Vitek VT-1461 GY User Manual [ru]

1461.indd 11461.indd 1 27.01.2010 11:23:3927.01.2010 11:23:39
2
1461.indd 21461.indd 2 27.01.2010 11:23:4027.01.2010 11:23:40
ENGLISH
BLENDER
DESCRIPTION
1 – Speed control 2 – On/off button 3 – Motor unit 4 – Removable blender attachment 5 – Anti-slip support/blender bowl lid 6 – Bowl for mixing 7 – Plastic attachment 8 – Support 9 – Chopper bowl 10 – Chopping knife 11 – Anti-slip support/ chopper bowl lid 12 – Whisk gear 13 - Whisk for liquid products 14 – Chopping knife gear head
SAFETY MEASURES
• Read these instructions carefully before using the blender.
• Before using the appliance for the first time make sure that electricity supply corresponds to the voltage of current specified on the housing.
• Do not use the unit outdoors.
• Always disconnect the unit before clean­ing or if you do not use it.
• Do not pull the power cord, do not twist it and do not wind it over the body of the unit.
• Do not touch the plug with wet hands.
• In order to avoid risk of electric shock or fire do not immerse the unit into water or other liquids. If the unit fell into water:
- do not touch water;
- disconnect the unit immediately, only af­ter it you can take the unit out of water;
- apply to the authorized service center for repair.
• Do not wash the motor unit under tapping water.
• Do not put the attachment in a dish wash machine.
Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operating unit.
• Do not allow children to use the unit as a toy.
• Do not leave the operating unit unattended.
• Do not touch rotating parts of the unit.
• Provide that hairs or clothes’ edges do not get into the rotating zone.
• Use only the attachments supplied.
• Before removing of the attachment, wait until the motor stops completely.
• Do not overfill the bowl for mixing with products.
• Put the products into the bowl for mixing before switching on of the unit.
• The blender is intended for mixing food products only.
• Do not let cord hang over sharp edges of a table, counter, or touch hot surface.
• Do not operate this appliance near any hot surface (such as a gas or electric burner, or in a heated oven).
• Periodically check the power cord and the power plug. If the power cord or the power plug is damaged do not use the unit.
• Do not repair the unit yourself. If there are some damages in the unit apply to the au­thorized service center.
• The blender set allows effective and quick operation, but its continuous work should not exceed 30 seconds. Before further operation it is necessary to pause for the motor to cool down (not less than 10 minutes).
• The blender set is intended for household use only.
BEFORE OPERATION
• Before using the unit, wash the attach­ment (4), (10), (13) and the bowls (6), (9) with warm water and neutral detergent and dry them thoroughly. Wipe the mo­tor unit (3) outside with a soft slightly wet cloth.
• Do not immerse the motor unit (3), the whisk gear (12) and the gear (14), the plug and the power cord into water or other liquids.
3
3
1461.indd 31461.indd 3 27.01.2010 11:23:4127.01.2010 11:23:41
ENGLISH
• Do not put the attachment in a dish wash machine.
OPERATING THE BLENDER WARNING: before assembling make sure
that the unit is not plugged in.
• Insert the attachment (4) into the motor unit (3), and turn it clockwise until bump­ing.
• Insert the plug into the socket. The blend­er is ready to be used.
• Immerse the blender attachment (4) into the bowl with the products, which you want to cut/mix, or use the bowl (6).
• When using the bowl (6) always use the anti-slip support (5), which can be used as the bowl lid (6).
Note: Put the products into the bowl for cutting/mixing before switching on the unit. Do not overfill the bowl (6) for mixing with products. Before blending peel the fruits, remove in­edible parts, such as pips, and cut fruits into 2,5cm cubes.
• Use the speed control (1) to set the de­sired operating speed.
• To switch on the blender press and hold the (2) button.
• After you finish using of the unit, unplug the unit and remove the attachment (4), by turning it anti clockwise.
• Do not remove the attachment (4) while the unit is operating.
• In order not to damage the blades, do not process very hard products, such as ice, frozen products, cereals, rice, season­ings and coffee.
• When mixing of products in a metal bowl, put on a plastic attachment (7) on the lower part of the attachment (4), this will protect your cookware from scratching.
USING OF THE WHISK
Use the whisk attachment only to make
cream, cook of sponge dough or mixing ready desserts. WARNING: before assembling make sure that the unit is not plugged in.
• Insert the attachment (12) into the motor unit (3), and turn it clockwise until bump­ing.
• Inset the whisk (13) into the gear (12).
• Insert the plug into the socket.
• Immerse the whisk (13) into the bowl with the products, use the speed control (1) to set the required speed and press the (2) button to switch on the unit.
Attention!
Do not use the whisk (13) to make stiff dough. Products should be put into the bowl before switching on the unit. Do not overload the bowl for mixing.
USING OF THE MINI-SHOPPER
Mini-chopper is used to chop meat, cheese, onion, herbs, garlic, carrots, walnuts, al­monds, fruits. Attention! Do not chop very hard products, such as nutmegs, coffee beans and cereals. Before starting to chop:
• Cut meat, cheese, onion, garlic, carrots into (equal) slices.
• Remove stems from herbs, peel the nuts.
• Remove bones, tendons and cartilage from meat.
Chopping WARNING: Do not overfill the chopper
bowl. Warning: the blade very sharp! Always hold the knife with the plastic end upwards.
1. Put the blade (10) on the chopper axis
(9). Always use the chopper bowl with the anti clipping mat (11), which can be used as a bowl (9) lid.
2. Put the products into the chopper bowl
(9).
4
4
1461.indd 41461.indd 4 27.01.2010 11:23:4127.01.2010 11:23:41
ENGLISH
3. Put the gear lid (14) on the bowl (9) and turn clockwise till the clamp.
4. Insert the motor unit (3) into the gear-lid (14) and turn anti-clockwise until bump­ing.
5. Use the speed control (1) to set the re­quired speed. To switch on the unit press the button (2). During operation hold the motor unit (3) with one hand, and the chopper bowl (9) – with the other.
6. After usage disconnect the motor unit firstly (3), by turning it clockwise, and then remove the gear (14) by turning it clockwise.
7. Be careful while removing the blade (10).
8. Take the chopped products from the chopper bowl (9).
Note: You can keep the blender set on the (8), and the support itself (8) can be fas­tened on the wall.
CLEANING
ATTENTION! The blades are very sharp and dangerous. Handle them carefully!
• Unplug the unit before cleaning.
• Remove the attachments
• Use only a damp cloth to clean the motor
unit (3).
• You can rinse the gears (14, 12) under
tapping warm water, but never immerse them into water.
• After processing of salty and sour prod-
ucts it is better to rinse the blade (10) im­mediately.
• While possessing products with strong
dyeing properties (for instance carrot or beet-root) the attachments can get colored, wipe the attachments using a cloth, dampened in plant oil.
• Wash the attachments and the bowl in
warm soapy water, rinse and dry thor­oughly.
• Do not wash the attachments if they are
on the motor unit (3), always remove the attachments and then wash.
DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT AND THE GEARS INTO ANY LIQUIDS, DO NOT WASH THEM WITH WATER OR IN A DISH WASH MACHINE. NEVER WASH THE ATTACHMENTS IN A DISH WASH MACHINE.
Delivery set:
1 – Motor unit 2 – Removable blender attachment 3 – Bowl lid 4 – Bowl 5 – Attachment, protecting from scratches 6 – Support 7 – Chopper bowl 8 – Chopping knife 9 – Anti-slip mat 10 – Whisk gear 11 - Whisk 12 – Gear lid 13 – Instruction manual – 1 pc.
Specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Power consumption: 300 W
Specifications subject to change without prior notice.
Service life of appliance - 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/ EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
5
1461.indd 51461.indd 5 27.01.2010 11:23:4127.01.2010 11:23:41
DEUTSCH
BLENDERGARNITUR
 berühren Sie das Wasser nicht;
BESCHREIBUNG
1 – Geschwindigkeitsregler 2 – Schalttaste 3  Motorblock 4 – Abnehmbarer Blenderaufsatz 5 – Antirutschmatte/Deckel des
Verrührbehälters
6 – Behälter zum Verrühren der
Lebensmittel 7 – Plastikaufsatz 8 – Gestell 9  Chopperbecher 10  Zerkleinerungsmesser 11 – Antirutschmatte/Deckel des
Chopperbehälters 12 – Schneebesenreduktor 13  Schneebesen zum Aufschlagen
und Vermischen von fl üssigen
Lebensmitteln 14  ZerkleinerungsmesserReduktor
VORSICHTSMASSNAHMEN
Vor der Inbetriebnahme der Blendergarnitur lesen Sie diese Bedienungsanleitung auf­merksam durch.
• Vor dem ersten Anschalten überprü-
fen Sie, ob die Betriebsspannung des Gerätes mit der Betriebsspannung im elektrischen Netz übereinstimmt
• Es wird nicht gestattet, dieses Gerät au-
ßerhalb der Räumlichkeiten zu betrei­ben.
• Schalten Sie dieses Gerät immer vom
elektrischen Netz ab, wenn Sie es reini­gen möchten oder nicht benutzen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, drehen
Sie es nicht um und wickeln Sie es nicht um das Gerätgehäuse.
• Greifen Sie mit nassen Händen den
Stecker nicht.
Um den Stromschlag oder
Brandentstehung zu vermeiden, tauchen Sie den Motorblock nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Falls das
 schalten Sie das Gerät unverzüglich aus
 wenden Sie sich an ein autorisiertes
• Es wird nicht gestattet, den Motorblock
• Reinigen Sie die Aufsetzer nicht im
Seien Sie besonders aufmerksam, falls
• Lassen Sie Kinder mit dem Gerät nicht
• Lassen Sie das angeschaltete Gerät nicht
• Berühren Sie keine rotierenden Teile des
• Achten Sie darauf, dass keine Haare
• Benutzen Sie nur die Aufsetzer, die mit
• Bevor Sie den Aufsetzer abnehmen, war-
• Lassen Sie den Verrührbehälter nicht
• Alle Lebensmittel sollen in den Behälter
• Die Blendergarnitur ist nur zum Verrühren
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe
• Überprüfen Sie das Netzkabel und den
Gerät ins Wasser gefallen ist:
dem elektrischen Netz ab, erst danach kann man es aus dem Wasser holen;
Servicezentrum, um das Gerät prüfen oder reparieren zu lassen.
unter dem Wasserstrahl zu spülen.
Geschirrspüler.
sich in der Nähe des laufenden Gerätes
Kinder oder behinderte Personen befi n­den.
spielen.
ohne Aufsicht.
Geräts.
oder Kleidungsteile in die Nähe der rotie­renden Messer geraten.
dem Gerät mitgeliefert werden.
ten Sie ab, bis der Elektromotor endgül­tig still steht.
überlaufen.
vor dem Anschalten gegeben werden.
von Lebensmitteln gedacht.
keine scharfen Gegenstände oder hei­ßen Oberfl ächen berührt.
von heißen Oberfl ächen (wie Gas oder Elektroherd, Ofen).
Stecker regelmäßig. Benutzen Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Stecker Schaden aufweisen.
6
1461.indd 61461.indd 6 27.01.2010 11:23:4127.01.2010 11:23:41
DEUTSCH
• Versuchen Sie nicht das Gerät selbstän-
dig zu reparieren. Falls Störungen auf­treten, wenden Sie sich an ein autorisier­tes Servicezentrum.
• Die Blendergarnitur erlaubt schnelles
und effi zientes Arbeiten, aber die unun-
terbrochene Betriebsdauer soll dabei 30 Sekunden nicht überschreiten. Vor
dem weiteren Betrieb der Blendergarnitur soll eine Pause angelegt werden, die zum Abkühlen des elektrischen Motors notwendig ist (nicht weniger als 10 Minuten).
• Das Gerät ist ausschließlich zum
Hausgebrauch gedacht.
BETRIEBSVORBEREITUNGEN
• Vor dem Betrieb spülen Sie die Aufsetzer
(4), (10), (13) und Behälter (6, 9) mit warmem Wasser und einem neutralen Spülmittel durch und trocknen Sie alles sorgfältig aus. Den Motorblock (3) wi­schen Sie mit dem weichen nassen Tuch aus.
• Es wird nicht gestattet, den Motorblock
(3), den Schneebesenreduktor (12), den Reduktor (14), den Stecker des Netzkabels und das Netzkabel ins Wasser oder andere Flüssigkeiten einzutauchen.
Reinigen Sie die Blenderaufsetzer nicht
im Geschirrspüler.
ANWENDUNG DES BLENDERS WARNUNG: Vor der Montage vergewis-
sern Sie sich, dass der Netzkabelstecker nicht an die Steckdose angeschlossen ist.
• Positionieren Sie den Aufsetzer (4) im
Motorblock (3), und drehen Sie ihn bis zum Anschlag in der Uhrzeigerrichtung um.
• Setzen Sie den Netzstecker in die
Steckdose ein. Der Blender ist betriebs­bereit.
• Tauchen Sie den Bledneraufsetzer (4) in
den Behälter mit den Lebensmitteln ein, die Sie zerkleinern oder verrühren möch-
ten (Sie können auch den Behälter (6) verwenden).
• Bei der Arbeit mit dem Behälter (6) ver­wenden Sie immer die Antirutschmatte (5), die auch als Deckel des Behälters benutzt werden kann (6).
Anmerkung: Die Lebensmittel sollen im Behälter vor dem Anschalten des Geräts sein. Überfüllen Sie den Verrührbehälter (6) nicht. Vor dem Verrührvorgang wird es empfoh­len, Früchte zu schälen, ungenießbare
Teile, solche wie Kerne und Steine zu ent­fernen, Obst in Würfel je 2,5 cm groß zu schneiden.
• Mit dem Regler (1) stellen Sie die ge­wünschte Arbeitsgeschwindigkeit ein.
• Um den Blender anzuschalten, drücken und halten Sie die Taste (2).
• Nachdem Sie mit der Gerätanwendung fertig sind, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus, nehmen Sie den Aufsetzer (4) ab, indem Sie ihn ge­gen die Uhrzeigerrichtung drehen
• Es wird nicht gestattet, den Aufsetzer (4) während des Blenderbetriebs abzuneh­men.
• Um die Klingen nicht zu beschädi­gen, arbeiten Sie nicht mit den zu har­ten Produkten wie Eis, eingefrorene Lebensmittel, Schälmühlenprodukte, Reis, Gewürze und Kaffee.
• Bei der Vermischung der Lebensmittel in einem Blechgeschirr ziehen Sie den Plastikaufsetzer (7) auf den Unterteil des Aufsetzers (4) an, das schützt Ihr Geschirr vor Kratzern.
SCHNEEBESENANWENDUNG
Benutzen Sie den Schneebesenaufsetzer nur zum Aufschlagen von Cremes, Zubereitung von BisquiteTeig oder Verrühren von fertigen Desserts. WARNUNG: Vor der Montage vergewis­sern Sie sich, dass der Netzkabelstecker
7
1461.indd 71461.indd 7 27.01.2010 11:23:4127.01.2010 11:23:41
DEUTSCH
nicht an die Steckdose angeschlossen ist
• Positionieren Sie den Aufsetzer (12) im Motorblock (3),und drehen Sie ihn bis zum Anschlag in der Uhrzeigerrichtung um.
• Setzen Sie den Schneebesen (13) in den Reduktor (12) ein.
• Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
• Tauchen Sie den Schneebesen (13) in den Behälter mit den Lebensmitteln ein, stellen Sie mit dem Regler (1) die ge­wünschte Geschwindigkeit ein, drücken Sie die Taste (2) und halten Sie die wäh­rend des Betriebes fest.
Achtung!
Es wird nicht gestattet, den Schneebesen (13) zum Kneten von hartem Teig zu ver­wenden. Die Lebensmittel werden in den Behälter vor dem Anschalten des Geräts gegeben. Überfüllen Sie den Verrührbehälter nicht.
ANWENDUNG VON DEM MINICHOPPER
Der Minichopper wird zum Zerkleinern von Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Möhren, Walnüssen, Mandeln und Obst verwendet Achtung! Zerkleinern Sie keine sehr har­ten Lebensmittel wie Muskatnuss, Kaffeebohnen und Zerealien. Bevor Sie mit dem Zerkleinern starten:
• Schneiden Sie Fleisch, Käse, Knoblauch, Mohrrüben in ungefähr gleich kleine Stücke.
• Entfernen Sie Kräuterstiele, schälen Sie die Nüsse.
• Entfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel aus dem Fleisch.
Zerkleinerung WARNUNG: Überfüllen Sie den
Chopperbecher nicht.
Vorsicht: Die Messerklingen sind sehr scharf! Halten Sie das Messer immer an dem oberen Plastikschaft.
1. Positionieren Sie das Messer (10) auf der Achse des Chopperbechers (9) . Benutzen Sie den Chopperbecher im­mer mit der Antirutschmatte (11), die als der Becherdeckel (9) kann benutzt wer­den.
2. Geben Sie Lebensmittel in den Chopperbecher (9).
3. Positionieren Sie den Reduktordeckel (14) auf dem Becher (9) und drehen Sie diesen gegen die Uhrzeigerrichtung bis zum Einrasten um.
4. Setzen Sie den Motorblock (3) in den Reduktordeckel (14) ein und drehen Sie ihn gegen die Uhrzeigerrichtung bis zum Anschlag um.
5. Stellen Sie mit dem Regler (1) die ge­wünschte Geschwindigkeit ein. Um den Blender anzuschalten, drücken und halten Sie die Taste (2). Halten Sie den Motorblock (3) während des Betriebs mit einer Hand und den Chopperbecher (9) mit der anderen.
6. Nach der Anwendung trennen Sie zuerst den Motorblock (3) ab, indem Sie ihn in der Uhrzeigerrichtung drehen, und da­nach nehmen Sie den Reduktor (14) ab.
7. Nehmen Sie das Messer (10) sehr vor­sichtig heraus.
8. Entfernen Sie die zerkleinerten Produkte aus dem Chopperbecher (9).
Anmerkung: Sie können den Satz der Blendergarnitur auf dem Gestell (8) auf­bewahren, und das Gestell (8) selbst ist an der Wand zu fi xieren.
REINIGUNG ACHTUNG! Die Schneidefl ächen sind sehr
scharf und stellen eine Gefahr dar. Gehen Sie damit sehr vorsichtig um!
• Vor der Reinigung des Geräts schalten
Sie es aus dem elektrischen Netz ab.
8
1461.indd 81461.indd 8 27.01.2010 11:23:4127.01.2010 11:23:41
DEUTSCH
• Trennen Sie die Aufsetzer ab.
• Benutzen Sie für die Reinigung des Motorblocks (3) nur das feuchte Stofftuch, wonach trocknen Sie den Motorblock ab.
• Die Reduktoren (14, 12) kann man unter einem warmen Wasserstrahl ausspülen, aber man darf sie keinesfalls ins Wasser eintauchen.
• Nach der Bearbeitung von salzigen und saueren Produkten wäre es empfehlens­wert, das Messer sofort (10) zu spülen.
• Bei der Verarbeitung von Produkten mit starken Abfärbungsfähigkeiten (zum Beispiel Mohrrüben oder rote Beete) können die Aufsetzer gefärbt werden. Reiben Sie die Aufsetzer deswegen mit einem mit dem Pfl anzenöl durchge­tränkten Stofftuch ab.
Waschen Sie die Aufsetzer, den Chopperbecher und den Behälter in warmem Seifenwasser aus, spülen Sie sie aus und trocknen Sie alles sorgfältig ab. Es wird nicht gestattet, die Aufsetzer zusammen mit dem Motorblock (3) zu spülen. Nehmen Sie diese zuerst vom Blender ab, erst danach können Sie sie spülen.
TAUCHEN SIE DEN MOTORBLOCK UND DEN REDUKTOR IN KEINE FLÜSSIGKEITEN EIN, WASCHEN SIE DIESE NICHT IM WASSER ODER IM GESCHIRRSPÜLER.
REINIGEN SIE DIE AUFSETZER NICHT IM GESCHIRRSPÜLER.
Lieferumfang:
1  Motorblock 2 – Abnehmbarer Blenderaufsatz 3 – Deckel des Verrührungsbechers 4 – Behälter zum Verrühren der
Lebensmittel 5 – Aufsetzer gegen Kratzen 6 – Gestell 7  Chopperbecher
8  Zerkleinerungsmesser 9  Antirutschmatte 10 – Schneebesenreduktor 11  Schneebesen zum Aufschlagen
und Vermischen von fl üssigen
Lebensmitteln 12  Reduktordeckel 13  Anweisung  1 St.
Technische Eigenschaften
Spannung der Stromversorgung: 220240 V ~ 50 Hz gespeiste Leistung: 300W
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekom­men. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorlie­genden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt ent­spricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/ EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
9
1461.indd 91461.indd 9 27.01.2010 11:23:4127.01.2010 11:23:41
РУССКИЙ
БЛЕНДЕР
ОПИСАНИЕ
1 – Регулятор скорости 2 – Кнопка включения 3 – Моторный блок 4 – Съемная насадка-блендер 5 – Противоскользящая подставка/крыш-
ка емкости для смешивания 6 – Емкость для смешивания продуктов 7 – Пластмассовая насадка 8 – Подставка 9 – Чаша чоппера 10 – Нож-измельчитель 11 – Противоскользящая подставка/крыш-
ка емкости чоппера 12 – Редуктор привода венчика 13 – Венчик для взбивания и смешивания
жидких продуктов 14 – Редуктор привода ножа-измельчителя
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием блендерного набора внимательно прочитайте инструкцию.
• Перед первым включением проверьте,
соответствует ли рабочее напряжение ус­тройства напряжению в электросети.
• Запрещается использовать устройство
вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от элект-
росети перед чисткой, или если вы его не используете.
• Не тяните за сетевой шнур, не перекручи-
вайте и не наматывайте его на корпус уст­ройства.
• Не беритесь за сетевую вилку мокрыми
руками.
• Во избежание поражения электрическим
током и возгорания не погружайте мо­торный блок в воду или другие жидкости. Если прибор упал в воду:
- не касайтесь воды;
- немедленно отсоедините его от сети,
только после этого можно достать прибор из воды;
- обратитесь в авторизованный сервисный
центр для его осмотра или ремонта.
• Запрещается промывать под струей воды
моторный блок.
• Не помещайте насадки в посудомоечную
машину.
Будьте особенно внимательными, если поблизости от работающего прибора на­ходятся дети или лица с ограниченными
возможностями.
• Не разрешайте детям использовать уст­ройство в качестве игрушки.
• Не оставляйте устройство включенным без присмотра.
• Не касайтесь вращающихся частей уст­ройства.
• Не допускайте попадания волос или краев одежды в зону вращения ножей.
• Используйте только те насадки, которые входят в комплект поставки.
• Прежде чем снять насадку, дождитесь полной остановки вращения электромо­тора.
• Не переполняйте емкость для смешива­ния.
• Продукты помещаются в емкость до вклю­чения прибора.
• Блендерный набор предназначен для смешивания только пищевых продуктов.
• Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых предметов и горячих поверхнос­тей.
• Не используйте прибор вблизи горячих поверхностей (газовая или электрическая плита, духовой шкаф).
• Периодически проверяйте сетевой шнур и вилку. Не используйте прибор с повреж­денным сетевым шнуром или вилкой.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонти­ровать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в авторизован­ный сервисный центр.
• Блендерный набор позволяет работать быстро и эффективно, но при этом про-
должительность непрерывной работы не должна превышать 30 секунд. Перед
дальнейшим продолжением работы блен­дерного набора необходимо сделать пе­рерыв, необходимый для остывания элек­тромотора (не менее 10 минут).
• Прибор предназначен только для домаш­него использования.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Перед использованием устройства про­мойте насадки (4), (10), (13) и емкости (6,
9) теплой водой с нейтральным моющим
10
1461.indd 101461.indd 10 27.01.2010 11:23:4127.01.2010 11:23:41
Loading...
+ 22 hidden pages