Publication Part No. V4058-4980
Issue 1
September 2010
Published by
Vitec Group Videocom Division
Technical Publications Department
William Vinten Building
Western Way
Bury St Edmunds
Suffolk IP33 3TB
UK
Email: technical.publications@vitecgroup.com
All rights reserved throughout the world. No part of this
document may be stored in a retrieval system, transmitted,
copied or reproduced in any way including, but not limited to,
photocopy, photograph, magnetic or other record without the
prior agreement and permission in writing of Vitec Group plc.
Trademark Acknowledgements
Vinten Radamec Broadcast Robotics® and Autocam® are
registered trademarks of Vitec Group plc.
Disclaimer
Camera Dynamics Limited reserves the right, without notice, to
revise this documentation and make changes in content from
time to time without obligation to provide notification of such
revision or change. Revised documentation may be obtainable
from Vinten Radamec or downloadable from the website
(www.vintenradamec.com).
Camera Dynamics Limited reserves the right, without notice, to
make changes in equipment design or performance as
progress in engineering, manufacturing or technology may
warrant.
Safety - read this first
Operators guide
Understanding these instructions
English
БЪЛГАРСКИ
Česky
EU).
Danish
Deutsch
The original instructions presented
in this operators guide were written
in English, and subsequently
translated into other languages. If
you are unable to understand these
instructions, contact Vinten or your
distributor to obtain a translation of
the original instructions (EU
Countries).
Оригиналните инструкции,
представени в настоящото
ръководство на производителя,
бяха написани на английски език,
а след това - преведени на други
езици. Ако не разбирате тези
езици, свържете се с Vinten или с
Вашия дистрибутор, за да
получите оригиналните
инструкции (за страните от
Европейския съюз).
Pokyny uvedené v této operátorské
příručce byly původně napsány
anglicky a následně byly přelo_eny
do ostatních jazyků. Nerozumíte-li
těmto pokynům, kontaktujte
společnost Vinten nebo svého
distributora, abyste získali překlad
originálních pokynů (členské státy
De originale instruktioner, der
præsenteres i denne
betjeningsvejledning, er skrevet på
engelsk og derefter oversat til
andre sprog. Hvis du ikke forstår
disse instruktioner bedes du
kontakte Vinten eller vor forhandler
for at få en oversættelse af de
originale instruktioner (EU-lande).
Die Originalanleitung in diesem
Bedienungshandbuch wurde auf
Englisch verfasst und anschließend
in andere Sprachen übersetzt. Bei
Verständnisproblemen in einer der
übersetzten Sprachen kontaktieren
Sie bitte Vinten oder Ihren
Fachhändler; dort erhalten Sie eine
Übersetzung der ursprünglichen
Anleitung (EU-Staaten).
Eesti
Ελληνικά
Español
Français
Gaeilge
Italiano
Käesoleva kasutajajuhendi algtekst
on koostatud inglise keeles ning
seejärel tõlgitud teistesse
keeltesse. Kui juhend osutub teie
jaoks arusaamatuks, võtke juhendi
emakeelse tõlke hankimiseks
ühendust Vinteni või kohaliku
esindajaga (Euroopa Liidu riigid).
Οι αρχικές οδηγίες αυτού του
οδηγού για το χειριστή
συντάχθηκαν στα Αγγλικά και
μεταφράστηκαν στη συνέχεια σε
άλλες γλώσσες. Εάν δυσκολεύεστε
να καταλάβετε αυτές τις οδηγίες,
επικοινωνήστε με τη Vinten ή το
διανομέα σας για να λάβετε μια
μετάφραση των αρχικών οδηγιών
(ΧώρεςΕΕ).
Las instrucciones originales que se
indican en esta guía del operador
se han redactado en inglés y
posteriormente se han traducido a
otros idiomas. Si no entiende estas
instrucciones, póngase en contacto
con Vinten o con su distribuidor
para obtener una traducción de las
instrucciones originales (para
países de la UE).
Les instructions originales
présentées dans ce guide
d'utilisation ont été écrites en
anglais puis traduites dans d'autres
langues. Si vous ne comprenez pas
ces instructions, contactez Vinten
ou votre revendeur pour obtenir
une traduction des instructions
originales (pour les pays de l'UE).
Scríobhadh na treoracha bunaidh
don treoirleabhar oibritheora seo as
Béarla, agus aistríodh iad go
teangacha eile ina dhiaidh sin.
Mura bhfuil tú in ann na treoracha
seo a thuiscint, téigh i dteagmháil le
Vinten nó le do dháileoir, chun
aistriúchán de na treoracha
bunaidh a fháil (Tíortha an AE).
Le istruzioni originali presentate in
questa guida per l'operatore sono
in lingua inglese e
successivamente tradotte nelle
altre lingue. Qualora le istruzioni
non fossero disponibili nella lingua
desiderata, potete contattare
Vinten o il vostro distributore per
ricevere la traduzione delle
istruzioni originali (Paesi UE).
3
HS-105P pan and tilt head
Latviešu
Lietuvių
Magyar
Malti
Nederlands
Polski
Šajā operatora rokasgrāmatā
iekļautie norādījumi sākotnēji tika
sarakstīti angļu valodā un pēc tam
pārtulkoti citās valodās. Ja
nesaprotat šos norādījumus
svešvalodā, sazinieties ar Vinten
vai tirgotāju, lai saņemtu
norādījumu tulkojumu (kādā no ES
dalībvalstu valodām).
Šiame operatoriaus vadove
pristatomos p i rm i n ės instrukcijos
parašytos anglų kalba ir vėliau
išverstos į kitas kalbas. Jei šių
instrukcijų nesuprantate,
susisiekite su „Vinten“ arba savo
platintoju ir gaukite pirminių
instrukcijų vertimą (ES šalies
kalba).
A kezeloi útmutatóban található
utasítások angol nyelven íródtak,
és utólag fordították azokat más
nyelvekre. Ha nem érti ezen
utasításokat, kérjük, vegye fel a
kapcsolatot a Vintennel vagy a
helyi képviselettel, és igényelje az
eredeti utasítások fordítását (EU
országok).
L-istruzzjonijiet originali
ippreżentati f'din il-gwida ta'
operaturi kienu miktuba bl-Ingliż, u
sussegwentement maqluba fllingwi ohra. Jekk ma tistax tifhem
dawn l-istruzzjonijiet, ikkuntattja lil
Vinten jew id-distributur tieghek
biex tikseb traduzzjoni ta' listruzzjonijiet originali (Pajjiżi ta'
UE).
De oorspronkelijke instructies in
deze bedieningshandleiding zijn
geschreven in het Engels en
vervolgens in andere talen
vertaald. Als het onmogelijk is deze
instructies te begrijpen, neemt u
contact op met Vinten of met uw
distributeur om een vertaling te
bemachtigen van de
oorspronkelijke instructies (EGlanden).
Oryginalne instrukcje
zamieszczone w niniejszym
podręczniku operatora zostały
napisane w języku angielskim, a
następnie przetłumaczone na inne
języki. Jeśli nie rozumieją Państwo
tych instrukcji, prosimy
skontaktować się z siedzibą lub
dystrybutorem Vinten, aby uzyskać
tłumaczenie oryginalnych instrukcji
(kraje UE).
Português
Română
Slovensky
Slovenščina
Suomi
Svenska
As instruções originais
apresentadas no guia do operador
foram escritas em Inglês e
traduzidas para outros idiomas. Se
não conseguir compreender estas
instruções contacte a Vinten ou o
seu distribuidor para obter a
tradução das instruções originais
(Países da UE).
Instrucţiunile originale prezentate
în acest ghid pentru operatori au
fost scrise în limba engleză, şi
traduse ulterior în alte limbi. În
cazul în care nu înţelegeţi aceste
instrucţiuni, contactaţi Vinten sau
distribuitorul dumneavoastră pentru
a obţine o traducere a
instrucţiunilor originale (Ţările UE).
Pôvodné pokyny, uvedené v tomto
návode na obsluhu, boli napísané v
anglictine a následne preložené do
iných jazykov. Ak nerozumiete
týmto pokynom, obrátte sa na
spolocnost Vinten alebo vášho
distribútora, aby vám zaslal preklad
originálnych pokynov (krajiny EÚ).
Originalno besedilo teh navodil za
uporabo je bilo napisano v
angleščini in prevedeno v ostale
jezike. Če ne razumete teh navodil,
se obrnite na podjetje Vinten ali
lokalnega zastopnika, ki vam bo
posredoval originalna navodila
(velja za dr_ave EU).
Tähän käyttäjän oppaaseen
sisältyvät ohjeet on kirjoitettu alun
perin englanniksi ja käännetty
sitten muille kielille. Ellet ymmärrä
näitä ohjeita, ota yhteyttä Vinteniin
tai jälleenmyyjään ja pyydä
alkuperäisten ohjeiden käännöstä
(EU-maat).
Instruktionerna i denna handbok
skrevs ursprungligen på engelska
och har sedan översatts till flera
språk. Om du inte förstår dessa
instruktioner, kontakta Vinten eller
din återförsäljare för en ny
översättning av
originalinstruktionerna (EU-länder).
4
Safety Guidelines
!
OFF
Operators guide
This product is designed and manufactured
to meet strict quality and safety standards.
However, it is important that you are aware of
the following operating precautions. Many of
these instructions are commonsense
precautions, but for your own safety and to
ensure that you do not damage the
equipment, we recommend that you read
them.
Responsibility
The Operator is responsible for the safe
operation of this product and all other
products forming part of the Autocam control
system, including robotic pan/tilt heads,
pedestals and cameras.
Safety when working with the
product
Take heed of warnings and
instructions
You should read all of the safety
instructions in this Operators
Guide before attempting to
operate the equipment. Adhere
to all warnings in this guide and
on the equipment. Do not
attempt to operate this
equipment if you do not
understand how to operate it.
Servicing
Do not attempt to service this
product. Opening and removing
covers may expose you to
dangerous voltages or other
hazards. Refer all servicing to
trained and competent
personnel. Contact Vinten
Radamec to arrange servicing of
this product.
Water, moisture and dust
Protect the studio version of the
product from water, moisture and
dust. The presence of electricity
near water can be dangerous. Do
not use the product near water
and take care that liquids are not
spilled onto the equipment. Only
the environmental versions of the
product should be used
externally.
Operating environment
The product should not be used
outside the operating
temperature limits. To prevent
risk of overheating, ventilate the
product correctly. Refer to the
Technical Data section of this
guide for the operating limits for
the product.
Power sources
Connect the product to a power
supply of the type and voltage
rating described in the Technical
Data section of this Operators
Guide or as marked on the
product.
For an emergency power-down,
ensure all personnel are aware of
the location of the power switch
on the product and associated
equipment and power supplies.
Connections
Turn OFF before connecting or
disconnecting any equipment or
making any adjustments to the
camera or associated equipment.
5
HS-105P pan and tilt head
!
CAUTION
finger trap
!
Warning symbols
WARNING!
Where there is a risk of personal
injury or injury to others,
comments appear supported by
the warning triangle symbol.
Where there is a risk of damage to
the product, associated
equipment, process or
surroundings, comments appear
supported by the word ‘caution’.
ELECTRIC SHOCK
Where there is a risk of electric
shock, comments appear
supported by the hazardous
voltage warning triangle symbol.
FINGER TRAP
Where there is a risk of trapping
fingers within parts of the
product or other equipment
mounted to the product,
comments appear supported by
the finger trap symbol.
READ INSTRUCTIONS
On encountering the warning
triangle and open book symbols
it is important that you read the
operators guide supplied with the
product before attempting any
adjustment or repair.
Usage
The AutoCam™ HS-105 pan/tilt head is
designed specifically for use with ENG size
camera and lens configurations with a 34 kg
(75 lbs) capacity. The head can be fitted to a
number of standard tripod and pedestal
mountings, and it can also be wall mounted or
inverted for suspension from ceilings.
The product is intended for use by television
camera operators, trained to use Vinten
Radamec robotic equipment. Do not use this
product for any other purpose other than that
specified in this usage statement.
Warning!
1. Do NOT attempt to use
this product if you do not
understand how to operate
it.
2. Do NOT use this product
for any other purpose than
that specified in this Usage
statement.
3. Maintenance beyond
that detailed in this
Operators Guide must be
performed only by
competent personnel.
4. When installed in
overhead applications.
regularly inspect the
mountings and fall
arresters.
Disposing of old electrical and
electronic equipment
When you see this symbol on
a Vinten Radamec product it
indicates that this product
must not be disposed of with
household waste. In some
countries or European
Community regions, separate
collection systems have been set up to
handle electrical and electronic waste
products. This product must be disposed of
at a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. For more
information about disposing of this product,
visit www.vintenradamec.com/support/
WEEE. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help protect human
health and conserve natural resources and
the environment.
6
Operators guide
Safety when working with robotic
equipment
Safe working environment
In normal operation, remote controlled heads
and pedestals can move suddenly and
without warning. Since audible warnings are
not suitable for use within the studio
environment, it is recommended that only
trained personnel be allowed to work in the
active areas where remote controlled heads
and pedestals are located.
Personnel should be made aware of the
potential hazards of working in a robotic
environment.
To avoid personnel injury, personnel should
always exercise caution when working in the
vicinity of robotic equipment. The forces are
sufficient to cause personal injury or injury to
others and therefore caution is essential.
Safe operating zone
The safe operating zone for personnel is a
minimum of 1 m (3 feet) outside of the
footprint of the pan/tilt head. In most
installations, the teleprompter (if installed) is
mounted on to the head and protrudes the
furthest beyond the base of the head. The
footprint must take into account the overhang
of the teleprompter and/or other payload
equipment as the head moves about the pan
axis.
Personnel need to be trained and aware of
how far the head and pedestal can move, the
speeds involved and the need to stay clear of
robotic equipment at all times.
Warning signs
Warning signs should be displayed
prominently in the workplace, alerting
personnel that robotic equipment is in use
and may move suddenly without warning.
If personnel are working on robotic or
associated equipment, ensure a warning sign
is placed at the Controller (control panel) to
alert Operators that work is being carried out.
Safety notes for operators
Each remote controlled head and/or pedestal
in the system should remain within the view of
the Operator at all times. Do not operate a
head and/or pedestal if it cannot be seen.
Before and during remote operation, the
Operator must verify visually that the active
area is clear of hazards and personnel. If
personnel are too close to a head or pedestal
that is about to move, the Operator should
prevent the motion from starting or stop the
motion after it has started.
Operators must familiarise themselves with
the working footprint of the robotic head
including all associated equipment (lens,
zoom and focus controls, viewfinder,
prompter etc.), to prevent inadvertent
collisions or injury to personnel.
Pedestals and heads can start
unexpectedly
The hazards associated with robotic camera
systems are only slightly different than those
associated with operating a camera under
conventional manual control. The speeds and
camera weights are similar. The main
difference is that with automation, the
operator is normally not near the cameras,
and it is more difficult to verify that the area is
clear.
For personnel working on or near the
pedestals, they must be aware that the
equipment can start moving unexpectedly. All
personnel should be trained and aware of the
hazards of robotic pedestals and heads, and
the fact that they can move at any time. They
must be trained on how far the pedestals,
heads and payloads can move, the speeds
involved, and the need to stay back an
appropriate distance. Most adjustments to
the camera and head, such as balancing and
camera calibration, should be made with the
system de-energized.
However, if adjustments are absolutely
necessary while the pedestal and/or head is
powered, they should only be made by
trained technical personnel familiar with the
AutoCam robotics system. They must
understand that the pedestal or head can
7
HS-105P pan and tilt head
move unexpectedly at any time, and they
must position themselves so that any motion
would not cause them personal harm. When
the robotic heads move, the speeds involved
are fairly slow. However, the equipment is still
capable of generating sufficient force to
cause injury. Therefore, it essential that you
exercise caution. In particular, be aware that
the teleprompter is usually the fastest
swinging element. Any failure of the system
could possibly cause one or more axes to
move on their own, but the speeds and forces
should not be noticeably greater than those
encountered during normal use.
8
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.