жаропрочного стекла и предназначенные для использования в мик­роволновой печи. Убедитесь в отсутствии металли­ческих ободков. Не используйте ёмкости с трещина­ми или сколами.
Проверка посуды перед использова­нием в микроволновой печи
• Установите испытуемую посуду в ра­бочую камеру печи (например, тарел­ку), поставьте на нее стеклянный ста­кан с холодной водой.
• Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установи­те время работы не более 30 секунд.
• Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды, если она нагрелась, а вода в стакане холодная, то использовать такую посуду для приготовления про­дуктов в микроволновой печи нельзя.
• Избегайте превышения времени ис­пытания более 30 секунд.
26
1662.indd 261662.indd 26 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
РУССКИЙ
Только посуда, изготовленная из жаропрочного
Стеклопосуда
Процесс приготовле­ния в микроволновой печи с использова­нием специальных мешков
Бумажные тарелки и чашки
Бумажные полотенца
Пергаментная бумага
Пластик
Пластиковая обёртка
Восковая бумага Используйте для предотвращения разбрызгивания
стекла и предназначенная для использования в мик­роволновой печи. Убедитесь в отсутствии металли­ческих ободков. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Следуйте указаниям производителя. Не закрывай­те мешки, используя металлические закрутки или перетяжки. В мешках необходимо сделать одно или несколько отверстий для выхода пара.
Используйте только для кратковременного приготов­ления/разогревания. Не оставляйте микроволновую печь без присмотра во время приготовления/разо­гревания продуктов в такой посуде.
Можно накрыть приготовляемые продукты для удер­жания в них тепла и для предотвращения разбрыз­гивания жира. Используйте только при постоянном контроле и только для кратковременного приготовле­ния/подогрева.
Используйте в целях предотвращения разбрызгива­ния жира или в качестве обёртки. Используйте только при постоянном контроле и только для кратковремен­ного приготовления/подогрева.
Только те изделия из пластика, которые имеют соот­ветствующую маркировку - «Пригодно для микровол­новой печи». Следуйте указаниям производителя. Некоторые пластиковые ёмкости могут размягчаться в результате нагрева содержащихся в них продуктов. Герметично закрытые пластиковые пакеты необхо­димо проколоть или прорезать, как указано на самих упаковках.
Только те изделия из пластика, которые имеют со­ответствующую маркировку. Можно накрывать при­готавливаемые продукты в целях сохранения в них влаги.
жира, а также для сохранения влаги.
Материалы и посуда, не пригодные для использования в микроволновой печи
Алюминиевые под­носы
Картонная чашка с ме­таллической ручкой
Посуда металличес­кая или посуда с ме­таллическим ободком
1662.indd 271662.indd 27 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
Могут вызвать искрение. Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для использования в микроволновой печи.
Может вызвать искрение. Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для использования в микроволновой печи.
Металл экранирует энергию микроволн. Металлический ободок может вызвать искрение.
27
РУССКИЙ
Металлические за­крутки
Бумажные пакеты Мыло
Дерево
Описание
1. Замки с системой блокировки
2. Смотровое окно
3. Стеклянный поддон
4. Выход СВЧ-волн
5. Панель управления
6. Роликовое кольцо с опорой стеклянного поддона
7. Нагревательный элемент гриля
8. Решетка для гриля. Используется только в режиме «Гриль»
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (5)
9. Дисплей
На дисплее отражается текущее время, информация о времени приготовления, уровне мощности и пиктограммы режимов работы.
10. Кнопка «мощность – power»
Используется для установки уровня мощности. Выбор мощности происходит в следующем порядке: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%. Чтобы проверить заданный уро­вень мощности во время процесса приготовления пищи, достаточно нажать кнопку «мощность – power».
Могут вызвать искрение, а также возгорание упаков­ки во время приготовления/разогрева продуктов.
Могут вызвать возгорание в микроволновой печи. Мыло может расплавиться и вызвать загрязнение
рабочей камеры микроволновой печи. Деревянная посуда может высохнуть, растрескаться
и воспламениться.
11. Кнопка «гриль – grill»
Нажмите для выбора режима приготовления «Гриль». Максимальное время приго­товления – 99 мин. 99 сек.
12. Кнопка «разморозка по весу – weight defrost»
Нажимая на кнопку, выберите одну из трех категорий продуктов: мясо, птица, мо­репродукты. При выборе категории и веса продуктов время размораживания и уро­вень мощности устанавливаются автоматически.
13. Кнопка «часы – clock»
Нажмите для установки текущего времени. Текущее время будет отражено на дис­плее, кроме тех случаев, когда происходит процесс приготовления или разморозки продуктов. При отключении микроволновой печи от сети настройки текущего вре­мени сбиваются – их нужно установить заново.
14. Кнопка «предустановка – preset»
Нажмите для установки времени, по достижении которого начнется приготовле­ние продуктов по установленной программе. При этом индикатор «предустановка
28
1662.indd 281662.indd 28 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
РУССКИЙ
– preset» (28) будет мигать до наступле­ния установленного времени. Примечание: текущее время должно быть установлено перед программи­рованием функции «предустановка – preset».
15. Кнопка «память – memory»
Используется для программирования процесса приготовления продуктов, со­стоящего из двух этапов: разморозка, приготовление продуктов в микровол­новом, комбинированном режиме рабо­ты или режиме гриля.
16. Кнопка «комб.1 – combi. 1»
Нажмите для установки времени режи­ма комбинированного приготовления пищи.
17. Кнопка «старт – start»
Нажмите, чтобы начать процесс приго­товления или разморозки продуктов по заданной программе.
18. Кнопка «микроволны – microwaves»
Нажмите кнопку «микроволны – microwaves» и цифровыми кнопками (20) установите время приготовления пищи. Максимальное время приготов­ления – 99 мин. 99 сек.
19. Кнопка «быстрая разморозка – jet defrost»
Используется для размораживания про­дуктов по заданному времени. Процесс разморозки начинается с высокого уровня мощности, постепенно (автома­тически) снижаясь. При этом на дисплее будет гореть пиктограмма (30) в течение всего цикла размораживания.
20. Цифровые кнопки «10-1 минуты – minutes, 10-1 секунды – seconds»
Цифровыми кнопками устанавливается
время приготовления или задается вес продуктов.
21. Кнопка «экспресс – express»
Нажмите для выбора одной из четырех заданных программ микроволнового приготовления пищи по времени.
22. Кнопка «комб.2 – combi.2»
Нажмите для установки времени комби­нированного приготовления пищи.
23. Кнопка «стоп – stop»
Нажмите для отмены предварительно установленного уровня мощности, про­граммы приготовления пищи или вре­мени разморозки. Примечание: функ­ция «стоп – stop» не отменяет текущее время.
ДИСПЛЕЙ (9)
24. Пиктограмма режима размороз-
ки «разморозка по весу – weight
defrost»
25. Пиктограмма первой стадии приго-
товления продуктов
Цифровая информация/индикация
26.
текущего времени
27. Пиктограмма второй стадии приго-
товления продуктов
28. Пиктограмма режима установки вре-
мени включения
29. Пиктограмма установки режима
«LOCK – Блокировка»
30. Пиктограмма режима «быстрая раз-
морозка –- jet defrost»
31. Пиктограмма режима «гриль – grill»
32. Пиктограмма комбинированного ре-
жима приготовления продуктов 1
33. Разделительные точки
34. Пиктограмма комбинированного ре-
жима приготовления продуктов 2
35. Пиктограмма работы печи
Сборка микроволновой печи
Удалите упаковочный материал и ак-
29
1662.indd 291662.indd 29 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
РУССКИЙ
сессуары из рабочей камеры печи. Осмотрите микроволновую печь на предмет наличия деформаций. Особое внимание уделите исправности дверцы печи. Если вы обнаружили неисправ­ность, не устанавливайте и не включайте микроволновую печь.
Защитное покрытие Корпус: если на корпусе имеется за-
щитная пленка, удалите ее. Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры, она служит для защиты магнетрона.
Установка стеклянного поддона
1. Установите роликовое кольцо с опо­рой стеклянного поддона (6) в отверс­тие, расположенное в днище рабочей камеры.
2. Аккуратно установите стеклянный поддон (3) на роликовое кольцо (6). Никогда не устанавливайте стеклян­ный поддон нижней частью вверх.
• Не препятствуйте вращению стеклян­ного поддона во время работы печи.
• Во время приготовления продуктов всегда используйте стеклянный под­дон и роликовое кольцо с опорой под­дона.
• Продукты и посуду для приготовления продуктов необходимо устанавливать только на стеклянный поддон.
• Стеклянный поддон может вращаться по/против часовой стрелки – это нор­мальное явление.
• При возникновении трещин или ско­лов на стеклянном поддоне немедлен­но замените его.
Установка
• Перед подключением микроволновой печи убедитесь, что рабочее напряже­ние и потребляемая мощность соот­ветствуют параметрам электрической сети. Подключайте микроволновую
печь к сетевой розетке, которая имеет надежное заземление.
• Установите печь на ровную, устой­чивую поверхность. Выберите такое место, которое было бы недоступно для маленьких детей.
• Установите печь так, чтобы от стены до задней и боковых стенок печи ос­тавалось расстояние не менее 7-8 см, а свободное пространство над печью составляло не менее 30 см.
Не снимайте опорные ножки с дни-
ща микроволновой печи.
• Не закрывайте вентиляционные от­верстия на корпусе микроволновой печи.
• Необходимо размещать микровол­новую печь вдали от телевизионных и радиоприёмников, чтобы избежать появления помех при приёме теле- и радиосигналов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: запрещается устанавливать микроволновую печь на поверхность с подогревом (кухонную плиту) и прочие источники теплового излучения. Если микроволновая печь вышла из строя по вине владельца, то он лишает­ся права бесплатного гарантийного об­служивания и ремонта.
В ходе работы поверхность микро­волновой печи может сильно нагре­ваться, избегайте соприкосновения открытых участков кожи с горячей поверхностью печи, чтобы предо­твратить получение ожогов.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕЧИ
Звуковой сигнал
При каждом нажатии на кнопки панели управления вы будете слышать звуковой сигнал.
30
1662.indd 301662.indd 30 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
РУССКИЙ
Установка текущего времени
Допустим, вам необходимо установить текущее время «6:00» (АМ или РМ):
1. Вставьте сетевую вилку в розетку.
2. Нажмите кнопку «часы – clock».
3. Нажмите кнопку «стоп – stop».
4. Нажмите кнопку «1 минуты – minutes» для установки часов 6 раз.
5. Нажмите кнопку «часы – clock» для подтверждения установленного вре­мени, разделительные точки (33) на дисплее будут мигать.
Примечание: в данной модели уста­новлен 12-часовой режим времени. Чтобы увидеть текущее время на дис­плее в процессе работы печи, нажмите кнопку «часы – clock».
Установка времени приготовления и уровня мощности
Допустим, вам необходимо установить время приготовления пищи 5 минут при уровне мощности 60%:
1. Нажмите кнопку «микроволны – microwaves», при этом загорится пиктограмма (25).
2. Установите время работы, нажав на кнопку «1 минуты – minutes» 5 раз.
3. Установите необходимую мощность, нажав на кнопку «мощность – power» 3 раза.
4. Нажмите кнопку «старт – start», при этом загорится пиктограмма (35).
Примечание: при установке уровня мощности 100% третий шаг установки не обязателен. Во время приготовления на дисплее загорается пиктограмма (35) и проис­ходит отсчет оставшегося времени при­готовления. После окончания времени приготовления печь отключится – про­звучат три звуковых сигнала. Если вы забыли вынуть приготовленный продукт из печи, то через две минуты повторные три звуковых сигнала напомнят вам об этом.
Установка времени начала приготов­ления
Вы хотите начать процесс приготовле­ния пищи в 2:00 (АМ или РМ):
1. Нажмите кнопку «предустановка – preset», при этом загорится пиктог­рамма (28).
2. Установите время начала приготов­ления, нажав на кнопку «1 минуты – minutes» 2 раза.
3. Установите желаемую программу приготовления пищи.
4. Нажмите кнопку «старт – start», при этом пиктограмма (28) будет мигать.
Примечание: удостоверьтесь, что те­кущее время было установлено пра­вильно. По достижении заданного времени 2:00 начнется процесс приготовления пищи по заданной программе. Во время при­готовления на дисплее отображается оставшееся время приготовления и со­ответствующая пиктограмма режима работы. После окончания времени приготовле­ния печь отключится – прозвучат три звуковых сигнала. Если вы забыли вы­нуть приготовленный продукт из печи, то через две минуты вам напомнят об этом повторные три звуковых сигнала.
Выбор функции экспресс-приготов­ления продуктов
Нажмите кнопку «экспресс – express» необходимое количество раз; для выбо­ра одной из четырех заданных программ микроволнового приготовления продук­тов по времени: 15 секунд ………1 раз 1 минута……….3 раза 30 секунд……….2 раза 2 минуты………4 раза При выборе экспресс-приготовления продуктов автоматически устанавлива­ется уровень мощности, равный 100%.
31
31
1662.indd 311662.indd 31 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
РУССКИЙ
Предположим, вы желаете готовить пищу в течение одной минуты:
1. Нажмите кнопку «экспресс – express» 3 раза, при этом на дисплее появится выбранное время «1:00».
2. Нажмите кнопку «старт – start», при этом загорится пиктограмма (35).
Во время приготовления на дисплее отображается оставшееся время приго­товления. После окончания времени приготовле­ния печь отключится – прозвучат три звуковых сигнала. Если вы забыли вы­нуть приготовленный продукт из печи, то через две минуты повторные три зву­ковых сигнала напомнят вам об этом.
Установка времени разморозки про­дуктов
Допустим, вы хотите размораживать продукты в течение 5 мин. 30 сек.:
1. Нажмите кнопку «быстрая размо- розка - jet defrost», при этом заго­рится пиктограмма (30).
2. Нажмите кнопку «1 минуты –
minutes» 5 раз и кнопку «10 секунды – seconds» 3 раза.
3. Нажмите кнопку «старт – start», при этом загорится пиктограмма (35).
Во время разморозки продуктов на дис­плее отображается оставшееся время работы режима. После окончания времени разморозки продуктов печь отключится – прозвучат три звуковых сигнала. Если вы забыли вынуть размороженный продукт из печи, то через две минуты повторные три зву­ковых сигнала напомнят вам об этом.
Автоматическая разморозка продук­тов
В данной печи предусмотрены три ре­жима автоматической разморозки про­дуктов:
- d1 – разморозка «мясо/meat»,
- d2 – разморозка «птица/poultry»,
- d3 – разморозка «морепродукты/ seafood». Допустим, вы хотите разморозить 600 г креветок:
1. Нажмите кнопку «разморозка по весу weight defrost» 3 раза, при этом на дисплее появится выбранная категория продукта «d3» и пиктограм­ма (24).
2. Нажмите кнопку «1 минуты – minutes» 6 раз.
3. Нажмите кнопку «старт – start», при этом загорится пиктограмма (35).
ПРИМЕЧАНИЕ: максимальный допусти­мый вес для каждой категории продук­тов указан в таблице.
КАТЕГОРИЯ
ПРОДУКТА
мясо/meat 2 300 г d1
птица/poultry 4 000 г d2
морепродукты/
seafood
МАКСИМ.
ВЕС
900 г d3
ДИСПЛЕЙ
- Если вес продукта превышает допус-
тимый, используйте программу «быс- трая разморозка – jet defrost».
- Если запрограммированный вес пре-
вышает максимально рекомендован­ный, печь не включится.
После окончания времени разморозки продуктов печь отключится – прозвучат три звуковых сигнала. Если вы забыли вынуть размороженный продукт из печи, то через две минуты повторные три зву­ковых сигнала напомнят вам об этом.
Гриль
Используется для приготовления поджа­ренных хрустящих кусочков мяса, рыбы, курицы, картофеля. При этом режиме тепло от нагревательного элемента рас­пространяется по всей рабочей камере печи. Допустим, вы хотите приготовить продукты в режиме «Гриль» в течение 40 мин.:
32
32
1662.indd 321662.indd 32 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
РУССКИЙ
1. Нажмите кнопку «гриль – grill», при
этом загорятся пиктограммы (25 и
31).
2. Нажмите кнопку «10 минуты – minutes» 4 раза.
3. Нажмите кнопку «старт – start», при этом загорится пиктограмма (35).
Во время работы гриля на дисплее отоб­ражается оставшееся время работы гриля. После окончания работы гриля печь от­ключится – прозвучат три звуковых сиг­нала. Если вы забыли вынуть продукт из печи, то через две минуты повторные три звуковых сигнала напомнят вам об этом.
Комбинированное приготовление
Сочетает режим микроволнового при­готовление и гриль для достижения на­илучшего результата. Возможны 2 режи­ма:
1. «комб.1 – combi. 1» (30%-ное мик­роволновое приготовление + 70% гриль) – для приготовления рыбы, картофеля.
2. «комб.2 – combi. 2» (55%-ное мик­роволновое приготовление + 45% гриль) – для приготовления омлета, печеного картофеля, птицы.
Допустим, вы хотите приготовить пищу, используя второй комбинированный ре­жим приготовления, в течение 25 минут:
1. Нажмите кнопку «комб.2 – combi. 2», при этом загорятся пиктограммы (25 и 34).
2. Нажмите кнопку «10 секунды –
seconds» 2 раза и кнопку «1 секунды – seconds» 5 раз.
3. Нажмите кнопку «старт – start», при этом загорится пиктограмма (35).
Во время работы комбинированного ре­жима работы на дисплее отображается оставшееся время приготовления. После окончания работы комбинирован­ного режима приготовления печь отклю-
чится – прозвучат три звуковых сигнала. Если вы забыли вынуть продукт из печи, то через две минуты повторные три зву­ковых сигнала напомнят вам об этом.
Установка программы приготовления пищи
Вы можете задать последовательность процесса приготовления пищи в два этапа. Например, вам необходимо сначала быстро разморозить продукты за 2 ми­нуты, затем приготовить продукты в течение 15 минут при 60%-ном уровне мощности микроволн, затем поджарить 12 минут на гриле. Откройте дверцу печи, поместите про­дукты в рабочую камеру, закройте двер­цу.
1. Нажмите кнопку “стоп - stop
2. Нажмите кнопку «быстрая размо- розка – jet defrost», на дисплее за­горится пиктограмма (30).
3. Нажмите кнопку «1 минуты – minutes» 2 раза и установите время размораживания «02:00».
4. Нажмите кнопку «память – memory».
5. Нажмите кнопку «микроволны – microwaves». Нажмите один раз кнопку «10 минуты – minutes» и 5 раз кнопку «1 минуты – minutes», уста- новите время приготовления «15:00».
6. Нажмите кнопку «мощность – power» 3 раза, на дисплее отобразится вы­бранный уровень мощности 60% и пиктограмма (25) – (1S - первый этап приготовления).
7. Нажмите кнопку «память – memory».
8. Нажмите кнопку «гриль – grill», при этом на дисплее загорятся пиктог­раммы (31) и (27) (2S - второй этап приготовления), и установите необ­ходимые параметры приготовления пищи в режиме гриля.
9. Нажмите кнопку «старт – start» этом загорится пиктограмма (35).
, при
33
33
1662.indd 331662.indd 33 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
РУССКИЙ
Примечание: в процессе приготовления пищи по заданной программе на дисп­лее появляются пиктограммы (25 и 27) в зависимости от стадии, на которой на­ходится процесс приготовления. Во время работы на дисплее отобража­ется оставшееся время приготовления. После окончания работы печь отклю­чится – прозвучат три звуковых сигнала. Если вы забыли вынуть продукт из печи, то через две минуты повторные три зву­ковых сигнала напомнят вам об этом.
ПРИМЕЧАНИЕ: программы «быстрая
разморозка – jet defrost» и «размо­розка по весу – weight defrost» могут
быть выбраны только до этапа приготов­ления.
Блокировка
Чтобы предотвратить использование печи детьми, вы можете установить ре­жим блокировки.
1. Нажмите и удерживайте кнопку «стоп – stop» в течение трех секунд, про­звучит звуковой сигнал и загорится пиктограмма (29) «LOCK».
2. Для снятия блокировки нажмите и удерживайте кнопку «стоп – stop» в течение трех секунд, прозвучит звуковой сигнал и пиктограмма (29) «LOCK».погаснет.
Остановка печи во время процесса приготовления пищи
Для приостановки процесса приготов­ления достаточно просто открыть двер­цу печи, для возобновления режима нажмите кнопку «старт – start». Для выключения режима приготовления на­жмите кнопку «стоп – stop».
Чистка и уход
• Перед чисткой выключите печь и отсо-
едините сетевой кабель от розетки.
• Не допускайте попадания влаги на
панель управления. Очищайте ее мяг­кой, слегка влажной салфеткой.
• Содержите рабочую камеру печи в чистоте. Если на стенках печи оста­лись кусочки продуктов или подтеки жидкости, удалите их влажной сал­феткой.
• При сильно загрязненной рабочей ка­мере можно использовать мягкое мо­ющее средство.
• Не пользуйтесь абразивными моющи­ми средствами, проволочными щетка­ми для чистки печи снаружи и внутри. Следите за тем, чтобы вода или мою­щее средство не попали в отверстия, предназначенные для отвода воздуха и пара, которые находятся на крышке печи.
• Запрещается использовать моющие средства на основе аммиака.
• Внешние поверхности нужно чистить влажной салфеткой.
• Дверца печи всегда должна быть чис­той. Не допускайте скапливания кро­шек пищи между дверцей и лицевой панелью печи – это препятствует нор­мальному закрытию дверцы.
• Регулярно очищайте от пыли и грязи вентиляционные отверстия на корпусе печи, через которые поступает воздух для ее охлаждения.
• Регулярно снимайте и чистите стек­лянный поддон и его опору; протирай­те дно рабочей камеры печи.
• Стеклянный поддон и привод его вра­щения мойте в воде с нейтральным мыльным средством. Для мытья этих деталей можно воспользоваться посу­домоечной машиной.
• Не опускайте нагретый стеклянный поддон в холодную воду, так как из-за резкого перепада температур он мо­жет лопнуть.
34
34
1662.indd 341662.indd 34 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
РУССКИЙ
НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Нормальная работа
Микроволновая печь создаёт помехи приёму теле- и радио­сигналов
Низкая яркость подсветки
Скопление пара на дверце, вы­ход горячего воздуха из венти­ляционных отверстий
Устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Печь не включается
Отсутствует нагрев Неплотно закрыта дверца Плотно закройте дверцу
Во время работы печи
вращающийся стеклянный
поддон издаёт посторонние
шумы
Во время работы микроволновой печи могут возникать помехи при приёме теле- и радиосигналов. Аналогичные помехи создаются при работе небольших электроприбо­ров, таких как миксер, пылесос и электрический фен. Это нормальное явление. Если установлен низкий уровень мощности микроволно­вого излучения, то уровень яркости подсветки рабочей камеры может быть низким. Это нормальное явление. В процессе приготовления пар может выходить из приго­тавливаемых продуктов. Большее количество пара выхо­дит через вентиляционные отверстия, но некоторая часть его может оседать на внутренней стороне дверцы. Это нормальное явление.
Вилка сетевого кабеля
недостаточно плотно
вставлена в розетку
Проблема с сетевой
розеткой
Загрязнено роликовое
кольцо или нижняя часть
рабочей камеры
Выньте вилку из розетки.
Через 10 секунд снова
вставьте вилку в розетку
Для проверки попробуйте
включить в ту же розетку
другой электроприбор
Снимите стеклянный
поддон и роликовое кольцо.
Промойте роликовое кольцо и
днище рабочей камеры
ЕСЛИ ЭТО НЕ ПОМОГЛО, ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОИЗВОДИТЬ РЕГУЛИРОВКУ ИЛИ РЕМОНТ ПЕЧИ
САМОСТОЯТЕЛЬНО.
Комплект поставки
Микроволновая печь – 1 шт. Стеклянный поддон – 1 шт. Роликовое кольцо – 1 шт. Решетка для гриля – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220 В ~ 50 Гц Номинальная потребляемая мощность: 1200 Вт Мощность СВЧ: 800 Вт
Объем печи: 20 л Стеклянный поддон: 245 мм
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики прибора без предвари­тельного уведомления.
Срок службы прибора не менее 5-ти лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безо­пасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Мощность гриля: 1000 Вт
35
35
1662.indd 351662.indd 35 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
ҚАЗАҚ
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШ
ҚАУІПСІЗ ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕСІ
• Пешті есігі ашық күйде пайдалануға тыйым салынады, өйткені қысқа толқынды сəуле шығарудың зиянды əсеріне əкеп соғады.
• Пештің есігі қорғаныш блоктауларының электр тізбектеріне өзгертулер енгізбеңіз.
• Қандайда бір заттарды пештің корпусы мен оның есігінің арасына орналастырмаңыз, есіктің ішкі беттерінен жуғыш заттардың қалдықтарын немесе кірлерден тазартып отырыңыз.
• Пешті реттеу мен оны жөндеуді рұқсаты бар сервис орталығыныңы мамандары жүргізуі керек.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Есік немесе
есік тығындарының бүлінген кезінде білікті маман ақауларды жоймайынша пешпен жұмыс істеуге болмайды;
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өте көп
қысқа толқынды сəуленің шығу қаупін болдырмас үшін кез келген қақпақты шешіп алумен байланысыты барлық жөндеу жұмыстарын тек мамандар ғана жүргізуі керек;
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ыдыстардың
жарылуын болдырмас үшін жабық ыдыстарда сұйықтықтарды немесе басқа да өнімдерді қыздыруға болмайды;
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға
тиісті жəне оларға түсінікті пешті қауіпсіз пайдалану, жəне оларды дұрыс пайдаланбаған кезде пайда болуы мүмкін қауіптер туралы нұсқаулықтар берілген кезде ғана пешті балалардың үлкендердің қадағалауынсыз пайдалануына рұқсат етіледі;
ПЕШТІ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ЕРЕКШЕ ЕРЕЖЕЛЕР
Электрлі аспаптарды пайдаланған кезде
қауіпсіздік шараларын пайдалану керек.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Күйіп қалмас
үшін, электр тоғының соғуын болдырмас үшін, өрттің шығуы, қысқа толқынды сəуле шығару таралымының əсерін болдырмас үшін, жəне денсаулыққа зиян келтірмес үшін:
1. Бұйымды пайдаланар алдында, мұқият барлық нұсқаулықты оқып шығыңыз.
2. Қосар алдында, электр желісінің кернеуі құрылғының корпусында көрсетілген кернеуге сəйкес келетінін тексеріңіз.
3. Қысқа толқынды пешті осы нұсқаулықта мазмұндалғандай оның тікелей мақсатында пайдаланыңыз.
4. Қысқа толқынды пеш өнімдерді əзірлеу мен дайын тағамдарды қыздыруға арналған.
5. Пештің ішінде өнім болмаған кезде оны қоспаңыз.
6. Пештің желілік кабелі, желілік ашасы, бүлінген болса, бұл бұйым дұрыс жұмыс істемей тұрса, сіз оны құлатып алсаңыз онда мұндай пешті пайдаланбаңыз.
7. Қысқа толқынды пештерде ыдыстарды пайдаланбас бұрын оны дұрыс таңдауды анықтап алу қажет
8. Пештің ішінде тағам өнімдерін пластик немесе қағаз сияқты тез тұтанғыш материалдардан жасалған ыдыстарда қыздырған кезде өрттің шығуын болдырмас үшін үнемі пешті бақылап отыру қажет;
9. Пешке қағаз немесе пластик пакеттерін салмас бұрын, олардың аузындағы сым бұрауларды алып тастаңыз.
10. Ыдыс əзірленіп жатқан өнімдерден жылуды ала отырып қатты қызып кетуі мүмкін, сондықтан қолғаптарды немесе ұстағыштарды пайдаланған жөн.
11. Қысқа толқындар арқылы
;
36
36
1662.indd 361662.indd 36 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
ҚАЗАҚ
сусындарды қыздырған кезде соңынан қайнап кетуі мүмкін, сондықтан аса мұқият назар аударып, ыдыстарды ұстаған кезде аса абай болуы қажет.
12. Күйіп қалмас үшін баланың тағамы бар құмыраның жəне ыдыстың ішіндегісін араластыру немесе шайқау керек жəне тамақтанар алдында тағамның температурасын текстру керек.
13. Қысқа толқынды пештерде қабығы бар жұмыртқаны əзірлеуге жəне суға қайнатып пісірілген жұмыртқаны қыздыруға болмайды, өйткені олар жарылып кетуі мүмкін.
14. Картоп, кəді немесе алма сияқты қалың қабығы бар өнімдерді əзірлеген кезде оларды піскілеңіз.
15. Түтін пайда болған кезде пешті сөндіріп, жалын шығып кетпес үшін есікті жабық күйде ұстау қажет;
16. Не Пештің жұмыс камерасын сақтау үшін пайдаланбаңыз, оның ішінде қағазды немесе өнімдерді қалдырмаңыз. НАЗАР
АУДАРЫҢЫЗ! Сұйықтықтарды жəне басқа өінмдерді жабық ыдыстарда қыздыруға болмайды, бұл əрекет осы ыдыстардың жарылуын болдырмау үшін қажет.
17. Пештің ішінде өнімдерді қуыруға тыйым салынады.
18. Қысқа толқынды пештің корпусындағы желдету саңылаулардыжаппаңыз.
19. Қысқа толқынды пешті бөлмеден тыс жерлерде сақтамаңыз жəне пайдаланбаңыз.
20.
Қысқа толқынды пешті суға жақын, ас үйдегі раковинаға тікелей жақын жерлерде, дым жертөле жайларында немесе бассейннің қасында пайдаланбаңыз.
21. Желі кабелін немесе желі ашасын суға салмаңыз.
22. Желі кабелінің немесе желі ашасының ыстық беттерге тиюін болдырмаңыз.
23. Желі кабелінің үстелдің шетінен асылып тұруына жол бермеңіз.
Қысқа толқынды пештің есігі мен
24.
ішкі беттерін тазартқан кезде губкаға немесе жұмсақ матаға жағылған сырмайтын жуғыш заттарды пайдаланыңыз.
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТЕРДЕ ӨНІМДЕРДІ ДАЙЫНДАУ ЕРЕЖЕЛЕРІ
• Өнімдерді əзірлеген кезде оны тікелей
шыны поддонның үстіне қоймаңыз, шыны поддонның жергілікті қызып кетуі ондағы жарықтың пайда болуына əкеп соғуы мүмкін.
• Асты əзірлеген кезде қысқа
толқынды пешке арналған ыдысты шыны поддонға орналастырып пайдаланыңыз.
• Тағамды біркелкі əзірлеу үшін
тағамның аса ірі кесектерін ыдыстың шетіне салыңыз.
• Əзірлеу уақытын қадағалаңыз. Ең
аз əзірлеу уақытын орнатыңыз, қажет болып жатса тағы да қосыңыз. Тағамды əзірлеудің уақытын асырмаңыз, бұл олардың жануына əкеп соғады.
• Тағамды шыны қақпақтың астында
пісіріңіз. Қақпақ шырынның немесе майдың шашырауын болдырмайды жəне тағамдардың біркелкі əзірленуіне көмектеседі.
• Əзірлеу процесін тездету үшін
балапандар немесе гамбургерлер сияқты жеңіл əзірленетін тағамды бір рет аударыңыз. Егер ет кесектері үлкен болса, онда əзірлеу кезінде тым болмағанда екі рет аудару керек.
• Тағамдарды əзірлеу кезінде үстінен
астына қарай, ортасынан шетіне қарай араласытырыңыз.
37
1662.indd 371662.indd 37 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
ҚАЗАҚ
ЫДЫСТЫ ТАҢДАУ БОЙЫНША НҰСҚАУ
• Қысқа толқынды пешке арналған ыдыстың мінсіз материалы қысқа толқындар үшін «мөлдір» болуы керек, бұл қысқа толқын қуаттарының ыдыстың бойынан өтіп, тағамды қыздыруға мүмкіндік береді.
• Қысқа толқындар металлдан өтпейді, сондықтан металл ыдыстарын немесе металмен қапталған ыдысты пайдалануға болмайды.
• Пештің ішіне қайта пайдаланылған қағаздан жасалған заттарды салуға болмайды, себебі онда металл теңбілдерінің болуы мүмкін, олар қаптаманың жануына себепші болады.
• Қысқа толқынды пешке тік үшбұрышты ыдыстарға қарағанда, дөңгелек жəне сопақ ыдыстарды пайдаланған дұрыс.
Қысқа толқынды пеште пайдалануға жарамды м
Фольганы тек гриль жұмысы күйінде пайдалануға болады. Фольга мен қысқа толқынды пештің ішкі қабырғасының аралығы 2,5 смден кем болмауы керек. Фольганың кішкене қиындыларын етті немесе құс етінің жұқа тілімдерін қатты қуырудан сақтау үшін жауып қою үшін пайдалануға болады.
Алюминий фольгасы
Қуыруға арналған ыдыс
Түскі ас ыдысы
Шыны ыдыстар
Қысқа толқынды күйде, егер фольга пештің қабырғасына өте жақын орналасқан болса, онда ұшқын шашырауы, есіктегі көрсететін шарбақтың күйіп кетуі орын алып жəне пештің істен шығып қалуы мүмкін. Бұл жағдайда Сіз тегін кепілдік қызмет көрсету мен жөндеу құқығынан айырыла­сыз.
Өндірушінің нұсқаулығын сақтаңыз. Қуыруға арналған ыдыстың түбі, айналатын шыны поддонға қарағанда, 5мм қалың болуы керек. Қуыруға арналған ыдысты дұрыс пайдаланбау ыдыста жəне шыны поддонда жарықтың пайда болуына əкеп соғуы мүмкін.
Тек қысқа толқынды пеште пайдалануға арналған ыдыс. Ыдысты өндірушінің нұсқаулығын сақтаңыз. Жарығы немесе сынығы бар ыдыстарды пайдаланбаңыз
Тек қызымға төзімді шыныдан жасалған жəне қысқа толқынды пеште пайдалануға арналған ыдыстар. Металл жиектерінің жоқтығын тексеріңіз. Жарығы неме­се сынығы бар ыдыстарды пайдаланбаңыз.
Ыдысты қысқа толқынды пешке пайдаланбас бұрын тексеру
• Сыналып жатқан ыдысты пештің жұмыс камерасына орнатыңыз (мысалы, тəрелке), оның үстіне суық суы бар стақанды қойыңыз.
• Қысқа толқынды пештің ең жоғарғы қуатын қосыңыз да, жұмыс уақытын 30 секундтан артық орнатпаңыз.
• Сыналып жатқан ыдысты абайлап ұстаңыз, егер ол жылып, стақандағы су суық болса, онда мұндай ыдысты қысқа толқынды пеште тағам əзірлеу үшін пайдалануға болмайды.
• Сынау уақытын 30 секундтан асырмаңыз.
38
атериалдар жəне ыдыс-аяқ
1662.indd 381662.indd 38 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
ҚАЗАҚ
Тек қызымға төзімді шыныдан жасалған жəне қысқа
Шыны ыдыс
Арнайы қаптарды пай­далану арқылы қысқа толқынды пеште əзірлеу процесі
Қағаз тəрелкелер мен шыны аяқтар
Қағаз сүлгілер
Жылтыр қағаз
Пластик
Пластик қаптар
толқынды пеште пайдалануға арналған ыдыстар. Металл жиектерінің жоқтығын тексеріңіз. Жарығы неме­се сынығы бар ыдыстарды пайдаланбаңыз.
Өндірушінің нұсқаулығын сақтаңыз. Қаптарды метал бұрауларымен немесе буғыштарымен жаппаңыз. Қаптарда будың шығуы үшін бір немесе бір­неше саңылау жасау қажет.
Тек аз уақытта əзірлеуге/қыздыруға арналған ыдысты пайдаланыңыз. Тағамды осындай ыдыста əзірлеу/ қыздыру кезінде қысқа толқынды пешті қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Əзірленетін тағамда ыстықты сақтап қалу үшін жəне майдың шашырауынан сақтану үшін осындай сүлгімен жауып қоюға болады. Тек үнемі қадағаланатын кезде жəне аз уақытта əзірлеу/қыздыру үшін пайдаланыңыз.
Майдың шашырауын болдырмау мақсатында не­месе ретінде пайдаланыңыз. Тек үнемі қадағалау кезінде жəне тек аз уақытта əзірлеу/қыздыру үшін пайдаланыңыз.
«Қысқа толқынды пеш үшін жарамды» деген тиісті таңбасы бар пластиктен жасалған бұйымдар. Өндірушінің нұсқаулығын сақтаңыз. Кейбір пластик ыдыстар оның ішіндегі тағамның қызуы кезінде жұмсарып кетуі мүмкін. Герметикаланып жабыллған пластик пакеттерін олардың қораптарында көрсетілгендей етіп тесу керек немесе кесу қажет.
Тек тиісті таңбалары бар пластиктен жасалған бұйымдар. Əзірленетін тағамның ылғалын сақтау үшін оны жауып қоюға болады.
Майдың шашырауын болдырмау, сондай-ақ ылғалды
Балауыз қағаз
Қысқа толқынды пеште пайдалануға жарамсыз материалдар жəне ыдыс-аяқ
Алюминийлі астау табақтары
Металл тұтқасы бар картон шыны-аяғы
Металл ыдыс немесе металмен жиектелген ыдыс
Метал буғыштары Қағаз пакеттері Қысқа толқынды пештің ішінде өрт тудыруы мүмкін.
1662.indd 391662.indd 39 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
сақтау үшін пайдаланыңыз.
Жалын шашуы мүмкін. Қысқа толқынды пеште пайдалануға арналып жасалған ыдысты пайдаланыңыз.
Жалын шашуы мүмкін. Қысқа толқынды пешпен бірге пайдалануға арналып жасалған ыдысты пайдаланыңыз.
Қысқа толқындардың қуатын шағылыстырады. Метал жиектері жалын шашуды тудыруы мүмкін.
Жалын шашуды тудыруы, сондай-ақ тағамдарды əзірлеу/қыздыру кезінде қаптаманың жануы мүмкін.
39
ҚАЗАҚ
Сабын
Ағаш
Сипаттама
1. Блоктау жүйесі бар құлыптар
2. Көру терезесі
3. Шыны поддон
4. СВЧ-толқын ұяшығы
5. Басқару тақтасы
6. Шыны поддон тіреуіші бар роликті дөңгелек
7. Гриль қыздырғыш элементі
8. Грильге арналған тор. Тек «Гриль» режимінде пайдаланылады
БАСҚАРУ ТАҚАТСЫ(5)
9. Дисплей
Дисплейде ағымдық уақыт, əзірлеу уақыты, қуат деңгейі туралы ақпарат жəне жұмыс режимдерінің пиктограммалары көсетіледі.
10. “қуат - power”түймесі
Қуат деңгейін орнату үшін пайдаланылады. Қуатты таңдау келесі тəртіппен жүзеге асырылады: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%. Тамақ əзірлеу кезінде белгіленген қуат деңгейін тексеру үшін “қуат - power” түймесін басу жеткілікті.
11. “гриль - grill” түймесі
«Гриль» əзірлеу режимін таңдау үшін басыңыз. Ең ұзақ əзірлеу уақыты - 99 мин. 99 сек.
12. “салмағы бойынша жібіту - weight
defrost”
Түймені баса отырып, өнімдердің үш санатының біреуін таңдаңыз: ет, құс, теңіз тағамдары. Өнімнің санаты мен салмағын таңдаған кезде жібіту уақыты мен қуат деңгейі автоматты түрде орнатылады.
Сабын еріп, қысқа толқынды пештің жұмыс камерасын ластайды.
Ағаш ыдыстар кеуіп, жарылып жəне тұтанып кетуі мүмкін.
13. “сағат - clock”түймесі
Ағымдық уақытты орнату үшін басыңыз. Ағымдық уақыт дисплейде тек əзірлеу немесе өнімдерді жібіту процесі жүріп жатқан кезден басқа жағдайларда көрсетіледі. Қысқа толқынды пеш желіден ажыратылған кезінде ағымдық уақыттың реті бұзылады – оларды қайта орнату керек.
14. “алдын ала орнату - preset” түймесі
Уақытты орнату үшін басыңыз, бұдан кейін орнатылған бағдарлама бойынша өнімді əзірлеу басталады. Осы кезде “алдын ала орнату - preset” көрсеткіші(28) орнатылған уақыт жеткенше жыпылықтап тұрады. ЕСКЕРТПЕ: ағымдық уақыт “алдын ала орнату - preset” функциясын бағдарламалаудан бұрын орнатылуы керек.
15. “жад - memory”түймесі
Екі этаптап тұратын өнімді əзірлеу процесін бағдарламалау үшін пайдаланылады: жібіту, өнімдерді жұмыстың қысқа толқынды, құрамдастырылған режимінде немесе гриль режимінде əзірлеу.
16. “құрамд.1 – combi. 1”түймесі
Тағамды құрамдастырылған əзірлеу режимінің уақытын орнату үшін басыңыз.
17. “бастау - start”түймесі
Белгіленген бағдарлама бойынша өнімді əзірлеуді немесе жібітуді бастау үшін басыңыз.
18. “қысқа толқындар - microwaves”
“қысқа толқындар - microwaves” түймесін басыңыз да, сандық түймелермен (20)
40
1662.indd 401662.indd 40 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
ҚАЗАҚ
тағам əзірлеу уақытын орнатыңыз. Ең көп əзірлеу уақыты - 99 мин. 99 сек.
19. “тез жібіту - jet defrost” түймесі
Белгіленген уақыт бойынша өнімдерді жібіту үшін пайдаланылады. Жібіту процесі жоғарғы қуат деңгейінен басталып, біртіндеп (автоматты түрде) төмендейді. Осы кезде дисплейде барлық жібіту циклі ішінде пиктограмма жанып тұрады.
20. “10-1 минут - minutes, 10-1 секунд
- seconds” сандық түймелер
Сандық түймелер арқылы əзірлеу уақыты орнатылады немесе өнімдердің салмағы белгіленеді.
21. “жедел - express” түймесі
Тағамды қысқа толқындық əзірлеудің белгіленген төрт бағдарламасының біреуін уақыт бойынша таңдау үшін басыңыз.
22. “құрамд.2 – combi.2”
Тағамды құрамдастырылған əзірлеу режимінің уақытын орнату үшін басыңыз.
23. “стоп - stop” түймесі
Алдын ала орнатылған қуаттың деңгейін, тағамды əзірлеу бағдарламасын немесе жібіту уақытын болдырмау үшін басыңыз.
Ескертпе: “стоп - stop” функциясы ағымдық уақытты өзгертпейді.
28. Қосу уақытын орнату режимінің пиктограммасы.
29. “LOCK-Блоктау” режимін орнату пиктограммасы.
30. “тез жібіту - jet defrost” режимінің пиктограммасы.
31. “гриль - grill ” режимінің пиктограммасы.
32. Өнімдерді əзірлеудің құрамдастырылған режимінің пиктограммасы 1.
33. Бөлгіш нүктелер.
34. Өнімдерді əзірлеудің құрамдастырылған режимінің пиктограммасы 2.
35. Пеш жұмысының пиктограммасы.
Қысқа толқынды пешті жинау (құрау)
Қаптау материалы мен аксессуарларды пештің жұмыс камерасының ішінен алып тастаңыз. Қысқа толқынды пештің формасының өзгеруін тексеріңіз. Пештің есігінің саулығына аса назар аударыңыз. Бүлінген жерін тапқан жағдайда, қысқа толқынды пешті орнатпаңыз жəне қоспаңыз
Қорғайтын жабындысы Корпус: Қорғайтын пленкасы болған
жағдайда, оны корпустың үстінен алып тастаңыз.
Жұмыс камерасының ішінде магнетронды қорғап тұратын ашық­сұр слюдалы пластинаны жоймаңыз.
ДИСПЛЕЙ (9)
24. “салмағы бойынша жібіту - weight defrostжібіту режимінің
пиктограммасы
25. Өнімдерді əзірлеудің алғашқы сатысының пиктограммасы.
26. Сандық ақпарат
көрсету
27. Өнімдерді əзірлеудің екінші сатысының пиктограммасы
1662.indd 411662.indd 41 24.06.2008 12:47:4824.06.2008 12:47:48
/ағымдық уақытты
Шыны поддонды орнату
1. Айналып тұратын поддон тіреуішін (6) жұмыс камерасының түбінде орналасқан саңылауға орнатыңыз.
2. Абайлап шыны поддонды (3)
шығыршықты дөңгелекке (6) бірлестіре
отырып орнатыңыз.
Шыны поддонды ешқашан астын үстіне
қаратып орнатпаңыз.
• Пеш жұмыс істеп тұрған кезде шыны
41
ҚАЗАҚ
поддонның айналуына кедергі келтірмеңіз.
• Тағамды əзірлеген кезде үнемі шыны поддонды жəне поддон тіреуіші бар шығыршықты дөңгелекті пайдаланыңыз
• Өнімді жəне тағам əзірлеуге арналған ыдысты үнемі шыны поддонның үстіне орналастыру қажет.
• Шыны поддон сағат тілімен жəне оған кері айнала алады. Бұл қалыпты жағдай.
• Шыны поддонда жарық немесе сынық пайда болған кезде оны дереу ауыстырыңыз.
ОРНАТУ
• Қосар алдында жұмыс кернеуі мен жұмсалатын қуат электр желісінің параметрлеріне сəйкес келетінін тексеріңіз. Қысқа толқынды пешті жерге сенімді қосылған желілік розеткаға қосыңыз.
• Пешті тегіс, тұрақты жерге орналастырыңыз. Балалардың қолдары жетпейтін орынды таңдаңыз
• Пешті орнатқан кезде қабырғадан пештің артына жəне бүйіріне - 7-8 см аралық қалатындай етіп орнатыңыз, ал пештің үстіндегі бос кеңістік 30 см кем болмауы керек.
Пештің түбіндегі тіреуіш аяқтарын
шешпеңіз.
• Құрылғының корпусындағы саңылауды жаппаңыз.
• Қысқа толқынды пешті теле- жəне радиосигналдарды қабылдау кезінде кедергі болмас үшін теледидарлардан жəне радиоқабылдағыштардан алшық орнастырыңыз.
ЕСКЕРТУ: қысқа толқынды пешті қыздырылатын бетке (ас үй плитасының үстіне) жəне басқа да жылу шығарушы көздерге орнатуға тыйым салынады. Егер қысқа толқынды пеш иесінің
.
кінəсінен істен шығып қалса, онда ол тегін кепілдемелік қызмет көрсету жəне жөндеу құқығынан айырылады.
Жұмыс барысында қысқа толқынды пештің беті қатты қызады, күйіп қалмас үшін терінің ашық жерлерінің пештің ыстық беттеріне тиюін болдырмаңыз. Пешті пайдалану
Дыбыс сигналы
Басқарум тақтасындағы түймелерді əр басқан сайын сіз дыбыс сигналдарын естисіз.
Ағымдық уақытты орнату
Сізге ағымдық уақытты “6:00” (АМ немесе РМ) орнату қажет болды делік:
1. Желі ашасын розеткаға сұғыңыз.
2. “сағат - clock” түймесін басыңыз.
3. “стоп - stop” түймесін басыңыз.
4. 6 сағатты орнату үшін “1 минут ­minutes” түймесін басыңыз.
5. Орнатылған уақытты растау үшін “сағат - clock” түймесін басыңыз, дисплейдегі бөлгіш нүктелер (33) жыпылықтап тұрады.
Ескертпе: Бұл модельде уақыттың 12-сағаттық режимі орнатылған. Пештің жұмыс барысында дисплейде ағымдық уақытты көру үшін “ сағат - clock ” түймесін басыңыз.
Əзірлеу уақыты мен қуат деңгейін орнату
Сізге 5 минутта 60% қуат деңгейімен тағамды əзірлеудің уақытын орнату қажет болды делік:
1. “қысқа толқындар - microwaves” түймесін басыңыз, осы кезде пиктограмма (25) жанады.
2. “1 минут - minutes” түймесіне 5 рет басып жұмыс уақытын орнатыңыз.
3. “қуат - power” түймесіне 3 рет басып қажетті қуатты таңдаңыз.
4. “бастау - start” түймесін басыңыз, осы кезде пиктограмма (35) жанады.
42
1662.indd 421662.indd 42 24.06.2008 12:47:4924.06.2008 12:47:49
ҚАЗАҚ
Ескерту: 100% қуат деңгейін орнатқан кезде орнатудың 3-ші қадамы міндетті емес. Əзірлеу кезінде дисплейде пиктограмма (35) жанады жəне қалған əзірлеу уақытының есебі жүреді. Əзірлеу уақыты аяқталған соң пеш ажырайды – үш дыбыс белгісі естіледі. Егер сіз дайындалған тағамды пештің ішінен алуды ұмытып кетсеңіз, онда екі минуттан кейін қайталанатын үш дыбыс белгісі сізге ол туралы есіңізге салады.
Дайындауды бастау уақытын орнату
Сіз тағамды əзірлеуді 2:00 (АМ немесе РМ) сағатта бастағыңыз келеді:
1. “алдын ала орнату - preset” түймесін
басыңыз, осы кезде пиктограмма (28) жанады.
2. “1 минут - minutes” түймесін 2 рет
басып əзірлеуді бастау уақытын орнатыңыз.
3. Тағамды əзірлеудің қалаған бағдарламасын орнатыңыз.
4. “бастау - start” түймесін басыңыз, осы кезде пиктограмма (28) жыпылықтайтын болады.
Ескертпе: ағымдық уақыттың дұрыс орнатылғанын тексеріңіз. Белгіленген 2:00 уақытқа қол жеткізгеннен кейін белгіленген бағдарлама бойынша тағамды əзірлеу уақыты басталады. Тағамды əзірлеу кезінде дисплейде əзірлеудің қалған уақыты жəне жұмыс режимінің тиісті пиктограммасы көрінеді. Əзірлеу уақыты аяқталған соң пеш ажырайды – үш дыбыс белгісі естіледі. Егер сіз дайындалған тағамды пештің ішінен алуды ұмытып кетсеңіз, онда екі минуттан кейін қайталанатын үш дыбыс белгісі сізге ол туралы есіңізге салады.
Тағамды жедел əзірлеуді таңдау
“жедел - express” түймесін қажеттілігінше басыңыз; тағамды қысқа
толқындық əзірлеудің белгіленген төрт бағдарламасының біреуін уақыт бойынша таңдау үшін: 15 секунд ………1 рет 1 минут……….3 рет 30 секунд……….2 рет 2 минут………4 рет Тағамды жедел əзірлеуді таңдау кезінде автоматты түрде 100% тең қуат деңгейі орнатылады. Мысалы, сіз тағамды бір минут ішінде əзірлегіңіз келеді:
1. “жедел - express” түймесін 3 ре
басыңыз, осы кезде дисплейде таңдалған “1:00” уақыты көрінеді.
2. “бастау - start” түймесін басыңыз,
осы кезде пиктограмма (35) жанады. Тағамды əзірлеу кезінде дисплейде əзірлеудің қалған уақыты көрінеді. Əзірлеу уақыты аяқталған соң пеш ажырайды – үш дыбыс белгісі естіледі. Егер сіз дайындалған тағамды пештің ішінен алуды ұмытып кетсеңіз, онда екі минуттан кейін қайталанатын үш дыбыс белгісі сізге ол туралы есіңізге салады.
Өнімдерді жібіту уақытын орнату
Мысалы, сіз өнімді 5 мин. 30 сек.ішінде жібіткіңіз келсе:
1. “тез жібіту - jet defrost” түймесін
басыңыз, осы кезде пиктограмма (30)
жанады.
2. “1 минут - minutes” түймесін 5 рет
басыңыз жəне “10 секунд - seconds”
түймесін 3 рет басыңыз.
3. “бастау - start” түймесін басыңыз,
осы кезде пиктограмма (35) жанады. Өнімді жібіту кезінде дисплейде жұмыс режимінің қалған уақыты көрінеді. Жібіту уақыты аяқталған соң пеш ажырайды – үш дыбыс белгісі естіледі. Егер сіз жібітілген өнімді пештің ішінен алуды ұмытып кетсеңіз, онда екі минуттан кейін қайталанатын үш дыбыс белгісі сізге ол туралы есіңізге салады.
43
43
1662.indd 431662.indd 43 24.06.2008 12:47:4924.06.2008 12:47:49
ҚАЗАҚ
Өнімдерді автоматты түрде жібіту
Бұл пеште өнімдерді автоматты түрде жібітудің үш режимі қарастырылған:
- d1 – жібіту “ет/meat”.
- d2 – жібіту “құс/poultry”.
- d3 – жібіту “теңіз өнімдері/seafood”. Мысалы, Сіз 600 г шаянды жібіткіңіз келді:
1. “салмағы бойынша жібіту - weight defrost” түймесін 3 рет басыңыз, осы кезде дисплейде өнімнің таңдалған санаты “d3” жəне пиктограмма (24) көрінеді.
2. “1 минут - minutes” түймесін 6 рет басыңыз.
3. “бастау - start” түймесін басыңыз, осы кезде пиктограмма (35) жанады.
Ескерту: максималды рұқсат етілген салмақ өнімдердің əр санаттары үшін кестеде көрсетілген:
ӨНІМНІҢ САНАТЫ
Ет/meat 2 300 г d1
Құс/poultry 4 000 г d2
Теңіз өнімдері/
seafood
МАКСИМ.
САЛМАҒЫ
900 г d3
ДИСПЛЕЙ
- Егер өнімнің салмағы рұқсат етілгеннен көп болса “тез жібіту
- jet defrost” бағдарламасын пайдаланыңыз.
- Егер бағдарламада қойылған салмақ максималды ұсынылғаннан асатын болса пеш қосылмайды.
Жібіту уақыты аяқталған соң пеш ажырайды – үш дыбыс белгісі естіледі. Егер сіз жібітілген өнімді пештің ішінен алуды ұмытып кетсеңіз, онда екі минуттан кейін қайталанатын үш дыбыс белгісі сізге ол туралы есіңізге салады.
Гриль
Бұл күй қуырылған қытырлақ еттің, балықты, тауықты, картопты əзірлеу үшін пайдаланылады. Мұнымен бірге кварцтық қыздырғыш элементінен
бөлінетін жылу пештің жұмыс камерасының барлық көлеміне тарайды. Мысалы, сіз өнімді “Гриль” режимінде 40 мин. бойы əзірлегіңіз келді:
1. “гриль - grill ”, түймешігін басыңыз,
осы кезде (25 жəне 31) пиктограмма жанады.
2. “10 минут - minutes” түймесін 4 рет
басыңыз.
3. “бастау - start” түймесін басыңыз,
осы кезде пиктограмма (35) жанады. Гриль жұмысы кезінде дисплейде гриль жұмысының қалған уақыты көрінеді. Гриль жұмысының уақыты аяқталған соң пеш ажырайды – үш дыбыс белгісі естіледі. Егер сіз жібітілген өнімді пештің ішінен алуды ұмытып кетсеңіз, онда екі минуттан кейін қайталанатын үш дыбыс белгісі сізге ол туралы есіңізге салады.
Құрамдастырып əзірлеу
Құрамдастырып əзірлеуге ең жақсы нəтижеге қол жеткізу үшін қысқа толқынды əзірлеу күйі мен гриль жұмысының күйі кіреді. Екі режимде əзірлеуге болады
1. “құрамд.1 – combi. 1” – (30% қысқа
толқынды əзірлеу + 70% гриль, -
балықты, картопты əзірлеу.
2. “құрамд.2 – combi. 2” – (55% қысқа
толқынды əзірлеу + 45% гриль)-
омлет, қуырылған картоп, құс əзірлеу. Мысалы, Сіз құрамдастырып əзірлеудің 2-ші күйін 25 минут ішінде пайдалана отырып тағамды əзірлегіңіз келеді.
1. “құрамд.2 – combi. 2” түймесін
басыңыз, осы кезде пиктограммалар
(25 жəне 34) жанады
2. “10 секунд - seconds” түймесін 2 рет
“1 секунд - seconds” 5 рет басыңыз.
3. “бастау - start” түймесін басыңыз,
осы кезде пиктограмма (35) жанады. Құрамдастырылған жұмыс режимінің жұмысы кезінде дисплейде əзірлеудің қалған уақыты көрінеді. Құрамдастырып əзірлеу режимінің жұмыс
44
44
1662.indd 441662.indd 44 24.06.2008 12:47:4924.06.2008 12:47:49
ҚАЗАҚ
уақыты аяқталған соң пеш ажырайды – үш дыбыс белгісі естіледі. Егер сіз жібітілген өнімді пештің ішінен алуды ұмытып кетсеңіз, онда екі минуттан кейін қайталанатын үш дыбыс белгісі сізге ол туралы есіңізге салады.
Тағамды əзірлеу бағдарламасын орнату
Сіз тағам əзірлеу процесінің кезектілігін екі сатыда белгілей аласыз. Мысалы, Сіз алдымен өнімді тез 2 минут ішінде жібітуіңіз керек, одан кейін өнімді 60% тең қысқа толқынды қуати деңгейінде 15 минут ішінде əзірлеуіңіз керек, осыдан кейін 12 минут грильде қуыруыңыз керек. Пештің есігін ашып өнімдерді жұмыс камерасына салыңыз да, есікті жабыңыз.
1. «тез жібіту - jet defrost» 60% түймесін басыңыз, дисплейде пиктограмма (30) жанады.
2. “1 минут - minutes” түймесін екі рет басыңыз да, жібіту уақытын орнатыңыз «02:00».
3. “жад - memory” түймесін басыңыз
4. “қысқа толқындар - microwaves” түймесін басыңыз. Бір рет 10 минут
- minutes түймесін жəне бес рет 1 минут – minutes түймесін басыңыз,
əзірлеу уақытын орнатыңыз «15:00».
5. “қуат - power” түймесін 3 рет басыңыз, дисплейде таңдалған 60% қуат деңгейі жəне пиктограмма (25) көрінеді – (1S – бірінші əзірлеу сатысы).
6. “жад - memory” түймесін басыңыз
7. “гриль - grill ” түймесін басыңыз, осы кезде дисплейде пиктограммалар (31) жəне (27) жанады (2S – екінші əзірлеу сатысы), жəне гриль режимінде тағамды əзіреудің қажетті параметрлерін орнатыңыз.
8. “бастау - start” түймесін басыңыз, осы кезде пиктограмма (35) жанады.
Ескерту: тағамды белгіленген бағдарлама бойынша əзірлеу кезінде
дисплейде пиктограммлар (25 жəне 27) əзірлеу процесі жүріпи жатқан деңгейге байланысты көрінеді. Жұмыс кезінде дисплейде қалған əзірлеу уақыты көрінеді. Жұмыс аяқталған соң пеш ажырайды – үш дыбыс белгісі естіледі. Егер сіз өнімді пештің ішінен алуды ұмытып кетсеңіз, онда екі минуттан кейін қайталанатын үш дыбыс белгісі сізге ол туралы есіңізге салады.
ЕСКЕРТУ: “тез жібіту - jet defrost” жəне “салмағы бойынша жібіту - weight defrost” бағдарламалары əзірлеу
сатысына дейін таңдала алады.
Блоктау
Пешті балалардың пайдалануын болдырмау үшін сіз блоктау күйін орната аласыз. 1 “стоп - stop” түймесін 3 сек., ішінде
басып, ұстап тұрыңыз, осы кезде дыбыс белгісі ойнап пиктограмма (29) «LOCK» жанады.
2 Блокты алып тастау үшін “стоп - stop”
түймесін 3 сек., ішінде басып, ұстап тұрыңыз, осы кезде дыбыс белгісі ойнап пиктограмма (29) «LOCK» сөнеді.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
• Тазалау алдында пешті сөндіріп оның желі шнурының ашасын розеткадан суырып тастаңыз.
• Ылғалдың басқару тақтасына түсуін болдырмаңыз. Оны жұмсақ, əлсін ылғалды майлықпен сүртіңіз.
• Пештің жұмыс камерасын таза ұстаңыз. Егер пештің қабырғаларында өнімдердің қиыршықтары немесе сұйқтықтың аққан іздері қалып қойса, оларды ылғалды майлықпен сүртіп тастаңыз.
• Жұмыс камерасы қатты ластанған болса жұмсақ жуғыш затты пайдалануға болады.
45
45
1662.indd 451662.indd 45 24.06.2008 12:47:4924.06.2008 12:47:49
ҚАЗАҚ
• Сыратын жуғыш заттарды, сырты мен ішін тазарту үшін сым щеткаларды пайдаланбаңыз. Пештің қақпағында орналасқан ауа мен буды шығару үшін жасалған саңылауларға жуғыш заттардың кіріп кетпеуін қадағалаңыз.
• Аммиак негізінен жасалған жуғыш заттарды пайдалануға тыйым салынады.
• Сыртқы беттерін ылғалды майлықпен сүрту керек.
• Пештің есігі үнемі таза болуы керек. Тағамның қиыршықтары пештің есігі мен беткі тақтасының арасына жиналып қалуына жол бермеңіз, себебі бұл есіктің дұрыс жабылуына кедергі келтіреді.
АҚАУЛАР МЕН ОЛАРДЫ ЖОЮ ƏДІСТЕРІ
Қалыпты жұмыс
Қысқа толқынды пеш теле жəне радиосигналдарды қабылдауға кедергі келтіреді.
Жарық түсіргіштің жарықтылығының сығыраюы.
Есікте будың жиналуы, жел­дету саңылаулардан ыстық ауаның щығуы.
Қысқа толқынды пештің жұмысы кезінде теле жəне радиосиг­налдарды қабылдауға кедергі келтіруі мүмкін. Мұндай кедер­гілер, миксер, шаңсорғыш жəне электрлі фен сияқты кішкене құрылғылардың жұмысы кезінде туады. Бұл қылыпты жағдай. Егер қысқа толқынды сəуле шығарудың төменгі деңгейі орнатылған болса, онда жұмыс камерасының жарық түсіргішінің жарықтылық деңгейі төмен болуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай.
Əзірлеу кезінде бу əзіреніп жатқан өнімнен шығуы мүмкін. Будың көп бөлігі желдету саңылауларынан шығады, бірақ оның кейбір бөлігі есіктің ішкі жағында тұрып қалуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай.
• Пештің корпусындағы суытуға арналған ауа өтетін желдеткіш саңылауларын шаңнан жəне қоқыстан үнемі тазартып отырыңыз.
• Шыны поддон мен оның тіреуішін үнемі алып, тазартып отырыңыз; Пештің жұмыс камерасының түбін сүртіп отырыңыз.
• Шыны поддон мен шығыршықты дөңгелекті бейтарап сабын ерітіндісімен жуыңыз. Бұл детальдарды жуу үшін ыдыс жуғыш машинаны пайдалануға болады.
• Қзыдырылған шыны поддонды суық суға салмаңыз: температураның бірден түсіп кетуінен шыны поддон жарылып кетуі мүмкін.
Ақауларды жою
Ақау Мүмкін болатын себебі Жою тəсілі
Пеш қосылмайды
Қызбайды Есігі тығыз жабылмаған Есікті тығыз жабыңыз
Пеш жұмыс істеп тұрған
кезде айналып тұратын шыны
поддон бөтен дыбыстар
шығарады
1662.indd 461662.indd 46 24.06.2008 12:47:4924.06.2008 12:47:49
Желі кабелінің ашасы розеткаға
жеткілікті тығыз тұрған жоқ.
Желі розеткасымен туындаған
Шығыршықты дөңгелек немесе
жұмыс камерасының төменгі
ақау
жағы ластанған
46
46
Ашаны розеткадан суырыңыз.
10 секунд секунд өткеннен
кейін ашаны қайтадан
розеткаға сұғыңыз.
Тексеру үшін сол розеткаға
басқа электр құрылғысын
қосып көріңіз
Шыны поддонды жəне
шығыршықты дөңгелекті
алыңыз. Шығыршықты
дөңгелекті жəне жұмыс
камерасының түбін жуыңыз.
ҚАЗАҚ
ЕГЕР БҰЛ ДА КӨМЕКТЕСПЕСЕ, РҰҚСАТЫ БАР СЕРВИСНЫЙ ОРТАЛЫҒЫНА ЖОЛҒЫҢЫЗ, ПЕШТІ РЕТТЕУДІ НЕМЕСЕ ЖӨНДЕУДІ ӨЗДІГІҢІЗДЕН ЖҮРГІЗУГЕ ТЫРЫСПАҢЫЗ.
Жеткізу жинағы
Қысқа толқынды пеш – 1 дана. Шыны поддон – 1 дана. Шығыршықты дөңгелек – 1 дана. Грильге арналған тор – 1 дана. Нұсқаулық – 1 дана
Техникалық сипаттамалары
Қорек кернеуі: 220 В ~ 50 Гц Номиналды тұтынылатын қуат: 1200 Вт СВЧ қуаты: 800 Вт Гриль қуаты: 1000 Вт Пештің көлемі: 20 л Шыны поддон: 245 мм
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
47
47
1662.indd 471662.indd 47 24.06.2008 12:47:4924.06.2008 12:47:49
POLSKI
KUCHENKA MIKROFALOWA
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWA­NIA
Nie wolno włączać kuchenki przy otwar-
tych drzwiczkach, gdyż grozi to naraże­niem na szkodliwe działanie promienio­wania mikrofalowego.
• Nie wolno dokonywać zmian w obwodach
elektrycznych blokad bezpieczeństwa drzwiczek kuchenki.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów mię-
dzy drzwiczki kuchenki a jej obudowę,
usuwaj brud lub resztki środka czyszczą-
cego z wewnętrznej powierzchni drzwi-
czek.
• Regulacja lub wszelkie naprawy kuchen­ki mogą być wykonywane tylko przez wy-
kwalifikowanych pracowników autoryzo­wanego punktu serwisowego.
UWAGA! Nie wolno używać kuchenki,
gdy są uszkodzone dzwiczki lub uszczel­ki drzwiowe dopóty dopóki nie zostaną naprawione przez wykwalifikowanego pracownika serwisu;
UWAGA! W celu uniknięcia niebezpie-
czeństwa podwyższonego promieniowa­nia mikrofalami wszelkie prace remonto­we związanie ze zdejmowaniem pokryw mogą być wykonywane tylko przez wy­kwalifikowanych pracowników serwisu;
UWAGA! Nie wolno podgrzewać płynów
oraz innych potraw w szczelnie zamknię­tych opakowaniach lub pojemnikach, ponieważ grozi to ich wybuchem;
UWAGA! Dzieci mogą obsługiwać ku­chenkę bez nadzoru dorosłych jedynie wówczas, gdy zostały odpowiednio po-
instruowane, jakie zagrożenia wynikają z niewłaściwego jej użycia i jak należy obchodzić się z nią w bezpieczny spo­sób;
WSKAZÓWKI SPECJALNE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA KUCHENKI
Podczas użytkowania urządzeń elektrycz-
nych zawsze należy zachowywać środki ostrożności
UWAGA! Aby uniknąć oparzeń, porażenia
prądem elektrycznym, pożaru,
wania promieniowania mikrofalami i nie wyrządzić uszczerbku na zdrowiu:
1. Przed użytkowaniem urządzenia uważ­nie przeczytaj wszystkie instrukcje.
2. Przed włączeniem urządzenia do prądu
upewnij się, że napięcie w sieci odpo­wiada napięciu podanemu na obudowie urządzenia.
3. Używaj kuchenki mikrofalowej jedynie
zgodnie z jej przeznaczeniem jak napi-
sano w niniejszej instrukcji.
4. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do przyrządzania i podgrzewania
gotowych posiłków.
5. Nie włączać kuchenki beż żywności.
6. Nie używaj kuchenki mikrofalowej, jeśli
jej przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, lub zostało upuszczone.
7. Przed użyciem należy sprawdzić, czy
dane naczynie nadaje się do gotowania w kuchence mikrofalowej;
8. W trakcie podgrzewania potraw w po-
jemnikach plastykowych lub papiero­wych pilnuj procesu podgrzewania, żeby uniknąć zapalenia;
9. Przed umieszczeniem torebek papiero­wych lub plastikowych w kuchence usuń z nich wykonane z drutu zamknięcia.
10. Naczynia kuchenne mogą nagrzać się
w wyniku przepływu ciepła z podgrza­nej żywności, więc należy używać ręka­wic lub ochraniaczy.
11. Ciecze podgrzewane w kuchence mi­krofalowej mogą zostać doprowadzone do stanu gwałtownego wrzenia,więc należy uważać i zachować ostrożność przy kontakcie z pojemnikami.
12. Podgrzewając jedzenie dla dzieci aby uniknąć oparzeń przed podaniem dzie­cku butelki zamieszaj jej zawartość i sprawdź jej ciepłotę.
.
oddziały-
48
48
1662.indd 481662.indd 48 24.06.2008 12:47:4924.06.2008 12:47:49
POLSKI
13. Nie wolno gotować ani podgrzewać w kuchence mikrofalowej jaj w skorupce, gdyż mogą one wybuchnąć, nawet po zakończeniu podgrzewania.
14 . Wszelkie produkty z grubą skórką jak
np. ziemniaki, kabaczki lub jabłka nale­ży gotować po ich nakłuciu.
15. W przypadku pojawienia się dymu na­tychmiast wyłącz kuchenkę, odłącz ją od zasilania, nie otwieraj drzwiczek,
żeby nie spowodować szybkiego roz-
woju pożaru;
16. Komory roboczej kuchenki nie wolno
wykorzystywać do przechowywania różnych przedmiotów, nie pozostawiaj
w niej papieru lub produktów.
UWAGA! Nie wolno podgrzewać pły-
nów oraz innych potraw w szczelnie zamkniętych opakowaniach lub pojem­nikach, ponieważ grozi to ich wybu­chem.
17. Nie wolno używać kuchenki do smaże­nia.
18. Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych umieszczonych na obudowie kuchenki.
19. Kuchenki nie należy przechowywać ani używać na zewnątrz.
20. Nie używaj kuchenki w pobliżu wody, zlewu kuchennego, w mokrych piwni­cach lub blisko basenu.
21. Nie zanurzaj przewodu zasilającego ani wtyczki sieciowej w wodzie.
22. Unikaj kontaktu przewodu zasilające­go i wtyczki sieciowej z gorącymi po­wierzchniami.
23. Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał poza krawędzią sto­łu.
24. Podczas czyszczenia drzwiczek i we­wnętrznych powierzchni kuchenki mi­krofalowej używaj łagodnych środków myjących. Używaj miękkiej szmatki lub gąbki.
ZASADY GOTOWANIA W KUCHENKACH MIKROFALOWYCH
• Podczas przygotowania bekonu nie umieszczaj go bezpośrednio na szklanej tacy, lokalne nagrzewanie szklanej tacy może spowodować na niej pęknięcia
• Podczas gotowania używaj naczyń prze­znaczonych do kuchenek mikrofalowych,
umieszczając je na szklanej tacy.
• Aby równomiernie przygotować produkty
układaj grubsze kawałki bliżej brzegów naczynia.
• Przestrzegaj czasu gotowania. Nastaw najmniejszy czas gotowania i w przypad­ku konieczności dodaj jeszcze. Nie prze­kraczaj czasu gotowania produktów, gdyż może to spowodować ich zapalenie.
• Gotuj potrawy używając szklanej pokry­wy. Pokrywa zapobiega rozpryskiwaniu
się soku lub tłuszczu i pomoże składni-
kom równomiernie gotować się.
• Aby przyśpieszyć proces gotowania jeden raz przewróć produkty łatwego przygotowania jak np. kurczaki lub ham­burgery. Jeśli kawałki mięsa są duże na­leży przynajmniej dwa razy przewrócić w trakcie gotowania.
• Mieszaj produkty w trakcie gotowania, zataczając koła z góry w dół i rozgarnia-
jąc je na boki.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYBORU NACZYŃ
Idealnym materiałem, z którego powinny
być wykonany naczynia do kuchenki mi­krofalowej, jest materiał „przezroczysty”, przepuszczający mikrofale i pozwalający na to, aby energia przepływała przez po­jemnik i ogrzewała żywność.
Mikrofale nie są w stanie przeniknąć
przez metal, dlatego naczyń z wykończe­niem z metalu nie należy używać.
Nie używaj produktów z makulatury, po-
nieważ mogą one zawierać drobiny me­talu, które z kolei mogą spowodować za­palenie pojemnika.
.
49
1662.indd 491662.indd 49 24.06.2008 12:47:4924.06.2008 12:47:49
POLSKI
Zaleca się stosowanie w kuchence mi-
krofalowej okrągłych i owalnych naczyń zamiast naczyń prostokątnych.
Sprawdzanie naczyń przed użyciem w
kuchence mikrofalowej.
• Umieść badane naczynie w roboczej ko­morze kuchenki (np. talerz), postaw na nim szklankę z zimną wodą.
Materiały i naczynia nadające się do użycia w kuchence mikrofalowej
Folię aluminiową można stosować tylko w trybie pracy grilla. Uważaj aby między folią a ściankami kuchenki mikrofalowej pozostawał odstęp, co najmniej 2,5 cm. Aby zapobiec przepieczeniu zastosować można niewiel­kie paski folii aluminiowej do nakrycia cienkich kawałków
Folia aluminiowa
Naczynia do smażenia
Naczynia obiadowe
Pojemniki ze szkła
Szklane naczynia
Proces gotowania w kuchence mikrofalowej z użyciem specjalnych torebek
mięsa lub drobiu.
W trybie mikrofal gdy folia przylega zbyt blisko ścia­nek kuchenki, może dojść do iskrzenia, przepa­lania kratki ekranowanej wbudowanej w drzwiczki i do uszkodzenia kuchenki. W tym przypadku można utracić prawa do bezpłatnych gwarancyjnych usług serwisowych i napraw.
Postępuj według zaleceń producenta. Dno naczynia do smażenia powinno być o 5 mm grubsze niż dno obrotowej szklanej tacy. Niewłaściwe użytkowa­nie naczyń może spowodować pęknięcia zarówno naczy­nia jak i tacy.
Tylko te, które przeznaczone są do użycia w kuchence mikrofalowej. Postępuj według zaleceń producenta naczyń. Nie używaj naczyń pękniętych i wyszczerbionych.
Tylko te pojemniki, które wykonane ze szkła żaroodpor­nego i przeznaczone są do użycia w kuchence mikrofalo­wej. Upewnij się, że nie mają obwódek metalowych. Nie używaj pojemników pękniętych i wyszczerbionych.
Tylko te naczynia, które wykonane ze szkła żaroodporne­go i przeznaczone są do użycia w kuchence mikrofalo­wej. Upewnij się, że nie mają obwódek metalowych. Nie używaj pojemników pękniętych i wyszczerbionych.
Postępuj według zaleceń producenta. Nie zamykaj tore­bek opaskami metalowymi lub zamknięciami. W toreb­kach należy zrobić kilka otworów do wylotu pary.
• Włącz kuchenkę na maksymalną moc i ustaw czas pracy nie więcej niż 30 se­kund.
• Ostrożnie dotknij się badanego naczynia, jeśli one jest nagrzane, a woda w szklan­ce jest zimna, takiego naczynia nie moż­na używać do przygotowania potraw w kuchence mikrofalowej.
• Unikaj przekroczenia czasu badania wię­cej niż o 30 sekund.
50
1662.indd 501662.indd 50 24.06.2008 12:47:4924.06.2008 12:47:49
POLSKI
Używaj tylko do krótkotrwałego gotowania/podgrzewa-
Talerze i kubki papie-
rowe
Ręczniki papierowe
Papier pergaminowy
Plastyk
Materiały i naczynia nie nadające się do użycia w kuchence mikrofalowej
Tace aluminiowe
Kubek tekturowy z uszkiem metalowym
Metalowe naczynia lub naczynia z obwódką metalową
Opaski metalowe Torebki papierowe Mydło
Drewno
nia. Nie pozostawiaj kuchenki mikrofalowej bez nadzoru podczas gotowania/podgrzewania produktów w tych naczyniach.
Aby utrzymywać ciepło i
tłuszczu, można nakryć gotowane produkty. Używaj tylko
pod stałym nadzorem i tylko do krótkotrwałego gotowa­nia/podgrzewania.
Używaj w celu zapobiegania rozpryskiwaniu się lub jako opakowanie. Używaj tylko pod stałym nadzorem i tylko do krótkotrwałego gotowania/podgrzewania.
Tylko te wyroby z plastyku, które odpowiednio oznako­wane napisem „nadaje się do kuchenki mikrofalowej”. Postępuj według zaleceń producenta. Niektóre pojemniki plastykowe mogą w rezultacie na­grzewania znajdujących się w nich produktów rozmięk­czyć się. Szczelnie zamknięte pojemniki należy przekłuć lub prze­ciąć zgodnie z podanym na opakowaniu.
Może wywołać iskrzenie. Używaj naczyń specjalnie przeznaczonych do kuchenki mikrofalowej.
Może wywołać iskrzenie. Używaj naczyń specjalnie przeznaczonych do kuchenki mikrofalowej
Metal ekranuje energię mikrofal. Metalowy obwód może wywołać iskrzenie.
Mogą wywołać iskrzenie oraz zapłon opakowania w czasie gotowania/podgrzewania produktów.
Mogą wywołać zapłon w kuchence mikrofalowej. Mydło może ulec stopieniu i spowodować zabrudzenie
komory roboczej kuchenki mikrofalowej. Naczynia z drewna mogą wyschnąć, popękać i zapalić
się.
zapobiegać rozpryskiwaniu się
tłuszczu
Opis
1. System blokady zamków
2. Wziernik
Szklana taca
3.
4. Wyjście mikrofal
5.
Panel sterowania
6. Pierścień obrotowy z podpórką szklanej tacy
7. Element grzejny grilla
8. Ruszt do grillowania. Używa się tylko w trybie grilla.
51
1662.indd 511662.indd 51 24.06.2008 12:47:4924.06.2008 12:47:49
POLSKI
PANEL STEROWANIA (5)
9. Wyświetlacz
Na wyświetlaczu wyświetlane są czas bie­żący, informacja o czasie gotowania,o po­ziomie mocy oraz piktogramy trybów pra­cy.
10. Przycisk “moc - power”
Używa się do ustawienia trybu poziomu mocy. Wybór mocy odbywa się w następu­jącej kolejności: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%. Aby sprawdzić zadany poziom mocy podczas procesu gotowania, wystarczy na­cisnąć przycisk “moc - power”.
11. Przycisk “grill”
Naciśnij przycisk, aby wybrać tryb goto­wania „Grill”. Czas gotowania - 99 min. 99 sek.
12. Przycisk “rozmrażanie wagowe -
weight defrost”
Naciskając przycisk, wybierz jedną z trzech kategorii produktów: mięso, drób owoce morza. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie po wybraniu ka­tegorii żywności i wagi.
13. Przycisk “zegar - clock”
Naciśnij, aby ustawić czas bieżący. Czas bieżący będzie wyświetlony na wyświet­laczu z wyjątkiem tych przypadków,gdy odbywa się proces gotowania lub rozmra­żania. Odłączenie kuchenki mikrofalowej od sieci spowoduje zresetowanie ustawień czasu bieżącego–trzeba je ustawiać od nowa.
14. Przycisk “Ustawienie wstępne -
preset”
Naciśnij, aby ustawić czas, po osiągnięciu którego rozpocznie się gotowanie według ustawionego programu. Wówczas wskaź­nik “ustawienie wstępne - preset” (28) zacznie migać do osiągnięcia czasu bie­żącego. Uwaga: czas bieżący należy usta-
wiać przed programowaniem funkcji usta-
wienie wstępne - preset”.
15. Przycisk “pamięć - memory”
Używany jest do programowania procesu gotowania, składającego z dwóch etapów: rozmrażanie, gotowanie w trybie mikrofal lub trybie grilla.
16. Przycisk “komb .1 – combi. 1”
Naciśnij, aby ustawić czas trybu gotowania kombinowanego.
17. Przycisk “rozpoczęcie - start”
Naciśnij, aby rozpocząć proces gotowania lub rozmrażania według zadanego progra­mu.
18. Przycisk “mikrofale - crowaves”
Naciśnij przycisk ““mikrofale - crowaves” i za pomocą przycisków cyfrowych (20) ustaw czas gotowania. Maksymalny czas gotowania - 99 min. 99 sek.
19. Przycisk “szybkie rozmrożenie - jet defrost”
Używamy do rozmrożenia produktów we­dług zadanego programu. Proces rozmra­żania zaczyna się od wysokiego poziomu mocy, stopniowo automatycznie się obni­ża. Wówczas na wyświetlaczu w ciągu całego cyklu rozmrażania będzie wyświetlany pik­togram (30).
20. Przyciski cyfrowe “10-1 minuty ­minutes, 10-1 sekundy - seconds”
Za pomocą przycisków cyfrowych ustawia­ny jest czas gotowania lub wybierana waga produktów.
21. Przycisk “ekspres- express”
Naciśnij, aby wybrać jeden czterech zada­nych programów gotowania w trybie mikro­fal według czasu.
52
1662.indd 521662.indd 52 24.06.2008 12:47:4924.06.2008 12:47:49
POLSKI
22. Przycisk “komb.2 – combi.2”
Naciśnij, aby y ustawić czas kombinowa­nego gotowania.
23. Przycisk “zatrzymanie - stop”
Naciśnij, aby skasować wstępnie ustawio­ny poziom mocy, programy gotowania lub czasu rozmrożenia. Uwaga: funkcja “zatrzymanie - stop”nie
kasuje bieżącego czasu.
Wyświetlacz (9)
24. Piktogram trybu rozmrażania rozmra-
żanie wagowe - weight defrost
25. Piktogram drugiego etapu gotowania.
26. Informacja cyfrowa
go czasu
27. Piktogram drugiego etapu gotowania.
28. Piktogram trybu ustawienia czasu włą-
czania.
29. Piktogram ustawienia trybu “LOCK-
Blokada”.
30. Piktogram trybu “szybkie rozmraża-
nie - jet defrost”.
31. Piktogram trybu „grill ”.
32. Piktogram kombinowanego trybu goto-
wania 1.
33. Kropki rozdzielające.
34. Piktogram kombinowanego trybu goto-
wania 2.
35. Piktogram pracy kuchenki.
Montaż kuchenki mikrofalowej
Usuń wszelkie materiały opakowaniowe i wyjmij akcesoria z komory kuchenki. Sprawdź, czy kuchenka nie ma uszkodzeń. Zwróć szczególną uwagę na sprawność drzwiczek kuchenki. Nie instaluj i nie włą­czaj kuchenki mikrofalowej w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. Powłoka ochronna Obudowa: W przypadku obecności folii ochronnej usuń ją z obudowy kuchenki. Nie usuwaj przymocowanej do wnęki ku­chenki jasnoszarej osłony mikowej, służą­cej do zabezpieczenia magnetronu.
/Indykacja bieżące-
Montaż szklanej tacy
1. Wstaw pierścień obrotowy z podpórką tacy obrotowej (6) w otwór znajdujący się na dnie komory roboczej.
2. Dokładnie załóż szklaną tacę (3)na pier-
ścień obrotowy(6).Nigdy nie umieszczaj
szklanej tacy odwróconej do góry dnem.
• Nie przeszkadzaj obrotowi szklane tacy w czasie pracy kuchenki.
• W czasie gotowania, zawsze używaj szklanej tacy i pierścienia obrotowego z podpórką tacy.
• Produkty i naczynia do gotowania należy
kłaść zawsze na szklanej tacy.
• Szklana taca może obraca się w kierunku
zgodnych/ przeciwnym do ruchu wska­zówek zegara. Jest to normalny objaw.
• Przy powstawaniu pęknięć lub wyszczer­bienia na szklanej tacy, natychmiast wy­mień ją.
Instalacja
• Przed włączeniem urządzenia do prądu upewnij się, że napięcie w sieci elek­trycznej odpowiada napięciu podane­mu na obudowie urządzenia. Podłączaj kuchenkę mikrofalową do gniazdka ze sprawnym uziemieniem.
• Umieść kuchenkę na równej stabilnej powierzchni. Wybierz miejsce niedostęp­ne dla małych dzieci.
Pomiędzy kuchenką a sąsiednimi ścian-
kami musi pozostawać odstęp o szero­kości co najmniej
• 7-8cm, nad kuchenką należy pozostawić co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni.
Nie usuwaj nóżek podporowych spod
kuchenki mikrofalowej.
• Nie zasłaniaj otwory wentylacyjne na obudowie kuchenki mikrofalowej.
• Ustaw kuchenkę z dala od odbiorników radiowych i telewezyjnych w celu unik­nięcia przy odbiorze sygnałów radiowych i telewizyjnych.
53
1662.indd 531662.indd 53 24.06.2008 12:47:4924.06.2008 12:47:49
POLSKI
OSTRZEŻENIE: Nie wolno instalować ku-
chenki nad płytą kuchenną lub innym urzą­dzeniem wytwarzającym ciepło. W przypadku uszkodzenia kuchenki mikro­falowej wynikającego z winy właściciela, on traci prawo bezpłatnej gwarancyjnej ob­sługi serwisowej i naprawy.
Podczas pracy powierzchnia kuchenki mi­krofalowej może być silnie nagrzana, unikaj kontaktu odkrytych obszarów skóry z gorą­cą powierzchnią kuchenki w celu uniknię­cia poparzeń.
EKSPLOATACJA KUCHENKI
Sygnał dźwiękowy
Przy każdym naciśnięciu przycisków na pa­nelu sterowania usłyszysz sygnał dźwięko­wy.
Ustawienie czasu bieżącego
Przykład, chcesz ustawić czas bieżący “6:00” (AM lub PM):
1. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
2. Naciśnij przycisk“zegar - clock”.
3. Naciśnij przycisk “zatrzymanie - stop”.
4. Naciśnij przycisk “1 minuty – minutes 6 razy, aby ustawić godziny.
5. Naciśnij przycisk “zegar - clock” aby potwierdzić ustawiony czas, kropki roz­dzielające (33) na wyświetlaczu zaczną migać.
Uwaga:na niniejszym modelu ustawio- ny jest 12- godzinowy tryb czasu.Aby zo­baczyć czas bieżący na wyświetlaczu w procesie pracy,naciśnij przycisk“ zegar- clock ”.
Ustawienie czasu gotowania i poziomu mocy
Przykład: chcesz ustawić czas gotowania 5 minut przy poziomie mocy 60%:
1. Naciśnij przycisk “mikrofale - micro- waves”, wówczas zapali się piktogram (25).
2. Ustaw czas pracy naciskając przycisk “1 minuty - minutes” 5 razy.
3. Ustaw żądaną moc, naciskając przycisk “moc - power” 3 razy.
4. Naciśnij przycisk “rozpoczęcie - start”,wówczas zapali się piktogram (35).
Uwaga: Przy ustawieniu poziomu mocy 100% 3-i krok ustawiania nie jest koniecz­ny. Podczas gotowania na wyświetlaczu zapala się piktogram(35) i zaczyna się odliczanie pozostałego czasu gotowania. Po zakoń­czeniu czasu gotowania kuchenka wyłącza się – rozlegną się sygnały dźwiękowe. Jeśli zapomniałeś wyjąć produkt z kuchenki za dwie minuty ponowny trzykrotny sygnał dźwiękowy poinformuje o tym.
Ustawienie czasu rozpoczęcia gotowa­nia Jeśli chcesz rozpocząć proces gotowa­nia o godzinie 2:00 (AM lub PM):
1. Naciśnij przycisk “ustawienie wstęp­ne - preset ”, wówczas zapali się pikto-
gram (28).
2. Ustaw czas rozpoczęcia gotowania naci­skając przycisk “1 minuty - minutes” 2 razy.
3. Ustaw żądany program gotowania.
4. Naciśnij przycisk “rozpoczęcie - start”, wówczas piktogram (28)zacznie migać.
Uwaga: Upewnij się,że czas bieżący jest ustawiony prawidłowo. Po osiągnięciu zadanej godziny 2:00 roz­pocznie się proces gotowania według za­danego programu. Podczas gotowania na wyświetlaczu będzie wyświetlony pozosta­ły czas gotowania i odpowiedni piktogram trybu pracy. Po zakończeniu gotowania kuchenka wy­łączy się – rozlegnie się trzykrotny sygnał dźwiękowy. Jeśli zapomniałeś wyjąć pro­dukt z kuchenki za dwie minuty ponowne trzykrotny sygnał dźwiękowy poinformuje o tym.
54
1662.indd 541662.indd 54 24.06.2008 12:47:4924.06.2008 12:47:49
POLSKI
Wybór gotowania ekspresowego
Naciśnij przycisk “ekspres- express” potrzebną ilość razy ; aby wybrać jeden z czterech zadanych programów gotowania mikrofalowego według czasu: 15 sekund ………1 raz 1 minuta……….3 razy 30 sekund……….2 razy 2 minuty………4 razy Przy wyborze gotowania ekspresowego poziom mocy równy 100% ustawiany jest automatycznie. Przykład: chcesz przygotować posiłek w ciągu jednej minut:
1. Naciśnij przycisk “ekspres- express”
3 razy wówczas na wyświetlaczu pojawi się wybrany czas “1:00”.
2. Naciśnij przycisk “rozpocie - start”,
wówczas na wyświetlaczu zapali się pik-
togram (35). Podczas gotowania na wyświetlaczu pojawi się pozostały czas gotowania. Po zakończeniu gotowania kuchenka wy­łączy się – rozlegnie się trzykrotny sygnał dźwiękowy. Jeśli zapomniałeś wyjąć pro­dukt z kuchenki za dwie minuty ponowne trzykrotny sygnał dźwiękowy poinformuje o tym.
Ustawienie czasu rozmrażania produk­tów
Przykład: chcesz rozmrozić produkty w ciągu 5 min. 30 sek.:
1. Naciśnij przycisk “szybkie rozmraża-
nie - jet defrost”, wówczas zapali się
piktogram (30).
2. Naciśnij przycisk “1 minuty - minutes”
5 razy i przycisk “10 sekundy - se-
conds” 3 razy.
3. Naciśnij przycisk “rozpocęcie - start”,
, wówczas zapali się piktogram (35). Podczas rozmrażania na wyświetlaczu po­jawi się pozostały czas trybu pacy . Po zakończeniu rozmrażania produktów kuchenka wyłączy się – rozlegnie się trzy­krotny sygnał dźwiękowy. Jeśli zapomnia-
łeś wyjąć produkt z kuchenki za dwie mi­nuty ponowne trzykrotny sygnał dźwiękowy poinformuje o tym.
Rozmrażanie automatyczne
Niniejsza kuchenka posiada trzy tryby roz­mrażania automatycznego:
- d1 – rozmrażanie “mięso/meat”.
- d2 – rozmrażanie “drób/poultry”.
- d3 – rozmrażanie “owoce morza /sea- food”. Przykład: chcesz rozmrozić 600 g krewe­tek:
1. Naciśnij przycisk
rozmrażanie wago-
we - weight defrost” 3 razy, wówczas
na wyświetlaczu pojawi się wybrany ro­dzaj produktu “d3” i piktogram (24).
2. Naciśnij przycisk “1 minuty - minutes”
6 razy.
3. Naciśnij przycisk “rozpoczęcie - start”,
wówczas zapali się piktogram (35).
UWAGA: Maksymalna dopuszczalna waga każdego rodzaju produktu poda­na jest w tabeli:
RODZAJ
PRODUKTU
mięso/meat 2 300 g d1
drób/poultry 4 000 g d2
Owoce morza/
seafood
WAGA
MAKSYMALNA
900 g d3
WYŚWIETLACZ
- Jeśli waga potrawy jest większa od zale-
canej używaj programu “szybkie roz- mrażanie - jet defrost”.
- Jeśli zaprogramowana waga przekra­cza maksymalną zalecaną, kuchenka nie włączy się.
Po zakończeniu rozmrażania produktów kuchenka wyłączy się – rozlegnie się trzy­krotny sygnał dźwiękowy. Jeśli zapomnia­łeś wyjąć produkt z kuchenki za dwie mi­nuty ponowne trzykrotny sygnał dźwiękowy poinformuje o tym.
Grill
Używa się do przyrządzania podpieczo-
55
1662.indd 551662.indd 55 24.06.2008 12:47:4924.06.2008 12:47:49
POLSKI
nych chrupiących kawałków mięsa, ryby, kurczaka, ziemniaków. W tym trybie ciepło z kwarcowych elementów grzejnych roz­przestrzenia się po całej komorze roboczej kuchenki. Przykład: chcesz przygotować produkty w trybie “Grill” w ciągu 40 min.:
1. Naciśnij przycisk “ grill ”, wówczas za-
palą się piktogramy (25 i 31).
2. Naciśnij przycisk “10 minuty - minu- tes” 4 razy.
3. Naciśnij przycisk “rozpoczęcie - start”, wówczas zapali się piktogram(35).
Podczas pracy grilla na wyświetlaczu wy­świetlony jest pozostały czas pracy grilla. Po zakończeniu pracy grilla kuchenka wy­łączy się – rozlegnie się trzykrotny sygnał dźwiękowy. Jeśli zapomniałeś wyjąć pro­dukt z kuchenki za dwie minuty ponowne trzykrotny sygnał dźwiękowy poinformuje o tym.
Gotowanie kombinowane
Łączy gotowanie w trybie mikrofal i grill w celu osiągnięcia najlepszego rezultatu. Możliwe są 2 tryby:
1. “komb.1 – combi. 1” (30%- + 70% grill) – można używać do ryb, ziemnia­ków.
2. “komb.2 – combi. 2 (55%- mikrofale + 45% grill) – do przygotowania omleta, ziemniaków pieczonych, drobiu.
Przykład: chcesz przygotować produkty używając 2-go trybu gotowania kombino­wanego ciągu 25 minut:
1. Naciśnij przycisk “komb.2 – combi. 2”, wówczas zapalą się piktogramy (25 i 34).
2. Naciśnij przycisk “10 sekundy - se-
conds” 2 razy i przycisk “1 sekundy- seconds” 5 razy.
3. Naciśnij przycisk “rozpoczęcie - start”, wówczas zapali się piktogram (35).
Podczas pracy trybu gotowania kombino­wanego na wyświetlaczu pojawi się pozo­stały czas gotowania.
Po zakończeniu pracy kombinowanego try­bu gotowania kuchenka wyłączy się – roz­legnie się trzykrotny sygnał dźwiękowy. Jeśli zapomniałeś wyjąć produkt z kuchen­ki za dwie minuty ponowne trzykrotny syg­nał dźwiękowy poinformuje o tym.
Ustawienie programu gotowania
Możesz zadać kolejność procesowi goto­wania 2 - etapowego. Przykład: chcesz najpierw szybko rozmro­zić produkty w ciągu 2 minut,następnie przygotować produkty w przez 15 minut przy poziomu mocy mikrofal równym 60%, następnie opiec przez 12 minut na grillu. Otwórz drzwiczki kuchenki, włóż produkty do komory roboczej i zamknij drzwiczki.
1. Naciśnij przycisk «szybkie rozmraża- nie - jet defrost», na wyświetlaczu po­jawi się piktogram (30).
2. Naciśnij przycisk “1 minuty -
minutes”dwa razy i ustaw czas roz­mrażania „02:00”.
3. Naciśnij przycisk “pamięć - memory”
4. Naciśnij przycisk “mikrofale - micro-
waves”. Naciśnij jeden raz przycisk 10 minuty - minutes i pięć razy przycisk 1 minuty - minutes, ustaw czas gotowa-
nia”15:00”
5. Naciśnij przycisk “moc - power” 3 razy na wyświetlaczu pojawi się wybrany po­ziom mocy 60% i piktogram (25) – (1S – pierwszy etap gotowania).
6. Naciśnij przycisk “pamięć - memory”
7. Naciśnij przycisk “ grill ”, wówczas na wyświetlaczu zapalą się piktogramy (31) i (27) (2S – drugi etap gotowania), i ustaw żądane parametry gotowania w trybie grill.
8. Naciśnij przycisk “rozpoczęcie - start”, wówczas zapali się piktogram (35).
Uwaga: w procesie gotowania według za­danego programu na wyświetlaczu poja­wiają się piktogramy (25 i 27) w zależności od etapu, na którym zachodzi proces goto-
56
1662.indd 561662.indd 56 24.06.2008 12:47:4924.06.2008 12:47:49
POLSKI
wania. Podczas pracy na wyświetlaczu wy­świetlany jest pozostały czas gotowania. Po zakończeniu pracy kuchenka wyłączy się - rozlegną się trzy sygnały dźwiękowe. Jeśli zapomniałeś wyjąć produkt z kuchen­ki za dwie minuty ponowne trzy sygnały dźwiękowe poinformują o tym.
UWAGA: Programy “szybkie rozmraża­nie - jet defrost” i “ rozmrażanie wagowe – „eight defrost” można wybrać tylko przed etapem gotowania.
Blokada
Aby zapobiec niepożądanemu użyciu ku­chenki przez dzieci możesz ustawić tryb blokady.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk “zatrzy­manie - stop” w ciągu 3 sek., rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zapali się pikto­gram (29)”LOCK”.
2. Aby skasować blokadę naciśnij i przy­trzymaj przycisk “zatrzymanie - stop” w ciągu 3 sek., rozlegnie się sygnał dźwię­kowy i piktogram (29)„LOCK” zgaśnie.
Zatrzymanie kuchenki podczas proce­su gotowania
Aby zatrzymać proces gotowania wystar­czy tylko otworzyć drzwiczki kuchenki, aby wznowić tryb naciśnij gotowania naciśnij przycisk «rozpoczęcie - start». Aby wyłą­czyć tryb gotowania naciśnij przycisk “za- trzymanie - stop”
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyłącz kuchenkę i
odłącz przewód zasilający z gniazdka.
• Uważaj, aby wilgoć nie dostała się do
panelu sterowania. Oczyszczaj ją miękką lekko zwilżoną szmatką.
• Utrzymuj komorę roboczą w czystości. Jeśli na ściankach kuchenki pozostały resztki żywności i zacieki usuń je zwilżoną szmatką.
Przy mocno zabrudzonej powierzchni ko-
mory roboczej można używać łagodnego środka myjącego.
Nie używaj środków ściernych, drucia-
ków do czyszczenia kuchenki wewnątrz i zewnątrz.
Uważaj, żeby woda i środek myjący nie
dostały się do otworów przeznaczonych do odprowadzenia powietrza i pary, które są na pokrywie kuchenki.
Nie wolno używać środków czyszczących
na bazie amoniaku.
Powierzchnie zewnętrzne należy czyścić
zwilżoną szmatką.
Drzwiczki kuchenki powinny być czyste.
Nie dopuszczaj do zbierania się resztek między drzwiczkami i zewnętrznym pa­nelem kuchenki, to przeszkadza zamy­kaniu drzwiczek.
Regularnie oczyszczaj z kurzu i brudu
otwory wentylacyjne rozmieszczone na korpusie kuchenki, przez które prze­dostaje się powietrze do chłodzenia ku­chenki.
Regularnie zdejmuj i czyści szklaną tacę
i jego podpórkę; przecieraj dno komory
roboczej kuchenki.
Szklaną tacę i pierścień obrotowy umyj w
wodzie z neutralnym środkiem myjącym.
Nie zanurzaj nagrzanej szklanej tacy do
zimnej wody: z powodu gwałtownych spadków temperatury szklana taca może pęknąć.
57
1662.indd 571662.indd 57 24.06.2008 12:47:4924.06.2008 12:47:49
POLSKI
NIESPRAWNOŚCI I SPOSOBY ICH USUNIĘCIA
Normalna praca
Kuchenka mikrofalowa stwa­rza zakłócenia przy odbiorze sygnałów radiowych i telewi­zyjnych.
Słaba jasność podświetlenia.
Gromadzenie pary na drzwicz­kach, wydostawanie się cie­płego powietrza z otworów wentylacyjnych.
Kuchenkę mikrofalową włą­czono bez załadowanych pro­duktów.
Usunięcie niesprawności
Niesprawność Ewentualna przyczyna Sposób usunięcia
Kuchenka się nie włącza
Brak nagrzewania Nie szczelnie zamknięte drzwiczki Szczelnie zamykaj drzwiczki
Obrotowa szklana taca hałasuje podczas pracy
Podczas pracy kuchenki mikrofalowej mogą wystąpić zakłócenia przy odbiorze sygnałów radiowych i telewizyjnych. Podobne za­kłócenia powstają przy pracy niedużych urządzeń elektrycznych, takich jak mikser, odkurzacz i suszarka do włosów. Jest to normal­ny objaw.
Jeżeli ustawiony jest niski poziom mocy mikrofal, to podświetlenie komory roboczej może być słabe. Jest to normalny objaw.
Podczas przygotowania para wodna może wydostawać się z pro­duktów. Duża ilość pary wodnej wydostaje się przez otwory wenty­lacyjne, lecz pozostała część może gromadzić się na wewnętrznej stronie drzwiczek. Jest to normalny objaw
Włączenia kuchenki mikrofalowej na krótki czas bez załadowanych produktów nie spowoduje jej uszkodzenia. Zawsze sprawdzaj na obecność produktów w kuchence przed ją włączaniem.
Wtyczka przewodu sieciowego jest poluzowana przy wstawieniu do gniazdka
Problem z gniazdkiem sieciowym
Zabrudzone są pierścień obrotowy lub dolna część komory roboczej
Wyjmuj wtyczkę z gniazdka. Po 10 sekundach wetknij z powrotem do gniazdka.
Dla sprawdzenia spróbuj włączyć w gniazdko inne urządzenie elektryczne
Zdejmij szklaną tacę i pierścień obrotowy. Umyj pierścień i dno komory roboczej.
JEŚLI TO NIE POMOGŁO, ZWRÓĆ SIĘ DO
AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO, NIE PRÓBUJ SAMODZIELNIE WYKONYWAĆ REGULACJI LUB NAPRAWY KUCHENKI.
W skład zestawu wchodzą: Kuchenka mikrofalowa – 1 szt. Szklana taca– 1 szt. Pierścień obrotowy – 1 szt.
Ruszt do grillowania – 1 szt.
Charakterystyki techniczne
Napięcie zasilające : 220 V ~50 Hz Nominalna moc wyjściowa w trybie mikrofal: 1200 W Moc w trybie mikrofal: 800 W Moc grilla: 1000 W Pojemność kuchenki: 20 l Szklana taca: 245 mm
1662.indd 581662.indd 58 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
Producent zastrzega sobie prawo zmiany cha­rakterystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku urządzenia – powyżej 5 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzy­mać u dilera, który sprzedał Państwu dane urzą­dzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń z tytu­łu zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaga­niami odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności, przewidzianej dyrek­tywą 89/336/EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23 EEC o nizkowolto­wych urządzeniach.
58
ČESKÝ
MIKROVLNNÁ PEC
PRAVIDLA BEZPEČNÉHO POUŽITÍ
• Zakazuje se použití pece s otevřenými dvírkami, to může způspbit škodivý vliv mikrovlnného zaření.
• Nedělejte žadné změny v elektrických řetězech ochranných blokování dvírek pece.
• Neumistějte jakékoliv věce mezi tělesem a dvírkami pece, odstran´ujte jakékoliv zašpinění nebo pozůstatky mycího pro­středku z vnítřního povrchu dvírek pece.
• Regulování a oprava pece se musejí uskutečn´ovat jen specialisty autorizova­ného servisního střediska.
POZOR! Když dvírka nebo utěsnění dví­rek jsou poškozena, nedá se pracovat s pecí pokud specialista autorizovaného servisního střediska nespráví poruchu;
POZOR! Pro zamezení nebezpečí zvyše­ného úniku mikrovlnného zaření všech­ny opravní prace, spojené s otevřením jakýchkoliv vík musejí uskutečn´ovat jen specialisty autorizovaného servisního střediska;
POZOR! Tekutiny a jiné výrobky se nedá ohřívat v zavřeném balení aby nebyl vybuch;
POZOR! Použití pece bez dohledu se dovoluje dětem jen v případě, když mají určité pochopitelně pro ně instrukce o bezpečném použití pece a nebezpeč­nostech, které mohou vzniknout když použivají ji nesprávně;
ZVLAŠTNÍ PRAVIDLA POUŽITÍ PECE
Když elektrické přístroje jsou v exploataci, je třeba dodržovat následující bezpečnost­ní míry POZOR! Abyste unikly popaleninám, porážce elektrickým proudem, požáru, působení úniku mikrovlnného zaření a nepoškodili zdraví:
1. Před použitím výrobku pozorně přečtěte
všechny instrukce.
2. Před zapojením zjistěte, že nápětí sítě se shoduje s nápětím na tělese přístroje.
3. Používejte mikrovlnnou pec jen pod­le přímého určení, jak je vysvětleno v instrukci.
4. Mikrovlnná pec je určena na vaření a ohřev hotových jidel.
5. Nezapínejte pec bez výrobků.
6. Nepoužívejte mikrovlnnou pec, když je poškozena sít´ová šn´ůra, sít´ová vid­lice, přístroj funguje nesprávně, když vám padal.
7. Před použitím nádobí v peci je třeba určit, že je vybrano správně;
8. Když ohřívá peci potraviny ze zápalných latek třeba z plastiku nebo z papíru je třeba pozorovat aby nevzniklo vznicení;
9. Před umístěním plastikových a papíro­vých balíků do pece, odstran´ujte z ně dratové ovíjení.
10. Nádobí se může silně ohřévat dostavaji­ce teplo z pece, proto je třeba používat přichytky.
11. Ohřev nápojů v pece může způsobit jejich vaření proto je třeba dávat na to pozor a opatrnost.
12. Aby nevznikli popaleniny je třeba míchat nebo protřepávat obsah lahviček a nádrží s jidlem pro děti a kontrolovat teplotu před použitím.
13. Nevařte v peci vejce v skořepině a ohří­vat uvařená vejce – mohou vybuch­nout.
14. Rptykejte před vařením potraviny s tlus­tou kůrkou, brambory, jablka, tykve.
15. Když se bude kouřit, je třeba vypnout pec a nechat dvířka zavřená, aby nevy­stupoval plamen;
16. Nepoužívajte pracovní prostor na chra­nění, nenechávejte tam papír nebo potraviny.
POZOR! Tekutiny a jné potraviny se
nedovoluje ohřívat v zavřených nádržích, aby nebyl vybuch.
17. Zakazuje se smažení potravin v peci.
59
59
1662.indd 591662.indd 59 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
ČESKÝ
18. Nezavírejte ventilační otvory na tělese mikrovlnné pece.
19. Nechran´te a nepoužívejte potraviny mimo místností.
20. Nepoužívejte pec v blízkosti vody, v blíz­kosti dřezu, ve vlhkých suterénech nebo bazénu.
21. Neponořujte sít´ovou vidlici a sít´ový drat do vody.
22. Uníkejte kontáktu sít´ové šn´ůry a vidli­ce s horkými povrchy.
23. Nedovolujte aby sít´ová šn´ůry visela z rubu stolu.
24. Při čistění dvírek a vnitřních povrchů mikrovlnné pece používejte měkké neabrazivní mycí prostředky na mycí houbě nebo vlhké latce.
PRAVIDLA VAŘENÍ POTRAVIN V MIKROVLNNÉ PECI
• Nedávejte potraviny právě do podstav-
ce, mistní přehřev skleněného podstavce může způsobit objevení puklin.
• Během vaření používejte nádobí, určené
na mikrovlnné pece, nastavte ho do skle­něného podstavce.
• Na rovnoměrné vaření potravin, umístejte
tlustší kusy jidla blíž k rubům podstavce.
• Pozorujte čas vaření. Nastavte nejmenší
čas vaření, a když je třeba, dodejte ho víc. Nepřesahujte ten termín, to může ypůsobit jejich vznicení.
• Vařte jidlo pod skleněným víkem. Víko
zabraní rozstřikávaní št´avy nebo tuku a pomůže rovnoměrnému vaření potravin.
• Ke zrychlení vaření otočte jedenkrát
lehké pro vaření potraviny jako kuřata a hamburgery. Když kusy masa jsou velké, je třeba aspon´ dvakrát otočit je během vaření.
• Přemíst´ujte během vaření potraviny, zho­ra dolů, a od centra ke krajům nádobí.
PŘEDPISY NA VÝBĚR NÁDOBÍ
• Ideální materiál na nádobí pro mikrovln­né pece musí být průsvitný pro mikrovlny to dovoluje jejich energii jít přes nádobí a vařit jidlo.
• Mikrovlny nemohou jít přes kov, a proto se nedá používat kovové nádobí nebo talíře vyrobené s použitím kovů.
• Zakazuje se umístění v peci potravin, které jsou vyrobeny z papíru použitého podruhé, může mít v sobě vtroušeni­ny kovu, které mohou způsobit vznicení balení.
• Kulaté a zaoblené talíře jsou lépší k použi­tí v peci než obdělnikové.
Kontrola nádobí před použitím v peci
• Dejte použivané nádobí do pracovního prostoru pece (třeba, talíř), dejte do ní sklenici se studenou vodou.
• Zapněte mikrovlnnou pec na maximální kapacitu a nastavte čas fungování nejvíc 30 vteřin.
• Pozorně sahněte po použitému nádobí, když se ohřelo, a voda v sklenici je stude­ná, nedá se používat .
• Pozorujte aby se zkouška pokračovala 30 vteřin maximálně.
Látky a nádobí vhodné k použití v peci
Folii se dá používat jen v režímu grilu. Rozestup mezi folií a stěnkami mikrovlnné pece musí tvořit nejmín´ 2,5 cm. Malé kousičky folie se dá použit na přikrytí tenkých častí masa nebo
Hliniková folie
1662.indd 601662.indd 60 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
ryby, aby se nepřesmažili.
V režímu mikrovln – když folie je umístěna přiliš blízko ke stěnkám pece, to může způspbit jiskření, propalení stínicí mříže na dvírkách a poruchu pece. V tom případě ztratíte pravo na zaruční servisní údržbu a opravu.
60
ČESKÝ
Nádobí na smažení
Nádobí na oběd
Skleněné nádrže
Skleněné nádrže
Vaření v mikrovlnné peci s použitím speciálních sačků
Papírové talíře a sačky
Papírové ručníky
Pergamenový papír
Plastik
Plastikový obal
Voskovaný papír
Nasledujte předpisům výrobce. Dno nádobí na smažení musí být o 5 mm tloustší, než u otočného skleněného podstavce. Nesprávné použití nádobí na smažení může způsobit objevení puklin v nádobi a v podstavci.
Jenom ta, která jsou určena k použití v peci. Nasledujte předpisům výrobce. Nepoužívejte nádobí s oseky a puklinami.
Jenom nádrže ze žaruvzdorného skla určené k použití v mikrovlnné peci. Zjistěte že nemají kovové rafky. Nepoužívejte nádrže s puklinami a oseky.
Jenom nádrže ze žaruvzdorného skla určené k použití v mikrovlnné peci. Zjistěte že nemají kovové rafky. Nepoužívejte nádrže s puklinami a oseky.
Nasledujte předpisům výrobce. Nezavírejte sačky s použitím kovového ovíjení. V sačcích musí být jeden nebo víc otvorů na výstup páry.
Používejte jen na kratkodobé vaření/ohřev. Nenechávejte pec bez dohledu během vaření/ohřevu potravin v takovém nádobí.
Dá se ukrýt potraviny pro zachranění tepla a aby se tuk nerozstřikával. Používejte je jenom při stalé kontrole a jen na kratkodobé vaření/ohřev.
Používejte proti rozstřikávaní tuku nebo jako obal. Používejte ho při stalé kontrole a jen na kratkodobé vaření/ohřev.
Jenom ty výrobky z plastiku které mají určité markování – Je vhodné k použití v mikrovlnné peci. Nasledujte předpisům výrobce. Některé plastikové nádrže se mohou změkčit kvůli ohřevu potrain uvnitř. Hermeticky zavřené balíky je třeba propíchnout nebo rozeřezat jak to je ukazáno i na balení.
Jen ty výrobky z plastiku, které mají speciální znamkování. Dá se ukrývat vařená jidla pro zachranění vlhkosti uvnitř.
Používejte proti rozstřikávaní tuku, a také na zachranění vlhkosti uvnitř.
Materiály a nádobí nevhodné k použití v mikrovlnné peci
Hlinikové tace Kartonový
šalek s kovo­vým držadlem
Kovové nádo­bí nebo nádo­bí s kovovým rafkem
1662.indd 611662.indd 61 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
Mohou způspbit jiskření. Používejte nádobí, určené právě k použití v mikrovlnné peci.
Mohou způsobit jiskření. Používejte nádobí, určené právě k použití v mikrovlnné peci.
Kov stíní energii mikrovln. Kovový rafek může způsobit jiskření.
61
ČESKÝ
Kovová ovíjení Papírové sač-
ky Mydlo Dřevo
Popsání
1. Zámky s blokovacím systémem
2. Pozorovací okénko
3. Skleněný podstavec
4. Výstup mikrovln
5. Ovládací panél
6. Válečkový prstenec s ložiskem skleně­ného podstavce
7. Ohřevný prvek grilu
8. Mříž na gril. Používá se jen v režímu Gril
OVLÁDACÍ PANÉL (5)
9. Displej
Na displeji se zobrazuje běžný čas, infor­mace o času vaření, režímu kapacity a pik­tográmy režímů vaření .
10. Tlačitko “kapacita - power”
Používá se na nastavení úrovně kapacity. Výběr kapacity se uskutečn´uje následu­jicím pořádkem: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%. Abyste mohli kontrolovat nastavenou úrovan´ kapacity během vaření jidla, stačí stisknout tlačitko “kapacita - power”.
Mohou způsobit jiskření, a vznicení balení během vaření a ohřevu potra­vin.
Mohou způsobit vznicení v peci. Mydlo se může rozt´at a zašpinit pracovní prostor mikrovlnné pece. Dřevené nádobí může uschnout, popukat a vzplanout.
Běžný čas se zobrazuje na displeji, kromě těch případů když se potraviny vařejí ebo odmrazejí. Když se pec odepíná od sítě nastavení běžného času se matou – je tře­ba nastavit je znovu.
14. Tlačítko “Před nastavením - preset”
Stiskněte na nastavení času, po jehož dosa­hu se potraviny začnou vařit podle nastave­ného prográmu. A indikátor “před nastave­ním - preset” (28) bude kmítat až do nasta­veného času. Poznámka: běžný čas musí být nastaven programováním funkce “před nastavením - preset”.
15. Tlačítko “pamět´ - memory”
Používá se na programování vaření jidel ze dvou etáp: odmrazení, vaření jidel v mikro­vlnném, kombinovaném režímu fungování nebo v režímu grilu.
16. Tlačítko “komb.1 – combi. 1”
Stiskněte pro nastavení kombinovaného režímu vaření jidel.
11. Tlačítko “gril - grill”
Stiskněte pro vyběr režímu fungování «Gril». Maximální čas vaření - 99 minut 99 chvilí.
12. Tlačítko “odmrazení podle vahy -
weight defrost”
Stiskněte tlačítko a vyberte jeden ze tří druhů jidla: maso, drůběž, produkty moře. Když vybíráte druh potravin čas odmrazení a úroven´ kapacity se nastavují automatic­ky.
13. Tlačítko “hodiny - clock”
Stiskněte na nastavení běžného času.
1662.indd 621662.indd 62 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
17. Tlačítko “start”
Stiskněte aby se začalo vaření nebo odmrá­zení potravin podle nastaveného prográ­mu.
18. Tlačítko “mikrovlny - microwaves”
Stiskněte tlačítko “mikrovlny - microwa­ves” a digitálními tlačítky (20) nastavte čas vaření potravin. Maximální čas vaření je 99 minut 99 vteřin.
19. Tlačítko “rychlé odmrazení - jet def­rost”
Používá se na odmrazení podle nastave-
62
ČESKÝ
ného času. Odmrazení se začíná vysokou úrovní kapacity a postupně (automaticky) se ponižuje. Na displeji bude kmítat pikto­grám (30) během celého cyklu odmrazení.
20. Digitální tlačítka “10-1 chvíle ­minutes, 10-1 vteřiny - seconds”
Digitalními tlačitky se nastavuje čas vaření a váha potravin.
21. Tlačítko “express”
Stiskněte na výběr jednoho ze tří prográmů mikrovlnného vaření jidel podle času.
22. Tlačítko “komb.2 – combi.2”
Stiskněte pro nastavení kombinovaného režímu vaření jidel.
23. Tlačítko “stop”
Stiskněte pro zrušení nastavené kapa­city, prográmu vaření jidla a odmrazení. Poznámka: funkce “stop” neruší nastave­ní běžného času.
DISPLEJ (9)
24. Piktográm režímu odmrazení “odmra- zení podle váhy - weight defrost
25. Piktográm první etápy vaření potravin.
26. Digitální informace/indikace běžného času
27. Piktográm druhé etápy vaření jidla.
28. Piktográm režímu nastavení času zapnutí.
29. Piktográm režímu nastavení “LOCK- Blokování”.
30. Piktográm režímu “rychlé odmrazení
- jet defrost”.
31. Piktográm režímu “grill ”.
32. Piktográm kombinovaného režímu vaře­ní potravin 1
33. Rozdělovací body
34. Piktográm kombinovaného režímu vaře­ní potravin 2.
35. Piktográm fungování pece
Montáž mikrovllné pece
Odastranit balicí materiál a další věci z pra­covního prostoru pece. Prohledněte mikro­vlnnou pec, jestli je deformovaná. Největší pozor dejte na deformace dvírek pece. Když jste nalezli poruchu, nenastavujte a nezapínejte mikrovlnnou pec.
Zachranný kryt­Těleso: když na tělese je zachranný povlak,
odstan´te ho. Neodstran´ujte světle-šedou lamelu ze slídy uvnitř pracovního prostoru, ta zachran´uje magnetron.
Nastavení skleněného podstavce
1. Nastavte valečkový prstenec s podpě­rou skleněného podstavce (6) do otvoru, umistěného ve dně pracovního prostoru.
2. Pozorně nastavte skleněný podstavec (3) do valečkového prstence (6). Nikdy nenastavejte podstavec dolní častí naho­ru.
• Dejte se skleněnému podstavci svobod­ně otáčet kolem osy během fungování pece.
• Během vaření potravin vždy používejte skleněný podstavec, valečkový prstenec s podpěrou podstavce.
• Potraviny a nádobí na jejich vaření je tře­ba dávat vždy jenom do skleněného pod­stavce.
• Skleněný podstavec se může otáčet směrem hodinové ručičky a proti mu, to je normální jev.
• Když na skleněném podstavci vzníkají pukliny a oseky, okamžitě ho nahrad´te ho.
Nastavení
• Před zapnutím zjistěte že pracovní nápě­tí a spotřeba se shodují se stejnými parametry sítě. Zapínejte sít´ovou vidli­ci jenom do zásůvky která je spolehlivě uzemněna.
• Nastavte pec do rovného ustalného povr­chu. Vyberte nepřístupné pro malé děti místo.
63
1662.indd 631662.indd 63 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
ČESKÝ
• Nastavte pec tak. Aby mezi stěnou a stěnkami pece byla délka 7-8 cm mini­málně, a nad pecí by bylo prázdno 30 cm minimálně.
Nedávejte patičky pryč ze dna pece.
• Nezavírejte ventilační otvory na dně pece.
• Je třeba umíst´ovat pec co možná dál od televizních a rozhlasových stanic aby nebyly překážky s přijmem rozhlasových vln.
UPOZORNĚNÍ: zakazuje se nastavení pece do povrchu s ohřevem (sporáku) a dalších zdrojů tepla. Když pec je porušena kvůli činům majitele, nemá právo na záruční opravu.
Během fungování se povrch pece může ohřívat, uníkejte jeho dosahů s otevře­nými častmi pleti, abyste unikli riziku dostat popaleniny. EXPLOATACE PECE
Zvukový signál
Při každém stisknutí tlačítek ovladacího panelu uslyšíte zvukový signál.
Nastavení běžného času
Chcete-li třeba nastavit běžný čas “6:00”:
1. Dejte sít´ovou vidlici do zásůvky.
2. Stiskněte tlačítko “hodiny - clock”.
3. Stiskněte tlačítko “stop - stop”.
4. Stiskněte tlačítko “1 chvíle - minutes”
pro nastavení hodin 6-krát.
5. Stiskněte tlačítko “hodiny - clock” pro
potvrzení nastaveného času, rozdělova­cí body na displeji začnou kmítat (33).
Poznámka: v tom modelu je 12-hodinový režím času. Abyste uviděli běžný čas na dis­pleji, stiskněte tlačítko “hodiny - clock”.
Nastavení času vaření a úrovně kapaci­ty
Třeba, musíte nastavit čas vaření 5 chvilí s úrovní kapacity 60%:
1. Stiskněte tlačítko “mikrovlny - micro- waves”, a zasvítí piktográm (25).
2. Nastavte čas fungování stisknutím tla­čitka “1 chvíle - minutes” 5-krát.
3. Nastavte potřebnou kapacitu stisknutím tlačítka “kapacita - power” 3-krát.
4. Stiskněte tlačítko “start”, a zasvítí pik­tográm (35).
Poznámka: při stisknutí úrovně kapacity 100% se 3.krok nastavení nepotřebuje. Během vaření na displeji svítí piktográm (35) a počítá se zůstávajicí čas vaření. Po ukončebí času vaření se pec vypne – zazně­jí tři zvukové signály. Když jste zapoměli vzít uvařené jidlo z pece, za dvě chvíle opačné tři signály připomenou Vám o tom.
Nastavení času začátku vaření
Chcete začít vařit jídlo v peci třeba v 2:00:
1. Stiskněte tlačítko “před nastavením - preset ”, a musí zasvítit piktográm (28).
2. Nastavte čas začátku vaření, stisknutím tlačítka “1 chvíle - minutes” 2-krát.
3. Nastavte potřebný prográm vaření jídla.
4. Stiskněte tlačítko “start”, a při tom pik­tográm (28) začne kmítat.
Poznámka: zjistěte že běžný čas je nasta­ven správně. Po dosahu nastaveného času 2:00 se za­čne vaření jidla podle nastaveného prográ­mu. Během vaření se na displeji zobrazují zůstavajicí čas vaření a vybraný piktográm režímu vaření. Po ukončení času vaření se pec vypne – zaznějí tři signály. Když jste se zapoměli vyndat jidlo z pece, za dvě chvíle opačné tři signály připomenou Vám o tom.
Výběr expres-vaření potravin
Stiskněte tlačítko “express” kolik je třeba; a vyberte jeden ze čtyř režímu mikrovlnné­ho vaření potravin podle času: 15 vteřín ………1 krát 1 chvíle……….3 krát
64
1662.indd 641662.indd 64 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
ČESKÝ
30 vteřin……….2 krát 2 chvíle………4 krát Když vybíráte expres-vaření potravin, automticky se nastavuje kapacita 100%. Dejme, chcete uvařit jídlo během 1 chvíle:
1. Stiskněte tlačítko “express” 3-krát,
a na displeji zasvítí vybraný čas vaření “1:00”.
2. Stiskněte tlačítko “ start”, a musí zasví-
tit piktográm (35). Během vaření se na displeji zobrazuje čas vaření který se zůstává. Po skončení času vaření se pec vypne – zaznějí tři zvukové signály. Když jste se zapoměli vyndat potraviny z pece, za dvě minuty tři opačné signály připomějí Vám o tom.
Nastavení času odmrazení potravin
Třeba, chete odmrazovat potraviny během 5 chvil 30 vteřin:
1. Stiskněte tlačítko “rychlé odmrazení -
jet defrost”, a zasvítí piktográm (30).
2. Stiskněte tlačítko “1 chvíle - minutes”
5-krát a tlačítko “10 vteřiny - seconds”
3-krát.
3. Stiskněte tlačítko “ start”, a zasvítí pik-
tográm (35). Během odmrazení se na displeji zobrazuje čas který se zůstává do ukončení. Po ukončení času odmrzení potravin se pec vypne – zaznějí tři zvukové signály. Když jste se zapoměli vyndat potraviny z pece, za dvě minuty tři opačné signály připomějí Vám o tom.
Automatické odmrazení potravin
Táto pec má tři automatické režímy odmra­zení potravin:
- d1 – odmrazení “maso/meat”.
- d2 – odmrazení “drůběž/poultry”.
- d3 – odmrazení “potraviny moře/sea- food”. Chcete odmrazit třeba 600 g krevet:
1. Stiskněte tlačítko “odmrazení podle
váhy - weight defrost” 3-krát, na dis-
pleji se zobrazí vybraná kategorie potra­vin “d3” a piktográm (24).
2. Stiskněte tlačítko “1 chvíle - minutes”
6-krát.
3. Stiskněte tlačítko “start”, a zasvítí pik-
tográm (35).
POZNÁMKA: maximalní dovolená váha pro každou kategorii potravin je ukázan v tabulce:
DRUH
POTRAVIN
Maso/meat 2 300 g d1
Drůběž/
poultry
Potraviny
moře/
seafood
MAX. VÁHA DISPLEJ
4 000 g d2
900 g d3
- Když váha potravin je výš než přípustná,
používejte funkci “rychlé odmrazení - jet defrost”.
- Když váha přesahuje maximálně dovole­nou, pec se nezapne.
Po ukončení času odmrazení potravin – zaznějí tři zvukové signály. Když jste zapo­měli vyndat potraviny z pece, za dvě minuty tři opačné signály připomějí Vám o tom.
Používá se na vaření smažených křupavých kousičků masa, ryby, slepice, brambor. V tom režímu se teplo ohřívacího prvku šiří po celému pracovnímu prostoru. Třeba, chcete vařit potraviny v režímu “Gril” běhěm 40 chvíle:
1. Stiskněte tlačítko “grill ”, a zasvítějí pik-
tográmy (25 a 31).
2. Stiskněte tlačítko “10 chvíle - minu-
tes” 4-krát.
3. Stiskněte tlačítko “ start”, a zasvítí pik-
tográm (35). Během fungování se na displeji zobrazuje čas fungování který se zůstává. Po ukončení fungování se pec vypne – zaznějí tři zvukové signály. Když jste zapo­měli vyndat potraviny z pece, za dvě minuty tři opačné signály připomějí Vám o tom.
65
1662.indd 651662.indd 65 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
ČESKÝ
Kombinované vaření
Spojuje režím kombinovaného vaření a gril pro nejlepší výsledky. Existují dva režímy:
1. “komb.1 – combi. 1” (30% mikrovln-
né vařená + 70% gril) – pro vaření ryby, brambor.
2. “komb.2 – combi. 2 (55% mikrovlnné
vaření + 45% gril) – na vaření amolety, pečených brambor, drůběže.
Třeba, chcete uvařit jídlo, používajice
2. kombinovaný režím vaření během 25 chvílí:
1. Stiskněte tlačítko “komb.2 – combi. 2”, a zasvítějí piktográmy (25 a 34).
2. Stiskněte tlačítko “10 vteřín - seconds” 2-krát a tlačítko “1 vteříny - seconds” 5-krát.
3. Stiskněte tlačítko “start”, a zasvítí pik- tográm (35).
Během fungování kombinovaného režímu vaření se na displeji zobrazuje čas vaření jenž se zůstává. Po ukončení fungování v kombinovaném režímu se pec vypne – zaznějí tři zvukové signály. Když jste zapoměli vyndat potravi­ny z pece, za dvě minuty tři opačné signály připomějí Vám o tom.
Nastavení prográmu vaření jidla
Můžete nastavit důslednost procesu odmrazení potravin na dvě etápy. Třeba, chcete odmrazit potraviny během 2 chvílí, pak je chcete vařit během 15 chvílí, a ůroven´ kapacity pece je 60%, pak je chce­te smažet 12 chvílí na grilu. Otevřete dvírka pece, dejte potraviny do pracovního prostoru, zavřete je.
1. Stiskněte tlačítko «rychlé odmrazení
- jet defrost», na displeji zasvítí pikto­grám (30).
2. Stiskněte tlačítko “1 chvíle - minu- tes” dvakrát a nastavte čas odmrazení «02:00».
3. Stiskněte tlačítko “Pamět´ - memory”
4. Stiskněte tlačítko “mikrovlny - micro-
waves”. Stiskněte jednou tlačítko 10
chvílí - minutes a pětkrát tlačítko 1 chvíle - minutes, nastavte čas vaření
«15:00».
5. Stiskněte tlačítko “kapacita - power”
3-krát, na displeji se zobrazí vybraný úroven´ kapacity 60% a piktográm (25) – (1S – první etápa vaření).
6. Stiskněte tlačítko “pamět´ - memory”
7. Stiskněte tlačítko “grill ”, a na displeji zasvítějí piktográmy (31) a (27) (2S – druhá etápa vaření), a nastavte potřebný režím vaření v režímu grilu.
8. Stiskněte tlačítko “ start”, a zasvítí pik- tográm (35).
Poznámka: během vaření jidla podle nastaveného prográmu se na displeji zob­razí piktográmy (25 a 27) podle etápy, na které je ted´ vaření. Během vaření se na displeji zobrazuje čas vaření jenž se zůstává. Po ukončení fungování v kombinovaném režímu se pec vypne – zaznějí tři zvukové signály. Když jste zapoměli vyndat potravi­ny z pece, za dvě minuty tři opačné signály připomějí Vám o tom.
POZNÁMKA: prográmy “rychlé odmraž­zení - jet defrost” a “odmrazení podle váhy - weight defrost” mohou být vybra-
ny jen před vařením.
Blokování
Abyste unikli použití pece dětmi, můžete nastavit režím vaření.
1. Stiskněte a držte tlačítko “stop” během 3 vteřin, zazní signál a zasvítí piktográm (29) «LOCK».
2. Pro ukončení blokování stiskněte a drž­te tlačítko “stop” během 3 vteřin, zazní signál a piktográm (29) «LOCK» zhasne.
Výhas pece během vaření
Abyste zastavili vaření stačí jen otevřít dvír­ka pece, aby se vaření pokračovalo stiskně­te tlačítko «start». K zapnutí režímu vaření stiskněte tlačítko “stop”.
66
1662.indd 661662.indd 66 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
ČESKÝ
Čistění a údržba
• Vnější povrchy je třeba čistit vlhkým had-
• Před čistěním vypněte pec a vyndejte vidlici ze zásůvky.
• Dvírka musejí být vždy čisté. Nedovolujte
• Nedovolujte kontákt ovladacího panélu s vodou. Čistěte ho měkkým,trochu vlh­kým ubrouskem.
• Pozorujte, aby pracovní prostor byl čistý
• Pravidelně čistěte od špíny a prachu ven­. Když na stěnkách jsou kousičky potra­vin nebo podlitiny tekutiny, odstran´te je vlhkým ubrouskem.
• Pravidelně sundávejte a čistěte skleněný
• Když pracovní prostor je silně zašpiněn, používejte mycí prostředek.
• Nepoužívejte brousicí mycí prostředky,
• Skleněný podstavec a pohon na jeho štětky z dratu na čistění pece zevnitř a zvenku. Pozorujte aby voda nedostala do otvorů, určených na výstup vody a páry, které jsou na víku pece.
• Nedávejte horký podstavec do studené
• Zakazuje se použití mycích prostředků na bazi čpavku.
PORUCHY A ZPŮSOBY JEJICH ODSTRANĚNÍ
Normální fungování
Mikrovlnná pec dělá překážky normalnímu přijmu rozhlasových a televizních vln.
Nizká jasnost rozsvícení.
Akumulace páry na dvírkách, výstup studeného vzduchu z ventilačních otvorů.
Během fungování pece mohou vzniknout překážky normalnímu přijmu rozhlasových a televizních vln. Stejné překážky vzníkají i během fungování jiných přístrojů, jako mixer, vysávač a fén. Je to normální jev.
Když úroven´ kapacity mikrovlnného zaření je nizká, zařivost displeje může být nizká. Je to normální jev.
Během vaření, pára může vystupovat z potravin. Hodně páry jde přes ventilační otvory, ale se jeho nějaký obsah může usazovat na vnitřní stráně dvírek. Je to normální jev.
rem.
aby se mezi dvírkami a lícovým povrchem sbíhaly drobty - to nedovoluje normalní zavření dvírek.
tilační otvory, přes které jde vzduch na pravidelné ochlazení pece.
podstavec a jeho podpěru; utírejte dno pracovního prostoru.
otačení se myje ve vodě s neutrálním mycím prostředkem. K mytí těch detajlů se dá použit myčku.
vody, protože kvůli náhlé změně teploty může puknout.
Odstranění poruch
Porucha Možná přičina Způsob odstranění
Pec se nezapíná
Chybí ohřev Dvírka nejsou zavřena pevně Zavřete je pevně
Během otačení podstavec dělá cizorodé zvuky
1662.indd 671662.indd 67 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
Vidlice není dosti pevně v zasůvce.
Problémy se zásůvkou
Valečkový prstenec nebo dolní čast pracovního prostoru je ušpiněna
67
Dejte vidlici pryč ze zásůvky. Za deset vteřin dejte ji zpatky do zásůvky. Pro kontrolu zkuste zapnout do té zásůvky jiný přístroj
Sejmite valečkový prstenec a skleněný podstavec. Vymyjte prstenec a dno pracovního prostoru.
ČESKÝ
KDYŽ TO NEPOMÁHÁ, JDĚTE DO SERVISNÍHO STŘEDISKA, NEOPRAVUJTE PŘÍSTROJ SAMOSTÁTNĚ!
Souprava
Mikrovlnná pec – 1. Skleněný podstavec – 1. Valečkový prstenec – 1. Mříž grilu – 1. Instrukce – 1.
Technické údaje
Nápětí napájení: 220 W ~ 50 Hz Nominální spotřeba: 1200 W Kapacita mikrovln: 800 W Kapacita grilu: 1000 W Obsah pece: 20 l Skleněný podstavec: 245 mm
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakte­ristiky přístroj bez předběžného oznámení.
Životnost přístroje min. 5 let
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování náro­ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagne­tickou kompatibilitu, stanove­ným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových pří­strojích.
68
1662.indd 681662.indd 68 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
УКРАЇНЬСКИЙ
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ
ПРАВИЛА БЕЗПЕЧНОГО КОРИСТУВАННЯ
• Забороняється експлуатація печі з
відчиненими дверцятами, оскільки це може спричинити небезпеку шкідливого впливу мікрохвильового випромінювання.
• Не вносьте змін в електричні кола
захисних блокувань дверцят печі.
• Не кладіть жодних предметів між
корпусом печі та її дверцятами, видаляйте забруднення або рештки мийного засобу із внутрішньої поверхні дверцят.
• Регулювання або ремонт печі мають
здійснюватися виключно фахівцями авторизованого сервісного центру.
УВАГА! У разі пошкодження дверцят
або дверних ущільнень пічкою не можна користуватися доти, доки кваліфікований спеціаліст не усуне несправність;
УВАГА! Для уникнення небезпеки
підвищеного витоку мікрохвильового випромінювання всі ремонтні роботи, пов'язані зі зняттям будь-яких кришок, повинні виконуватися виключно фахівцями;
УВАГА! Рідини та інші продукти
не можна розігрівати в закритих посудинах, аби запобігти вибуху цих ємностей;
УВАГА! Використання печі без нагляду
дорослих дозволяється дітям лише в тому випадку, коли вони отримали і зрозуміли відповідні інструкції про безпечне користування піччю та про ті небезпеки, які можуть виникати в разі її неправильного використання;
ОСОБЛИВІ ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ МІКРОХВИЛЬОВОЮ ПІЧЧЮ
Під час експлуатації електроприладів завжди необхідно дотримуватися
заходів безпеки. УВАГА! Щоб уникнути опіків, ураження електричним струмом, пожежі, шкідливого впливу мікрохвильового випромінювання внаслідок його витоку та не заподіяти шкоди своєму здоров'ю:
1. Перед використанням виробу уважно прочитайте всі інструкції.
2. Перш ніж умикати прилад, пересвідчіться, що напруга електричної мережі відповідає напрузі, зазначеній на корпусі пристрою.
3. Застосовуйте мікрохвильову піч виключно за її прямим призначенням, як викладено в цій інструкції.
4. Мікрохвильова піч призначена для приготування продуктів та розігрівання готових страв.
5. Не вмикайте піч за відсутності в ній продуктів.
6. Не користуйтеся мікрохвильовою пічкою, якщо пошкоджені її мережний кабель чи мережна вилка, а також коли виріб функціонує не належним чином або якщо він падав.
7. Перед використанням посуду в
мікрохвильових печах належить упевнитись у правильності його вибору.
8. Під час розігрівання в печі харчових
продуктів у посуді з легкозаймистих матеріалів, таких як пластик або папір, варто спостерігати за роботою печі, аби не допустити займання.
9. Перш ніж покласти до печі паперові
чи пластикові пакети, завжди прибирайте з них дротяні закрутки.
10. Посуд може сильно нагріватися, одержуючи тепло від продуктів, що готуються, тому необхідно користуватися рукавицями або прихватками.
11. Під час нагрівання напоїв за допомогою мікрохвиль може відбуватися бурхливе кипіння, тому
69
69
1662.indd 691662.indd 69 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
УКРАЇНЬСКИЙ
з ємностями потрібно поводитись украй пильно та обережно.
12. Для уникнення опіків необхідно перемішувати або збовтувати вміст пляшечок і посудин із дитячим харчуванням та перевіряти температуру їжі перед уживанням.
13. Не варто готувати в мікрохвильовій печі яйця у шкаралупі та розігрівати зварені на твердо яйця, оскільки вони можуть вибухнути.
14. Проштрикуйте перед приготуванням продукти з товстою шкіркою, такі як картопля, кабачки або яблука.
15. У разі появи диму необхідно вимкнути піч і тримати дверцята зачиненими, щоб уникнути виходу полум'я.
16. Не використовуйте робочу камеру печі як сховок, не залишайте в ній папір або продукти.
УВАГА! Рідини та інші продукти
не можна розігрівати в закритих посудинах, аби запобігти вибуху цих ємностей.
17. Забороняється смажити продукти в печі.
18. Не затуляйте вентиляційні отвори на корпусі мікрохвильової печі.
19. Не зберігайте та не використовуйте мікрохвильову піч поза межами приміщення.
20. Не користуйтеся мікрохвильовою піччю поблизу води, у безпосередній близькості від кухонної раковини, у вогких підвальних приміщеннях або поруч із басейном.
21. Не занурюйте мережний кабель та мережну вилку у воду.
22. Уникайте контакту мережного кабелю та мережної вилки з гарячими поверхнями.
23. Не допускайте звисання мережного кабелю із краю стола.
24. Для чищення дверцят і внутрішніх поверхонь мікрохвильової печі застосовуйте м'які неабразивні мийні
засоби, нанесені на губку або на м'яку тканину.
ПРАВИЛА ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТІВ У МІКРОХВИЛЬОВИХ ПЕЧАХ
• Готуючи продукти в печі, не кладіть їх безпосередньо на скляний піддон, оскільки місцеве перегрівання скляного піддона може спричинити появу в ньому тріщин.
Під час приготування їжі використовуйте посуд, призначений для мікрохвильових печей, поставивши його на скляний піддон.
• Для рівномірного приготування страв кладіть товстіші шматки продуктів ближче до країв посуду.
• Стежте за часом приготування. Установіть найменший час готування і, в разі потреби, додайте ще. Не перевищуйте час приготування продуктів – це може призвести до їхнього займання.
• Готуйте їжу під скляною кришкою. Кришка завадить розбризкуванню соку або жиру та допоможе продуктам готуватися рівномірно.
• Для пришвидшення процесу готування один раз переверніть продукти легкого приготування, такі як курчата або гамбургери. Якщо шматки м'яса великі, то їх треба щонайменше двічі перевертати під час готування.
• Перемішуйте в процесі приготування продукти, переміщуючи їх зверху донизу та від центра до країв посуду.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИБИРАННЯ ПОСУДУ
Ідеальний матеріал для посуду для мікрохвильових печей повинен бути «прозорим» для мікрохвиль – це дозволяє їхній енергії проходити крізь стінки посуду та розігрівати їжу.
• Мікрохвилі не здатні проникати крізь метал, тому металевий посуд або
70
1662.indd 701662.indd 70 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
УКРАЇНЬСКИЙ
тарелі з металевим оздобленням не можна використовувати.
• Не можна класти в піч предмети, виготовлені з повторно вживаного паперу, оскільки він може містити вкраплення металу, які можуть спричинити загоряння упаковки.
• Краще застосовувати для приготування страв у мікрохвильовій печі круглі та овальні блюда, ніж прямокутні.
Перевірка посуду перед використанням у мікрохвильовій печі
• Розмістіть у робочій камері печі посуд, що випробовується (наприклад,
Матеріали та посуд, придатні для використання в мікрохвильовій печі
Фольгу можна використовувати лише в режимі роботи гриля. Відстань між фольгою та стінками мікрохвильової печі повинна становити не менш ніж 2,5 см. Маленькі клаптики фольги можна застосовувати для прикривання тонких шматочків м'яса або птиці, щоб
Алюмінієва фольга
Посуд для смаження
Обідній посуд
Скляні ємності
Склопосуд
запобігти їхньому пересмажуванню.
У режимі мікрохвиль, якщо фольга розміщена надто близько до стінок печі, може статися іскріння, прогоряння екранувальної решітки на дверцятах і вихід печі з ладу. У такому разі Ви втрачаєте право на надання Вам безоплатного гарантійного обслуговування та виконання ремонту.
Дотримуйтеся інструкцій виробника. Дно посуду для смаження має бути на 5 мм товстішим, ніж у скляного обертового піддона. Неправильне використання посуду для смаження може призвести до появи тріщин у самому посуді та у скляному піддоні.
Лише той, що призначений для застосування в мікрохвильовій печі. Дотримуйтеся вказівок виробника посуду. Не використовуйте посуд із тріщинами або відколами.
Тільки ємності, виготовлені з жароміцного скла і призначені для використання в мікрохвильовій печі. Переконайтесь у відсутності металевих облямівок. Не користуйтеся ємностями з тріщинами або відколами.
Виключно посуд, виготовлений із жароміцного скла та призначений для застосування в мікрохвильовій печі. Переконайтесь у відсутності металевих облямівок. Не використовуйте посуд із тріщинами або відколами.
тарілку), поставте на нього скляну склянку з холодною водою.
Увімкніть мікрохвильову піч на максимальну потужність і встановіть час роботи не більш ніж 30 секунд.
• Обережно доторкніться до випробовуваної посудини, якщо вона нагрілася, а вода у склянці холодна, то використовувати такий посуд для приготування продуктів у мікрохвильовій печі не можна.
• Не перевищуйте час випробовування, що має становити лише 30 секунд.
71
1662.indd 711662.indd 71 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
УКРАЇНЬСКИЙ
Процес приготування їжі в мікрохвильовій печі із застосуванням спеціальних мішків
Паперові тарілки та чашки
Паперові рушники
Пергаментний папір
Пластик
Пластикова обгортка
Восковий папір
Дотримуйтеся інструкцій виробника. Не закривайте мішки, використовуючи металеві закрутки або перетяжки. У мішках необхідно зробити один або кілька отворів для виходу пари.
Використовуйте тільки для короткочасного готування/ розігрівання. Не залишайте мікрохвильову піч без нагляду під час приготування/розігрівання продуктів у такому посуді.
Можна накривати продукти, що готуються, для втримання в них тепла і для запобігання розбризкуванню жиру. Застосовуйте лише за наявності постійного контролю та виключно для нетривалого приготування/підігрівання.
Використовуйте з метою запобігання розбризкуванню жиру або як обгортку. Застосовуйте тільки за наявності постійного контролю та виключно для короткочасного приготування/підігрівання.
Лише ті вироби з пластику, які мають відповідне маркування – «Придатний для використання в мікрохвильових печах». Дотримуйтеся інструкцій виробника. Деякі пластикові ємності можуть розм'якшуватися внаслідок нагрівання продуктів, що містяться в них. Герметично закриті пластикові пакети необхідно проколоти або прорізати, як зазначено на самих упаковках.
Тільки ті вироби із пластику, котрі мають відповідне маркування. Можна накривати продукти, що готуються, з метою збереження в них вологи.
Використовуйте для запобігання розбризкуванню жиру, а також для збереження вологи.
Матеріали та посуд, не придатні до використання в мікрохвильовій печі
Можуть спричинити іскріння.
Алюмінієві таці
Картонна чашка з металевою ручкою
Металевий посуд або посуд з металевим обідком
Металеві закрутки Паперові пакети
Мило
Деревина
1662.indd 721662.indd 72 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для застосування в мікрохвильовій печі.
Може викликати іскріння. Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для використання в мікрохвильовій печі.
Метал екранує енергію мікрохвиль. Металевий обідок може зумовити іскріння.
Можуть спричинити іскріння, а також займання упаковки під час приготування/розігрівання продуктів. Можуть викликати загоряння в мікрохвильовій печі. Мило може розплавитись і спричинити забруднення робочої камери мікрохвильової печі.
Дерев'яний посуд може висохнути, порепатися та спалахнути.
72
УКРАЇНЬСКИЙ
ОПИС
1. Замки із системою блокування
2. Оглядове вікно
3. Скляний піддон
4. Вихід НВЧ-хвиль
5. Панель керування
6. Роликове кільце з опорою скляного піддона
7. Нагрівальний елемент гриля
8. Решітка для гриля. Використовується тільки в режимі «Гриль»
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ (5)
9. Дисплей
На дисплеї відображається поточний час, інформація про час приготування, рівні потужності та піктограми режимів роботи.
10. Кнопка “потужність - power”
Застосовується для налаштування рівня потужності. Вибір потужності відбувається в такому порядку: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%. Щоб перевірити заданий рівень потужності під час приготування їжі, достатньо натиснути кнопку “потужність - power”.
11. Кнопка “гриль - grill” ”
Натисніть, аби вибрати режим приготування «Гриль». Максимальний час готування - 99 хв. 99 сек.
12. Кнопка “розморожування за
вагою - weight defrost”
Натискаючи кнопку, виберіть одну з трьох категорій продуктів: м'ясо, птиця, морепродукти. . Коли Ви оберете категорію та вагу продуктів, час розморожування й рівень потужності налаштуються автоматично.
процес готування або розморожування продуктів. . У разі від’єднання мікрохвильової печі від мережі налаштування поточного часу зникають
- їх потрібно встановити заново.
14. Кнопка “попереднє встановлення
- preset”
Натисніть для налаштування моменту часу, коли має розпочатися приготування продуктів за визначеною програмою. При цьому індикатор “попереднє встановлення - preset” (28) блиматиме до настання необхідного часу. Примітка: поточний час має бути встановлений перед програмуванням функції “попереднє встановлення - preset”.
15. Кнопка “пам'ять - memory”
Використовується для програмування процесу приготування продуктів, що складається з двох етапів: розморожування, готування продуктів у мікрохвильовому, комбінованому режимах роботи або режимі гриля.
16. Кнопка “комб. 1 – combi. 1”
Натисніть для встановлення часу режиму комбінованого приготування їжі.
17. Кнопка “старт - start”
Натисніть, аби розпочати процес готування або розморожування продуктів за обраною програмою.
18. Кнопка “мікрохвилі - microwaves”
Натисніть кнопку “мікрохвилі
- microwaves” і, скориставшись цифровими кнопками (20), налаштуйте час приготування їжі. Максимальний час готування - 99 хв. 99 сек.
13. Кнопка “годинник - clock”
Натисніть для встановлення поточного часу. Поточний час висвітиться на дисплеї, крім тих випадків, коли триває
1662.indd 731662.indd 73 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
19. Кнопка “швидке розморожування
- jet defrost”
Застосовується для розморожування продуктів за заданим часом. Процес
73
УКРАЇНЬСКИЙ
розморожування починається з високого рівня потужності, поступово (автоматично) знижуючись. При цьому на дисплеї світитиметься піктограма (30) впродовж усього циклу розморожування.
20. Цифрові кнопки “10-1 хвилини -
minutes, 10-1 секунди - seconds”
За допомогою цифрових кнопок установлюється час приготування або налаштовується вага продуктів.
21. Кнопка “експрес - express”
Натисніть, щоб обрати одну з чотирьох налаштованих програм мікрохвильового готування їжі за часом.
22. Кнопка “комб. 2 – combi. 2”
Натисніть для встановлення часу комбінованого приготування їжі.
23. Кнопка “стоп - stop”
Натисніть для скасування попередньо налаштованого рівня потужності, програми готування їжі або часу розморожування. Примітка: функція
“стоп - stop” не стирає поточний час.
ДИСПЛЕЙ (9)
24. Піктограма режиму розморожування
розморожування за вагою - weight defrost
25. Піктограма першої стадії
приготування продуктів.
26. Цифрова інформація/індикація
поточного часу.
27. Піктограма другої стадії приготування
продуктів.
28. Піктограма режиму налаштування
часу вимкнення.
29. Піктограма встановлення режиму
“LOCK-блокування”.
30. Піктограма режиму “швидке
розморожування - jet defrost”.
31. Піктограма режиму “гриль - grill ”.
32. Піктограма комбінованого режиму
33. Розділові крапки.
34. Піктограма комбінованого режиму
35. Піктограма роботи печі.
СКЛАДАННЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ
Вийміть пакувальний матеріал та аксесуари з робочої камери печі. Огляньте мікрохвильову піч на предмет наявності деформацій. Особливу увагу приділіть справності дверцят печі. У разі виявлення несправностей не встановлюйте та не вмикайте мікрохвильову піч.
Захисне покриття Корпус: За наявності захисної плівки
видаліть її з поверхні корпуса. Не витягайте світло-сірої слюдяної пластини, розміщеної всередині робочої камери, адже вона призначена для захисту магнетрона.
Установлення скляного піддона
1. Установіть роликове кільце з
2. Акуратно встановіть скляний піддон
• Не перешкоджайте обертанню
• Під час готування продуктів завжди
• Продукти та посуд для приготування
• Скляний піддон може обертатися як
готування продуктів 1.
приготування продуктів 2.
опорою скляного піддона (6) в отвір, розташований у днищі робочої камери.
(3) на роликове кільце (6). Ніколи не розміщуйте скляний піддон нижньою частиною догори.
скляного піддона під час роботи печі.
використовуйте скляний піддон і роликове кільце з опорою піддона.
страв завжди необхідно класти виключно на скляний піддон.
за годинниковою стрілкою, так і проти годинникової стрілки – це цілком нормально.
74
1662.indd 741662.indd 74 24.06.2008 12:47:5024.06.2008 12:47:50
УКРАЇНЬСКИЙ
• У разі появи тріщин або відколів на
скляному піддоні негайно замініть його.
УСТАНОВЛЕННЯ
• Перш ніж умикати мікрохвильову піч,
пересвідчіться, що її робоча напруга та споживана потужність відповідають параметрам електричної мережі. Під’єднуйте мікрохвильову піч до мережної розетки, котра має надійне заземлення.
• Розмістіть піч на рівній, стійкій
поверхні. Виберіть таке місце, яке було б недоступне для маленьких дітей.
• Поставте мікрохвильову піч так, щоб
від стіни до задньої та бокової стінок печі залишалася відстань не менш ніж 7-8 см, а вільний простір над піччю становив не менш як 30 см.
Не знімайте опорних ніжок із днища
мікрохвильової печі.
• Не затуляйте вентиляційних отворів на
корпусі приладу.
• Необхідно розташувати мікрохвильову
піч якнайдалі від телевізійних і радіоприймачів, щоб уникнути появи перешкод під час приймання теле- та радіосигналів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: забороняється ставити мікрохвильову піч на поверхню з підігрівом (кухонну плиту) та інші джерела теплового випромінювання. Якщо мікрохвильова піч вийшла з ладу з провини власника, то він втрачає право на безкоштовне гарантійне обслуговування та ремонтування.
Під час роботи поверхня мікрохвильової печі може сильно нагріватися, уникайте доторкання відкритих ділянок шкіри до розжареної поверхні печі, аби не дістати опіків.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПЕЧІ
Звуковий сигнал
Натискаючи кнопки на панелі керування, Ви щоразу чутимете звуковий сигнал.
Установлення поточного часу
Припустімо, Вам необхідно встановити поточний час “6:00” (АМ або РМ):
1. Устроміть мережну вилку в розетку.
2. Натисніть кнопку “годинник - clock”.
3. Натисніть кнопку “стоп - stop”.
4. Натисніть кнопку “1 хвилини - minutes” 6 разів для налаштування годин.
5. Натисніть кнопку “годинник - clock”, аби підтвердити встановлений час, розділові крапки (33) на дисплеї блиматимуть.
Примітка: Ця модель має 12-годинний режим часу. Щоб побачити поточний час на дисплеї під час роботи печі, натисніть кнопку “ годинник - clock ”.
Установлення часу приготування їжі та рівня потужності
Вам, приміром, потрібно встановити час готування їжі - 5 хвилин за рівня потужності 60%:
1. Натисніть кнопку “мікрохвилі -
microwaves”, при цьому засвітиться піктограма (25).
2. Установіть час роботи, 5 разів
натиснувши кнопку “1 хвилини - minutes”.
3. Налаштуйте необхідну потужність,
тричі натиснувши кнопку “потужність
- power”.
4. Натисніть кнопку “старт - start”, при
цьому загориться піктограма (35). Примітка: У разі налаштування рівня потужності 100% 3-й крок установлення не є обов'язковим. Під час готування продуктів на дисплеї висвічується піктограма (35) і триває відлік часу, що лишився до кінця
75
1662.indd 751662.indd 75 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
УКРАЇНЬСКИЙ
приготування їжі. Після закінчення часу готування піч вимкнеться - пролунають три звукові сигнали. Якщо Ви забули вийняти приготовану страву з печі, то за дві хвилини три повторні звукові сигнали нагадають Вам про це.
Установлення часу початку готування
Ви хочете розпочати процес приготування їжі о 2:00 (АМ або РМ):
1. Натисніть кнопку “попереднє встановлення - preset ”, при цьому засвітиться піктограма (28).
2. Установіть час початку готування продуктів, двічі натиснувши кнопку “1 хвилини - minutes”.
3. Оберіть бажану програму приготування їжі.
4. Натисніть кнопку “старт - start”, при цьому піктограма (28) блиматиме.
Примітка: Пересвідчіться, що поточний час встановлено правильно. Коли надійде заданий час - 2:00 ­розпочнеться процес приготування їжі за обраною програмою. Під час готування на дисплеї відображається час, що лишився до кінця приготування, та відповідна піктограма режиму роботи. Після закінчення часу готування продуктів піч вимкнеться - пролунають три звукові сигнали. Якщо Ви забули витягнути приготовлену страву з печі, то через дві хвилини Вам нагадають про це три повторні звукові сигнали.
Вибір експрес-приготування продуктів
Натисніть кнопку “експрес - express” необхідну кількість разів; для вибору однієї з чотирьох налаштованих програм мікрохвильового приготування продуктів за часом: 15 секунд ………1 раз 1 хвилина……….тричі 30 секунд……….двічі 2 хвилини………4 рази
У разі обрання експрес-приготування продуктів автоматично встановлюється рівень потужності, що дорівнює 100%. Припустімо, Ви бажаєте готувати їжу протягом однієї хвилини:
1. Натисніть кнопку “експрес - express”
тричі – на дисплеї з'явиться обраний час “1:00”.
2. Натисніть кнопку “старт - start”, при
цьому засвітиться піктограма (35). Під час готування на дисплеї відображається час, що залишився до кінця приготування їжі. Після закінчення часу готування продуктів піч вимкнеться - пролунають три звукові сигнали. Якщо Ви забули вийняти приготовану страву з печі, то за дві хвилини три повторні звукові сигнали нагадають Вам про це.
Установлення часу розморожування продуктів
Ви хочете, скажімо, розморожувати продукти впродовж 5 хв. 30 сек.:
1. Натисніть кнопку “швидке
розморожування - jet defrost”, при
цьому засвітиться піктограма (30).
2. Натисніть кнопку “1 хвилини -
minutes” 5 разів і кнопку “10 секунди
- seconds” тричі.
3. Натисніть кнопку “старт - start”,
відтак загориться піктограма (35). Під час розморожування продуктів на дисплеї висвічуватиметься час, що лишився до кінця роботи режиму. Після завершення часу розморожування продуктів піч вимкнеться - пролунають три звукові сигнали. Якщо Ви забули вийняти розморожений продукт із печі, то через дві хвилини три повторні звукові сигнали нагадають Вам про це.
Автоматичне розморожування продуктів
У цій печі передбачені три режими автоматичного розморожування продуктів:
76
76
1662.indd 761662.indd 76 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
УКРАЇНЬСКИЙ
- d1 – розморожування “м'яса/meat”.
- d2 – розморожування “птиці/ poultry”.
- d3 – розморожування “морепродуктів/seafood”.
Наприклад, Ви бажаєте розморозити 600 г креветок:
1. Тричі натисніть кнопку
“розморожування за вагою
- weight defrost”, при цьому на
дисплеї з'явиться обрана категорія продукту “d3” та піктограма (24).
2. Натисніть кнопку “1 хвилини -
minutes” 6 разів.
3. Натисніть кнопку “старт - start” –
засвітиться піктограма (35).
Примітка: Максимальна допустима вага для кожної категорії продуктів зазначена в таблиці:
КАТЕГОРІЯ ПРОДУКТУ
м'ясо/meat 2 300 г d1
птиця/poultry 4 000 г d2
морепродукти/
seafood
МАКСИМАЛЬНА
ВАГА
900 г d3
ДИСПЛЕЙ
- Якщо вага продукту перевищує допустимий рівень, скористайтеся програмою “швидке розморожування - jet defrost”.
- Коли запрограмована вага перевищує максимально рекомендовану, піч не ввімкнеться.
Після закінчення часу розморожування продуктів піч вимкнеться - пролунають три звукові сигнали. Якщо Ви забули вийняти розморожений продукт із печі, то через дві хвилини три повторні звукові сигнали нагадають Вам про це.
Гриль
Використовується для приготування підсмажених хрустких шматочків м'яса, риби, курки, картоплі. За цього режиму тепло від нагрівального елемента
77
77
поширюється всією робочою камерою печі. Припустімо, Ви хочете готувати продукти в режимі “Гриль” протягом 40 хв.:
1. Натисніть кнопку “гриль - grill ”, при
цьому засвітяться піктограми (25 та
31).
2. Натисніть кнопку “10 хвилини - minutes” 4 рази.
3. Натисніть кнопку “старт - start”, відтак загориться піктограма (35).
Під час роботи гриля на дисплеї відображається час, що лишився до закінчення роботи цього режиму. Коли робота гриля завершиться, піч вимкнеться - пролунають три звукові сигнали. Якщо Ви забули витягнути продукти з печі, то через дві хвилини три повторні звукові сигнали нагадають Вам про це.
Комбіноване готування
Поєднує режими мікрохвильового приготування та гриля для досягнення найкращого результату. Можливі 2 режими:
1. “комб. 1 – combi. 1” (30%-е мікрохвильове готування + 70% гриль)
- для приготування риби, картоплі.
2. “комб. 2 – combi. 2 (55%-е мікрохвильове готування + 45% гриль)
- для приготування омлету, печеної картоплі, птиці.
Скажімо, Ви бажаєте приготувати їжу, скориставшись 2-им комбінованим режимом готування, протягом 25 хвилин:
1. Натисніть кнопку комб. 2 – combi. 2”, при цьому засвітяться піктограми (25 і 34).
2. Натисніть двічі кнопку “10 секунди
- seconds” та кнопку “1 секунди ­seconds” 5 разів.
3. Натисніть кнопку “старт - start” – загориться піктограма (35).
Під час комбінованого режиму на дисплеї
1662.indd 771662.indd 77 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
УКРАЇНЬСКИЙ
відображається час, що лишився до завершення приготування їжі. Коли робота комбінованого режиму готування скінчиться, піч вимкнеться ­пролунають три звукові сигнали. Якщо Ви забули витягнути продукти з печі, то через дві хвилини три повторні звукові сигнали нагадають Вам про це.
Установлення програми готування їжі
Ви маєте змогу налаштувати послідовність процесу приготування їжі у два етапи. Наприклад, Вам необхідно спочатку швидко розморозити продукти за 2 хвилини, потім готувати продукти впродовж 15 хвилин за рівня потужності мікрохвиль, що дорівнює 60%, після чого підсмажити їжу протягом 12 хвилин на грилі. Відчиніть дверцята печі, покладіть продукти в робочу камеру, зачиніть дверцята.
1. Натисніть кнопку «швидке розморожування - jet defrost», на дисплеї засвітиться піктограма (30).
2. Двічі натисніть кнопку “1 хвилини
- minutes” й поставте час розморожування «02:00».
3. Натисніть кнопку “пам'ять - memory”.
4. Натисніть кнопку “мікрохвилі - microwaves”. Натисніть один раз кнопку "10 хвилини - minutes" і п'ять разів кнопку "1 хвилини - minutes", установіть час приготування «15:00».
5. Тричі натисніть кнопку “потужність
- power” – на дисплеї відобразиться обраний рівень потужності 60% та піктограма (25) (1S - перший етап приготування).
6. Натисніть кнопку “пам'ять - memory”.
7. Натисніть кнопку “гриль - grill ”, при цьому на дисплеї засвітяться
піктограми (31) і (27) (2S - другий етап готування), та налаштуйте необхідні параметри приготування їжі в режимі гриля.
8. Натисніть кнопку “старт - start”, при
цьому загориться піктограма (35).
Примітка: Під час готування їжі за обраною програмою на дисплеї з'являються піктограми (25 і 27) залежно від стадії процесу приготування. Під час роботи печі на дисплеї відображається час, що залишився до кінця готування їжі. Після закінчення роботи піч вимкнеться
- пролунають три звукові сигнали. Якщо Ви забули витягнути продукти з печі, то через дві хвилини три повторні звукові сигнали нагадають Вам про це.
Примітка: Програми “швидке розморожування - jet defrost” та “розморожування за вагою - weight defrost” можуть бути обрані тільки до
етапу приготування.
Блокування
Щоб запобігти використанню печі дітьми, Ви можете встановити режим блокування.
1. Натисніть і потримайте кнопку “стоп
- stop” протягом 3 секунд – пролунає звуковий сигнал і засвітиться піктограма (29) «LOCK».
2. Для зняття блокування натисніть
і втримуйте кнопку “стоп - stop” упродовж 3 сек., після чого пролунає звуковий сигнал, і піктограма (29) «LOCK» згасне.
Зупинення печі під час готування їжі
Аби припинити процес приготування продуктів, достатньо просто відчинити дверцята печі. Для поновлення режиму натисніть кнопку «старт - start». Щоб вимкнути режим готування, натисніть кнопку “стоп - stop”.
78
78
1662.indd 781662.indd 78 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
УКРАЇНЬСКИЙ
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Зовнішні поверхні потрібно чистити
• Перед чищенням вимкніть піч і
витягніть вилку мережного шнура з
• Дверцята печі завжди повинні бути
розетки.
• Не допускайте потрапляння вологи на
панель керування. Очищайте її м'якою, трішки вологою серветкою.
• Тримайте робочу камеру печі в чистоті.
• Регулярно очищуйте від пилу і бруду Якщо на стінках печі залишилися шматочки продуктів або патьоки рідини, видаліть їх за допомогою вологої серветки.
• Регулярно знімайте та чистьте скляний
• Коли ж робоча камера сильно забруднена, можна скористатися м'яким мийним засобом.
• Скляний піддон та його обертальний
• Не користуйтеся абразивними мийними засобами, дротяними щітками для чищення печі зовні та всередині. Стежте за тим, щоб вода чи мийний засіб не потрапили в отвори,
• Не опускайте нагрітий скляний розташовані на кришці печі, котрі призначені для відведення повітря й пари.
• Забороняється використовувати мийні засоби на основі аміаку.
НЕСПРАВНОСТІ ТА МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ
вологою серветкою.
чистими. Не допускайте скупчування крихт їжі між дверцятами та лицьовою панеллю печі, адже це перешкоджає нормальному зачиненню дверцят.
вентиляційні отвори на корпусі печі, через які надходить повітря для її охолодження.
піддон і його опору; протирайте дно робочої камери печі.
привод мийте у воді з нейтральним мильним засобом. Для миття цих деталей можна також скористатися посудомийною машиною.
піддон у холодну воду, оскільки через різкий перепад температур він може тріснути.
Нормальна робота
Мікрохвильова піч створює перешкоди прийманню теле­та радіосигналів.
Низька яскравість підсвічування.
Скупчення пари на дверцятах, вихід гарячого повітря з вентиляційних отворів.
Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати перешкоди при прийманні теле- та радіосигналів. Аналогічні перешкоди з’являються під час роботи невеликих електроприладів, таких як міксер, пилосос та електричний фен. Це нормальне явище.
Якщо встановлений низький рівень потужності мікрохвильового випромінювання, то рівень яскравості підсвічування робочої камери може бути низьким. Це нормальне явище. У процесі приготування їжі пара може виходити з продуктів, що готуються. Більша кількість пари виходить крізь вентиляційні отвори, але деяка її частина може осідати на внутрішньому боці дверцят. Це нормальне явище.
Усунення несправностей
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Піч не вмикається
1662.indd 791662.indd 79 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
Вилка мережного кабелю не
достатньо щільно вставлена в
розетку.
79
79
Витягніть вилку з розетки. Через 10 секунд устроміть
вилку назад у розетку.
УКРАЇНЬСКИЙ
Проблема з мережною розеткою.
Відсутнє нагрівання Нещільно зачинені дверцята. Щільно зачиніть дверцята.
Під час роботи печі
скляний піддон,
обертаючись, видає
сторонні
шуми.
ЯКЩО ЦЕ НЕ ДОПОМОГЛО, ЗВЕРНІТЬСЯ ДО АВТОРИЗОВАНОГО СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ, НЕ НАМАГАЙТЕСЯ РЕГУЛЮВАТИ
Забруднено роликове кільце або
нижню частину робочої камери.
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення.
Для перевірки спробуйте
ввімкнути в цю саму розетку
інший електроприлад.
Зніміть скляний піддон і
роликове кільце. Промийте
роликове кільце та днище
робочої камери.
АБО РЕМОНТУВАТИ ПІЧ САМОТУЖКИ.
Термін служби приладу не менш 5
Комплект поставки:
років
Мікрохвильова піч – 1 шт. Скляний піддон – 1 шт. Роликове кільце – 1 шт. Решітка для гриля – 1 шт. Інструкція – 1 шт.
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220 В ~ 50 Гц
варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку. Номінальна споживана потужність: 1200 Вт Потужність режиму НВЧ: 800 Вт Потужність гриля: 1000 Вт Об'єм печі: 20 л Скляний піддон: 245 мм
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
80
80
1662.indd 801662.indd 80 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
БЕЛАРУСКI
МIКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ
ПРАВIЛЫ БЯСПЕЧНАГА КАРЫСТАННЯ
• Забараняецца эксплуатацыя печы з адчыненай дзверцай, паколькi гэта вядзе да небяспекi шкоднага ўздзеяння мiкрахвалевага выпраменьвання.
• Не змяняйце электрычныя ланцугi ахоўных блакiровак дзверцаў печы.
• Не змяшчайце якiя-небудзь прадметы памiж корпусам печы i яе дзверцай, здаляйце забруджваннi цi рэшткi мыючага сродку з унутранай паверхнi дзверцаў.
• Рэгулiроўка цi рамонт печы павiнны праводзiцца толькi спецыялiстамi аўтарызаванага сэрвiснага цэнтра.
УВАГА! Пры пашкоджаннi дзверцы цi дзвярных ушчыльненняў нельга працаваць з печчу, пакуль квалiфiкаваны спецыалiст не ўстаранiць няспраўнасць;
УВАГА! Каб пазбегнуць небяспекi павышанай уцечкi мiкрахвалевага выпраменьвання ўсе рамонтныя работы, звязаныя са здымам любых крышак, павiнны здзяйсняцца толькi спецыялiстамi;
УВАГА! Вадкасцi цi iншыя прадукты нельга разаграваць у зачыненых ёмiстасцях каб пазбегнуць выбуху гэтых ёмiстасцей;
УВАГА! Карыстанне печчу без нагляду дазваляецца дзецям толькi ў тым выпадку, калi iм дадзены адпаведныя i зразумелыя для iх iнструкцыi пра бяспечнае карыстанне печчу i тых небяспеках, якiя могуць узнiкаць пры яе няправiльным карыстаннi;
АСОБЫЯ ПРАВIЛЫ КАРЫСТАННЯ ПЕЧЧУ
Пры эксплуатацыi электрапрыбораў заўсёды неабходна захоўваць меры бяспекi. УВАГА! Каб пазбегнуць апёкаў,
паражэння электрычным токам, пажару, уздзеяння уцечкi мiкрахвалевага выпраменьвання i не нанесцi шкоды здароўю:
1. Перад карыстаннем вырабам уважлiва прачытайце ўсе iнструкцыi.
2. Перад уключэннем пераканайцеся, што напружанне электрычнай сеткi адпавядае напружанню, указанаму на корпусе прыстасавання.
3. Карыстайцеся мiкрахвалевай печчу толькi па яе прамому прызначэнню, як апiсана ў дадзенай iнструкцыi.
4. Мiкрахвалевая печ прадугледжана для прыгатавання прадуктаў i разагрэву гатовых страў.
5. Не ўключайце печ без прадуктаў.
6. Не карыстайцеся мiкрахвалевай печчу, калi пашкоджаны сеткавы кабель, сеткавая вiлка, выраб функцыянуе няправiльна, калi вы яго ўпускалi.
7. Перад карыстаннем посудам у мiкрахвалевых печах неабходна пераканацца, што посуд выбраны правiльна;
8. Пры нагрэве ў печы прадуктаў харчавання ў посудзе з палкiх матэрыялаў, такiх як пластык цi папера, неабходна назiраць за печчу, каб не дапусцiць узгарання;
9. Перад тым як змясцiць у печ папяровыя i пластыкавыя пакеты здалiце з iх драцяныя закруткi.
10. Посуд можа моцна награвацца, атрымлiваючы цяпло ад гатуючыхся прадуктаў, пагэтаму неабходна карыстацца рукавiцамi цi прыхваткамi.
11. Пры нагрэве напiткаў з дапамогай мiкрахваль можа мець месца далейшае бурнае кiпення, пагэтаму неабходна праяўляць УВАГУ i асцярожнасць пры абыходжаннi з ёмiстасцямi.
81
1662.indd 811662.indd 81 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
БЕЛАРУСКI
12. Каб пазбегнуць апёкаў неабходна перемешваць цi боўтаць змесцiва бутэлек i ёмiстасцей з дзiцячым харчаваннем i правярайце тэмпературу ежы перад ужываннем.
13. Не трэба гатаваць у мiкрахвалевых печах яйца ў шкарлупiне i разаграваць звараныя ўкрутую яйца – яны могуць узарвацца.
14. Праколвайце перад прыгатаваннем прадукты з тоўстай лупiнай, такiя як бульба, кабачкi цi яблыкi.
15. Пры з'яўленнi дыму неабходна адключыць печ i трымаць дзверцы зачыненымi, каб пазбегнуць выхаду полымя;
16. Не карыстайцеся рабочай камерай печы для захоўвання, не пакiдайце ў ёй паперу цi прадукты.
УВАГА! Каб пазбегнуць узрыву
ёмiстасцей нельга разаграваць вадкасцi i iншыя прадукты ў зачыненых ёмiстасцях.
17. Забараняецца жарыць прадукты ў пячы.
18. Не закрывайце вентыляцыйныя адтулiны на корпусе мiкрахвалевай печы.
19. Не захоўвайце i не карыстайцеся мiкрахвалевай печчу па-за памяшканнямi.
20. Не карыстайцеся мiкрахвалевай печчу паблiзу да вады, у непасрэднай блiзкасцi да кухоннай ракавiны, у сырых падвальных памяшканнях цi каля басейна.
21. Не апускайце сеткавы кабель i сеткавую вiлку ў ваду.
22. Пазбягайце кантакту сеткавага кабеля i сеткавай вiлкi з гарачымi паверхнямi.
23. Не дапускайце звiсання сеткавага кабеля з краю стала.
24. Пры чыстцы дзверцы i ўнутраных паверхняў мiкрахвалевай печы
карыстайцеся мяккiмi неабразiўнымi мыючымi сродкамi, нанесенымi на губку цi на мяккую тканiну.
ПРАВIЛЫ ПРЫГАТАВАННЯ ПРАДУКТАЎ У МIКРАХВАЛЕВЫХ ПЕЧАХ
• Пры прыгатаваннi прадуктаў не кладзiце iх непасрэдна на шкляны паддон, мясцовы перагрэў шклянога паддона можа прывесцi да з'яўлення ў iм трэшчын.
• Пад час прыгатавання карыстайцеся посудам, прадугледжаным для мiкрахвалевых печаў, устанавiўшы яго на шкляны паддон.
• Для раўнамернага прыгатавання прадуктаў, змяшчайце больш тоўстыя кавалкі прадуктаў блiжэй да краёў посуду.
• Сачыце за часам прыгатавання. Устанавiце найменшы час прыгатавання, i, калi неабходна, дабаўце яшчэ. Не перавышайце час прыгатавання прадуктаў, гэта можа прывесці да iх узгарання.
• Гатуйце ежу пад шкляной крышкай. Крышка прадухіліць распырскванне сока цi тлушчу i дазваляе прадуктам гатавацца раўнамерна.
• Для паскарэння працэсу прыгатавання адзін раз перавярнiце прадукты лёгкага прыгатавання, такiе як кураняты цi гамбургеры. Калi кавалкі мяса большыя, то iх трэба, як мiнiмум, двойчы пераварочваць у працэсе прыгатавання.
• Перамешвайце у працэсе прыгатавання прадукты, перамешваючы iх зверху ўнiз, i ад центра да краёў посуда.
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ВЫБАРУ ПОСУДА
• Iдэальны матэрыял для посуда для мiкрахвалевых печ павінен быць “празрыстым» для мiкрахваль, гэта
82
1662.indd 821662.indd 82 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
БЕЛАРУСКI
дазваляе iх энергii праходзіць праз посуд i разаграваць ежу.
• Мiкрахвалі не могуць пранiкаць праз метал, пагэтаму нельга карыстацца металiчным посудам цi посудам з металічным аздабленнем.
• Нельга змяшчаць у печ прадметы, вырабленыя з паўторна выкарыстоўваемай паперы, так як яна можа змяшчаць украпіны металу, якiя могуць стаць прычынай узгарання ўпакоўкi.
• Круглы i авальны посуд лепш падыходзіць для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы, чым прамавугольны.
Матерыялы i посуд, прыгодныя для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы
Фальгу можна выкарыстоўваць толькi ў рэжыме работы грылю. Адлегласць паміж фальгой i сценкамi мiкрахвалевай печы павінна складаць не менш за 2,5 см. Маленькія кавалкі фальгi можна выкарыстоўваць для прыкрыцця тонкiх кавалкаў мяса цi птушкі, каб
Алюмiнiевая фальга
Посуд для смажання
Абедзенны посуд
пазбегнуць iх перасмажання.
У рэжыме мікрахваль - калi фальга знаходзіцца надта блiзка да сценак печы, можа адбыцца iскрэнне, прагаранне экрануючай рашоткi на дзверцах i печ сапсуецца. У гэтам выпадку вы пазбаўляецеся права правядзення бясплатнага гарантыйнага абслугоўвання i рамонту.
Выконвайце ўказанні вытворцы. Дно посуда для смажання павінна быць на 5 мм таўшчэй, чым у шклянога вярчальнага паддона. Няправiльнае карыстанне посудам для смажання можа прывесці да з’яўлення трэшчын у самым посудзе i ў шкляным паддоне.
Толькi той, які прадугледжаны для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы. Выконвайце ўказанні вытворцы посуду. Не карыстайцеся посудам з трэшчынамі цi сколамi.
Праверка посуда перад выкарыстаннем у мiкрахвалевай печы
• Устанавіце выпрабавальны посуд у рабочую камеру печы (напрыклад, талерку), пастаўце на яе шкляны стакан з халоднай вадой.
• Уключыце мiкрахвалевую печ на максiмальную магутнасць i ўстанавіце час працы не больш чым 30 секунд.
Акуратна дакраніцеся да выпрабавальнага посуда, калi ён нагрэўся, а вада ў стакане халодная, то выкарыстоўваць такі посуд для прыгатавання прадуктаў у мiкрахвалевай печы нельга.
Пазбягайце перавышэння часу выпрабавання больш за 30 секунд.
83
1662.indd 831662.indd 83 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
БЕЛАРУСКI
Шкляныя ёмістасці
Шкляны посуд
Працэс прыгатавання ў мiкрахвалевай печы з выкарыстаннем спецыяльных мяшкоў
Папяровыя талеркi i кубкі
Папяровыя ручнікі
Пергаментная папера
Пластык
Пластыкавая абгортка
Воскавая папера
Толькi ёмістасці, вырабленыя з гарачатрывалага шкла i прадугледжаны для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы. Пераканайцеся, што на ім адсутнічаюць металічныя абадкі. Не карыстайцеся ёмістасцямі з трэшчынамі цi сколамi.
Толькi посуд, выраблены з гарачатрывалага шкла i прадугледжаны для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы. Пераканайцеся, што на ім адсутнічаюць металічныя абадкі. Не карыстайцеся ёмістасцямі з трэшчынамі цi сколамi.
Выконвайце ўказанні вытворцы. Не закрывайце мяшкi, выкарыстоўваючы металічныя закруткi цi перацягванні. У мяшках неабходна зрабіць адну цi некалькі адтулін для зыходу пары.
Карыстайцеся толькi для кароткачасовага прыгатавання/разагравання. Не пакiдайце мiкрахвалевую печ без нагляду пад час прыгатавання/ разагравання прадуктаў у такім посудзе.
Можна накрыць гатуемыя прадукты, каб стрымаць цяпло ў іх i прадухіліць распырскванне тлушчу. Карыстайцеся толькi пры пастаянным кантроле i толькi для кароткачасовага прыгатавання/падагрэву.
Карыстайцеся з мэтай прадухілення разбрызгiванiя тлушчу цi ў якасці абгорткі. Карыстайцеся толькi пры пастаянным кантроле i толькi для кароткачасовага прыгатавання/падагрэву.
Толькi тыя вырабы з пластыку, якiя маюць адпаведную маркiроўку - «Прыгодна для мiкрахвалевай печы». Выконвайце ўказанні вытворцы. Некаторыя пластыкавыя ёмістасці могуць размякчацца ў выніку нагрэву знаходзячыхся ў iх прадуктаў. Герметычна закрытыя пластыкавыя пакеты неабходна пракалоць цi прарэзаць, як указана на самых упакоўках.
Толькi тыя вырабы з пластыку, якiя маюць адпаведную маркiроўку. Можно накрываць гатуемыя прадукты з мэтай захоўвання ў iх вiльготнасці.
Карыстайцеся для прадухілення распырсквання тлушчу, а таксама для захоўвання вiльготнасці.
Матэрыялы i посуд, не прыгодныя для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы
Алюмiнiевыя падносы
Кардонны кубак з металiчнай ручкай
1662.indd 841662.indd 84 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
Могуць выклікаць iскрэнне. Карыстайцеся посудам, спецыяльна прадугледжаным для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы.
Можа выклікаць iскрэнне. Карыстайцеся посудам, спецыяльна прадугледжаным для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы.
84
БЕЛАРУСКI
Посуд металічны цi посуд з металічным абадком
Металічныя закруткi Папяровыя пакеты
Мыла
Дрэва
Апісанне
1. Замкi з сiстэмай блакiроўкi
2. Назіральнае акно
3. Шкляны паддон
4. Выхад СВЧ-хваль
5. Панэль кіравання
6. Ролiкавае кальцо з апорай шклянога паддона
7. Награвальны элемент грылю
8. Рашотка для грылю. Выкарыстоўваецца толькi ў рэжыме «Грыль»
ПАНЭЛЬ КІРАВАННЯ (5)
9. Дысплей
На дысплее адлюстроўваецца бягучы час, iнфармацыя пра час прыгатавання, узровень магутнасці i пiктаграмы рэжымаў працы.
10. Кнопка “магутнасць - power”
Выкарыстоўваецца для ўстаноўкi ўзроўню магутнасці. Выбар магутнасці адбываецца ў наступным парадку: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%. Каб праверыць заданы ўзровень магутнасці пад час прыгатавання ежы, дастаткова націснуць на кнопку “магутнасць - power”.
11. Кнопка “грыль - grill”
Націсніце для выбару рэжыму прыгатавання «Грыль». Максiмальны час прыгатавання - 99 хв. 99 сек.
Метал экрануе энергiю мікрахваль. Металічны абадок можа выклікаць iскрэнне.
Могуць выклікаць iскрэнне, а таксама ўзгаранне ўпакоўкi пад час прыгатавання/разагрэву прадуктаў. Могуць выклікаць ўзгаранне ў мiкрахвалевай печы. Мыла можа расплавiцца i выклікаць забруджванне рабочай камеры мiкрахвалевай печы.
Драўляны посуд можа высахнуць, растрэскацца i загарэцца.
трох катэгорый прадуктаў: мяса, птушка, морапрадукты. Пры выбары катэгорыi i вагі прадуктаў час размарожвання i ўзровень магутнасці ўстанаўліваецца аўтаматычна.
13. Кнопка “гадзіннік - clock”
Націсніце для установкi бягучага часу. Бягучы час будзе адлюстраваны на дысплее, акрамя тых выпадкаў, калі адбываецца працэс прыгатавання цi размарозкi прадуктаў. Пры адключэнні мiкрахвалевай печы ад сеткi настройкi бягучага часу збіваюцца – iх трэба ўстанавіць занава.
14. Кнопка “перадустаноўка - preset”
Націсніце для ўстаноўкі часу, калі павінен пачацца працэс прыгатавання прадуктаў па ўстаноўленай праграме. Пры гэтам iндыкатар “перадустаноўка - preset” (28) будзе мiгаць, пакуль не прыдзе ўстаноўлены час. Заўвага: бягучы час павінен быць устаноўлены перад праграмаваннем функцыi “перадустаноўка - preset”.
15. Кнопка “памяць - memory”
Выкарыстоўваецца для праграмавання працэсу прыгатавання прадуктаў, які складаецца з двух этапаў: размарозка, прыгатаванне прадуктаў у мікрахвалевым, камбiнаваным рэжыме працы цi рэжыме грылю.
12. Кнопка “размарозка па вазе -
weight defrost”
Націскваючы на кнопку, выбярыце адну з
1662.indd 851662.indd 85 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
16. Кнопка “камб.1 – combi. 1”
Націсніце для ўстаноўкі часу рэжыму камбінаванага прыгатавання ежы.
85
БЕЛАРУСКI
17. Кнопка “старт - start”
Націсніце, каб пачаць працэс прыгатавання цi размарозкi прадуктаў па зададзенай праграме.
18. Кнопка “мікрахвалі - microwaves”
Націсніце кнопку “мікрахвалі ­microwaves” i лічбавымі кнопкамi (20) ўстанавіце час прыгатавання ежы. Максiмальны час прыгатавання - 99 хв. 99 сек.
19. Кнопка “хуткая размарозка - jet defrost”
Выкарыстоўваецца для размарожвання прадуктаў па зададзеным часе. Працэс размарозкi пачынаецца з высокага ўзроўню магутнасці, паступова (аўтаматычна) паніжаючыся. Пры гэтам на дысплее будзе гарэць пiктаграма (30) пад час усяго цыкла размарожвання.
20. Лічбавыя кнопкi “10-1 хвіліны ­minutes, 10-1 секунды - seconds”
Лічбавымі кнопкамi ўстанаўлiваецца час прыгатавання цi задаецца вага прадуктаў.
21. Кнопка “экспрес - express”
Націсніце для выбару адной з чатырох заданых праграм мiкрахвалевага прыгатавання ежы па часе.
22. Кнопка “камб.2 – combi.2”
Націсніце для ўстаноўкі часу камбінаванага прыгатавання ежы.
23. Кнопка “стоп - stop”
Націсніце для адмены папярэдне ўстаноўленнага ўзроўню магутнасці, праграмы прыгатавання ежы цi часу размарозкi.
Заўвага: функцыя “стоп - stop” не адмяняе бягучы час.
ДЫСПЛЕЙ (9)
24. Піктаграма рэжыму размарозкі
25. Піктаграма першай стадыi
26. Лічбавая інфармацыя/індыкацыя
27. Піктаграма другой стадыi
28. Піктаграма рэжыму ўстаноўкі часу
29. Піктаграма ўстаноўкі рэжыму “LOCK-
30. Піктаграма рэжыму “хуткая
31. Піктаграма рэжыму “грыль - grill ”.
32. Піктаграма камбінаванага рэжыму
33. Раздзяляльныя кропкі.
34. Піктаграма камбінаванага рэжыму
35. Піктаграма працы печы.
Зборка мiкрахвалевай печы
Здаліце упаковачны матэрыял i аксэсуары з рабочай камеры печы. Аглядзіце мiкрахвалевую печ, каб не было дэфармацый. Асаблівую ЎВАГУ ўдзяліце дзверцам печы, каб яны былі непашкоджанныя . Калi вы выявілі няспраўнасць, не ўстанаўлівайце i не ўключайце мiкрахвалевую печ.
Ахоўнае пакрыццё Корпус: калi на корпусе маецца ахоўная
плёнка, здаліце яе. Не здаляйце светла-шэрую слюдзяную пластыну ўнутры рабочай камеры, яна служiць для аховы магнетрона.
Устаноўка шклянога паддона
1. Устанавіце ролiкавае кальцо з апорай
размарозка па вазе- weight defrost
прыгатавання прадуктаў.
бягучага часу
прыгатавання прадуктаў.
ўключэння.
Блакіроўка”.
размарозка - jet defrost”.
прыгатавання прадуктаў 1.
прыгатавання прадуктаў 2.
шклянога паддона (6) ў адтуліну, якая знаходзіцца ў днiшчы рабочай камеры.
86
1662.indd 861662.indd 86 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
БЕЛАРУСКI
2. Акуратна ўстанавіце шкляны паддон (3) на ролiкавае кальцо (6). Ніколі не ўстанаўлівайце шкляны паддон нiжняй часткай уверх.
• Не перашкаджайце вярчэнню шклянога паддона пад час працы печы.
• Пад час прыгатавання прадуктаў заўсёды карыстайцеся шкляным паддонам, ролiкавае кальцо з апорай паддона.
• Прадукты i посуд для прыгатавання прадуктаў заўсёды неабходна устанаўліваць толькi на шкляны паддон.
• Шкляны паддон можа вярцецца па/ супраць гадзіннікавай стрэлцы - гэта нармальная з’ява.
• Пры ўзнікненні трэшчын цi сколаў на шкляным паддоне, неадкладна замяніце яго.
Устаноўка
• Перад падключэннем мiкрахвалевай печы пераканайцеся, што рабочае напружанне i спажывальная магутнасць адпавядае параметрам электрычнай сеткi. Падключайце мiкрахвалевую печ да сеткавай разеткі, якая мае надзейнае зазямленне.
• Устанавіце печ на рощную, устойлiвую паверхню. Выбярыце такое месца, якое было б недаступна для малых дзяцей.
• Устанавіце печ так, каб ад сцяны да задняй i бакавых сценак печы заставалася адлегласць не менш за 7­8 см, а свабодная прастора над печчу складала не менш за 30 см.
Не здымайце апорныя ножкi з
днiшча мiкрахвалевай печы.
• Не закрывайце вентыляцыйныя адтулiны на корпусе мiкрахвалевай печы.
• Неабходна размясціць мiкрахвалевую печ далёка да тэлевiзiйных i радыёпрыёмнiкаў каб пазбегнуць
з’яўлення памех пры прыёме тэле- i радыёсiгналаў.
ПАПЯРЭДЖВАННЕ: забараняецца ўстанаўліваць мiкрахвалевую печ на паверхню з падагрэвам (кухонную плiту) i іншыя крыніцы цеплавога выпраменьвання. Калi мiкрахвалевая печ вышла з строю па вiне ўладальніка, то ён пазбаўляецца права бясплатнага гарантыйнага абслугоўвання i рамонту.
Пад час працы паверхня мiкрахвалевай печы можа моцна награвацца, пазбягайце сутыкнення адкрытых участкаў скуры з гарачай паверхняй печы, каб пазбегнуць апёкаў.
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ ПЕЧЫ
Гукавы сiгнал
Пры кожным нажацці на кнопкi панэлi кіравання вы будзеце чуць гукавы сiгнал.
Устаноўка бягучага часу
Дапусцiм, вам неабходна ўстанавіць бягучы час “6:00” (АМ цi РМ):
1. Устаўце сеткавую вiлку ў разетку.
2. Націсніце на кнопку “гадзіннік- clock”.
3. Націсніце на кнопку “стоп - stop”.
4. Націсніце на кнопку “1 хвіліны
- minutes” для ўстаноўкі гадзін 6 разоў.
5. Націсніце на кнопку “гадзіннік - clock” для падцверджання ўстаноўленага часу, раздзяляльныя кропкі (33) на дысплее будуці мiгаць.
Заўвага: у дадзенай маделi ўстановлены 12-гадзінны рэжым часу. Каб убачыць бягучы час на дысплее ў працэсе працы печы, націсніце на кнопку “гадзіннік - clock ”.
87
1662.indd 871662.indd 87 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
БЕЛАРУСКI
Устаноўка часу прыгатавання i ўзроўню магутнасці
Дапусцiм, вам неабходна ўстанавіць час прыгатавання ежы 5 хвілін пры ўзроўні магутнасці 60%:
1. Націсніце на кнопку “мікрахвалі - microwaves”, пры гэтам загарыцца піктаграма (25).
2. Устанавіце час працы, нажаўшы на кнопку “1 хвіліны - minutes” 5 разоў.
3. Устанавіце необходiмую магутнасць, нажаўшы на кнопку “магутнасць - power” 3 разы.
4. Націсніце на кнопку “старт - start”, пры гэтам загарыцца піктаграма (35).
Заўвага: пры ўстаноўцы ўзроўню магутнасці 100% 3-і крок устаноўкі не абавязковы. Пад час прыгатавання на дысплее загарыцца піктаграма (35) i адбудзецца адлік застаўшагася часу прыгатавання. Пасля заканчэння часу прыгатавання печ адключыцца - прагучыць тры сiгналы. Калi вы забылiся дастаць прыгатаваны прадукт з печы, то праз дзве хвіліны паўторныя тры гукавых сiгналы нагадаюць вам пра гэта.
Устаноўка часу пачатку прыгатавання
Вы хочаце пачаць працэс прыгатавання ежы ў 2:00 (АМ цi РМ):
1. Націсніце на кнопку “перадустаноўка
- preset ”, пры гэтам загарыцца піктаграма (28).
2. Устанавіце час пачатку прыгатавання, націснуўшы на кнопку “1 хвіліны - minutes” 2 разы.
3. Устанавіце жадаемую праграму прыгатавання ежы.
4. Націсніце на кнопку “старт - start”, пры гэтам піктаграма (28) будзе мiгаць.
Заўвага: пераканайцеся, што бягучы час быў устаноўлены правiльна. Калі надыдзе зададзены час 2:00 пачнецца працэс прыгатавання ежы па
заданай праграме. Пад час прыгатавання на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час прыгатавання i адпаведная піктаграма рэжыму працы. Пасля заканчэння часу прыгатавання печ адключыцца - прагучаць тры сiгналы. Калi вы забылiся дастаць прыгатаваны прадукт з печы, то праз дзве хвіліны паўторныя тры гукавых сiгналы нагадаюць вам пра гэта.
Выбар экспрэс прыгатавання прадуктаў
Націсніце кнопку “экспрэс - express” сколькi неабходна разoў; для выбару адной з чатырох заданых праграм мiкрахвалевага прыгатавання прадуктаў па часе: 15 секунд ………1 раз 1 хвiлiна……….3 разы 30 секунд……….2 разы 2 хвiлiны………4 разы Пры выбары экспрэс прыгатавання прадуктаў, аўтаматычна ўстанаўліваецца ўзровень магутнасці 100%. Дапусцiм, вы жадаеце гатаваць ежу на працягу адной хвiлiны:
1. Націсніце на кнопку “экспрэс
- express” 3 разы, пры гэтам на дысплее з'явiцца выбраны час “1:00”.
2. Націсніце на кнопку “старт - start”,
пры гэтам загарыцца піктаграма (35). Пад час прыгатавання на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час прыгатавання. После заканчэння часу прыгатавання печ адключыцца - прагучаць тры гукавых сiгналы. Калi вы забылiся дастаць прыгатаваны прадукт з печы, то праз дзве хвiлiны паўторныя тры гукавых сiгналы нагадаюць вам пра гэта.
Устаноўка часу размарозкі прадуктаў
Дапусцiм, вы хочаце размарожваць прадукты на працягу 5 хв. 30 сек.:
1. Націсніце на кнопку “хуткая
88
1662.indd 881662.indd 88 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
БЕЛАРУСКI
размарозка - jet defrost”, пры гэтым
загарыцца піктаграма (30).
2. Націсніце на кнопку “1 хвiлiны -
minutes” 5 разоў i на кнопку “10 секунды - seconds” 3 разы.
3. Націсніце на кнопку “старт - start”,
пры гэтым загарыцца піктаграма (35). Пад час размарозкі прадуктаў на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час працы рэжыму. Пасля заканчэння часу размарозкі прадуктаў печ адключыцца - прагучаць тры гукавых сiгналы. Калi вы забылiся дастаць размарожаны прадукт з печы, то праз дзве хвіліны паўторныя тры гукавых сiгналы нагадаюць вам пра гэта.
Аўтаматычная размарозка прадуктаў
В дадзенай печы прадугледжана тры рэжымы аўтаматычнай размарозкі прадуктаў:
- d1 – размарозка “мяса/meat”.
- d2 – размарозка “птушка/poultry”.
- d3 – размарозка “морапрадукты/ seafood”. Дапусцiм, вы хочаце размарозiць 600 г крэветак:
1. Націсніце на кнопку “размарозка по
вазе - weight defrost” 3 разы, пры
гэтым на дысплее з’явіцца выбраная
катэгорыя прадукта “d3” i піктаграма
(24).
2. Націсніце на кнопку “1 хвіліны -
minutes” 6 разоў.
3. Націсніце на кнопку “старт - start”,
пры гэтым загарыцца піктаграма (35).
ЗАЎВАГА: максiмальная дапусцiмая вага для кожнай катэгорыi прадуктаў указана ў таблiцы:
КАТЭГОРЫЯ
ПРАДУКТА
мяса/meat 2 300 г d1
птушка/poultry 4 000 г d2
морапрадукты/
seafood
МАКСIМ. ВАГА ДЫСПЛЕЙ
900 г d3
- Калi вага прадукта перавышае дапусцiмую, карыстайцеся праграмай “хуткая размарозка - jet defrost”.
- Калi запраграмаваная вага перавышае максiмальна рэкамендаваную, печ не ўключыцца.
Пасля заканчэння часу размарозкі прадуктаў печ адключыцца - прагучаць тры гукавых сiгналы. Калi вы забылiся дастаць размарожаны прадукт з печы, то праз дзве хвіліны паўторныя тры гукавых сiгналы нагадаюць вам пра гэта.
Грыль
Выкарыстоўваецца для прыгатавання засмажаных хрусткiх кавалкаў мяса, рыбы, курыцы, бульбы. Пры гэтым рэжыме цяпло ад награвальнага элемента распаўсюджваецца па ўсёй рабочай камеры печы. Дапусцім, вы хочаце прыгатаваць прадукты ў рэжыме “Грыль” на працягу 40 хв.:
1. Націсніце на кнопку “грыль - grill ”,
пры гэтым загарацца пiктаграмы (25 i
31).
2. Націсніце на кнопку “10 хвіліны -
minutes” 4 разы.
3. Націсніце на кнопку “старт - start”,
пры гэтым загарыцца піктаграма (35). Пад час работы грылю на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час працы грылю. Пасля заканчэння работы грылю печ адключыцца - прагучаць тры гукавых сiгналы. Калi вы забылiся дастаць прадукт з печы, то праз дзве хвіліны паўторныя тры гукавых сiгналы нагадаюць вам пра гэта.
Камбінаванае прыгатаванне
Уключае режым мiкрахвалевага прыгатавання i грыль для дасягнення найлепшага рэзультату. Магчымы 2 рэжымы:
1. “камб.1 – combi. 1” (30%-нае
89
89
1662.indd 891662.indd 89 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
БЕЛАРУСКI
мікрахвалевае прыгатаванне + 70% грыль) - для прыгатавання рыбы, бульбы.
2. “камб.2 – combi. 2 (55%-нае
мікрахвалевае прыгатаванне + 45% грыль) - для прыгатавання амлета,
печанай бульбы, птушкі. Дапусцім, вы хочаце прыгатаваць ежу, карыстаючыся 2-гі камбінаваным рэжымам прыгатавання на працягу 25 хвілін:
1. Націсніце на кнопку камб.2 – combi.
2”, пры гэтым загарацца пiктаграмы
(25 i 34).
2. Націсніце на кнопку “10 секунды -
seconds” 2 разы i кнопку “1 секунды
- seconds” 5 разоў.
3. Націсніце на кнопку “старт - start”,
пры гэтым загарыцца піктаграма (35). Пад час работы камбінаванага рэжыму работы на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час прыгатавання. Пасля заканчэння работы камбінаванага рэжыму прыгатавання печ адключыцца
- прагучаць тры гукавых сiгналы. Калi вы забылiся дастаць прадукт з печы, то праз дзве хвіліны паўторныя тры гукавых сiгналы нагадаюць вам пра гэта.
Устаноўка праграмы прыгатавання ежы
Вы можаце задаць паслядоўнасць працэсу прыгатавання ежы ў два этапы. Напрыклад, Вам неабходна спачатку хутка размарозiць прадукты за 2 хвіліны, затым прыгатаваць прадукты на працягу 15 хвілін, пры ўзроўні магутнасці мікрахваль 60%, затым засмажыць 12 хвілін на грыле. Адчыніце дзверцы печы, змясціце прадукты ў рабочую камеру, зачыніце дзверцы.
1. Націсніце на кнопку «хуткая
размарозка - jet defrost», на
дысплее загарыцца піктаграма (30).
2. Націсніце на кнопку “1 хвіліны -
minutes” два разы i ўстанавіце час размарожвання «02:00».
3. Націсніце на кнопку “памяць -
memory”
4. Націсніце на кнопку “мікрахвалі ­microwaves”. Націсніце адзін раз на
кнопку 10 хвіліны - minutes i пяць разоў на кнопку 1 хвіліны - minutes, устанавіце час прыгатавання «15:00».
5. Націсніце на кнопку “магутнасць
- power” 3 разы, на дысплее адлюструецца выбраны ўзровень магутнасці 60% i піктаграма (25) – (1S
- першы этап прыгатавання).
6. Націсніце на кнопку “памяць -
memory”
7. Націсніце на кнопку “грыль - grill ”, пры гэтым на дысплее загарацца
пiктаграмы (31) i (27) (2S - другі этап прыгатавання), i ўстанавіце неабходныя параметры прыгатавання ежы ў рэжыме грылю.
8. Націсніце на кнопку “старт - start”, пры гэтым загарыцца піктаграма (35).
Заўвага: у працэсе прыгатавання ежы па заданай праграме на дысплее з’явяцца пiктаграмы (25 i 27) ў залежнасці ад стадыi, на якой знаходзіцца працэс прыгатавання. Пад час працы на дысплее адлюстроўваецца застаўшыся час прыгатавання. Пасля заканчэння работы печ адключыцца - прагучаць тры гукавых сiгналы. Калi вы забылiся дастаць прадукт з печы, то праз дзве хвіліны паўторныя тры гукавых сiгналы нагадаюць вам пра гэта.
ЗАЎВАГА: праграмы “хуткая размарозка - jet defrost” i “размарозка па вазе - weight defrost” могуць быць
выбраны толькi да этапа прыгатавання.
90
90
1662.indd 901662.indd 90 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
БЕЛАРУСКI
Блакіроўка
Каб недапусціць карыстанне печы дзяцьмі, Вы можаце ўстанавіць рэжым блакiроўкi. 1 Націсніце i ўтрымлівайце кнопку “стоп
- stop” на працягу 3 сек., прагучыць гукавы сiгнал i загарыцца піктаграма (29) «LOCK».
2 Для зняцця блакiроўкi націсніце i
ўтрымлівайце кнопку “стоп - stop” на працягу 3 сек., прагучыць гукавы сiгнал i піктаграма (29) «LOCK» пагасне.
Астаноўка печы пад час працэсу прыгатавання ежы
Для прыастаноўкі працэсу прыгатавання дастаткова проста адчыніць дзверцы печы, для аднаўлення рэжыму націсніце на кнопку «старт - start». Для выключэння рэжыму прыгатавання націсніце на кнопку “стоп - stop”.
Чыстка i догляд
• Перад чысткай выключце печ i выцягніце сеткавы кабель з разеткi.
• Не дапускайце пападання вільгаці на панель кіравання. Ачышчайце яе мяккай, злёгку вільготнай сурвэткай.
• Захоўвайце рабочую камеру печы чыстай. Калi на сценках печы засталіся кавалкі прадуктаў цi падцёкi вадкасцi, здалiце iх вільготнай сурвэткай.
• Пры моцна забруджанай рабочай
камеры можна карыстацца мяккім мыючым сродкам.
• Не карыстайцеся абразiўнымi мыючымi сродкамі, драцянымі шчоткамі для чысткі печя звонку i ўнутры. Сачыце за тым, каб вада цi мыючы сродак не папалi ў адтулiны, прадугледжаныя для адводу паветра i пары, якiя знаходзяцца на накрыўцы печы.
• Забараняецца выкарыстоўваць мыючыя сродкі на аснове амiяку.
• Знешнiя паверхні трэба чысціць вільготнай сурвэткай.
• Дзверцы печы заўсёды павінны быць чыстымі. Не дапускайце назапашвання крошак ежы паміж дзверцамі i вонкавай панелью печы - гэта перашкаджае нармальнаму зачыненню дзверцы.
• Рэгулярна ачышчайце ад пылу i бруду вентыляцыйныя адтулiны на корпусе печы, праз якiя паступае паветра для ахаладжэння печы.
• Рэгулярна здымайце i чысціце шкляны паддон i яго апору; працірайце дно рабочай камеры печы.
• Шкляны паддон i прывад яго вярчэння мыйце ў вадзе з нейтральным мыльным сродкам. Для мыцця гэтых дэталей можна карыстацца пасудамыечнай машынай.
• Не змяшчайце нагрэты шкляны паддон у халодную ваду, так як з-за рэзкага перападу тэмператур шкляны паддон можа лопнуць.
НЯСПРАЎНАСЦІ I МЕТАДЫ IХ ЎСТАРАНЕННЯ
Нармальная праца
Мiкрахвалевая печь мяшае прыёму тэле i радыёсiгналаў.
Нiзкая яркасць падсветкi.
1662.indd 911662.indd 91 24.06.2008 12:47:5124.06.2008 12:47:51
Пад час работы мiкрахвалевай печы могуць узнiкаць памехi пры прыёме тэле i радыўсiгналаў. Аналагiчныя памехi з’яўляюцца пры рабоце невялікіх электрапрыбораў, такiх як мiксер, пыласос i электрычны фен. Гэта нармальная з’ява. Калi ўстаноўлены нiзкi ўзровень магутнасці мiкрахвалевага выпраменьвання, то ўзровень яркасці падсветкi рабочай камеры можа быць нiзкiм. Гэта нармальная з’ява.
91
91
БЕЛАРУСКI
Назапашванне пары на дзверцах, выхад горачага паветра з вентыляцыйных адтулін.
У працэсе прыгатавання, пара можа выходзiць з гатуемых прадуктаў. Вялікая колькасць пары выходзіць праз вентыляцыйныя адтулiны, але некаторая частка яго можа асядаць на ўнутранай старане дзверцы. Гэта нармальная з’ява.
Устараненне няспраўнасцей
Няспраўнасць Магчымая прычына Спосаб устаранення
Вiлка сеткавага кабеля
не дастаткова шчыльна
Печ не ўключаецца
Адсутнічае нагрэў
Пад час работы печы,
вярчальны шкляны паддон
выдае пабочныя шумы
ўстаўлена ў разетку.
Праблема з сеткавай
разеткай
Няшчыльна зачынены
дзверцы
Забруджана ролiкавае
кальцо цi нiжняя частка
рабочай камеры
КАЛI ГЭТА НЕ ДАПАМАГЛО, ЗВЯРНІЦЕСЯ Ў АЎТАРЫЗАВАНЫ СЭРВIСНЫ ЦЭНТР, НЕ СПРАБУЙЦЕ ПРАВОДЗІЦЬ РЭГУЛIРОЎКУ
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга паведамлення.
Выцягніце вiлку з разеткi. Праз 10 секунд устаўце вiлку назад у
Для праверкi паспрабуйце
ўключыць у тую ж разетку іншы
электрапрыбор
Шчыльна зачыніце дзверцы
Здыміце шкляны паддон i
ролiкавае кальцо. Прамыйце
ролiкавае кальцо i днiшча
рабочай камеры.
ЦI РАМОНТ ПЕЧЫ САМАСТОЙНА.
Тэрмін працы прыбора не меньш 5
Камплект пастаўкi
гадоў.
Мiкрахвалевая печ – 1 шт. Шкляны паддон – 1 шт. Ролiкавае кальцо – 1 шт. Рашотка для грылю – 1 шт. Iнструкцыя – 1 шт
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным
Тэхнiчныя характарыстыкі
Напружанне сілкавання: 220 В ~ 50 Гц Намiнальная спажывальная магутнасць:
абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя
аб аплаце. 1200 Вт Магутнасць СВЧ: 800 Вт Магутнасць грылю: 1000 Вт Аб’ём печы: 20 л Шкляны паддон: 245 мм
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
разетку.
92
92
1662.indd 921662.indd 92 24.06.2008 12:47:5224.06.2008 12:47:52
ЎЗБЕК
MIKROTO’LQINLI PECH
XAVFSIZ FOYDALANISH QOIDALARI
• Pechni ochiq eshik bilan ishlatish taqiqlanadi, chunki bu mikroto’lqinli nurlanishinng zararli ta’sir etishi xavfi ga olib keladi.
• Pechning eshigida himoya qiluvchi bloklash moslamalarining elektr zanjirlariga o’zgartirishlarni kiritmang.
• Pechning korpusi va uning eshigi orasida biror-bir narsalarni qo’ymang, eshikning ichki yuzasidan gardlarni yoki tozalash vositasining qoldiqlarini olib tashlang.
• Pechni sozlash yoki ta’mirlash faqat sertifi katlangan servis markazining mutaxassislari tomonidan amalga oshirilishi lozim.
DIQQAT! Eshik yoki eshikning zichlash moslamalari shikastlanganda to malakali mutaxassis nosozlikni bartaraf etmaguncha Ppech bilan ishlash mumkin emas;
DIQQAT! Mikroto’lqinli nurlanishning yuqori chiqib ketishi xavfi ga yo’l qo’ymaslik uchun istalgan qopqoqlarni yechib olish bilan bog’liq barcha ta’mirlash ishlari faqat mutaxassislar tomonidan bajarilishi lozim;
DIQQAT! Suyuqliklarni yoki boshqa mahsulotlarni yopiq idishlarda shu idishlar portlamasligi uchun isitish mumkin emas;
DIQQAT! Bolalarga pechdan nazoratsiz foydalanish faqat ularga pechdan xavfsiz foydalanish to’g’risidagi va undan noto’g’ri foydalanganda yuzaga kelishi mumkin bo’lgan xavfl ar to’g’risidagi tegishlicha va ularga tushunarli bo’lgan tushuntirishlar berilgan holdagina ruxsat etiladi;
PECHDAN FOYDALANISHNING ALOHIDA QOIDALARI
Elektr asboblardan foydalanganda doimo xavfsizlik choralariga rioya qilish lozim.
DIQQAT! Kuyishlar, elektr tokning zarbalaridan shikastlanish, yong’in, mikroto’lqinli nurlanishning chiqib ketishining ta’sir etishiga yo’l qo’ymaslik va o’z salomatligiga zarar yetkazmaslik uchun:
1. Buyumdan foydalanishdan avval barcha yo’riqnomalarni diqqat bilan o’qib chiqing.
2. Yoqishdan avval elektr tarmoqdagi kuchlanish buyumning korpusida ko’rsatilgan kuchlanishga mos kelishiga ishonch hosil qiling.
3. Mikroto’lqinli pechdan faqat uning bevosita maqsadi uchun, ushbu yo’riqnomada bayon etilganidek foydalaning.
4. Mikroto’lqinli pech oziq-ovqat mahsulotlarini tayyorlash va tayyor ovqatlarni isitish uchun mo’ljallangan.
5. Pechni ovqat mahsulotlarisiz yoqmang.
6. Tarmoq simi, tarmoq vilkasi shikastlangan bo’lsa, buyum noto’g’ri ishlasa, Siz uni yerga tushirib yuborgan bo’lsangiz, mikroto’lqinli pechdan foydalanmang.
7. Mikroto’lqinli pechlarda idishlardan foydalanishdan avval uni to’g’ri tanlaganlikda ishonch hosil qilish kerak;
8. Pech ichida oziq-ovqat mahsulotlari plastik yoki qog’oz kabi oson yonuvchan materiallardan yasalgan idishlarda isitilganda, yonib ketishiga yo’l qo’ymaslik uchun pechni kuzatib turish kerak;
9. Pechga qog’oz va plastik paketlarni qo’yishdan avval ulardan simli ilmoqchalarni olib tashlang.
10. Idish tayyorlanayotgan mahsulotlardan issiqlik olib, o’ta qizishi mukin, shuning uchun qo’lqop yoki sochiqlardan foydalanish kerak.
11. Mikroto’lqinlar yordamda ichimliklar isitilganda keyinchalik o’ta qaynab ketishi yuz berishi mumkin, shuning uchun idishlar bilan muomala qilishda diqqat va ehtiyotkorlik bilan ish tutish kerak.
93
1662.indd 931662.indd 93 24.06.2008 12:47:5224.06.2008 12:47:52
ЎЗБЕК
12. Kuyishlarga yo’l qo’ymaslik uchun bolalar ovqati bo’lgan butilkachalar va idishlar ichidagini aralashtirish yoki chayqatish hamda iste’mol qlishdan avval ovqatning haroratini tekshirish kerak.
13. Mikroto’lqinli pechlarda tuxumlarni qoig’i ichida tayrlash va pishirilgan tuxumlarni isitish mumkin emas – ular portlashi mumkin.
14. Kartoshka, kabachki yoki olmalar kabi qalin po’sti bo’lgan mahsulotlarni tayyorlashdan avval po’stini teshing.
15. Tutun paydo bo’lganda pechni o’chirish va olov chiqib ketishiga yo’l qo’ymaslik uchun eshikni yopiq holda ushlab turish kerak;
16. Pechning ish kamerasini saqlash uchun ishlatmang, unda qog’ozni yoki oziq­ovqat mahsulotlarini qoldirmang.
DIQQAT! Suyuqliklarni va boshqa
mahsulotlarni shu idishlar portlashiga yo’l qo’ymaslik uchun yopiq idishlarda isitish mumkin emas.
17. Pechda mahsulotlarni qovurish taqiqlanadi.
18. Mikroto’lqinli pechning korpusida shamollatish tuynuklarini yopib qo’ymang.
19. Mikroto’lqinli pechni xonalardan tashqarida saqlamang va ishlatmang.
20. Mikroto’lqinli pechdan suv yonida, oshxona chig’agnog’iga bevosita yaqin joyda, zax yerto’la xonalarida yoki suv havzasi yonida foydalanmang.
21. Tarmoq simini va tarmoq vilkasini suvga botirmang.
22. Tarmoq simi va tarmoq vilkasining issiq yuzalarga tegishiga yo’l qo’ymang.
23. Tarmoq simining stol chetidan osilib tushishiga yo’l quymang.
24. Mikroto’lqinli pechning eshigini va ichki yuzalarini tozalashda gubka yoki yumshoq matoga surtilgan mayin, abraziv bo’lmagan yuvish vositalaridan foydalaning.
MIKROTЎLҚINLI PEChLARDA OVҚAT MAҲSULOTLARINI TAYYoRLASh QOIDALARI
• Oziq-ovqat mahsulotlarni tayyorlashda ularni bevosita shisha taglikka qo’ymang, shisha taglikning bir joyda qizib ketishi unnig darz ketishiga olib kelishi mumkin.
• Ovqat tayyorlash paytida mikroto’lqinli pechlar uchun mo’ljallangan idishlardan foydalanib, uni shisha taglikka qo’ying.
• Mahsulotlarinng bir tekisda tayyorlanishi uchun mahsulotlarning qalinroq bo’laklarini idish chetlariga yaqinroq qo’ying.
• Tayyorlanish vaqtini kuzatib turing. Minimal tayyorlash vaqtini belgilang, va zarur bo’lsa, yana qo’shib qo’ying. Mahsulotlarning tayyorlash vaqtini oshirmang, bu ularning yonib ketishiga olib kelishi mumkin.
• Ovqatni shisha qopqoq ostida tayyorlang. Qopqoq shira yoki yog’ sachrab ketishining oldini oladi va mahsulotlarning bir tekisda tayyorlanishiga yordam beradi.
• Tayyorlanish jarayonini tezlatish uchun tovuq go’shti bo’laklari yoki gamburgerlar kabi oson tayyorlanadigan mahsulotlarni bir marta ag’daring. Agar go’sht bo’laklari katta bo’lsa, ularni tayyorlash jarayonida kamida ikki marta ag’darish kerak bo’ladi.
• Mahsulotlarni tayyorlash jarayonida tepadan pastga hamda idishning markazidan chetlariga qarab siljitib, aralashtiring.
IDIShLARNI TAShLASh BO’YIChA QO’LLANMA
• Mikroto’lqinli pechlar uchun idishlarning eng ma’qul materiali mikroto’lqinlar uchun shaffof bo’lishi kerak, bu ularning energiyasiga idishdar orqali o’tib, ovqatni isitishga imkon beradi.
• Mikroto’lqinlar metall orqali o’ta olmaydi, shuning uchun metall idishlardan yoki metall bezaklari bo’lgan tovoqlardan foydalanish mumkin emas.
94
1662.indd 941662.indd 94 24.06.2008 12:47:5224.06.2008 12:47:52
ЎЗБЕК
• Pechga takror ishlatilayotgan qog’ozdan yasalgan paketlarni qo’yish mumkin emas, chunki uning tarkibida metall zarralari bo’lishi mumkin, ular esa o’ramning yonib ketishiga olib kelishi mumkin.
• Dumaloq va oval shakldagi idishlar to’g’ri burchakli idishlarga qaraganda mikroto’lqinli pechda foydalanish uchun afzalroqdir.
Mikroto’lqinli pechda foydalanishdan avval idishlarni tekshirish
• Tekshiriladigan idishni (masalan,
Mikroto’lqinli pechda foydalanish uchun yaroqli materiallar va idishlar
Zarqog’ozdan faqat gril ishlash rejimida foydalanish mumkin. Zarqog’oz va mikroto’lqinli pechning devorlari o’rtasidagi masofa kamida 2,5 sm ni tashkil etishi lozim. Zarqog’ozning kichik bo’laklaridan go’sht yoki parranda go’shtining yupqa bo’laklarini o’ta qovurilib ketishdan asrash maqsadida bekitish uchun foydalanish mumkin.
Alyuminiy zarqog’ozi
Qovurish uchun idishlar
Ovqatlanish uchun idishlar
Shisha sig’imlar
Shisha idishlar
Mikroto’lqinlar rejimida - agar zarqog’oz pechning devorlariga o’ta yaqin joylashgan bo’lsa, uchqunlab ketish, eshikdagi ekran beruvchi panjaraning yonib ketishi va pechning ishdan chiqishi kabilar yuzaga kelishi mumkin. Bu holda Siz bepul kafolatli xizmat ko’rsatish va ta’mirlash o’tkazilishi huquqidan mahrum bo’lasiz.
Ishlab chiqaruvchining ko’rsatmalariga amal qiling. Qovurish uchun idishning tubi aylanadigan
qaraganda 5 mm ga qalinroq bo’lishi kerak. Qovurish uchun idishning noto’g’ri ishlatilishi ham idishning o’zida, ham
shisha taglikda darzlar paydo bo’lishiga olib kelishi mumkin. Faqat mikroto’lqinli pechda foydalanish uchun mo’ljallangan
idishlar. Idishlarni ishlab chiqaruvchining ko’rsatmalariga amal qiling. Darz ketgan yoki chetlari uchgan idishlardan foydalanmang.
Faqat issiqqa chidamli shishadan tayyorlangan va mikroto’lqinli pechda foydalanish uchun mo’ljallangan sig’imlar. Ularda metall halqalar yo’qligiga ishonch hosil qiling. Darz ketgan yoki chetlari uchgan idishlardan foydalanmang.
Faqat issiqqa chidamli shishadan tayyorlangan va mikroto’lqinli pechda foydalanish uchun mo’ljallangan idishlar. Ularda metall halqalar yo’qligiga ishonch hosil qiling. Darz ketgan yoki chetlari uchgan idishlardan foydalanmang.
tarelkani) pechning ish kamerasiga o’rnating, ustiga sovuq suvli shisha stakanni qo’ying.
• Mikroto’lqinli pechni maksimal quvvatiga yoqing va ishlash vaqtini ko’pi bilan 30 soniya qilib belgilang.
• Tekshirilayotgan idishga ehtiyot bo’lib tegib ko’ring, agar u isigan bo’lsa, stakandagi suv esa sovuq bo’lsa, bunday idishdan mikroto’lqinli pechda mahsulotlarni tayyorlash uchun foydalanish mumkin emas.
• Tekshirish vaqtining 30 soniyadan oshib ketishiga yo’l qo’ymang.
shisha taglikka
95
1662.indd 951662.indd 95 24.06.2008 12:47:5224.06.2008 12:47:52
ЎЗБЕК
Mikroto’lqinli pechda maxsus qopchalardan foydalanib ovqat tayyorlash jarayoni
Qog’oz tarelkalar va piyolalar
Qog’oz sochiqlar
Pergament qog’ozi
Plastik
Plastik qoplamlar
Mumlangan qog’oz
Ishlab chiqaruvchining ko’rsatmalariga amal qiling. Metall simlardan yoki tortish tizimchalaridan foydalanib, qopchalarni yopmang. Qopchalarda bug’ chiqishi uchun bir yoki bir nechta tuynuklarni ochish kerak.
Faqat qisqa muddatli tayyorlash/isitish uchun foydalaning. Bunday idishda oziq-ovqat mahsulotlarni tayyorlash/isitish paytida mikroto’lqinli pechni qarovsiz qoldirmang.
Tayyorlanadigan mahsulotlarni ularning ichida issiqlikni ushlab qolish uchun va yog’ning sachrab ketishining oldini olish uchun yopib qo’yish mumkin. Ulardan faqat doimiy nazorat qilib turganda va faqat qisqa muddatli tayyorlash/ isitish uchun foydalaning.
Yog’ning sachrab ketishining oldini olish maqsadida yoki o’ram sifatida foydalaning. Ulardan faqat doimiy nazorat qilib turganda va faqat qisqa muddatli tayyorlash/isitish uchun foydalaning.
Faqat tegishli - «Mikroto’lqinli pechar uchun yaroqli» degan tamg’alari bo’lgan plastik buyumlar. Ishlab chiqaruvchining ko’rsatmalariga amal qiling. Ba’zi plastik sig’imlar ichidagi oziq-ovqat mahsulotlari isishi natijasida yumshab qolishi mumkin. Germetik yopilgan plastik paketlarni o’ramlarning o’zida ko’rsatilgani kabi teshish yoki kesib qo’yish kerak bo’ladi.
Faqat tegishli tamg’alari bo’lgan plastik buyumlar. Tayyorlanayotgan oziq-ovqat mahsulotlarini ularda namlik saqlanib qolishi maqsadida yopib qo’yish mumkin.
Yog’ning sachrab ketishining oldini olish uchun, shuningdek namlikni saqlab qolish uchun foydalaning.
Mikroto’lqinli pechda foydalanish uchun yaroqsiz bo’lgan materiallar va idishlar
Uchqunlab ketishiga olib kelishi mumkin.
Alyuminiyli patnislar
Metall dastali karton piyola
Metall idishlar yoki metall halqali idishlar
Metall simlar
Qog’oz paketlar Mikroto’lqinli pechda yonib ketishiga olib kelishi mumkin. Sovun
Yog’och
1662.indd 961662.indd 96 24.06.2008 12:47:5224.06.2008 12:47:52
Mikroto’lqinli pechda foydalanish uchun maxsus mo’ljallangan idishlardan foydalaning.
Uchqunlab ketishiga olib kelishi mumkin. Mikroto’lqinli pechda foydalanish uchun maxsus mo’ljallangan idishlardan foydalaning.
Metall mikroto’lqinlarning energiyasini ekranlashtiradi. Metall halqa uchqunlab ketishiga olib kelishi mumkin.
Oziq-ovqat mahsulotlarini tayyorlash/isitish paytida uchqunlab ketishiga, shuningdek o’ramning yonib ketishiga olib kelishi mumkin.
Sovun erib ketishi va mikroto’lqinli pechning ish kamerasining ifl oslanishiga olib kelishi mumkin.
Yog’och idishlar qurib ketshi, darz ketishi va yonib ketishi mumkin.
96
ЎЗБЕК
Ta’rifi
1. Bloklash tizimi bo’lgan qulfl ar
2. Ko’rish oynasi
3. Shisha taglik
4. SVCh-to’lqinlarning chiqishi
5. Boshqarish paneli
6. Shisha taglikning tayanchi bo’lgan rolikli halqa
7. Grilning isitish elementi
8. Grilning panjarasi. Faqat «Gril» rejimida ishlatiladi.
BOShQARISh PANELI (5)
9. Displey
Displeyda joriy vaqt, tayyorlash vaqti, quvvat darajasi to’g’risidagi ma’lumot va ish rejimlarining piktogrammalari aks etadi.
10. “Quvvat - power” tugmasi
Quvvatning darajasini belgilash uchun ishlatiladi. Quvvatni tanlash quyidagi tartibda sodir bo’ladi: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%. Ovqatni tayyorlash jarayoni paytida belgilangan quvvat darajasini tekshirish uchun, “quvvat - power” tugmasini bosish yetarlidir.
11. “Gril - grill” tugmasi
«Gril» tayyorlash rejimini tanlash uchun bosing. Maksimal tayyorlash vaqti - 99 min. 99 soniya.
12. “Vazniga ko’ra eritish - weight
defrost” tugmasi
Tugmani bosib, oziq-ovqat mahsulotlarining uchta toifasidan birini tanlang: go’sht, parranda go’shti, dengiz mahsulotlari. Oziq-ovqat mahsulotlarining toifasi va vazni tanlanganda eritish vaqti va quvvat darajasi avtomatik belgilanadi.
13. “Soat - clock” tugmasi
Joriy vaqtni belgilash uchun bosing. Joriy vaqt displeyda aks etadi, oziq-ovqat mahsulotlarini tayyorlash yoki eritish jarayoni sodir bo’layotgan hollardan
tashqari. Mikroto’lqinli pech ta’minotdan o’chirilganda joriy vaqtning sozlanishlari yo’q bo’ladi – ularni boshidan belgilash kerak bo’.
14. “Avvaldan belgilash - preset” tugmasi
Belgilangan dasturga muvofi q oziq-ovqat mahsulotlarini tayyorlash boshlanadigan vaqtni belgilash uchun bosing. Bunda “Avvaldan belgilash - preset” indikatori (28) belgilangan vaqt yetib kelguncha o’chib­yonib turadi. Eslatma: joriy vaqt “Avvaldan belgilash ­preset” funktsiyasining dasturlashtirishdan avval belgilanishi kerak.
15. “Xotira - memory” tugmasi
Ikki bosqichdan: oziq-ovqat mahsulotlarini eritish, mikroto’lqinli, birgalikdagi ish rejimida yoki gril rejimida tayyorlashdan iborat bo’lgan oziq-ovqat mahsulotlarini tayyorlashni dasturlashtirish uchun ishlatiladi.
16. “Komb.1 – combi. 1” tugmasi
Ovqatni birgalikdagi tayyorlash rejimi vaqtini belgilash uchun bosing.
17. “Start - start” tugmasi
Belgilangan dastur bo’yicha oziq-ovqat mahsulotlarini tayyorlash yoki eritish jarayonini boshlash uchun bosing.
18. “Mikroto’lqinlar - microwaves” tugmasi
“Mikroto’lqinlar - microwaves” tugmasini bosing va raqamli tugmalar (20) bilan ovqatni tayyorlash vaqtini belgilang. Maksimal tayyorlash vaqti - 99 min. 99 soniya.
19. “Tez eritish - jet defrost” tugmasi
Oziq-ovqat mahsulotlarini belgilangan vaqtiga ko’ra eritish uchun ishlatiladi. Eritish jarayoni quvvatning yuqori darajasidan
97
1662.indd 971662.indd 97 24.06.2008 12:47:5224.06.2008 12:47:52
ЎЗБЕК
boshlanib, asta-sekin (avtomatik) pasayadi. Bunda displeyda butun eritish tsikli davomida piktogramma (30) yonib turadi.
20. “10-1 minut - minutes, 10-1 soniya
- seconds” raqamli tugmalar
Raqamli tugmalar bilan tayyorlash vaqti belgilanadi yoki oziq-ovqat mahsulotlarining vazni belgilanadi.
21. “Ekspress - express” tugmasi
Vaqtiga ko’ra ovqatni mikroto’lqinli tayyorlashning to’rtta belgilangan dasturidan birini tanlash uchun bosing.
22. “Komb.2 – combi.2” tugmasi
Ovqatni birgalikdagi tayyorlash vaqtini belgilash uchun bosing.
23. “Stop - stop” tugmasi
Avvaldan belgilangan quvvat darajasini, ovqatni tayyorlash yoki eritish dasturini hamda vaqtini bekor qilish uchun bosing. Eslatma: “stop - stop” funktsiyasi joriy vaqtni bekor qilmaydi.
DISPLEY (9)
24. “Vazniga ko’ra eritish - weight
defrost eritish rejimining
piktogrammasi.
25. Oziq-ovqat mahsulotlarini tayyorlash
birinchi bosqichining piktogrammasi.
26. Joriy vaqtning raqamli ma’lumoti/
indikatsiyasi.
27. Oziq-ovqat mahsulotlarini tayyorlash
ikkinchi bosqichining piktogrammasi.
28. Yoqish vaqtini belgilash rejimining
piktogrammasi.
29. “LOCK-Blokirovka” rejimini belgilash
piktogrammasi.
30. “Tez eritish - jet defrost” rejimining
piktogrammasi.
31. “Gril - grill ” rejimining piktogrammasi.
32. Oziq-ovqat mahsulotlarini
tayyorlashning birgalikdagi rejimining piktogrammasi 1.
33. Ajratish nuqtalari.
34. Oziq-ovqat mahsulotlarini tayyorlashning birgalikdagi rejimining piktogrammasi 2.
35. Pech ishlashining piktogrammasi.
Mikroto’lqinli pechni yig’ish
Pechning ish kamerasidan o’ram materiallarini va aksessuarlarni olib tashlang. Mikroto’lqinli pechni deformatsiyalar mavjudligi jihatidan ko’rib chiqing. Pech eshigining soz ekanligiga alohida e’tibor bering. Nosozlikni aniqlasangiz, mikroto’lqinli pechni o’rnatmang va yoqmang.
Himoya qoplami Korpus: agar korpusda himoya qoplami
bo’lsa, uni olib tashlang. Ish kamerasiinng ichidagi och kul rang slyuda plastinasini olib tashlamang, u magnetronni himoya qilish uchun xizmat qiladi.
Shisha taglikni o’rnatish
1. Shisha taglikning tayanchi bo’lgan rolikli
halqani (6) ish kamerasiinng tubida bo’lgan teshikka o’rnating.
2. Shisha taglikni (3) rolikli halqaga (6)
to’g’rilab puxta o’rnating. Hech qachon shisha taglikni pastki qismni tepaga qilib o’rnatmang.
• Shisha taglikning pech ishlagan vaqtida
aylanishiga to’sqinlik qilmang.
• Oziq-ovqat mahsulotlarining tayyorlash
vaqtida doimo shisha taglik, taglikning tayanchi bo’lgan rolikli halqadan foydalaning.
• Oziq-ovqat mahsulotlarini tayyorlash
uchun idishni va mahsulotlarni doimo faqat shisha taglikka o’rnatish kerak.
• Shisha taglik soat mili yo’nalishida/unga
qarshi aylanishi mumkin – bu normal holatdir.
• Shisha taglikda darzlar yoki siniqlar
paydo bo’lgan holda uni darhol almashtiring.
98
1662.indd 981662.indd 98 24.06.2008 12:47:5224.06.2008 12:47:52
ЎЗБЕК
O’rnatish
• Mikroto’lqinli pechni ulashdan avval uning ish kuchlanishi va iste’mol quvvati elektr tarmoqning ko’rsatkichlariga mos kelishiga ishonch hosil qiling. Mikroto’lqinli pechni ishonchli yerga tutashuvi bo’lgan tarmoq rozetkasiga ulang.
• Pechni tekis, barqaror yuzaga o’rnating. Kichik yoshli bolalar yeta olmaydigan joyni tanlang.
• Pechni shunday o’rnatish kerakki, devordan pechning orqa va yon devorlarigacha kamida 7-8 sm masofa qolishi kerak, pechning ustidagi bo’sh joy esa kamida 30 sm ni tashkil qilishi kerak.
Mikroto’lqinli pechning tubidan
tayanch oyoqchalarini olib tashlamang.
• Mikroto’lqinli pechning korpusidagi shamollatish tuynuklarini yopmang.
• Mikroto’lqinli pechni tele- va radiosignallarni qabul qilishda shovqinlar paydo bo’lishining oldini olish uchun televizion va radiopriyomniklardan uzoqda joylashtirish kerak.
OGOHLANTIRISh: mikroto’lqinli pechni tagi isitiladigan yuzaga (oshxona plitasiga) va issiqlik nurlanishining boshqa manbalariga o’rnatish taqiqlanadi. Agar mikroto’lqinli pech egasining aybi bilan ishdan chiqqan bo’lsa, u bepul kafolatli xizmat ko’rsatish va ta’mirlash huquqidan mahrum bo’ladi.
Ishlash davomida mikroto’lqinli pechning yuzasi qattiq qizishi mumkin, kuyib qolishning oldini olish uchun pechning issiq yuzasiga terining ochiq joylari tegishidan saqlaning.
PECHDAN FOYDALANISH
Ovozli signal
Boshqaruv panelining tugmalariga har gal bosganda Siz ovozli signalni eshitasiz.
Joriy vaqtni belgilash
Masalan, Siz joriy vaqt “6:00” (AM yoki RM)ni belgilashingiz kerak:
1. Tarmoq vilkasini rozetkaga kiriting.
2. “Soat - clock” tugmasini bosing.
3. “Stop - stop” tugmasini bosing.
4. Soatni belgilash uchun “1 minut ­minutes” tugmasini 6 marta bosing.
5. Belgilangan vaqtni tasdiqlash uchun “soat - clock” tugmasini bosing, displeyda ajratish nuqtalari (33) yonib­o’chib turadi.
Eslatma: ushbu modelda vaqtinng 12- soatlik rejimi belgilangan. Pechning ishlash jarayonida joriy vaqtni displeyda ko’rish uchun, “ soat - clock ” tugmasini bosing.
Tayyorlash vaqtini va quvvatning darajasini belgilash
Masalan, Siz quvvat darajasi 60% bo’lganda ovqatni tayyorlash vaqtini 5 minut qilib belgilashingiz kerak:
1. “Mikroto’lqinlar - microwaves” tugmasini bosing, bunda piktogramma (25) yonadi.
2. “1 minut - minutes” tugmasini 5 marta bosib, ishlash vaqtini belgilang.
3. “Quvvat - power” tugmasini 3 marta bosib, kerakli quvvatni belgilang.
4. “Start - start” tugmasini bosing, bunda piktogramma (35) yonadi.
Eslatma: quvvat darajasi 100% qilib belgilanganda belgilashning 3-bosqichi shart emas. Tayyorlash vaqtida displeyda piktogramma (35) yonadi va qolgan tayyorlash vaqtini hisoblash davom etadi. Tayyorlash vaqti tugaganidan keyin pech o’chiriladi
- uchta ovozli signal eshitiladi. Agar Siz
tayyorlangan mahsulotni pechdan olishni unutgan bo’lsangiz, ikki minutdan keyin takroriy uchta ovozli signal Sizga buni eslatib qo’yadi.
99
1662.indd 991662.indd 99 24.06.2008 12:47:5224.06.2008 12:47:52
ЎЗБЕК
Ovqatni tayyorlashni boshlash vaqtini belgilash
Siz ovqatni tayyorlash jarayonini 2:00 (AM yoki RM)da boshlamoqchisiz:
1. “Avvaldan belgilash - preset ”
tugmasini bosing, bunda piktogramma (28) yonadi.
2. “1 minut - minutes” tugmasini 2 marta
bosib, tayyorlashni boshlash vaqtini belgilang.
3. Kerakli ovqatni tayyorlash dasturini belgilang.
4. “Start - start” tugmasini bosing, bunda piktogramma (28) yonib-o’chib turadi.
Eslatma: joriy vaqt to’g’ri belgilanganligiga ishonch hosil qiling. Belgilangan vaqt 2:00 yetib kelganda belgilangan dastur bo’yicha ovqatni tayyorlash jarayoni boshlanadi. Tayyorlash vaqtida displeyda qolgan tayyorlash vaqti va ishlash rejimining tegishli piktogrammasi aks ettiriladi. Tayyorlash vaqti tugaganidan keyin pech o’chiriladi - uchta ovozli signal eshitiladi. Agar Siz tayyorlangan mahsulotni pechdan olishni unutgan bo’lsangiz, ikki minutdan keyin takroriy uchta ovozli signal Sizga buni eslatib qo’yadi.
Oziq-ovqat mahsulotlarini ekspress tayyorlashni tanlash
“Ekspress - express” tugmasini keragicha bir necha marta bosing; oziq-ovqat mahsulotlarini vaqtiga ko’ra mikroto’lqinli tayyorlashning belgilangan to’rtta dasturlaridan birini tanlash uchun: 15 soniya ………1 marta 1 minut……….3 marta 30 soniya……….2 marta 2 minut………4 marta Oziq-ovqat mahsulotlarini ekspress tayyorlashni tanlaganda, 100% ga teng bo’lgan quvvat darajasi avtomatik belgilanadi. Faraz qilaylik, Siz ovqatni bir minut ichida tayyorlamoqchisiz:
1. “Ekspress - express” tugmasini
3 marta bosing, bunda displeyda tanlangan vaqt “1:00” paydo bo’ladi.
2. “Start - start” tugmasini bosing, bunda
piktogramma (35) yonadi. Tayyorlash vaqtida displeyda qolgan tayyorlash vaqti aks ettiriladi. Tayyorlash vaqti tugaganidan keyin pech o’chiriladi - uchta ovozli signal eshitiladi. Agar Siz tayyorlangan mahsulotni pechdan olishni unutgan bo’lsangiz, ikki minutdan keyin takroriy uchta ovozli signal Sizga buni eslatib qo’yadi.
Oziq-ovqat mahsulotlarini eritish vaqtini belgilash
Masalan, Siz mahsulotlarni 5 min. 30 soniya davomida eritmoqchisiz:
1. “Tez eritish - jet defrost” tugmasini
bosing, bunda piktogramma (30) yonadi.
2. “1 minut - minutes” tugmasini 5 marta
bosing va “10 soniya - seconds”
tugmasini 3 marta bosing.
3. “Start - start” tugmasini bosing, bunda
piktogramma (35) yonadi.
Oziq-ovqat mahsulotlarini eritish vaqtida displeyda rejimning qolgan ishlash vaqti aks ettiriladi. Oziq-ovqat mahsulotlarini eritish vaqti tugaganidan keyin pech o’chiriladi - uchta ovozli signal eshitiladi. Agar Siz eritilgan mahsulotni pechdan olishni unutgan bo’lsangiz, ikki minutdan keyin takroriy uchta ovozli signal Sizga buni eslatib qo’yadi.
Oziq-ovqat mahsulotlarini avtomatik eritish
Ushbu pechda oziq-ovqat mahsulotlarini avtomatik eritishning uchta rejimi ko’zda tutilgan:
- d1“go’sht/meat” eritish.
- d2“parranda/poultry” eritish.
- d3“dengiz mahsulotlari/seafood” eritish.
100
100
1662.indd 1001662.indd 100 24.06.2008 12:47:5224.06.2008 12:47:52
Loading...