The iron is intended for ironing clothes and bedding
and for vertical steaming of fabrics.
DESCRIPTION
1.
Water spray
2.
Water inlet lid
3.
Continuous steam supply knob
4.
Water spray button
5.
Burst of steam button
6.
Handle
7.
Power cord protection
8.
Base of the iron
9.
On/off indicator of the heating element
10.
Water tank
11.
Temperature control knob
12.
“MAX” water level mark
13.
Soleplate
14.
Self-cleaning button
15.
Beaker
SAFETY MEASURES
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install RCD
contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual
carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to
its breakage and cause harm to the user or damage
to his/her property.
•
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
iron operating voltage.
•
The power cord is equipped with a “europlug”;
plug it into the socket with a reliable grounding contact.
•
To avoid fire, do not use adapters for plugging
the unit in.
•
To avoid mains overloading, do not switch on
several electrical appliances with high power
consumption at a time.
•
Do not use the iron outdoors and in rooms with
high humidity.
•
Place the iron on a flat stable surface or use a
stable ironing board.
•
Attention! The surfaces of the iron get hot during
operation. Keep open skin areas away from iron
hot surfaces or outgoing steam to avoid burns.
•
Do not fill the water tank with scented liquids,
vinegar, starch solution, descaling reagents,
chemicals etc.
•
Provide that the power cord is not on the ironing
board and make sure that it does not touch hot
surfaces or sharp edges.
•
Do not leave the unit unattended. During breaks
in operation put the iron on the base (in vertical position).
•
Before plugging/unplugging the iron, set the
temperature control knob to the minimum position and switch the continuous steam supply off.
•
Always unplug the iron when you are not using
it. Always take the power plug out of the mains
socket before filling the water tank.
•
The water inlet lid should be closed during ironing.
•
To unplug the iron, always hold the power plug;
do not pull the power cord.
•
To avoid electric shock, do not immerse the iron,
the power cord and the plug into water or any
other liquids.
•
Before taking the iron away, let it cool down
completely and pour out the remaining water.
•
Pour out water from the water tank only after
unplugging the iron.
•
Never leave the plugged in iron unattended.
•
Clean the unit regularly.
•
Do not touch the unit body and the power
plug with wet hands.
•
Do not allow children to touch the unit body and
the power cord during the iron operation.
•
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Do not use the iron after dropping, in case of visible damage or leakage.
•
Do not disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after the iron was
dropped, apply to the nearest authorized service center.
•
During ironing and after it, do not touch the unit
surface marked with the symbol. Danger of
burns!
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
•
This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age. Place the unit out of reach
of children under 8 years of age during the iron
operation and cooling down.
•
This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical, neural and mental disorders or with insufficient
experience or knowledge. Such persons may
use this unit only if they are under supervision
3
VT-1246.indd 305.02.2016 15:32:05
ENGLISH
of a person who is responsible for their safety
and if they are given all the necessary and
understandable instructions concerning the
safe usage of the unit and information about
danger that can be caused by its improper
usage.
•
There may be water residue in the tank, this is
normal, as the iron has undergone factory quality control.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
BEFORE THE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold
(winter) conditions, it is necessary to keep it for
at least two hours at room temperature before
switching on.
•
Unpack the iron; remove the protection from the
iron soleplate (13), if any.
•
Check the unit for damages; do not use the iron
in case of damages.
•
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
iron operating voltage.
•
Avoid contact of the iron soleplate with sharp
objects.
•
There may be water residue in the tank, this
is normal, as the iron has undergone factory
quality control.
Note: While the first switching on the heating
element of the iron burns, therefore occurrence of foreign smell and a small amount of
smoke is possible, it is normal.
WATER SELECTION
Use tap water to fill the tank. If tap water is hard, it
is recommended to mix it with distilled water in proportion 1:1, if tap water is too hard, mix it with distilled water in proportion 1:2 or use distilled water
only.
Note
Do not fill the water tank (10) with scented
liquids, vinegar, starch solution, descaling
reagents, chemical agents etc.
FILLING THE WATER TANK
Before filling the iron with water make sure that it is
unplugged.
•
Set the temperature control knob (11) to the
«OFF» position and the continuous steam supply knob (3) to the leftmost position – steam
supply is off.
•
Open the water inlet lid (2).
•
Pour water into the water tank (10) using the
beaker (15) and then close the lid (2) tight.
Notes
•
Do not exceed the “MAX” mark.
•
If you need to refill water during ironing,
switch the iron off and unplug it.
•
After you finish ironing, switch the iron off,
wait until it cools down completely, then
open the water inlet lid (2), turn the iron over
and drain the remaining water.
IRONING TEMPERATURE
Before operation test the heated iron on a piece of
cloth to be sure that the iron soleplate (13) and the
water tank (10) are clean.
•
Always check the recommended ironing temperature indicated on the tag before ironing.
•
If there is no tag with recommendations for ironing,
but you know the type of fabric, use the following
table to determine the proper temperature.
SignsFabric type (temperature)
do not iron
synthetics, nylon, acryl, polyester
•
(low temperature)
••
silk/wool (medium temperature)
•••
•
This table is only valid for smooth materials.
cotton/linen (high temperature)
Fabrics of other types (crimped, raised etc.) are
best ironed at low temperature.
•
Sort items by ironing temperature first: synthetics to synthetics, wool to wool, cotton to cotton etc.
•
The iron heats up faster than it cools down. For
this reason it is recommended to begin ironing
at low temperature (for instance, synthetic fabrics). After that, start ironing at higher temperatures (silk/wool). Cotton and linen items should
be ironed last.
•
If an item is made of mixed fabrics, the iron
should be set to the lowest temperature (for
instance, if an item is 60% polyester and 40%
cotton, it should be ironed at temperature used
for polyester ironing «•»).
•
If you cannot define the fabric structure, find
a spot that is inconspicuous when the item is
being worn and select the ironing temperature
experimentally (always start with the lowest temperature and raise it gradually until you get the
desired result).
•
Corduroy and other fabrics that become glossy
quickly should be ironed strictly in one direction
(in the direction of the pile) with slight pressure.
•
To avoid appearance of glossy spots on synthetic and silk fabrics, iron them from backside.
4
VT-1246.indd 405.02.2016 15:32:05
E N G L I S H
SETTING THE IRONING TEMPERATURE
•
Place the iron on its base (8).
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Turn the control knob (11) to set the required
ironing temperature: «•», «••», «•••» or
«MAX», depending on the type of fabric, the
indicator (9) will light up.
•
Once the soleplate (13) reaches the set temperature, the indicator (9) will go out and you can
start ironing.
Notes:
•
If you are ironing at high temperature and you
need to switch to lower temperature, it is recommended to wait until the soleplate temperature decreases and resume ironing only after the
indicator (9) lights up.
•
While steam ironing, set the ironing temperature
«•••» or «MAX», the steam ironing section is
marked with corresponding symbols on the temperature control knob (11).
WATER SPRAY
•
You can dampen the fabric by pressing the spray
button (4) several times.
•
Make sure that there is enough water in the
water tank (10).
•
Place the iron on its base (8).
•
Set the continuous steam supply knob (3) to
the leftmost position - continuous steam supply is off.
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Make sure that there is enough water in the
water tank (10).
•
Turn the control knob (11) to set the required
ironing temperature: «•••» or «MAX»; the indicator (9) will light up.
•
Once the temperature of the soleplate (13)
reaches the set point, the indicator (9) will go
out and you can start ironing.
•
Turn the continuous steam supply knob (3) to
set the steam generation rate, steam will start
going out from the soleplate (13) openings. The
knob (3) has two fixed positions which allow
controlling steam supply intensity. Move the
knob (3) to the right to switch the steam supply on.
•
After you finish ironing, set the temperature control knob (11) to the “OFF” position, and the continuous steam supply knob (3) to the leftmost
position – steam supply is off.
•
Pull the power plug out of the mains socket and
let the iron cool down completely.
DRY IRONING
•
Place the iron on its base (8).
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Set the continuous steam supply knob (3) to
the leftmost position – continuous steam supply is off.
•
Turn the control knob (11) to set the required
ironing temperature: «•», «••», «•••» or
«MAX», depending on the type of fabric, the
indicator (9) will light up.
•
When the soleplate (13) reaches the set temperature, the indicator (9) will go out, you can
start ironing.
•
After you finish ironing, set the temperature control knob (11) to the “OFF” position.
•
Pull the power plug out of the mains socket and
let the iron cool down completely.
STEAM IRONING
While steam ironing, set the ironing temperature
«MAX» or «•••», the steam ironing section is
marked with corresponding symbols on the temperature control knob (11). The iron is provided with
an anti-drip valve that stops water supply if the soleplate temperature is too low; this prevents dripping
from the soleplate (13) openings. During heating
and cooling of the iron soleplate (13), you will hear
characteristic clicks of the anti-drip valve opening/
closing, which indicates its normal operation.
ATTENTION!
If steam is not supplied constantly during the operation, check whether the temperature control knob
(11) is set properly and whether there is water in the
water tank (10).
BURST OF STEAM
The burst of steam function is useful for ironing
folds and can only be used at high ironing temperatures (when the temperature control knob (11) is set
to the position «•••» or “MAX”).
•
When pressing the burst of steam button (5)
steam will go out of the iron soleplate more
intensively.
Note:
To avoid water leakage from steam openings, press
the burst of steam button (5) with a 4-5 sec. interval. To avoid dripping, do not hold the burst of
steam button (5) longer than 5 seconds.
VERTICAL STEAM
Vertical steam function can be used only at high
ironing temperatures (that is, when the temperature control knob (11) is set to the position «•••»
or “MAX”).
Hold the iron vertically at the distance of 10-30 cm
from the clothes and press the burst of steam button (5) with a 4–5 second interval, steam will be
released from the soleplate (13) intensively.
5
VT-1246.indd 505.02.2016 15:32:05
ENGLISH
Important information
Vertical steam is not recommended for synthetic
fabrics.
•
To avoid fabric melting, do not touch it with the
iron soleplate while steaming.
•
Never steam clothes on a person as the steam
temperature is very high, use clothes hanger
or a stand.
•
After you finish ironing, switch the iron off, wait
until it cools down completely, then open the
water inlet lid (2), turn the iron over and drain the
remaining water.
STEAM CHAMBER CLEANING
To prolong service life of the iron, we recommend
cleaning the steam chamber regularly, especially in
regions with hard tap water.
•
Set the continuous steam supply knob (3) to
the leftmost position - continuous steam supply is off.
•
Fill the water tank (10) until it’s filled half way.
•
Place the iron on its base (8).
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Set the control knob (11) to the maximum soleplate temperature «•••» or «MAX», the indicator
(9) will light up.
•
When the soleplate (13) reaches the desired
temperature value, the indicator (9) will go out,
you can start cleaning.
•
Set the temperature control knob (11) to the
“OFF” position to switch off the iron.
•
Unplug the unit.
•
Hold the iron above the sink horizontally, press
and hold down the self-clean button (14).
•
Boiling water and steam with scale will be
released from the iron soleplate (13) openings.
•
Slightly sway the iron back and forth, until water
goes out of the water tank (10) completely.
•
Place the iron on the base (8) and let it cool
down completely.
•
Once the soleplate (13) cools down completely,
wipe it with a dry cloth.
•
Before you take the iron away for storage, make
sure that there is no water in the water tank (10)
and that the iron soleplate (13) is completely dry.
•
Scale on the iron soleplate can be removed with
a cloth soaked in vinegar-water solution.
•
After removing scale, polish the soleplate surface with a dry cloth.
•
Do not use abrasive substances to clean the iron
soleplate and body.
•
Avoid contact of the iron soleplate with sharp
metal objects.
STORAGE
•
Turn the temperature control knob (11) counterclockwise to the “OFF” position, and set the
continuous steam supply knob (3) to the leftmost position – steam supply is off.
•
Unplug the unit.
•
Open the water inlet lid (2), turn the iron over
and drain any remaining water from the water
tank (10).
•
Close the lid (2).
•
Put the iron vertically and let it cool down completely.
•
Store the iron vertically in a dry cool place out of
reach of children.
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 2000-2400 W
The manufacturer preserves the right to change the
design and the specifications of the unit without a
preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
CLEANING AND CARE
•
Before cleaning the iron, make sure that it is
unplugged and has cooled down completely.
•
Clean the iron body with a slightly damp cloth
and then wipe it dry.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
6
VT-1246.indd 605.02.2016 15:32:06
D E U T S C H
VT-1246 VT
Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Kleidung,
Bettzeug und zum senkrechten Dampfen von
Stoffen bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Wassersprüher
2. Deckel der Einfüllöffnung
3. Dampfregler
4. Sprühtaste
5. Dampfstoßtaste
6. Handgriff
7. Netzkabelschutz
8. Bügeleisenfußplatte
9. Ein-/Ausschaltungsanzeiger des
Heizelements
10. Wasserbehälter
11. Temperaturregler
12. Maximale Wasserstandsmarke
13. Bügeleisensohle
14. Selbstreinigungstaste
15. Messbecher
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Achtung!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den
FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im
Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie
sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Nutzung des Elektrogeräts
lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für weitere
Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig
und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner
Störung führen und einen gesundheitlichen oder
materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
• Vor dem Einschalten vergewissern Sie sich,
dass die Spannung des Bügeleisens und die
Netzspannung übereinstimmen.
• Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“
ausgestattet; stecken Sie diesen in die
Steckdose mit sicherer Erdung ein.
• Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Geräts an das Stromnetz, um
das Brandrisiko zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, mehrere Geräte mit
hoher Aufnahmeleistung gleichzeitig einzuschalten, um Überlastung des Stromnetzes
zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen
draußen und in den Räumen mit erhöhter
Luftfeuchtigkeit zu benutzen.
• Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ebene
standfeste Oberfläche auf oder benutzen Sie
ein standsicheres Bügelbrett.
• Achtung! Die Oberflächen des Bügeleisens
erhitzen sich während des Betriebs.
Vermeiden Sie die Berührung der Haut mit
heißen Oberflächen des Bügeleisens oder
austretendem Dampf, um Verbrennungen zu
vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, Aromaflüssigkeiten,
Essig, Stärkelösung, Entkalkungsmittel,
Chemikalien usw. in den Wasserbehälter einzugießen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel auf dem
Bügelbrett nicht liegt, sowie heiße Oberflächen
und scharfe Kanten nicht berührt.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Während der Betriebspausen stellen Sie das
Bügeleisen auf die Fußplatte (in die senkrechte Position) auf.
• Vor dem Abtrennen/Anschließen des
Bügeleisens vom/ans Stromnetz stellen Sie
den Temperaturregler in die minimale Position
und schalten Sie die konstante Dampfzufuhr
aus.
• Trennen Sie das Bügeleisen vom Stromnetz
unbedingt ab, wenn Sie es nicht benutzen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose vor jedem Auffüllen des Behälters
mit Wasser unbedingt heraus.
• Der Deckel der Einfüllöffnung soll beim
Bügeln geschlossen sein.
• Es ist nicht gestattet, beim Abtrennen des
Bügeleisens vom Stromnetz das Netzkabel zu
ziehen. Halten Sie den Stecker.
• Tauchen Sie das Bügeleisen, das Netzkabel
und den Netzstecker nie ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten, um Stromschlag zu vermeiden.
• Bevor das Bügeleisen zur Aufbewahrung
wegzunehmen, lassen Sie es völlig abkühlen
und gießen Sie Restwasser ab.
• Gießen Sie Wasser aus dem Behälter erst
nach dem Abtrennen des Bügeleisens vom
Stromnetz ab.
• Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlos-
sene Bügeleisen nie unbeaufsichtigt.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Berühren Sie das Gerätegehäuse und den
Netzstecker mit nassen Händen nicht.
7
VT-1246.indd 705.02.2016 15:32:06
DEUTSCH
• Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse und
das Netzkabel während des Betriebs des
Bügeleisens nicht berühren.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das
Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
• Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen nach
seinem Sturz, bei sichtbaren Beschädigungen
oder beim Wasserauslauf zu benutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
auseinanderzunehmen, bei der Feststellung
von Beschädigung oder im Sturzfall wenden Sie sich an den nächstliegenden autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst.
• Es ist nicht gestattet, die Oberfläche des
Geräts, die mit dem Symbol
markiert ist,
während und sofort nach dem Bügeln zu
berühren. Verbrennungsgefahr!
• Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
• Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder
und behinderte Personen unzugänglichen Ort
auf.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet. Während
des Betriebs und des Abkühlens stellen Sie
das Bügeleisen an einen für Kinder unter
8 Jahren unzugänglichen Ort auf.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen (darun-
ter auch Kinder über 8 Jahren) mit Körper-,
Nerven- und Geistesstörungen oder ohne
ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse
geeignet. Dieses Gerät darf von solchen
Personen nur dann genutzt werden, wenn
sie sich unter Aufsicht der Person befinden,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und
wenn ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des
Geräts und die Gefahren bei seiner falschen
Nutzung gegeben wurden.
• Es können Wasserreste im Behälter vorhan-
den sein – es ist normal, weil das Bügeleisen
durch betriebliche Qualitätskontrolle geprüft
wurde.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Falls das Gerät unter kalten (winterlichen) Bedingungen transportiert oder
aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der
Raumtemperatur nicht weniger als zwei
Stunden bleiben.
• Nehmen Sie das Bügeleisen aus der
Verpackung heraus und entfernen Sie das
Schutzmaterial (falls vorhanden) von der
Sohle (13).
• Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts, wenn
Störungen auftreten, benutzen Sie das
Bügeleisen nicht.
• Vor dem Einschalten vergewissern Sie sich,
dass die Betriebsspannung des Bügeleisens
und die Netzspannung übereinstimmen.
• Vermeiden Sie den Kontakt der Sohle mit
scharfen Gegenständen.
• Es können Wasserreste im Behälter
vorhanden sein – es ist normal, weil
das Bügeleisen durch betriebliche
Qualitätskontrolle geprüft wurde.
Anmerkung: Das Heizelement verbrennt
beim ersten Einschalten des Bügeleisens,
das kann zur Entstehung vom Fremdgeruch
und einer kleinen Menge Rauch führen, es
ist normal.
WAHL DES WASSERS
Sie können das Bügeleisen mit Leitungswasser
füllen. Falls das Leitungswasser hart ist, mischen
Sie es mit destilliertem Wasser in Verhältnis 1:1.
Bei sehr hartem Wasser mischen Sie es mit destilliertem Wasser in Verhältnis 1:2 oder benutzen
Sie nur destilliertes Wasser.
Anmerkung
Es ist nicht gestattet, Aromaflüssigkeiten,
Essig, Stärkelösung, Entkalkungsmittel,
Chemikalien usw. in den Wasserbehälter (10)
einzugießen.
AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
Vergewissern Sie sich vor dem Auffüllen des
Wasserbehälters mit Wasser, dass das Gerät vom
Stromnetz abgeschaltet ist.
• Stellen Sie den Temperaturregler (11) in die
Position «OFF» ein und den Dampfregler
(3) stellen Sie in die äußerst linke Position
(Dampfzufuhr ausgeschaltet) um.
• Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung (2).
• Gießen Sie Wasser in den Wasserbehälter (10)
ein, benutzen Sie dabei den Messbecher (15),
dann machen Sie den Deckel (2) dicht zu.
8
VT-1246.indd 805.02.2016 15:32:06
D E U T S C H
Anmerkungen
• Es ist nicht gestattet, das Gerät mit Wasser
über die «MAX»-Wasserstandsmarke zu
füllen.
• Wenn Sie Wasser während des Bügelns
nachgießen müssen, schalten Sie das
Bügeleisen aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
• Schalten Sie das Bügeleisen nach dem
Bügeln aus, lassen Sie es völlig abkühlen, danach öffnen Sie den Deckel
der Einfüllöffnung (2), kippen Sie das
Bügeleisen um und gießen Sie das
Restwasser aus.
BÜGELTEMPERATUR
Vor der ersten Nutzung prüfen Sie das aufgeheizte Bügeleisen auf einem Tuch, um sich
zu vergewissern, dass die Sohle (13) und der
Wasserbehälter (10) sauber sind.
• Vor dem Bügeln beachten Sie immer das
Etikett der Kleidung, woran die empfohlene
Bügeltemperatur angegeben ist.
• Wenn das Etikett mit den Hinweisen zum
Bügeln fehlt, Sie aber den Stofftyp kennen,
so benutzen Sie die folgende Tabelle zur Wahl
der Bügeltemperatur.
BezeichnungenStofftyp (Temperatur)
nicht bügeln
Synthesefaser, Nylon, Acryl,
•
Polyester
(niedrige Temperatur)
••
•••
• Die Tabelle ist nur für das Bügeln von glatten
Seide/Wolle (mittlere
Temperatur)
Baumwolle/Flachs
(hohe Temperatur)
Stoffen verwendbar. Andere Stofftype (gaufriert, geriffelt usw.) sollen am Besten bei niedriger Temperatur gebügelt werden.
• Zuerst sortieren Sie die Kleidungsstücke
entsprechend der Bügeltemperatur aus:
Synthesefaser zur Synthesefaser, Wolle zur
Wolle, Baumwolle zur Baumwolle usw.
• Das Bügeleisen wird schneller aufgeheizt als
abgekühlt. Aus diesem Grund ist es empfohlen, die Kleidung, die niedrige Bügeltemperatur
erfordert (z.B. synthetische Stoffe), zuerst zu
bügeln. Danach gehen Sie zum Bügeln bei
höheren Temperaturen (Seide, Wolle) über.
Kleidungsstücke aus Baumwolle und Flachs
sollen zuletzt gebügelt werden.
• Wenn das Kleidungsstück aus Mischfasern
besteht, soll die Bügeltemperatur auf die
niedrigste Stufe eingestellt werden (z.B. wenn
das Kleidungsstück zu 60% aus Polyester und
zu 40% aus Baumwolle besteht, so soll es
bei der Temperatur gebügelt werden, die für
Polyester geeignet ist «•»).
• Wenn Sie den Stofftyp nicht feststellen kön-
nen, finden Sie am Kleidungsstück eine
beim Tragen unbemerkbare Stelle, und wählen Sie die Bügeltemperatur versuchsweise
aus (fangen Sie immer mit der niedrigsten
Bügeltemperatur an und erhöhen Sie diese,
bis das gewünschte Ergebnis erreicht wird).
• Kordsamt und andere Stoffe, die sehr schnell
zu glänzen beginnen, sollen unter leichtem
Druck streng in einer Richtung (mit dem
Strich) gebügelt werden.
• Um Entstehung von Glanzflecken auf der
Kleidung aus synthetischen und seidenen
Stoffen zu vermeiden, bügeln Sie diese von
der Innenseite.
EINSTELLEN DER BÜGELTEMPERATUR
• Stellen Sie das Bügeleisen auf die Fußplatte
(8) auf.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
ein.
• Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur
mit dem Regler (11) ein: «•», «••», «•••»
oder «MAX», abhängig vom Stofftyp, dabei
leuchtet die Betriebskontrolleuchte (9) auf.
• Wenn die Bügeleisensohle (13) die ein-
gestellte Temperatur erreicht und die
Betriebskontrolleuchte (9) erlischt, können
Sie zum Bügeln übergehen.
Anmerkungen:
• Wenn Sie bei der hohen Temperatur gebügelt
haben, und sich die Notwendigkeit ergab, zur
niedrigen Temperatur zu übergehen, wird es
empfohlen bis der Temperatursenkung der
Sohle warten und erst dann zum Bügeln übergehen, wenn die Betriebskontrolleuchte (9)
aufleuchtet.
• Beim Dampfbügeln stellen Sie die
Bügeltemperatur «•••» oder «MAX» ein,
der Sektor des Dampfbetriebs ist auf dem
Temperaturregler (11) mit den entsprechenden Symbolen bezeichnet.
9
VT-1246.indd 905.02.2016 15:32:06
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.