Vitek VT-1246 VT User Manual

13
18
23
VT-1246 VT
Steam iron
3
7
1
VT-1246.indd 1 05.02.2016 15:32:05
VT-1246.indd 2 05.02.2016 15:32:05
E N G L I S H
VT-1246 VT
The iron is intended for ironing clothes and bedding and for vertical steaming of fabrics.
DESCRIPTION
1.
Water spray
2.
Water inlet lid
3.
Continuous steam supply knob
4.
Water spray button
5.
Burst of steam button
6.
Handle
7.
Power cord protection
8.
Base of the iron
9.
On/off indicator of the heating element
10.
Water tank
11.
Temperature control knob
12.
“MAX” water level mark
13.
Soleplate
14.
Self-cleaning button
15.
Beaker
SAFETY MEASURES
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal opera­tion current not exceeding 30 mA. To install RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Use the unit for its intended purpose only, as speci­fied in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before switching the unit on, make sure that your home mains voltage corresponds to the iron operating voltage.
The power cord is equipped with a “europlug”; plug it into the socket with a reliable ground­ing contact.
To avoid fire, do not use adapters for plugging the unit in.
To avoid mains overloading, do not switch on several electrical appliances with high power consumption at a time.
Do not use the iron outdoors and in rooms with high humidity.
Place the iron on a flat stable surface or use a stable ironing board.
Attention! The surfaces of the iron get hot during operation. Keep open skin areas away from iron hot surfaces or outgoing steam to avoid burns.
Do not fill the water tank with scented liquids, vinegar, starch solution, descaling reagents, chemicals etc.
Provide that the power cord is not on the ironing board and make sure that it does not touch hot surfaces or sharp edges.
Do not leave the unit unattended. During breaks in operation put the iron on the base (in verti­cal position).
Before plugging/unplugging the iron, set the temperature control knob to the minimum posi­tion and switch the continuous steam supply off.
Always unplug the iron when you are not using it. Always take the power plug out of the mains socket before filling the water tank.
The water inlet lid should be closed during ironing.
To unplug the iron, always hold the power plug; do not pull the power cord.
To avoid electric shock, do not immerse the iron, the power cord and the plug into water or any other liquids.
Before taking the iron away, let it cool down completely and pour out the remaining water.
Pour out water from the water tank only after unplugging the iron.
Never leave the plugged in iron unattended.
Clean the unit regularly.
Do not touch the unit body and the power plug with wet hands.
Do not allow children to touch the unit body and the power cord during the iron operation.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave poly­ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly­ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
Do not use the iron after dropping, in case of vis­ible damage or leakage.
Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after the iron was dropped, apply to the nearest authorized ser­vice center.
During ironing and after it, do not touch the unit surface marked with the symbol. Danger of burns!
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and dis­abled persons.
This unit is not intended for usage by children under 8 years of age. Place the unit out of reach of children under 8 years of age during the iron operation and cooling down.
This unit is not intended for usage by people (including children over 8) with physical, neu­ral and mental disorders or with insufficient experience or knowledge. Such persons may use this unit only if they are under supervision
3
VT-1246.indd 3 05.02.2016 15:32:05
ENGLISH
of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
There may be water residue in the tank, this is normal, as the iron has undergone factory qual­ity control.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
Unpack the iron; remove the protection from the iron soleplate (13), if any.
Check the unit for damages; do not use the iron in case of damages.
Before switching the unit on, make sure that your home mains voltage corresponds to the iron operating voltage.
Avoid contact of the iron soleplate with sharp objects.
There may be water residue in the tank, this is normal, as the iron has undergone factory quality control.
Note: While the first switching on the heating element of the iron burns, therefore occur­rence of foreign smell and a small amount of smoke is possible, it is normal.
WATER SELECTION
Use tap water to fill the tank. If tap water is hard, it is recommended to mix it with distilled water in pro­portion 1:1, if tap water is too hard, mix it with dis­tilled water in proportion 1:2 or use distilled water only.
Note Do not fill the water tank (10) with scented liquids, vinegar, starch solution, descaling reagents, chemical agents etc.
FILLING THE WATER TANK
Before filling the iron with water make sure that it is unplugged.
Set the temperature control knob (11) to the «OFF» position and the continuous steam sup­ply knob (3) to the leftmost position – steam supply is off.
Open the water inlet lid (2).
Pour water into the water tank (10) using the beaker (15) and then close the lid (2) tight.
Notes
Do not exceed the “MAX” mark.
If you need to refill water during ironing, switch the iron off and unplug it.
After you finish ironing, switch the iron off, wait until it cools down completely, then open the water inlet lid (2), turn the iron over and drain the remaining water.
IRONING TEMPERATURE
Before operation test the heated iron on a piece of cloth to be sure that the iron soleplate (13) and the water tank (10) are clean.
Always check the recommended ironing tem­perature indicated on the tag before ironing.
If there is no tag with recommendations for ironing, but you know the type of fabric, use the following table to determine the proper temperature.
Signs Fabric type (temperature)
do not iron
synthetics, nylon, acryl, polyester
• (low temperature)
••
silk/wool (medium temperature)
•••
This table is only valid for smooth materials.
cotton/linen (high temperature)
Fabrics of other types (crimped, raised etc.) are best ironed at low temperature.
Sort items by ironing temperature first: synthet­ics to synthetics, wool to wool, cotton to cot­ton etc.
The iron heats up faster than it cools down. For this reason it is recommended to begin ironing at low temperature (for instance, synthetic fab­rics). After that, start ironing at higher tempera­tures (silk/wool). Cotton and linen items should be ironed last.
If an item is made of mixed fabrics, the iron should be set to the lowest temperature (for instance, if an item is 60% polyester and 40% cotton, it should be ironed at temperature used for polyester ironing «»).
If you cannot define the fabric structure, find a spot that is inconspicuous when the item is being worn and select the ironing temperature experimentally (always start with the lowest tem­perature and raise it gradually until you get the desired result).
Corduroy and other fabrics that become glossy quickly should be ironed strictly in one direction (in the direction of the pile) with slight pressure.
To avoid appearance of glossy spots on syn­thetic and silk fabrics, iron them from backside.
4
VT-1246.indd 4 05.02.2016 15:32:05
E N G L I S H
SETTING THE IRONING TEMPERATURE
Place the iron on its base (8).
Insert the power plug into the mains socket.
Turn the control knob (11) to set the required ironing temperature: «», «••», «•••» or «MAX», depending on the type of fabric, the indicator (9) will light up.
Once the soleplate (13) reaches the set temper­ature, the indicator (9) will go out and you can start ironing.
Notes:
If you are ironing at high temperature and you need to switch to lower temperature, it is rec­ommended to wait until the soleplate tempera­ture decreases and resume ironing only after the indicator (9) lights up.
While steam ironing, set the ironing temperature «•••» or «MAX», the steam ironing section is marked with corresponding symbols on the tem­perature control knob (11).
WATER SPRAY
You can dampen the fabric by pressing the spray button (4) several times.
Make sure that there is enough water in the water tank (10).
Place the iron on its base (8).
Set the continuous steam supply knob (3) to the leftmost position - continuous steam sup­ply is off.
Insert the power plug into the mains socket.
Make sure that there is enough water in the water tank (10).
Turn the control knob (11) to set the required ironing temperature: «•••» or «MAX»; the indi­cator (9) will light up.
Once the temperature of the soleplate (13) reaches the set point, the indicator (9) will go out and you can start ironing.
Turn the continuous steam supply knob (3) to set the steam generation rate, steam will start going out from the soleplate (13) openings. The knob (3) has two fixed positions which allow controlling steam supply intensity. Move the knob (3) to the right to switch the steam sup­ply on.
After you finish ironing, set the temperature con­trol knob (11) to the “OFF” position, and the con­tinuous steam supply knob (3) to the leftmost position – steam supply is off.
Pull the power plug out of the mains socket and let the iron cool down completely.
DRY IRONING
Place the iron on its base (8).
Insert the power plug into the mains socket.
Set the continuous steam supply knob (3) to the leftmost position – continuous steam sup­ply is off.
Turn the control knob (11) to set the required ironing temperature: «», «••», «•••» or «MAX», depending on the type of fabric, the indicator (9) will light up.
When the soleplate (13) reaches the set tem­perature, the indicator (9) will go out, you can start ironing.
After you finish ironing, set the temperature con­trol knob (11) to the “OFF” position.
Pull the power plug out of the mains socket and let the iron cool down completely.
STEAM IRONING
While steam ironing, set the ironing temperature «MAX» or «•••», the steam ironing section is marked with corresponding symbols on the tem­perature control knob (11). The iron is provided with an anti-drip valve that stops water supply if the sole­plate temperature is too low; this prevents dripping from the soleplate (13) openings. During heating and cooling of the iron soleplate (13), you will hear characteristic clicks of the anti-drip valve opening/ closing, which indicates its normal operation.
ATTENTION!
If steam is not supplied constantly during the oper­ation, check whether the temperature control knob (11) is set properly and whether there is water in the water tank (10).
BURST OF STEAM
The burst of steam function is useful for ironing folds and can only be used at high ironing tempera­tures (when the temperature control knob (11) is set to the position «•••» or “MAX”).
When pressing the burst of steam button (5) steam will go out of the iron soleplate more intensively.
Note:
To avoid water leakage from steam openings, press the burst of steam button (5) with a 4-5 sec. inter­val. To avoid dripping, do not hold the burst of steam button (5) longer than 5 seconds.
VERTICAL STEAM
Vertical steam function can be used only at high ironing temperatures (that is, when the tempera­ture control knob (11) is set to the position «•••» or “MAX”). Hold the iron vertically at the distance of 10-30 cm from the clothes and press the burst of steam but­ton (5) with a 4–5 second interval, steam will be released from the soleplate (13) intensively.
5
VT-1246.indd 5 05.02.2016 15:32:05
ENGLISH
Important information
Vertical steam is not recommended for synthetic fabrics.
To avoid fabric melting, do not touch it with the iron soleplate while steaming.
Never steam clothes on a person as the steam temperature is very high, use clothes hanger or a stand.
After you finish ironing, switch the iron off, wait until it cools down completely, then open the water inlet lid (2), turn the iron over and drain the remaining water.
STEAM CHAMBER CLEANING
To prolong service life of the iron, we recommend cleaning the steam chamber regularly, especially in regions with hard tap water.
Set the continuous steam supply knob (3) to the leftmost position - continuous steam sup­ply is off.
Fill the water tank (10) until it’s filled half way.
Place the iron on its base (8).
Insert the power plug into the mains socket.
Set the control knob (11) to the maximum sole­plate temperature «•••» or «MAX», the indicator (9) will light up.
When the soleplate (13) reaches the desired temperature value, the indicator (9) will go out, you can start cleaning.
Set the temperature control knob (11) to the “OFF” position to switch off the iron.
Unplug the unit.
Hold the iron above the sink horizontally, press and hold down the self-clean button (14).
Boiling water and steam with scale will be released from the iron soleplate (13) openings.
Slightly sway the iron back and forth, until water goes out of the water tank (10) completely.
Place the iron on the base (8) and let it cool down completely.
Once the soleplate (13) cools down completely, wipe it with a dry cloth.
Before you take the iron away for storage, make sure that there is no water in the water tank (10) and that the iron soleplate (13) is completely dry.
Scale on the iron soleplate can be removed with a cloth soaked in vinegar-water solution.
After removing scale, polish the soleplate sur­face with a dry cloth.
Do not use abrasive substances to clean the iron soleplate and body.
Avoid contact of the iron soleplate with sharp metal objects.
STORAGE
Turn the temperature control knob (11) coun­terclockwise to the “OFF” position, and set the continuous steam supply knob (3) to the left­most position – steam supply is off.
Unplug the unit.
Open the water inlet lid (2), turn the iron over and drain any remaining water from the water tank (10).
Close the lid (2).
Put the iron vertically and let it cool down com­pletely.
Store the iron vertically in a dry cool place out of reach of children.
DELIVERY SET
Iron – 1 pc. Beaker – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Power consumption: 2000-2400 W
The manufacturer preserves the right to change the design and the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
CLEANING AND CARE
Before cleaning the iron, make sure that it is unplugged and has cooled down completely.
Clean the iron body with a slightly damp cloth and then wipe it dry.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
6
VT-1246.indd 6 05.02.2016 15:32:06
D E U T S C H
VT-1246 VT
Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Kleidung, Bettzeug und zum senkrechten Dampfen von Stoffen bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Wassersprüher
2. Deckel der Einfüllöffnung
3. Dampfregler
4. Sprühtaste
5. Dampfstoßtaste
6. Handgriff
7. Netzkabelschutz
8. Bügeleisenfußplatte
9. Ein-/Ausschaltungsanzeiger des
Heizelements
10. Wasserbehälter
11. Temperaturregler
12. Maximale Wasserstandsmarke
13. Bügeleisensohle
14. Selbstreinigungstaste
15. Messbecher
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Achtung!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Nutzung des Elektrogeräts lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk­sam durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ord­nungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen und einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Vor dem Einschalten vergewissern Sie sich,
dass die Spannung des Bügeleisens und die Netzspannung übereinstimmen.
Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“
ausgestattet; stecken Sie diesen in die Steckdose mit sicherer Erdung ein.
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Geräts an das Stromnetz, um das Brandrisiko zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, mehrere Geräte mit
hoher Aufnahmeleistung gleichzeitig einzu­schalten, um Überlastung des Stromnetzes zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen
draußen und in den Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit zu benutzen.
Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ebene
standfeste Oberfläche auf oder benutzen Sie ein standsicheres Bügelbrett.
Achtung! Die Oberflächen des Bügeleisens
erhitzen sich während des Betriebs. Vermeiden Sie die Berührung der Haut mit heißen Oberflächen des Bügeleisens oder austretendem Dampf, um Verbrennungen zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, Aromaflüssigkeiten,
Essig, Stärkelösung, Entkalkungsmittel, Chemikalien usw. in den Wasserbehälter ein­zugießen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel auf dem
Bügelbrett nicht liegt, sowie heiße Oberflächen und scharfe Kanten nicht berührt.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Während der Betriebspausen stellen Sie das Bügeleisen auf die Fußplatte (in die senk­rechte Position) auf.
Vor dem Abtrennen/Anschließen des
Bügeleisens vom/ans Stromnetz stellen Sie den Temperaturregler in die minimale Position und schalten Sie die konstante Dampfzufuhr aus.
Trennen Sie das Bügeleisen vom Stromnetz
unbedingt ab, wenn Sie es nicht benut­zen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose vor jedem Auffüllen des Behälters mit Wasser unbedingt heraus.
Der Deckel der Einfüllöffnung soll beim
Bügeln geschlossen sein.
Es ist nicht gestattet, beim Abtrennen des
Bügeleisens vom Stromnetz das Netzkabel zu ziehen. Halten Sie den Stecker.
Tauchen Sie das Bügeleisen, das Netzkabel
und den Netzstecker nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten, um Stromschlag zu ver­meiden.
Bevor das Bügeleisen zur Aufbewahrung
wegzunehmen, lassen Sie es völlig abkühlen und gießen Sie Restwasser ab.
Gießen Sie Wasser aus dem Behälter erst
nach dem Abtrennen des Bügeleisens vom Stromnetz ab.
Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlos-
sene Bügeleisen nie unbeaufsichtigt.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Berühren Sie das Gerätegehäuse und den
Netzstecker mit nassen Händen nicht.
7
VT-1246.indd 7 05.02.2016 15:32:06
DEUTSCH
Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse und
das Netzkabel während des Betriebs des Bügeleisens nicht berühren.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das
Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen nach
seinem Sturz, bei sichtbaren Beschädigungen oder beim Wasserauslauf zu benutzen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
auseinanderzunehmen, bei der Feststellung von Beschädigung oder im Sturzfall wen­den Sie sich an den nächstliegenden au­torisierten (bevollmächtigten) Kunden­dienst.
Es ist nicht gestattet, die Oberfläche des
Geräts, die mit dem Symbol
markiert ist, während und sofort nach dem Bügeln zu berühren. Verbrennungsgefahr!
Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder
und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet. Während des Betriebs und des Abkühlens stellen Sie das Bügeleisen an einen für Kinder unter 8 Jahren unzugänglichen Ort auf.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darun-
ter auch Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf von solchen Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht der Person befinden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende und verständli­che Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
Es können Wasserreste im Behälter vorhan-
den sein – es ist normal, weil das Bügeleisen durch betriebliche Qualitätskontrolle geprüft wurde.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Falls das Gerät unter kalten (winterli­chen) Bedingungen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
Nehmen Sie das Bügeleisen aus der
Verpackung heraus und entfernen Sie das Schutzmaterial (falls vorhanden) von der Sohle (13).
Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts, wenn
Störungen auftreten, benutzen Sie das Bügeleisen nicht.
Vor dem Einschalten vergewissern Sie sich,
dass die Betriebsspannung des Bügeleisens und die Netzspannung übereinstimmen.
Vermeiden Sie den Kontakt der Sohle mit
scharfen Gegenständen.
Es können Wasserreste im Behälter
vorhanden sein – es ist normal, weil das Bügeleisen durch betriebliche Qualitätskontrolle geprüft wurde.
Anmerkung: Das Heizelement verbrennt beim ersten Einschalten des Bügeleisens, das kann zur Entstehung vom Fremdgeruch und einer kleinen Menge Rauch führen, es ist normal.
WAHL DES WASSERS
Sie können das Bügeleisen mit Leitungswasser füllen. Falls das Leitungswasser hart ist, mischen Sie es mit destilliertem Wasser in Verhältnis 1:1. Bei sehr hartem Wasser mischen Sie es mit des­tilliertem Wasser in Verhältnis 1:2 oder benutzen Sie nur destilliertes Wasser.
Anmerkung Es ist nicht gestattet, Aromaflüssigkeiten, Essig, Stärkelösung, Entkalkungsmittel, Chemikalien usw. in den Wasserbehälter (10) einzugießen.
AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
Vergewissern Sie sich vor dem Auffüllen des Wasserbehälters mit Wasser, dass das Gerät vom Stromnetz abgeschaltet ist.
Stellen Sie den Temperaturregler (11) in die
Position «OFF» ein und den Dampfregler (3) stellen Sie in die äußerst linke Position (Dampfzufuhr ausgeschaltet) um.
Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung (2).
Gießen Sie Wasser in den Wasserbehälter (10)
ein, benutzen Sie dabei den Messbecher (15), dann machen Sie den Deckel (2) dicht zu.
8
VT-1246.indd 8 05.02.2016 15:32:06
D E U T S C H
Anmerkungen
Es ist nicht gestattet, das Gerät mit Wasser
über die «MAX»-Wasserstandsmarke zu füllen.
Wenn Sie Wasser während des Bügelns
nachgießen müssen, schalten Sie das Bügeleisen aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Schalten Sie das Bügeleisen nach dem
Bügeln aus, lassen Sie es völlig abküh­len, danach öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung (2), kippen Sie das Bügeleisen um und gießen Sie das Restwasser aus.
BÜGELTEMPERATUR
Vor der ersten Nutzung prüfen Sie das auf­geheizte Bügeleisen auf einem Tuch, um sich zu vergewissern, dass die Sohle (13) und der Wasserbehälter (10) sauber sind.
Vor dem Bügeln beachten Sie immer das
Etikett der Kleidung, woran die empfohlene Bügeltemperatur angegeben ist.
Wenn das Etikett mit den Hinweisen zum
Bügeln fehlt, Sie aber den Stofftyp kennen, so benutzen Sie die folgende Tabelle zur Wahl der Bügeltemperatur.
Bezeichnungen Stofftyp (Temperatur)
nicht bügeln
Synthesefaser, Nylon, Acryl,
Polyester
(niedrige Temperatur)
••
•••
Die Tabelle ist nur für das Bügeln von glatten
Seide/Wolle (mittlere Temperatur)
Baumwolle/Flachs
(hohe Temperatur)
Stoffen verwendbar. Andere Stofftype (gauf­riert, geriffelt usw.) sollen am Besten bei nied­riger Temperatur gebügelt werden.
Zuerst sortieren Sie die Kleidungsstücke
entsprechend der Bügeltemperatur aus: Synthesefaser zur Synthesefaser, Wolle zur Wolle, Baumwolle zur Baumwolle usw.
Das Bügeleisen wird schneller aufgeheizt als
abgekühlt. Aus diesem Grund ist es empfoh­len, die Kleidung, die niedrige Bügeltemperatur erfordert (z.B. synthetische Stoffe), zuerst zu bügeln. Danach gehen Sie zum Bügeln bei
höheren Temperaturen (Seide, Wolle) über. Kleidungsstücke aus Baumwolle und Flachs sollen zuletzt gebügelt werden.
Wenn das Kleidungsstück aus Mischfasern
besteht, soll die Bügeltemperatur auf die niedrigste Stufe eingestellt werden (z.B. wenn das Kleidungsstück zu 60% aus Polyester und zu 40% aus Baumwolle besteht, so soll es bei der Temperatur gebügelt werden, die für Polyester geeignet ist «»).
Wenn Sie den Stofftyp nicht feststellen kön-
nen, finden Sie am Kleidungsstück eine beim Tragen unbemerkbare Stelle, und wäh­len Sie die Bügeltemperatur versuchsweise aus (fangen Sie immer mit der niedrigsten Bügeltemperatur an und erhöhen Sie diese, bis das gewünschte Ergebnis erreicht wird).
Kordsamt und andere Stoffe, die sehr schnell
zu glänzen beginnen, sollen unter leichtem Druck streng in einer Richtung (mit dem Strich) gebügelt werden.
Um Entstehung von Glanzflecken auf der
Kleidung aus synthetischen und seidenen Stoffen zu vermeiden, bügeln Sie diese von der Innenseite.
EINSTELLEN DER BÜGELTEMPERATUR
Stellen Sie das Bügeleisen auf die Fußplatte
(8) auf.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
ein.
Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur
mit dem Regler (11) ein: «», «••», «•••» oder «MAX», abhängig vom Stofftyp, dabei leuchtet die Betriebskontrolleuchte (9) auf.
Wenn die Bügeleisensohle (13) die ein-
gestellte Temperatur erreicht und die Betriebskontrolleuchte (9) erlischt, können Sie zum Bügeln übergehen.
Anmerkungen:
Wenn Sie bei der hohen Temperatur gebügelt
haben, und sich die Notwendigkeit ergab, zur niedrigen Temperatur zu übergehen, wird es empfohlen bis der Temperatursenkung der Sohle warten und erst dann zum Bügeln über­gehen, wenn die Betriebskontrolleuchte (9) aufleuchtet.
Beim Dampfbügeln stellen Sie die
Bügeltemperatur «•••» oder «MAX» ein, der Sektor des Dampfbetriebs ist auf dem Temperaturregler (11) mit den entsprechen­den Symbolen bezeichnet.
9
VT-1246.indd 9 05.02.2016 15:32:06
Loading...
+ 19 hidden pages