Viking MB 650 VS, MB 655 VS, MB 650 VM, MB 655 VM, MB 650 VR User Manual

...
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR/ VS MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ G/ GS/ RS
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PT
NO
SV
DA
PL
MB 650.0 T MB 650.1 V MB 650.0 VE MB 650.1 VM MB 650.0 VR MB 650.0 VS MB 655.1 V MB 655.1 VM MB 655.1 VR MB 655.1 VS MB 655.1 G MB 655.1 GS MB 655.2 RS
Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de Instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
INT 1
www.viking-garden.comF
1 2 3
1
2
4 5
7 8 9
6
0478 111 9918 F. D16. Eco. DS-2016-02 © 2005 - 2016 VIKING GmbH, A - 6336 Langkampfen / Kufstein
3
0478 111 9918 F
II
4
5
6 7
III
0478 111 9918 F
98
0478 111 9918 F
IV
14 15
V
0478 111 9918 F
17 18
2019
0478 111 9918 F
2221
VI
2524
VII
0478 111 9918 F
0478 111 9918 F
3130
VIII
34 35
IX
0478 111 9918 F
Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma VIKING entschieden haben.
Dieses Produkt wurde nach modernsten Fertigungsverfahren und umfangreichen Qualitäts ­sicherungsmaßnahmen her ­gestellt, denn erst dann, wenn Sie mit Ihrem Gerät zufrieden sind, ist unser Ziel erreicht.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an unsere Vertriebsgesellschaft.
Viel Freude mit Ihrem VIKING-Gerät wünscht Ihnen
Dr. Peter Pretzsch
Geschäftsführung
VIKING arbeitet ständig an der Weiterentwicklung seiner Produkt palette; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Aus den Angaben und Ab ­bildungen dieses Heftes können deshalb keine Ansprüche ab geleitet werden.
Diese Gebrauchsanleitung ist eine Originalbetriebsanleitung des Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie 2006/42/EC.
Inhaltsverzeichnis
Zu dieser Gebrauchsanleitung 2 Rasenmäher mit Messer-Brems-
Kupplung, BBC 2 Gerätebeschreibung 3 Zu Ihrer Sicherheit 3
Vorbereitende Maßnahmen 3 Verhalten beim Rasenmähen 4 Wartung und Reparaturen 5 Ladegerät / Starterbatterie 6 Warnung - Benzin ist giftig und hochgradig entflammbar 6
Symbol-Beschreibungen 7 Lieferumfang 7 Gerät betriebsbereit
machen 7
Lenker montieren 7 Stellteile am Lenker 8 Starterseil einhängen 9 Grasfangkorb montieren 9 Höhenverstellung Lenker 9 Zentrale Schnitthöhenverstellung 9 Grasfangkorb einhängen und aushängen 10 Kraftstoff und Motoröl 10
Hinweise zum Mähen und Mulchen 10
Mähen an Hanglagen 10 Rasenmäher mit Rasenwalze 11 Arbeitsbereich des Bedieners 11 Mulchen 11 Arbeitsweise beim Mulchen 11
Motorstoppbügel 12 Messer-Brems-Kupplung (BBC) 12 Gerät in Betrieb nehmen 12
Messer-Brems-Kupplung kontrollieren 12 Motor starten, Motor abstellen - Allgemein 13 Motor starten - Variante I 13
Motor abstellen - Variante I 14
Motor starten - Variante II 14 Mähmesser einkuppeln 14 Mähmesser auskuppeln 15 Motor abstellen - Variante II 15 Fahrantrieb ein- und ausschalten - Allgemein 15 Fahrantrieb einschalten 15 Fahrantrieb ausschalten 16 Füllstandsanzeige 16 Grasfangkorb entleeren 16
Wartung 16
Gerät reinigen 16 Räder und Getriebe 17 Seilzugeinstellung Fahrantrieb 17 Mähmesser warten 17 Mähmesser demontieren 18 Mähmesser schärfen 18 Wuchtheit Mähmesser prüfen 19 Mähmesser montieren 19 Starterbatterie 19 Rasenwalze warten (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19 Messer-Brems-Kupplung warten 20 Verbrennungsmotor 20 Aufbewahrung 20 Stilllegung (Winterpause) 20
Übliche Ersatzteile 20 Transport 21 Umweltschutz 21
Batterie ausbauen und entsorgen (MB 650 VE) 21
Fehlersuche 22 Technische Daten 26 CE-Konformitätserklärung des Herstellers 28 Verschleiß minimieren
und Schäden vermeiden 29 Serviceplan 30
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - DE
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Schutzumschlag ist halogenfrei.
1
Zu dieser Gebrauchsanleitung
Rasenmäher mit Messer­Brems-Kupplung, BBC
Bildsymbole
Dieses Symbol dient zur
1
Verknüpfung der Bilder auf den Bildseiten mit dem entsprechenden Textteil in der Gebrauchsanleitung.
Bilder finden Sie ganz am Anfang der Gebrauchsanleitung
Kennzeichnung von Textabschnitten
Die beschriebenen Handhabungsschritte können unterschiedliche Kennzeichnungen haben.
Handhabungsschritt ohne direkten Bezug auf ein Bild.
Beispiel:
• Messer gleichmäßig schärfen, um Vibrationen durch Unwucht zu vermeiden.
Handhabungsschritt mit direktem Bezug auf das entsprechende Bild, welches sich in den Bildseiten (am Anfang der Gebrauchsanleitung) befindet, mit entsprechendem Verweis auf die Positionsziffer im Bild.
Beispiel:
1= Schraube lösen 2= Hebel ...
2
Generelle Aufzählungen, zu denen keine Abbildung vorhanden ist.
Beispiel:
- Einsatz des Produktes bei Sport- oder Wettbewerbs­ Veranstaltungen
Neben der Beschreibung der Handhabungsschritte können in dieser Gebrauchsanleitung Textabschnitte mit zusätzlicher Bedeutung enthalten sein. Diese Abschnitte sind mit einem der nachfolgend beschriebenen Symbole gekennzeichnet, um diese in der Gebrauchsanleitung zusätzlich hervor zu heben:
Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für Personen sowie vor schwerwiegenden Sachschäden.
Information für eine bessere Nutzung des Gerätes und um mögliche Fehlbedienungen zu vermeiden, welche zu Beschädigungen am Gerät oder einzelnen Bauteilen führen könnten.
Blickrichtung bei Verwendung „links“ und „rechts“ in der Ge brauchs anleitung: Der Benutzer steht hinter dem Gerät (Arbeitsposition) und blickt in Fahrtrichtung vorwärts.
VIKING Rasenmäher der Bezeichnung GS, VS, RS sind mit einer Messer- Brems-Kupplung, BBC, ausgestattet.
Wie bei jedem modernen Rasenmäher wird im Betrieb nach Loslassen des Rasenmäherlenkers das Messer innerhalb kurzer Zeit bis zum Stillstand abgebremst. Dank des BBC­Systems wird jedoch nicht gleichzeitig der Motor ausgeschaltet. Durch diese Funktion kann der Benutzer nach einem Messerstopp, z.B. den Mäher mittels Antrieb transportieren, den Fangkorb des Mähers leeren oder gegen den Mulchkeil tauschen, und die Arbeit umgehend fortsetzen ohne anschließend den Motor erst wieder starten zu müssen.
ACHTUNG
Niemals bei laufendem Motor in den Arbeitsbereich des Messers hineingreifen.
Verletzungs gefahr!
Das Messer nur dann berühren, nachdem der Motor abgeschaltet wurde, das
Messer vollständig zum Stillstand gekommen ist und der Zündkerzenstecker gezogen wurde.
Zur Vermeidung von Verletzungen oder Schäden bei der Arbeit mit dem Rasenmäher, vor der ersten Arbeit mit dem Rasenmäher unbedingt mit der Wirkungsweise des BBC­Systems vertraut machen! Die Betätigung des BBC­Systems ist in der Bedienungsanleitung beschrieben, siehe dazu besonders die Kapitel "Messer-Brems-Kupplung (BBC)", "Mähmesser auskuppeln".
0478 111 9918 F - DE
Gerätebeschreibung
Zu Ihrer Sicherheit
A Lenker mit Stellteilen B Starterseil C Lenkerverstrebung D Drehgriff E Motor F Tragegriff G Gehäuseunterteil H Scheuerleiste I Anzeige Schnitthöhe J Zentrale
Schnitthöhenverstellung
K Drehgriff
Lenkerhöhenverstellung
L Grasfangkorb M Kabelknickschutz N Auswurfklappe O Füllstandsanzeige P Zündschloss mit
Zündschlüssel (bei MB 650 VE)
Q Mulcheinsatz
(bei MB 650 VM,
MB 655 VM)
R Ladebuchse
(bei MB 650 VE)
Z Batterie
(bei MB 650 VE)
0478 111 9918 F - DE
Bei der Arbeit mit
1
und für späteren Gebrauch sicher aufbewahren.
Beachten Sie die Bedienungs­und Wartungshinweise, die Sie der separaten Gebrauchs an ­ leitung “Motor” entnehmen können.
Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem Gebrauch des Gerätes vertraut. Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Gebrauchsanleitung nicht kennen, den Mäher zu benutzen. Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Rasenmäher nicht benutzen. Mähen Sie niemals während Personen, insbesonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
mit Verpackungsmaterial. Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fernhalten.
dem Rasenmäher sind diese Unfall­Verhütungsvor­schriften unbedingt zu befolgen.
Die gesamte Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam lesen
Lebensgefahr durch Erstickung!
Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen
Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und bei guter körperlicher sowie geistiger Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich beeinträchtigt sind, sollten Sie Ihren Arzt fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät möglich ist. Nach der Einnahme von Alkohol, von Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen oder von Drogen darf nicht mit dem Rasenmäher gearbeitet werden.
Vor der erstmaligen Benutzung soll die Einweisung durch den Verkäufer oder einen anderen Fachkundigen erfolgen.
Kindern, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorialen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder Personen, welche mit den Anweisungen nicht vertraut sind, darf die Verwendung des Gerätes nie gestattet werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung!
Der Rasenmäher ist nur zum Rasenmähen bestimmt, anderweitige Anwendung ist nicht gestattet und kann gefährlich sein oder zu Schäden am Gerät führen.
Unfallgefahr!
Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher unter anderem nicht eingesetzt werden, wie zum Beispiel (unvollständige Aufzählung): zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden von Rank­gewächsen, zur Rasenpflege auf Dachbepflanzungen und in Balkonkästen, zum Reinigen von Gehwegen (Absaugen ­Fortblasen - Schneeräumen), zum Häckseln und Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten, zum Einebnen von Bodenerhebungen wie z.B. Maulwurfshügel, zum Transportieren von Schnittgut, außer im dafür vorgesehenen Grasfangkorb.
Vorbereitende Maßnahmen
- Während des Mähens sind immer festes
Schuhwerk mit griffiger Sohle und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder beispiels ­weise in Sandalen.
- Überprüfen Sie vollständig das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige Fremdkörper, die von dem Gerät hochgeschleudert werden können.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
3
- Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu überprüfen, ob sich Schneidwerkzeug, Befestigungsschrauben, Schutzblech und die gesamte Schneideinheit in einwandfreiem Zustand befinden (siehe Kapitel „Mähmesser warten“).
- Benutzen Sie niemals den Mäher mit beschädigten Schutzeinrichtungen, Schutzgittern, ohne funktionierende Messer ­kupplung, Messerbremse oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z. B. ohne Auswurfklappe bzw. ohne Grasfangeinrichtung.
- Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen immer einen unbeschädigten Grasfangkorb.
- Die am Gerät installierten Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden, z.B. Anbinden eines Schalthebels am Lenkholm.
- Das Gerät nur an Personen weitergeben (verleihen), die mit diesem Modell und seiner Handhabung grundsätzlich vertraut sind. Stets die Gebrauchsanleitung mitgeben.
- Bitte beachten Sie die kommunalen Vorschriften für die Betriebszeiten von motorbetriebenen Gartengeräten.
4
Verhalten beim Rasenmähen
- Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
- Bevor Sie den Motor starten, kuppeln Sie Schneidwerkzeug und Antrieb aus (soweit vorhanden).
- Zum Starten das Gerät auf eine ebene Fläche stellen.
Beim Starten des Motors darf das Gerät nicht gekippt werden.
- Starten Sie den Motor nach Anweisung. Achten Sie auf ausreichend Abstand der Füße zum Schneidwerkzeug.
- Mähen Sie kein nasses Gras und nicht bei Regen. Durch nasses Gras erhöht sich die Unfallgefahr (Rutschgefahr).
- Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung.
- Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht bei Regen, Gewitter und insbesondere nicht bei Blitzschlaggefahr.
- Benutzen Sie das Gerät mit besonderer Vorsicht, wenn Sie in der Nähe von Abhängen, Geländekanten, Gräben und Deichen arbeiten. Insbesondere auf ausreichenden Abstand zu solchen Gefahrenstellen achten.
- Befestigen Sie niemals Gegenstände am Lenker (z. B. Arbeitskleidung).
- Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo. Durch schnelles Führen des Gerätes steigt die Verletzungsgefahr durch Stolpern, Ausrutschen usw.
- Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen. Vermeiden Sie das Mähen an übermäßig steilen Hängen, um den Verlust der Kontrolle über das Gerät zu vermeiden.
- Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts, um bei eventuellem Verlust der Kontrolle über das Gerät nicht zusätzlich vom laufendem Rasenmäher überrollt zu werden.
- Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern, um den Verlust der Kontrolle zu vermeiden.
- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht an Hängen mit einer Steigung über 25° (46,6 %) eingesetzt werden.
Verletzungsgefahr!
25° Hangneigung ent ­sprechen einem vertikalen Anstieg von 46,6 cm bei 100 cm horizontaler Länge.
max. 25°
46,6
100
Um eine ausreichende Schmierung des Motors sicherzustellen, sind beim Einsatz des Geräts an Hängen ergänzend die Angaben in der mitgelieferten Gebrauchsanleitung Motor zu beachten.
- Achtung!
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des Rasenmähers.
Stolpergefahr!
- Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Mäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen.
- Stellen Sie den Motor ab bzw. kuppeln Sie das Mähmesser aus, wenn der Mäher beim Schieben bzw. Fahren über andere Flächen als Gras anzukippen ist, und wenn Sie den Mäher zur Mähfläche hin- und wegschieben bzw. hin- und wegfahren.
0478 111 9918 F - DE
- Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors.
- Öffnen Sie die Auswurfklappe oder entleeren
Sie den Grasfangkorb nie, solange das Mähmesser läuft. Umlaufendes Messer kann zu Verletzungen führen.
- Achtung! Führen Sie niemals Hände
oder Füße an oder unter sich drehende Teile. Berühren Sie niemals das umlaufende Messer. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung. Der durch die Führungsholme gegebene Sicher ­heitsabstand ist stets einzuhalten.
Verletzungsgefahr!
- Den Motor abstellen und den Zündkerzen stecker vom Motor abziehen; zusätzlich den Zünd ­schlüssel vom Gerät abziehen (bei MB 650 VE):
- bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen.
- wenn das Messer einen Fremd körper getroffen hat. Das Schneid ­werkzeug muss auf eventuelle Beschädigungen überprüft werden.
- bevor Sie den Mäher überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchführen.
- falls der Mäher anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren. Eine sofortige Überprüfung ist erforderlich.
- bevor Sie das Gerät anheben oder tragen.
- Wenn Sie den Mäher verlassen.
- Bevor Sie nachtanken.
- Achten Sie auf den Nachlauf des Scheidwerk-
zeuges, der bis zum Stillstand wenige Sekunden beträgt.
- Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Kühlrippen und Auspuff frei von Gras, Blättern oder austretendem Öl (Fett).
Wartung und Reparaturen
Vor allen Arbeiten am Gerät unbedingt den Zündkerzen -
stecker vom Motor abziehen; zusätzlich den Zündschlüssel vom Gerät abziehen (bei MB 650 VE)
Nur Wartungsarbeiten durchführen, die in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführen lassen.
VIKING empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim VIKING-Fachhändler durchführen zu lassen.
VIKING-Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Nur hochwertige Werkzeuge, Zubehöre und Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen mit Personenschäden oder Schäden am Gerät bestehen.
VIKING empfiehlt VIKING Original Werkzeuge, Zubehöre und Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
VIKING Original Ersatzteile erkennt man an der VIKING Ersatzteilnummer, am Schriftzug VIKING und gegebenenfalls am VIKING Ersatzteilkennzeichen.
Auf kleinen Teilen kann das Zeichen auch allein stehen.
- Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen, damit sich das Gerät in einem sicheren Betriebszustand befindet.
- Sollte das Schneidwerkzeug oder der Rasenmäher auf ein Hindernis bzw. einen Fremdkörper gestoßen sein, ist der Motor abzustellen und eine sachkundige Untersuchung durchzuführen.
- Der Rasenmäher darf insbesondere mit beschädigter oder verbogener Kurbelwelle sowie beschädigetem oder verbogenem Mähmeser und Schutzblech nicht in Betrieb genommen werden.
Verletzungsgefahr durch defekte Teile!
- Prüfen Sie regelmäßig die Gras fang einrichtung auf Verschleiß, Beschädigung oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - DE
5
- Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
- Unleserlich gewordene Gefahren- und Warnhinweise am Gerät sind zu erneuern. Ihr VIKING-Fachhändler hält Ersatzklebeschilder bereit.
Ladegerät / Starterbatterie
• Die Starterbatterie nur mit
dem für diesen Rasen ­mäher mitgelieferten Ladegerät laden.
• Schließen Sie das
Ladegerät nur an die auf dem Typenschild ange ­gebene Netzspannung an.
• Starterbatterie niemals mit
Ladegerät eines anderen Herstellers laden. Dies kann zum Defekt des Akkus, zu Überhitzung, zu einem elektrischen Schlag, zum Auslaufen der Elektrolyt ­lösung und in weiterer Folge zu körperlichen Schäden führen.
• Die Starterbatterie darf
nicht geöffnet werden.
• Das Ladegerät nicht für
andere Zwecke als zum Aufladen dieser Starterbatterie benutzen.
• Anschlüsse der Starter -
batterie nicht kurzschließen.
• Untersuchen Sie das Ladekabel regelmäßig auf Beschädigungen. Lassen Sie beschädigte Kabel ersetzen.
• Vor der Verschrottung des Geräts muss die Starterbatterie entfernt und sicher entsorgt werden.
Warnung - Benzin ist giftig und hochgradig entflammbar
- Bewahren Sie Benzin nur
in den dafür vorgesehenen Behältern auf.
- Benzin von Funken, offenen Flammen,
Dauerflammen, Wärmequellen und anderen Zündquellen fern halten.
- Das Gerät mit leerem Kraftstofftank transpor ­tieren.
- Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie während des Einfüllvorganges nicht.
- Den Kraftstofftank nicht ganz füllen, sondern nur bis ca. 4 cm unter den Rand des Einfüllstutzens, damit der Kraftstoff Platz zum Ausdehnen hat.
- Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden. Benzin könnte verschüttet werden
Brandgefahr!
- Falls Benzin übergelaufen ist, den Motor erst starten, nachdem die benzin ­verschmutzte Fläche gereinigt wurde. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben (trockenwischen).
- Die Verschlusskappen von Tank und Kanister ordnungsgemäß aufsetzen und verschließen.
- Aus Sicherheitsgründen sind Kraftstoffleitung, Kraftstoffhahn, Kraftstoff ­tank, Tankverschluss und Anschlüsse regelmäßig auf Beschädigungen und undichte Stellen zu überprüfen und bei Bedarf auszutauschen (einen Fachhändler aufsuchen, VIKING empfiehlt den VIKING-Fachhändler).
- Lassen Sie beschädigte Auspuff töpfe und Schutzbleche austauschen.
- Bewahren Sie niemals das Gerät mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf. Entstehende Benzindämpfe können mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen und sich entzünden.
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
- Das Gerät erzeugt giftige Abgase, sobald
der Motor läuft. Diese Gase können geruchlos und unsichtbar sein. Niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen mit dem Motorgerät arbeiten.
Lebensgefahr durch Vergiftung!
- Falls der Tank zu entleeren ist, sollte dies im Freien erfolgen (leerfahren).
6
0478 111 9918 F - DE
Symbol-Beschreibung
Lieferumfang
Gerät betriebsbereit machen
Achtung!
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen.
Verletzungsgefahr!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Verletzungsgefahr!
Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten Zündkerzen stecker abziehen.
Verletzungsgefahr!
Hände und Füße von den Messern fernhalten! Schneideinrichtung läuft nach dem Ausschalten wenige Sekunden nach (Bremse des Verbrennungsmotors/ Messerbremse).
Achtung!
Niemals bei laufendem Motor in den Arbeitsbereich des Messers hineingreifen.
Verletzungs gefahr!
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR MB 655 V/ VM/ VR/ G
Motor starten
MB 650 VS MB 655 VS/ GS MB 655 RS
Hebel Gasein ­stellung auf
Position MAX, Motor starten, Mähmesser einschalten
MB 650 VE
Zündschlüssel
anstecken,
Motor starten
MB 650 T/ V/
VE/ VM/ VR
MB 655 V/ VM/
VR/ G
Motor abstellen
MB 650 VS/
MB 655 VS/ GS
MB 655 RS
Mähmesser
auskuppeln
Fahrantrieb
einschalten
Pos. Bezeichnung Stk.
1 Grundgerät 1 2 Lenkerhülse 2 3 Flachrundschraube 2 4 Drehgriff 2 5 Kabelknickschutz 2
(MB 650 T 1) 6 Grasfangkorboberteil 1 7 Grasfangkorbunterteil 1 8 Bolzen 2 9 Zündschlüssel 1
(MB 650 VE) 10 Ladegerät 1
(MB 650 VE)
Gebrauchsanleitung 1
Gebrauchsanleitung
Motor 1
HINWEIS
VIKING liefert abhängig vom Auslieferungsland Ladegeräte mit unterschiedlichen Steckern aus. In den Abbildungen ist ein Ladegerät mit Eurostecker dargestellt. Der Netzanschluss eines Ladegeräts mit einem anderen Stecker erfolgt auf gleichartige Weise.
HINWEIS
2
Zur Ausführung dieser Arbeiten das Gerät auf einen ebenen und festen Untergrund stellen.
Lenker montieren
Lenkerhülsen aufstecken: 2= Lenkerhülsen wie
abgebildet auf
A= Lenker aufstecken.
HINWEIS
Die Lenkerhülsen so montieren, dass sich das Vierkantloch auf der Lenkerinnenseite befindet. Die Bohrungen im Lenker und das Vierkantloch in der Lenkerhülse müssen übereinstimmen.
Lenker montieren: A= Lenker auf beide
13= Lenkerunterteile
aufstecken.
3= Flachrundschrauben von
innen nach außen durch Bohrungen stecken und mit
4= Drehgriffen
festschrauben.
DE
ENNL
FR
3
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - DE
7
HINWEIS
Die Freidrehungen in den Gewinden verhindern ein selbständiges, gänzliches Abschrauben der Drehgriffe von den Schrauben (Verliersicherung).
Kabelknickschutz links montieren:
HINWEIS
Kabelknickschutz (5) nur wie abgebildet montieren. Seilzüge und Kabel müssen unter dem Lenker geführt werden.
Gegebenenfalls Drehgriff (4) vor der Montage lockern.
Alle Seilzüge und Kabel in
5= Kabelknickschutz
einlegen. Kabelknickschutz zuerst in die
14= obere Bohrung des 13= Lenkerunterteils
einfädeln. Anschließend Kabelknickschutz im
15= unteren Langloch des
Lenkerunterteils einrasten lassen.
Kabelknickschutz rechts montieren:
HINWEIS
Beim Modell MB 650 T verlaufen auf der rechten Lenkerseite keine Seilzüge. Deshalb ist bei diesem Rasenmäher nur der linke Kabelknickschutz (5) zu montieren.
Die Montage des
5= Kabelknickschutzes rechts
erfolgt auf die gleiche Weise wie auf der linken Seite.
Lenker umklappen:
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Der Motor muss vor dem Umklappen abgestellt und der Zündkerzen stecker abgezogen werden; zusätzlich muss der Zündschlüssel (9) abgezo ­gen werden (MB 650 VE) Der Lenkeroberteil darf nicht belastet werden (z.B. mit über den Lenker gehängter Arbeitskleidung).
Klemmgefahr!
Durch das Lösen der Drehgriffe kann der Lenkeroberteil umklappen. Halten Sie deshalb den Lenkeroberteil (A) an der höchsten Stelle mit einer Hand, während Sie die Drehgiffe aufschrauben.
Zum Reinigen des Gerätes, zum platzsparenden Trans por ­tieren und Aufbewahren den Lenkeroberteil umklap pen:
4= Drehgiffe so weit auf -
schrauben, bis sich diese in den Freidrehungen leicht hin und her bewe ­gen.
Lenkeroberteil um -
klappen und auf dem Gehäu seunterteil aufliegen lassen.
Stellteile am Lenker
4
S= Hebel Fahrantrieb
Alle Modelle
T= Hebel Motorstopp
MB 650 T/ V, MB 650 VE/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G
T= Hebel Messerstopp
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
U= Hebel Messerkupplung
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
V= Hebel Vario-Antrieb
MB 650 V/ VE/ VM/ VR, MB 650 VS, MB 655 V/ VM/ VR/ VS, MB 655 RS
V= Hebel Dreigang-Antrieb
MB 655 G/ GS
W= Hebel Gasverstellung
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
8
0478 111 9918 F - DE
Starterseil einhängen
16= Zündkerzenstecker vom
Motor abziehen.
T= Hebel Motorstopp
drücken und festhalten, um Motorbremse zu lösen. (bei MB 650 VS ,
MB 655 VS/ GS/ RS
nicht erforderlich)
B= Starterseil langsam
ausziehen und wie in Abbildung gezeigt, in
X= Seilführung einhängen.
HINWEIS
Die Seilführung (X) kann entlang des Lenkers individuell verstellt werden (Schraubendreher Torx 25 nicht im Lieferumfang enthalten).
Grasfangkorb montieren
6= Grasfangkorboberteil auf 7= Grasfangkorbunterteil
aufsetzen.
8= Bolzen von innen durch
5
6
die vorgesehenen Öffnungen drücken. Das Grasfangkorb ­oberteil durch leichten Druck im Grasfangkorb ­unterteil einrasten lassen.
Höhenverstellung Lenker
Die Arbeitshöhe des Lenkers kann in den Positionen
I (nieder), II (mittel) und III (hoch) eingestellt werden:
K= Drehgriff
Lenkerhöhenverstellung durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn (ca. fünf Um drehungen) lösen.
A= Lenker mit beiden
Händen fassen und durch Auf- oder Abbewegen in die gewünschte Position bringen.
HINWEIS
Auf eine identische Einstellung des Lenkers links und rechts achten.
K= Drehgriff im
Uhrzeigersinn wieder festdrehen.
Zentrale Schnitt -
7
höhenverstellung
ACHTUNG
Verletzungsgefahr! Vor dem Verstellen der
Schnitthöhe muss der Motor abgestellt bzw. das Mähmesser ausgekuppelt werden.
Es können sieben verschiedene Schnitthöhen zwischen 30 mm und 85 mm (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS: 20 mm - 75 mm) eingestellt werden.
Stufe 1 = niedrigste
Schnitthöhe
Stufe 7 = höchste
Schnitthöhe
J= Verstellhebel für die
zentrale Höhenverstellung befindet sich an der linken Seite des Gerätes (siehe Abbildung).
Gerät am
Y= Griff fassen und den J= Verstellhebel nach oben
ziehen und halten, um den Rastmechanismus
8
zu lösen.
Gewünschte Schnitthöhe
durch Auf- oder Abbe ­wegen des Gerätes einstellen. Diese kann an der
I= Schnitthöhenanzeige
abgelesen werden.
J= Verstellhebel wieder
loslassen und Höhen ­verstellung einrasten lassen.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - DE
9
Hinweise zum Mähen und Mulchen
Grasfangkorb ein- und aushängen
ACHTUNG
Verletzungsgefahr! Vor dem Einhängen und
Aushängen des Grasfangkorbes muss der Motor abgestellt bzw. das Mähmesser ausgekuppelt werden.
HINWEIS
Bei Geräten mit Mulch -
ausrüstung muss vor dem Einhängen des Grasfang ­korbes der Mulcheinsatz aus dem Auswurfkanal genom men werden (siehe Kapitel „Mulchen”, bei
MB 650 VM, MB 655 VM)
N= Auswurfklappe öffnen
und halten.
Einhängen:
9
Der Grasfangkorb wird mit den
17= Ausnehmungen im
Grasfangkorboberteil an den
18= Aufnahmebolzen am
Gerät eingehängt.
Auswurfklappe von Hand
nach unten bis auf den Grasfangkorb führen.
N= Auswurfklappe von Hand
wieder schließen.
Aushängen:
Grasfangkorb nach oben anheben, von den
18= Aufnahmebolzen
aushängen und entfernen.
N= Auswurfklappe von Hand
wieder schließen.
Kraftstoff und Motoröl
HINWEIS
Vor dem ersten Starten Motoröl einfüllen (siehe Gebrauchsanleitung Motor)!
Motoröl
Das zu verwendende Motoröl und die Ölfüllmenge entnehmen Sie der Gebrauchs anleitung Motor.
Füllstandskontrolle regelmäßig durchführen (siehe Gebrauchsanleitung Motor).
Das Unter- oder Überschreiten des richtigen Ölstandes ist zu vermeiden.
Kraftstoff
Empfehlung: Frische Markenkraftstoffe, Normalbenzin bleifrei (siehe Gebrauchsanleitung Motor)!
Zum Auftanken einen Trichter verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten).
HINWEIS
Einen schönen und dichten Rasen erhält man durch häufiges Mähen und kurz Halten des Rasens. Nicht zu kurz mähen bei heißem und trockenem Klima, da der Rasen ansonsten von der Sonne verbrannt und unansehnlich wird!
Mit einem scharfen Messer ist das Schnittbild schöner als mit einem abgestumpften. Daher regelmäßig schärfen (Fachhändler).
Mähen an Hanglagen
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht an Hängen mit einer Steigung über 25° (46,6 %) eingesetzt werden.
Verletzungsgefahr!
25° Hangneigung ent ­sprechen einem vertikalen Anstieg von 46,6 cm bei 100 cm horizontaler Länge.
Um eine ausreichende Schmierung des Motors sicherzustellen, sind beim Einsatz des Geräts an Hängen ergänzend die Angaben in der mitgelieferten Gebrauchsanleitung Motor zu beachten.
10
0478 111 9918 F - DE
Rasenmäher mit Rasenwalze
Die Rasenmäher MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS sind
mit einer zweigeteilten Antriebswalze an der Hinterachse ausgestatttet.
Diese erlaubt ein exaktes Mähen entlang einer Rasenkante oder um Pflanzen.
Außerdem wird das Gras in Fahrtrichtung geglättet, es entsteht ein typisches gestreiftes Muster auf dem Rasen.
Mulchen
Die Multimäher MB 650 VM, MB 655 VM sind mit einem
speziellen Multi-Messer und einem bereits eingesetzten Mulcheinsatz ausgestattet.
ACHTUNG
Verletzungsgefahr! Vor dem Einlegen oder dem
Herausnehmen des Mulch ­einsatzes muss der Motor abgestellt werden.
Mulcheinsatz einlegen
Zur Verwendung des Gerätes als Mulchmäher muss der Mulcheinsatz eingesetzt werden:
Auswurfklappe öffnen
und halten.
Q= Mulcheinsatz in den
Auswurfkanal einsetzen und durch Druck von oben mit beiden
19= Rastnasen am Gehäuse
hörbar einrasten lassen (siehe Abbildung).
Auswurfklappe
schließen.
Arbeitsbereich des Bedieners
Beim Starten und bei laufendem Verbrennungsmotor muss sich der Bediener aus Sicherheitsgründen immer im Arbeitsbereich hinter dem Lenker aufhalten. Der durch den Lenker gegebene Sicherheitsabstand ist stets einzuhalten.
Der Rasenmäher darf ausschließlich von einer Person alleine bedient werden, Dritte haben sich dem Gefahrenbereich fernzuhalten.
Mulcheinsatz herausnehmen
Zur Verwendung des Gerätes als Heckauswurfmäher oder Grassammler (mit einge ­hängtem Grasfangkorb) muss der Mulcheinsatz aus dem Gerät herausgenommen werden:
Auswurfklappe öffnen
und halten.
20= Arretierlasche hoch -
ziehen. Mulcheinsatz nach unten drücken und beide
19= Rastnasen vom Gehäuse
aushängen. Mulcheinsatz schräg nach oben aus dem Aus ­wurfkanal herausziehen.
Auswurfklappe schließen
(Heckauswurfmäher) oder Grasfangkorb einhängen und Auswurfklappe schließen (Grassammler).
Arbeitsweise beim Mulchen
Zum Mulchen ist die Schnitthöhe vier bis sieben zu wählen, da bei dieser Schnitthöhen-Einstellung das Gras am besten gehäckselt werden kann.
Bei zu geringer Schnitthöhe kann das Mähergehäuse verstopfen und in weiterer Folge das Mähmesser blockieren. Der Grasschnitt bleibt auf dem Rasen liegen und wird nicht in die Grasnarbe geblasen.
Die Arbeitsgeschwindigkeit und Schnitthöhe ist beim Mulchen so zu wählen, dass das Multimesser das zu mähende Gras optimal zerkleinern kann und ein schönes Schnittbild erzielt wird.
Bei hohem Grasstand sollte in mehreren Durchgängen und mit höheren Schnitthöhen­Einstellungen gearbeitet werden. Bei zu hohem Grasstand und feuchtem Gras sollte nicht gemulcht werden.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - DE
11
Motorstoppbügel
Messer-Brems-Kupplung (BBC)
Gerät in Betrieb nehmen
4
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G sind mit
einer Motorstopp­Vorrichtung ausgerüstet.
Nach dem Auslösen der
Motorstopp-Vorrichtung (Loslassen des
T= Hebel Motorstopp) wird
der Motor mit dem Mähmesser sofort abgestellt und kommt innerhalb von 3 Sekunden zum Stillstand.
Messen der Nachlaufzeit
Nach dem Starten des Verbrennungsmotors dreht sich das Messer und ein Windgeräusch ist hörbar. Die Nachlaufzeit entspricht der Dauer des Windgeräusches nach dem Loslassen des Motorstoppbügels, sie kann mit einer Stoppuhr gemessen werden. Wird die Zeit überschritten, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Wenden Sie sich an einen Fachhändler, VIKING empfiehlt den VIKING
ACHTUNG
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS sind mit
einer Messer-Brems­Kupplung ausgestattet:
Das Mähmesser kann bei laufendem Motor durch Betätigen des
T= Hebel Messerstopp und U= Hebel Messerkupplung
(Zwei-Hand-Bedien ung) eingekuppelt werden.
Nach dem Auskuppeln
(Loslassen des
T= Hebel Messerstopp) wird
das Mähmesser ausgekuppelt und inner ­halb weniger Sekunden zum Stillstand abge ­bremst (siehe Kapitel „Mäh messer einkuppeln/
- auskuppeln“).
Der Motor läuft weiter.
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Die Zwei-Hand-Bedienung darf nicht, z.B. durch Anbinden des Hebels Messerstopp (T) am Lenker, überbrückt werden.
ACHTUNG
4
- Überprüfen Sie vollständig das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige Fremdkörper
- Starten Sie den Motor nach Anweisung.
- Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Mäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen.
- Verletzungsgefahr! Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile.
- Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk mit griffiger Sohle und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder beispiels ­weise in Sandalen.
- Mähen Sie nicht während Personen, insbesonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind.
Messer-Brems­Kupplung kontrollieren
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS:
Jedes Mal vor Arbeitsbeginn diesen Funktionstest dreimal durchführen:
Motor laut
Gebrauchsanleitung starten.
Messer laut
Gebrauchsanleitung zuschalten.
Ein laufendes Messer erzeugt klar wahrnehmbare Windgeräusche. Das Laufen des Messers wird durch das erzeugte Windgeräusch signalisiert und kann so kontrolliert werden.
Lenker loslassen. Die Messer-Brems-Kupplung
löst das Messer vom Antrieb des Motors und bremst es ab. Das Messer kommt innerhalb von 3 Sekunden zum Stillstand.
Verletzungsgefahr!
Die Motorstopp-Vorrichtung darf nicht, z.B. durch Anbinden des Hebels Motorstopp (T) am Lenker, überbrückt werden.
12
0478 111 9918 F - DE
Dieser Vorgang wird durch das Wegfallen des Windgeräusches begleitet. Bei stillstehendem Messer darf kein Windgeräusch zu hören sein.
Die Nachlaufzeit entspricht der Dauer des Windgeräusches nach dem Auskuppeln, sie kann mit einer Stoppuhr gemessen werden.
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Bei negativem Funktionstest (weiterhin wahrnehmbares Windgeräusch trotz Loslassens des Lenkers, zu lange Nachlaufzeit) Motor abstellen, Zündkerzenstecker abziehen und einen Fachhändler aufsuchen.
VIKING empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim VIKING-Fachhändler durchführen zu lassen.
Motor starten, Motor abstellen - Allgemein
Nachfolgend ist das Starten und Abstellen des Motors sowie das Ein- und Auskuppeln des Mähmessers beschrieben. Es wird zwischen vier Modell ­varianten unterschie den:
Variante I MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
Fixierte Gaseinstellung mit automatischem Choke­Mechanismus.
Variante II MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
Verstellbare Gaseinstellung mit automatischem Choke­Mechanismus.
Motor starten ­Variante I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G
HINWEIS
Der Motor ist mit einer fixierten Gaseinstellung ausgerüstet und arbeitet immer mit der optimalen Arbeitsdrehzahl. Eine manuelle Einstellung ist nicht erforderlich.
MB 650 VE wird mit aufgeladener Starterbatterie ausgeliefert.
Die Starterbatterie lädt sich während des Mähens selbstständig nach.
Den Motor nicht in hohem Gras bzw. in tiefster Schnitt ­höhe starten, da dies ein er schwertes Starten bedeutet.
Schritt eins: T= Hebel Motorstopp zum
Lenker drücken und festhalten.
Schritt zwei: MB 650 T/ V/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G B= Starterseil langsam bis
zum Druckpunkt ausziehen, dann zügig bis auf Armlänge durchziehen.
Das Seil langsam
zurückführen, damit es vom Starter richtig aufgerollt werden kann.
Bei Bedarf wiederholen bis der Motor anläuft.
MB 650 VE 9= Zündschlüssel im
Zündschloss einsetzen.
9= Zündschlüssel im
Uhrzeigersinn drehen.
Starter nicht länger als drei bis fünf Sekunden ohne Unterbrechung betätigen. Falls der Motor nicht anspringen sollte, Zündschlüssel loslassen und nach ca. zehn Sekunden erneut Zündschlüssel betätigen.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - DE
13
Nach Anlaufen des Motors Zündschlüssel loslassen.
Wiederholstart bei laufendem Motor vermeiden.
HINWEIS
Bei entladener Batterie oder defektem Starter kann der Motor mittels Starterseil (B) gestartet werden. Es darf nicht versucht werden, den Motor mittels angeschlos senem Ladegerät zu starten.
Motor abstellen ­Variante I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G
Zum Abstellen des Motors
T= Hebel Motorstopp
loslassen, Motor und Mähmesser kommen innerhalb kurzer Auslaufzeit zum Stillstand.
MB 650 VE
Ist das Gerät un ­beaufsichtigt
9= Zündschlüssel abziehen
und sicher verwahren.
Motor starten ­Variante II
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
Schritt eins: W= Hebel Gaseinstellung auf
MAX-Position stellen.
Schritt zwei: B= Starterseil langsam bis
zum Druckpunkt ausziehen, dann zügig bis auf Armlänge durchziehen.
Das Seil langsam
zurückführen, damit es
vom Starter richtig aufgerollt werden kann.
Bei Bedarf wiederholen bis der Motor anläuft.
Mähmesser einkuppeln
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
HINWEIS
Das Mähmesser nicht in hohem Gras und nur bei max. Motordrehzahl einkuppeln.
Schritt eins: T= Hebel Messerstopp zum
Lenker drücken und festhalten.
Schritt zwei:
Zum Einkuppeln des Mähmessers
U= Hebel Messerkupplung
gerade in Holmrichtung bis zum Anschlag nach hinten ziehen.
HINWEIS
Den Hebel Messerkupplung (U) zügig nach hinten ziehen, um ein unnötiges Verschleißen der Messerkupplung zu vermeiden.
U= Hebel Messerkupplung
rastet am Anschlag (in eingekuppelter Position) ein und kann losgelassen werden.
T= Hebel Messerstopp
weiterhin festhalten.
14
0478 111 9918 F - DE
Mähmesser auskuppeln
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
Zum Auskuppeln des Mähmessers den
T= Hebel Messerstopp
loslassen.
U= Hebel Messerkupplung
bewegt sich automatisch in die Ausgangsposition (ausgekuppelte Position) zurück.
Das Mähmesser wird abgebremst und kommt innerhalb weniger Sekunden zum Stillstand. Der Motor läuft jedoch weiter.
Motor abstellen ­Variante II
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
HINWEIS
Vor dem Abstellen des
Motors das Mähmesser auskuppeln.
Zum Abstellen des Motors den
W= Hebel Gaseinstellung auf
STOP-Position stellen.
Fahrantrieb ein- und au s ­schalten - Allgemein
Nachfolgend ist das Ein- und Ausschalten des Fahrantrie ­bes beschrie ben. Es wird, abhängig von der Modellvariante, zwischen drei Antriebs varianten unter ­schieden:
MB 650 T
Eine Antriebsgeschwindigkeit vorwärts (Eingang-Getriebe)
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Stufenlos einstellbare Antriebsgeschwindigkeit vorwärts (Vario-Getriebe)
MB 655 G/ GS
Drei wählbare Antriebsge ­schwin digkeiten vorwärts (Dreigang-Getriebe)
Fahrantrieb einschalten
HINWEIS
Der Fahrantrieb funktioniert nur bei laufendem Motor.
Der Hebel Vario-Antrieb (V) darf bei stillstehendem Mo ­tor nicht betätgt werden, da dies zu einer Beschädi gung des Antriebsmecha nismus führen kann.
Schritt eins: Alle Modelle
S= Hebel Fahrantrieb zum
Lenker ziehen und halten. Der Antrieb des Gerätes setzt ein.
MB 650 T
Antriebsgeschwindigkeit:
3,5 km/h
Schritt zwei: MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
MB 650 VS, MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Zum stufenlosen Erhöhen der Geschwin ­digkeit den
V= Hebel Vario-Antrieb nach
hinten ziehen; zum Verringern der Geschwindigkeit den Hebel nach vorne drücken.
Antriebsgeschwindigkeit: Stufenlos von 2,4 km/h
bis 4,6 km/h
HINWEIS
Die Geschwindigkeit des Vario-Antriebs kann während der Fahrt, ohne den Fahrantrieb auszu ­schalten, beliebig geregelt werden.
Schritt zwei: MB 655 G/ GS
Den gewünschten Gang mittels
V= Hebel Dreigang-Antrieb
einlegen.
Antriebsgeschwindigkeit: Erster Gang: 2,3/ 2,4 km/h Zweiter Gang: 3,2/ 3,3 km/h Dritter Gang: 4,1/ 4,2 km/h
HINWEIS
Die drei Gänge können während der Fahrt, ohne den Fahrantrieb auszu ­schalten, beliebig eingelegt werden.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - DE
15
Fahrantrieb ausschalten
Zum Ausschalten des Fahrantriebes den
S= Hebel Fahrantrieb
loslassen.
Füllstandsanzeige
Der Grasfangkorb ist mit einer
O= Füllstandsanzeige am
Fangkorboberteil ausgestattet.
Der Luftstrom, der durch die Rotation des Mähmessers entsteht und für die Befüllung des Grasfan korbes verantwortlich ist, hebt die Füllstandsanzeige an:
Der Grasfangkorb wird mit Schnittgut befüllt.
Füllt sich der Grasfangkorb mit Gras verringert sich dieser Luftstrom und die Füllstands ­an zeige sinkt auf den Fangkorboberteil nieder:
Der Grasfangkorb ist voll und muss entleert werden (siehe Kapitel „Grasfangkorb entleeren”).
Grasfangkorb entleeren
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Vor dem Entleeren des Grasfangkorbes muss unbedingt der Motor abgestellt werden bzw. das Mäh messer ausge kuppelt werden und stillstehen.
HINWEIS
Ein vollständig gefüllter Grasfangkorb kann bis zu
20 kg wiegen.
Grasfangkorb vom Gerät
aushängen (siehe Kapitel „Grasfangkorb ein- und aushängen“).
Den Grasfangkorb an der
21= Verschlusslasche öffnen
und das
6= Grasfangkorboberteil
nach oben aufklappen.
Den gefüllten
L= Grasfangkorb nach
hinten umklappen. Durch den
22= Haltegriff (Grasfang korb -
oberteil) und den
23= Haltegriff (Grasfangkorb -
unterteil) kann der Grasfangkorb gut festgehalten und bequem entleert werden.
Wartung
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Um ein unbeab ­sichtigtes Ansprin -
gen des Motors zu verhin dern, vor allen Wartungs- und Reinigungs­arbeiten, vor dem Transport und vor der Stilllegung unbedingt den Zündkerzen ­stecker vom Motor abziehen; zusätzlich den Zündschlüssel vom Gerät abziehen (MB 650 VE)
Verletzungsgefahr! Nur mit Hand ­schuhen arbeiten.
Berühren Sie das Mähmesser nie, ehe es nicht stillsteht.
Wartungs- und Reinigungs­arbeiten nur bei ausgekühltem Motor durchführen.
Sollten Ihnen notwendige Kenntnisse oder Hilfsmittel fehlen, wenden sie sich immer an einen Fach händler. VIKING empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim VIKING Fachhändler durchführen zu lassen.
VIKING empfiehlt VIKING
Original-Ersatzteile zu verwenden.
Gerät reinigen
Wartungsintervall: Nach jedem Einsatz
Nach dem Mähen Gerät gründlich reinigen. Eine sorgsame Behandlung schützt Ihr Gerät vor Schäden und verlängert die Nutzungsdauer.
Mäherunterseite mit Bürste und Wasser säubern. Angesetzte Grasrückstände im Gehäuse und im Auswurfschacht vorab mit einem Holzstab lösen.
Das Mähmesser reinigen.
16
0478 111 9918 F - DE
Niemals Strahlwasser auf Motorteile, Dichtungen und Lagerstellen richten. Beschädigungen bzw. teure Reparaturen können hier die Folge sein.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Solche Reiniger können Kunststoffe und Metalle beschädigen, was den sicheren Betrieb Ihres VIKING-Geräts beeinträchtigen kann.
Sollten Sie Verschmutzungen nicht mit Wasser, mit einer Bürste oder mit einem Tuch entfernen können, empfiehlt VIKING die Verwendung eines Spezialreinigers (z.B. STIHL Spezialreiniger).
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Vor dem Hochkippen den Mäher auf einen festen, waagrechten und ebenen Untergrund stellen und die höchste Schnittstufe (Stufe 7) einstellen, da der Mäher ansonsten wieder nach vorne kippen könnte.
HINWEIS
Für Reinigungs- und Wartungsarbeiten Mäher an der Vorderseite hochkippen. Vor dem Hochkippen den Kraftstofftank entleeren, den Grasfangkorb aushän ­gen, den Lenkeroberteil umklappen (siehe Kapitel „Lenker montieren”) und die Auswurfklappe anheben.
Räder und Getriebe
Die Kugellager der Räder sind wartungsfrei.
Das Vario-Getriebe sowie das Dreigang-Getriebe sind wartungsfrei.
Seilzugeinstellung Fahrantrieb
Wartungsintervall: Nach Bedarf (Antrieb setzt bei gezogenem Hebel Fahrantrieb nicht ein)
Die Spannung des Seilzuges ist werkseitig richtig eingestellt. Es kann jedoch vorkommen, dass der Seilzug nach längerer Nutzungsdauer nachgestellt werden muss.
Die Einstellung erfolgt mittels einer am Lenkeroberteil befindlichen
24= Verstellschraube.
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Wird der Antriebsseilzug
falsch eingestellt kann sich der Mäher bereits beim Starten ungewollt in Bewegung setzen und es kann dadurch zu Personen­oder Sachschäden kommen.
Richtige Einstellung:
Ab ca. einem Drittel des He ­belweges müssen die An ­triebsräder blockieren.
Den Antriebshebel betätigen und den Rasenmäher gleichzeitig nach hinten ziehen.
Durch Drehen der
24= Verstellschraube in
Richtung „+” wird die Spannung des Seilzuges erhöht, Drehen in Richtung „-” verringert die Spannung.
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Blockieren beim Zurück -
ziehen die Antriebsräder bereits bei nicht betätigtem Antriebs hebel ist der Seilzug falsch eingestellt und der Antrieb des Mähers permanent eingeschaltet.
Die Einstellung muss wieder ­holt werden (evtl. einen Fach ­händler aufsuchen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler).
Mähmesser warten
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Sollten Ihnen notwendige Kenntnisse oder Hilfsmittel fehlen, wenden sie sich immer an einen Fach ­händler (VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler).
VIKING empfiehlt VIKING Original-Ersatzteile zu verwenden.
Wartungsintervall: Vor jedem Einsatz
Rasenmäher in
Reinigungsposition
hochkippen.
Mähmesser und alle Befestigungselemente (Sicherscheibe, Messerschrauben, Schutzblech) reinigen und auf Beschädigungen (Kerben, Risse oder Deformationen) und Verschleiß kontrollieren und gegebenenfalls tauschen.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - DE
17
Verschleißgrenzen:
Standardmesser:
Die Messerstärke muss an jeder Stelle zumindest 2,5 mm betragen. (Überprüfung mittels Messschieber).
Die Schneiden dürfen beim Schärfen maximal um 5 mm zurück geschliffen werden. Zur Überprüfung ein
25= Lineal an die vordere
Messerkante anlegen und den Verschleiß kontrollieren.
Multimesser (MB 650 VM, MB 655 VM):
Die Messerstärke muss an jeder Stelle zumindest 2 mm betragen. (Überprüfung mittels Messschieber).
Die Messer dürfen beim Schärfen höchstens auf 40 mm Breite zurück ­geschliffen werden.
Zur Überprüfung ein
25= Lineal an die hintere
Messerkante anlegen. Verschleiß am unteren Messer und am oberen Messer kontrollieren.
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Ein verschlissenes Messer
kann abbrechen und schwere Verletzungen verursachen. Die Anweisungen zur Messerwartung sind deshalb jedenfalls einzuhalten.
Messer werden je nach Einsatzort und Einsatzdauer unterschiedlich stark abgenutzt. Wenn Sie das Gerät auf sandigem Untergrund bzw. häufig unter trockenen Bedingungen einsetzen, wird das Messer stärker beansprucht und verschleißt überdurch ­schnittlich schnell.
Beim Tausch des Mähmessers immer auch Messerschraube(n) (26), Sicherscheibe (27) und Schutzblech (28) erneuern.
Mähmesser demontieren
Verletzungsgefahr! Nur mit Hand ­schuhen arbeiten.
26= Messerschraube(n) mit
einem Schrauben ­schlüssel SW 17 lösen und zusammen mit der
27= Sicherscheibe bzw. 28= Schutzblech
ausschrauben.
29= Mähmesser zusammen
mit
40= Anlaufscheibe abnehmen
MB 650 VM, MB 655 VM: 29= Mähmesser besteht aus
einem oberen Messer (29a) und einem unteren Messer (29b). Es kann zum komfortablen Nachschleifen getrennt werden.
Oberes Messer (29a) bis auf Anschlag nach links schieben und an ­schließend auf der gegenüberliegenden Seite anhe ben.
Durch Schieben nach rechts wird das obere Messer (29a) vom unteren Messer (29b) ausgehakt.
Mähmesser schärfen
Wenn sich das Mähergebnis mit der Zeit verschlechtert, ist wahrscheinlich das Mähmesser abgestumpft.
Das Mähmesser muss unter Beachtung folgender Punkte nachgeschärft werden:
Mähmesser beim Schleifen kühlen, z. B. mit Wasser. Eine Blaufärbung darf nicht auftreten, da sonst die Schneidhaltigkeit vermindert wird.
Messer gleichmäßig schärfen, um Vibrationen durch Unwucht zu vermeiden.
18
0478 111 9918 F - DE
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Messer vor dem Einbau auf
Be schädigungen kontrollieren.
Das Messer muss erneuert
werden, wenn Kerben oder Risse erkennbar sind, wenn die Schneiden mehr als 5 mm zurückgeschärft sind oder wenn das Messer an einer Stelle dünner als 2,5 mm (Standardmesser) / 2 mm (Multimesser) ist.
Wuchtheit Mähmesser prüfen
Das Multi-Messer vor dem Prüfen zusammen ­stecken (siehe Kapitel „Mähmesser montieren”).
30= Schraubenzieher durch 31= Mittelbohrung des 29= Mähmessers führen und
Mähmesser waagerecht ausrichten.
Wenn das Mähmesser richtig ausgewuchtet ist, bleibt es in der waagerechten Lage.
Mähmesser montieren
Verletzungsgefahr! Nur mit Hand ­schuhen arbeiten.
MB 650 VM, MB 655 VM:
Oberes Messer (29a) im unteren Messer (29b) laut Abb. einhaken. Darauf achten, dass die Bohrungen beider Messer in einer Flucht liegen.
40= Anlaufscheibe und 29= Mähmesser mit den
hochgebogenen Kanten/ Windflügeln nach oben
montieren.
26= Messerschraube(n) mit 27= Sicherscheibe bzw. 28= Schutzblech mit einem
Drehmoment von
60 - 65 Nm (MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS: 45 - 55 Nm) festziehen.
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Das vorgeschriebene
Anziehmoment der Messerschrauben von
60 - 65 Nm (MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS: 45 - 55 Nm) ist genau
einzuhalten, da die sichere Befestigung des Schneidwerkzeuges davon abhängt.
MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
MB 655 V/ VR/ G/ VM:
Sicherscheibe (27) bei jeder Messermontage erneuern. Messerschraube (26) zusätzlich mit Loctite 243 sichern.
Starterbatterie
Die Starterbatterie ist wartungsfrei und lädt sich während des Mähens selbstständig nach. Falls einmal eine Entladung aufgetreten sein sollte (Motor hat Startprobleme), muss die Starterbatterie aufgeladen werden.
HINWEIS
Starterbatterie aufladen:
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Original­Ladegerät (10).
32= Kappe der Ladebuchse
öffnen.
33= Ladestecker an R= Ladebuchse anstecken.
Danach Ladegerät an die
Steckdose anschließen. Die Ladezeit beträgt ca.
24 Stunden.
Rasenwalze warten (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS)
Die Kugellager und Walzen sind wartungsfrei.
Das Vario-Getriebe ist wartungsfrei.
Antriebskette
mindestens einmal pro Jahr bzw. bei Bedarf mit einem handelsüblichen Fett schmieren.
Für Servicezwecke
34= Schraube (Torx 25)
lösen und
35= Abdeckung
abnehmen.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - DE
Die Starterbatterie immer in einem geschlossenen Raum mit guter Belüftung, trocken und gegen Witterung (Spritzwasser) geschützt, aufladen.
19
Messer-Brems-Kupplung warten
Die Messer-Brems-Kupplung ist einem natürlichen Verschleiß unterworfen. Damit sie ihre Funktion erfüllen kann, muss sie regelmäßig durch geschultes Personal (VIKING empfiehlt Wartungs arbeiten und Reparaturen nur beim VIKING-Fachhändler durchführen zu lassen) in folgenden Intervallen gewartet und gepflegt
Profi-Einsatz: halbjährlich (Verwendung des Mähers im gewerblichen Bereich)
Privatanwender: jährlich
Verbrennungsmotor
Wartungsintervall: Siehe Gebrauchsanleitung Motor
Beachten Sie die Bedienungs­und Wartungshinweise die Sie der beiliegenden Gebrauchs ­an leitung Motor entnehmen können.
Besonders wichtig für eine lange Nutzungsdauer sind stets ausreichender Ölstand, der regelmäßige Öl- sowie Luftfilterwechsel.
Die empfohlenen Ölwechsel­Intervalle sowie Informationen über Motoröl und Ölfüllmenge finden Sie ebenfalls in der Gebrauchs anleitung Motor
Die Kühlrippen müssen stets sauber gehalten werden, um eine ausreichende Motor ­kühlung zu gewährleisten.
Aufbewahrung
Der Raum zur Aufbewahrung soll trocken und staubarm sein. Außerdem soll der Mäher außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Eventuelle Störungen am Gerät sind grundsätzlich vor der Einlagerung zu beheben, damit sich dieses stets in einem betriebssicheren Zustand befindet.
Kraftstofftank und Vergaser entleeren (z.B. durch Leerfahren).
Stilllegung (Winterpause)
Bei längerer Stilllegung des Mähers die nachfolgenden Punkte beachten:
- Alle äußeren Teile des Motors und des Gerätes, insbesondere die Kühlrippen, sorgfältig reinigen.
- Sämtliche beweglichen Teile gut einölen bzw. einfetten.
- Kraftstofftank und Vergaser entleeren (z.B. durch Leerfahren).
- Zündkerze herausschrauben und ca.
3
Motoröl durch
3 cm Zündkerzenöffnung in den Motor einfüllen. Motor einige Male ohne Zündkerze durchdrehen.
ACHTUNG
Zündkerzenstecker wegen Entzündungsgefahr weg vom Zündkerzenloch halten.
Zündkerze wieder
einschrauben.
- Ölwechsel vornehmen (siehe auch Gebrauchs an ­leitung Motor)
- Den Motor gut abdecken und das Gerät in einem trockenen, staubfreien Raum in Normallage lagern.
- MB 650 VE
- Batterie vollständig aufladen.
Gerät mit Batterie an einem trockenen Ort bei einer Temperatur nicht unter + 5 °C aufbe wahren, da eine zu tiefe Temperatur zur Zerstörung der Batterie führt.
Während der Winterpause die Batterie mindestens einmal aufladen (spätestens nach 6 Monaten).
Vor Saisonbeginn die Batterie ca. 24 Stunden vollständig aufladen.
Übliche Ersatzteile
Mähmesser: MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
6360 760 9992
MB 650 VM
6105 760 9900
MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
6375 760 9991
MB 655 VM
6107 760 9900
HINWEIS
Die Befestigungselemente des Mähmessers (z.B. Messerschraube, Sicherungsscheibe) müssen beim Messertausch bzw. bei der Messermontage ersetzt werden. Ersatzteile sind beim VIKING Fachhändler erhältlich.
20
0478 111 9918 F - DE
Transport
Umweltschutz
Nur mit Hand ­schuhen
arbeiten, um Ver letzungen an scharfkantigen und heißen Geräte teilen zu verhindern.
• Vor dem Transport das
Gerät ausschalten, Zündkerzenstecker abziehen und Messer zum Stillstand kommen lassen.
• Das Gerät nur mit
ausgekühltem Motor und mit leerem Kraftstofftank transpor tieren.
• Tragen Sie das Gerät nur zu
zweit.
• Benutzen Sie geeignete
Verladehilfen (Laderampen, Hebevorrichtungen).
• Gerät auf der Ladefläche mit
ausreichend dimensionierten Befestigungsmitteln (Gurte, Seile usw.) sichern.
• Beachten Sie beim
Transport des Geräts regionale gesetzliche Vorschriften, insbesondere was die Ladungssicherheit und den Transport von Gegenständen auf Ladeflächen betrifft.
Haltepunkte zum Anheben oder Tragen des Geräts:
Haltegriffe (A) Tragegriff (B)
Verzurrpunkte:
Tragegriff (C) Lenkerunterteil (D)
Rasenschnitt gehört nicht in den Müll, sondern soll kompostiert werden.
Verpackungen, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
Die getrennte, umweltgerechte Entsorgung von Materialresten fördert die Wiederverwendbarkeit von Wertstoffen.
Entsorgung des Rasenmähers:
Das Gerät ist nach Ablauf der gewöhnlichen Gebrauchs ­dauer der Wert stoff sammlung zuzuführen.
Machen Sie die Maschine vor der Entsorgung unbrauchbar. Dazu insbesondere Zündkabel beseitigen, Zündschlüssel und Batterie entfernen (siehe Kapitel „Batterie ausbauen und entsorgen“), Tank entleeren und Motoröl ablassen.
Stellen Sie sicher, dass ein ausgedienter Rasenmäher, die Batterie (MB 650 VE), Motoröl und Benzin einer fachgerechten Entsorgung zugeführt werden.
Beachten Sie regionale Vorschriften.
Verletzungsgefahr durch die Mähmesser!
Lassen Sie auch einen ausgedienten Rasenmäher niemals unbeaufsichtigt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und die Messer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Batterie ausbauen und entsorgen (MB 650 VE)
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Vor dem Ausbauen der Batterie unbedingt den
Zündkerzen stecker vom Motor abziehen; zusätzlich den Zündschlüssel vom Gerät abziehen. Batteriekontakte von Metallteilen fernhalten, um Funkenbildung zu verhindern.
HINWEIS
Batterie nicht über den Hausmüll entsorgen,
sondern beim Händler oder bei der Problemstoffsammelstelle abgeben.
N= Auswurfklappe öffnen
und halten.
36= Deckel des Batteriefachs
mit Hilfe eines
37= Schraubenziehers
abnehmen.
38= Batterie herausziehen
und
39= Kabel abstecken.
Batterie entnehmen.
Batterie fachgerecht entsorgen und Deckel des Batteriefachs wieder einsetzen.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - DE
21
Fehlersuche
Störung
Mögliche Ursache
- Motor springt nicht an - Hebel Motorstopp ist nicht gezogen;
- Hebel Gasverstellung ist auf Position STOP
- Seilzug Gasverstellung ausgesprungen oder defekt (z.B. geknickt)
- Kein Kraftstoff im Tank; Kraftstoffleitung verstopft
- Schlechter, verschmutzter oder alter Kraftstoff im Tank
Abhilfe Seite Bild
- Hebel Motorstopp zum
12; 14
14; 17
Lenker drücken;
- Hebel Gasverstellung in die
14
16
Position MAX bringen (bei
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- Seilzug Gasverstellung
einhängen oder ersetzen (bei
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- Kraftstoff nachfüllen;
10; &
10
Kraftstoffleitung reinigen
- Verwenden Sie stets frischen
10; &
10 Markenkraftstoff, Normalbenzin bleifrei, Kraftstofftank, Kraftstoffleitung und Vergaser reinigen
& siehe Gebrauchsanleitung-Motor
evtl. einen Fach händler aufsuchen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler
22
0478 111 9918 F - DE
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe Seite Bild
DE
- Motor springt nicht an (Fortsetzung)
- Luftfilter ist verschmutzt
- Zündkerzenstecker von Zündkerze abgezogen; Zündkabel schlecht am Stecker befestigt
- Zündkerze verrußt oder beschädigt; falscher Elektrodenabstand
- Motor ist aufgrund mehrerer Startversuche „abgesoffen“
- Mähergehäuse ist verstopft
- Luftfilter reinigen/ wechseln
- Zündkerzenstecker aufstecken; Verbindung zwischen Zündkabel und Stecker prüfen
- Zündkerze reinigen oder ersetzen; Elektrodenabstand einstellen
- Zündkerze herausdrehen und trocknen; Hebel Gasverstellung in Position STOP, Starterseil bei herausgeschraubter Zündkerze mehrmals durchziehen (bei MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- Mähergehäuse reinigen; zum Reinigen Zündkerzen ­stecker ziehen; zusätzlich den Zündschlüssel vom Gerät abziehen (MB 650 VE)
&; 
&;
&; &;
15
16
14
19
24
15
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
& siehe Gebrauchsanleitung-Motor
evtl. einen Fach händler aufsuchen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler
0478 111 9918 F - DE
23
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe Seite Bild
- Erschwertes Starten oder die Motorleistung lässt nach
- Wasser ist in Kraftstofftank und Vergaser; Vergaser ist verstopft
- Kraftstofftank ist verschmutzt
- Luftfilter ist verschmutzt
- Zündkerze ist verrußt
- Mähen von zu hohem oder zu feuchtem Gras
- Kein Antrieb beim Ziehen des Hebel Fahrantrieb
- Seilzug Fahrantrieb falsch eingestellt
- Keilriemen verschlissen
- Seilzug Fahrantrieb defekt (z.B. geknickt)
- Geschwindigkeitsregelung Vario-Antrieb funktioniert nicht
- Hebel in falsche Richtung bewegt
- Seilzug Vario-Antrieb ausgesprungen oder defekt
- Motor wird sehr heiß - Kühlrippen sind verschmutzt
- Zu geringer Ölstand im Motor
- Kraftstofftank entleeren; Kraftstofftank, Kraftstoffleitung und Vergaser reinigen
- Kraftstofftank reinigen
- Luftfilter reinigen/ wechseln
- Zündkerze reinigen
- Die Schnitthöhe und die Mähgeschwindigkeit den Mähbedingungen anpassen
- Seilzug Fahrantrieb nachstellen
- Keilriemen ersetzen
- Seilzug Fahrantrieb ersetzen
- Hebel in richtige Richtung bewegen
- Seilzug Vario-Antrieb einhängen oder ersetzen
- Kühlrippen reinigen
- Motoröl nachfüllen
&; &;
&;
&
9
17
 
15
20; & 10; &
8
25
20
10
& siehe Gebrauchsanleitung-Motor
evtl. einen Fach händler aufsuchen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler
24
0478 111 9918 F - DE
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe Seite Bild
DE
- Unsauberer Schnitt, Rasen wird gelb
- Auswurfkanal verstopft - Mähmesser ist verschlissen
- Mähmesser ist abgestumpft oder verschlissen
- Die Mähgeschwindigkeit ist im Verhältnis zur Schnitthöhe zu groß
- Motordrehzahl ist zu gering
- Mähen von zu hohem oder zu feuchtem Gras
- Motordrehzahl ist zu gering
- Mähmesser nachschleifen oder ersetzen
- Mähgeschwindigkeit verringen und/ oder richtige Schnitthöhe wählen (nicht in niederster Schnitthöhe = Stufe 1 arbeiten)
- Hebel Gasverstellung in die Position MAX bringen (bei
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- Mähmesser ersetzen
- Die Schnitthöhe und die Mähgeschwindigkeit den Mähbedingungen anpassen (nicht in niederster Schnitthöhe = Stufe 1 arbeiten)
- Hebel Gasverstellung in die Position MAX bringen (bei
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
17;
15; 9
14
17; 15; 9
14
20; 8
16
20; 8
16
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
- Starke Vibrationen während des Betriebs
& siehe Gebrauchsanleitung-Motor
evtl. einen Fach händler aufsuchen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler
0478 111 9918 F - DE
- Die Messerschraube(n) sind lose
- Die Motorbefestigung ist lose
- Das Messer ist durch falsches Nachschleifen oder Bruch unwucht
- Anti-Vibrations-Elemente verschlissen
- Messerschraube(n) anziehen
- Schrauben Motorbefestigung
- Messer nachschleifen
- Anti-Vibrations-Elemente
17;
anziehen
17;
(wuchten) oder ersetzen
ersetzen
25
Technische Daten
Modell Einheit MB 650.0 T MB 650.1 V1 MB 650.0 VS
MB 650.1 VM MB 650.0 VE
MB 650.0 VR
2
3
4
Serienidentifizierung 6360 6360 6360 Motor, Bauart 4-Takt-Verbrennungsmotor Typ B&S B&S B&S
Series 675 Series 750 Series 675 Hubraum ccm 190 161
1, 2
1, 2
Series 675
3, 4
3, 4
/190
190
Nennleistung bei Nenndrehzahl kW - U/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
1, 2
3, 4
/0,9
Kraftstofftank l 0,9 1,0
0,9 Batterietyp (MB 650.0 VE) - Blei-Gel ­ 12V 3Ah
Startvorrichtung Seilstart Seilstart Elektrostart
1, 2, 4
Seilstart
3
Schneideinrichtung Messerbalken Messerbalken Messerbalken Schnittbreite cm 48 48 48 Drehzahl Messerbalken U/min. 2800 2800 2800 Antrieb Messerbalken permanent permanent BBC Gemäß Richtlinie 2000/14/EC: Garantierter
Schallleistungspegel L
dB(A) 96 96 96
WAd
Gemäß Richtlinie 2006/42/EC: Schalldruckpegel am Arbeitsplatz LpA dB(A) 83 83/83/83/84 83 Unsicherheit K
pA
dB(A) 2 2/2/2/2 2
Angegebener Schwingungskennwert nach EN 12096: Gemessener Wert a Unsicherheit K
m/sec2 2,20 1,75
hw
m/sec2 5,50 3,50
hw
1, 2
/ 5,343/ 6,014 5,75
1, 2
/ 2,143/ 2,404 2,30 Messung gemäß EN 20 643 Anziehmoment Messerschraube/n Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55 Radantrieb Hinterrad 1-Gang Vario Vario Rad-Ø vorne mm 200 200/200/200/180 200
Rad-Ø hinten mm 230 230/90 (Walze) 230 Schnitthöhen mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Schnitthöhen MB 650.0 VR mm 20 - 75 Füllmenge Grasfangkorb l 75 75 75 Gewicht kg 42 42/42/46/43 47 LxBxH cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115
26
0478 111 9918 F - DE
Modell Einheit MB 655.1 V MB 655.1 G MB 655.1 GS
MB 655.1 VM MB 655.1 VS
MB 655.1 VR MB 655.2 RS
Serienidentifizierung 6375 6375 6375 Motor, Bauart 4-Takt-Verbrennungsmotor Typ B&S B&S B&S
Series 750 Series 750 Series 750 Hubraum ccm 161 161 161 Nennleistung bei Nenndrehzahl kW - U/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800 Kraftstofftank l 1,0 1,0 1,0
Startvorrichtung Seilstart Seilstart Seilstart Schneideinrichtung Messerbalken Messerbalken Messerbalken Schnittbreite cm 53 53 53 Drehzahl Messerbalken U/min. 2800 2800 2800 Antrieb Messerbalken permanent permanent BBC
Gemäß Richtlinie 2000/14/EC: Garantierter Schallleistungspegel L
dB(A) 98 98 98
WAd
Gemäß Richtlinie 2006/42/EC: Schalldruckpegel am Arbeitsplatz L Unsicherheit K
dB(A) 84 84 85
pA
pA
dB(A) 2 2 2 Angegebener Schwingungskennwert nach EN 12096: Gemessener Wert a Unsicherheit K
hw
m/sec2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)
hw
m/sec2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)
Messung gemäß EN 20 643 Anziehmoment
Messerschraube/n Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55 Radantrieb Hinterrad Vario 3-Gang 3-Gang /
Vario / Vario Rad-Ø vorne mm 200/200/180 200 200/200/180
Rad-Ø hinten mm 230/90 (Walze) 230 230/90 (Walze) Schnitthöhen mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Schnitthöhen MB 655.1 VR/ MB 655.2 RS 20 - 75 20 - 75 Füllmenge Grasfangkorb l 75 75 75 Gewicht kg 45/46/45 46 50/49/49 LxBxH cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - DE
27
CE-Konformitätser­klärung des Herstellers
Wir, VIKING GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5 A-6336 Langkampfen / Kufstein
erklären, dass die Maschine Rasenmäher, handgeführt mit
Verbrennungsmotor Fabrikmarke: VIKING Serienidentifizierung: 6360 Typ: MB 650.0 T
MB 650.1 V MB 650.0 VE MB 650.1 VM MB 650.0 VR MB 650.0 VS
Serienidentifizierung: 6375 Typ: MB 655.1 V
MB 655.1 VM MB 655.1 VR MB 655.1 VS MB 655.1 G MB 655.1 GS MB 655.2 RS
mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt:
97/68/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2006/66/EC (MB 650.0 VE)
Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden:
EN ISO 5395-1 EN ISO 5395-2
Angewandtes Konformitätsbewertungsver­fahren:
Anhang VIII (2000/14/EC)
Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg
Zusammenstellung und Aufbewahrung der Technischen Unterlagen:
Sven Zimmermann VIKING GmbH
Gemessener Schallleistungspegel:
94,1 dB(A) MB 650.0 T 94,8 dB(A) MB 650.1 V 94,5 dB(A) MB 650.0 VE 94,8 dB(A) MB 650.1 VM 95,4 dB(A) MB 650.0 VR 94,1 dB(A) MB 650.0 VS
96,0 dB(A) MB 655.1 V 96,0 dB(A) MB 655.1 VM 96,3 dB(A) MB 655.1 VR 96,0 dB(A) MB 655.1 VS 96,0 dB(A) MB 655.1 G 96,3 dB(A) MB 655.1 GS 97,0 dB(A) MB 655.2 RS
Garantierter Schallleistungspegel:
96 dB(A) MB 650.0 T
MB 650.1 V MB 650.0 VE MB 650.1 VM MB 650.0 VR MB 650.0 VS
98 dB(A) MB 655.1 V
MB 655.1 VM MB 655.1 VR MB 655.1 G MB 655.1 VS MB 655.1 GS MB 655.2 RS
Das Baujahr und die Serialnummer sind am Typenschild des Geräts angegeben.
Langkampfen, den 02.01.2016 VIKING GmbH
Sven Zimmermann Abteilungsleiter Konstruktion
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
28
0478 111 9918 F - DE
Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
Wichtige Hinweise zur Wartung und Pflege, für die Produktgruppe
Rasenmäher Benzin
Bitte beachten Sie unbedingt folgende wichtige Hinweise zur Vermeidung von Schäden oder übermäßigem Verschleiß an Ihrem VIKING-Gerät:
1. Verschleißteile
Manche Teile des VIKING­Gerätes unterliegen auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem normalen Verschleiß und müssen je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden.
Dazu gehören u.a.:
- Messer
- Grasfangkorb
- Keilriemen
- Scheuerleisten
- Batterie
(MB 650 VE)
- Bremsband
(MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- Antriebskette
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)
2. Einhaltung der Vorgaben dieser Gebrauchsanleitung
Benutzung, Wartung und Lagerung des VIKING­Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Angaben über Benzin und Motoröl sind in der Gebrauchsanleitung des Motorherstellers zu finden.
Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten.
Dies gilt insbesondere für:
- nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Produktes
- nicht von VIKING
freigegebene Veränderungen am Produkt
- die Verwendung von
Werkzeugen oder Zubehören, die nicht für das Gerät zulässig, geeignet oder qualitativ minderwertig sind.
- Einsatz des Produktes bei Sport- oder Wettbewerbs­Veranstaltungen
- Folgeschäden durch die Weiterbenutzung des Produktes mit defekten Bauteilen
3. Wartungsarbeiten
Alle im Abschnitt “Wartung” aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durchgeführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftragen.
VIKING empfiehlt Wartungs ­arbeiten und Reparaturen nur beim VIKING-Fachhändler durchführen zu lassen.
VIKING-Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt, können Schäden auftreten, die der Benutzer zu verantworten hat.
Dazu zählen unter anderem:
- Korrosions- und andere Folgeschäden durch unsachgemäße Lagerung
- Schäden am Gerät durch die Verwendung von qualitativ minderwertigen Ersatzteilen
- Schäden infolge nicht rechtzeitig oder unzu ­reichend durchgeführter Wartung bzw. Schäden durch Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die nicht in Werkstätten von Fachhändlern durchgeführt wurden.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - DE
29
Serviceplan
Geben Sie diese Gebrauchsanleitung Ihrem VIKING Fachhändler, wenn Sie an Ihrem VIKING Produkt Wartungsarbeiten durchführen lassen. Ihr VIKING Fachhändler bestätigt im Kapitel „Service-Plan“ die ordnungsgemäße Durchführung der vorgeschriebenen Servicearbeiten.
Datum:
Stempel des VIKING Fachhändlers
Nächster Service
Datum:
Modell: MB
Serialnummer:
Übergabe
Datum:
Datum:
Stempel des VIKING Fachhändlers
Nächster Service
Datum:
Stempel des VIKING Fachhändlers
Nächster Service
Datum:
Datum:
Stempel des VIKING Fachhändlers
Nächster Service
Datum:
Datum:
Stempel des VIKING Fachhändlers
Nächster Service
Datum:
30
Datum:
Stempel des VIKING Fachhändlers
Nächster Service
Datum:
Datum:
Stempel des VIKING Fachhändlers
Nächster Service
Datum:
0478 111 9918 F - DE
Dear Customer,
Thank you for choosing a VIKING quality product.
This product has been produced using state-of-the-art production methods and extensive quality assurance procedures, because our goal is only achieved if you, the customer, are satisfied with your appliance.
If you have any questions concerning your appliance, please contact your dealer or our sales department directly.
I hope that your VIKING appliance will give you great enjoyment.
Dr. Peter Pretzsch
Manager
VIKING is continually striving to further develop its range of products; we therefore reserve the right to make alterations to the form, technical specifications and equipment level of our standard equipment.
The information and illustrations in this manual are therefore subject to alterations.
This instruction manual constitutes original
manufacturer’s instructions
in the sense of EC Directive 2006/42/EC.
Table of contents
Notes on the instruction manual 2 Lawn mower with blade brake clutch, BBC 2 Appliance overview 3 For your safety 3
Preparatory measures 3 Mowing procedure 4 Maintenance and repairs 5 Charger / Starter battery 6 Warning: petrol is poisonous and extremely inflammable 6
Description of symbols 7 Standard equipment 7 Preparing the appliance for operation 7
Assembling the handlebar 7 Controls on the handlebar 8 Attaching the starter cable 9 Assembling the grass catcher bag 9 Height adjustment of the handlebar 9 Central cutting height adjustment 9 Attaching and detaching the grass catcher bag 10 Fuel and engine oil 10
Notes on mowing and mulching 10
Mowing on slopes 10 Rear roller mower 11 Mulching 11 Working area for operator 11 Mulching procedure 11
Motorstop lever 12 Blade brake clutch (BBC) 12 Initial operation of appliance 12
Checking the blade brake clutch 12 Starting / stopping the engine – general 13 Starting the engine – version I 13
Stopping the engine – version I 14
Starting the engine – versions II 14 Engaging the mowing blade 14 Disengaging the mowing blade 15 Stopping the engine – versions II 15 Switching the wheel drive on and off – general 15 Switching on the wheel drive 15 Switching off the wheel drive 16 Level indicator 16 Emptying the grass catcher bag 16
Maintenance 16
Cleaning the appliance 16 Wheels and gearbox 17 Adjusting the wheel drive cable 17 Mowing blade maintenance 17 Removing the mowing blades 18 Sharpening the mowing blades 18 Checking balance of mowing blade 19 Installing the mowing blades 19 Starter battery 19 Rear roller maintenance (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19 Blade brake clutch maintenance 20 Combustion engine 20 Storage 20 Stationary period (winter break) 20
Standard spare parts 20 Transport 21 Environmental protection 21
Removing and disposing of battery (MB 650 VE) 21
Troubleshooting 22 Technical specifications 26 CE - Manufacturer's declaration
of conformity 28 Minimising wear and preventing damage 29
Service schedule 30
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 E - EN
Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recycleable. Cover is halogen free.
1
Notes on the instruction manual
Lawn mower with blade brake clutch, BBC
Illustration symbols
This symbol serves to link
1
the Figs. on the illustration pages with the corres ­ponding text passages in the instruction manual.
The illustrations can be found at the front of the instruction manual
Designation of text passages
The operating steps described may be designated in different ways.
Operating step without direct reference to a figure.
Example:
• Sharpen blades evenly to prevent vibration due to imbalance.
Operating step with direct reference to the relevant figure to be found in the illustration pages (at the front of the instruction manual), with a corresponding reference to the item number in the figure.
Example:
Loosen
1= bolt 2= Lever ...
General lists, which do not refer to the illustrations.
Example:
- use of the product for sporting or competitive events
In addition to descriptions of operating steps, this instruction manual includes text passages containing important additional information. Such passages are identified using the symbols described below in order to especially emphasise them in the instruction manual:
Danger of accident and risk of injury to persons and serious damage to property.
Information for better use of the appliance and in order to avoid possible operating errors, which may result in damage to the appliance or to the individual components.
Viewing direction when "left" and "right" is used in the instruction manual: the user is standing behind the appliance (working position) and is looking forwards in the direction of travel.
VIKING lawn mowers with the designations GS, VS, RS are equipped with a blade brake clutch, BBC.
As with all modern lawn mowers, the blade comes to a stop within in a short time as soon as the lawn mower handlebar is released. However, thanks to the BBC system, the engine continues to run. After the blade has stopped, this function allows the user to e.g. move the mower using the drive wheels, empty the grass catcher bag or replace it with the mulching wedge and continue working without having to start the engine again.
CAUTION
Never reach into the working area of the blade while the engine is running.
Risk of injury!
Only touch the blade once the engine has been stopped, the blade has come to a complete
stop and the spark plug socket has been detached.
In order to prevent injuries or damage when working with the lawn mower, ensure that you are familiar with operation of the BBC system prior to initial use of the lawn mower. Operation of the BBC system is described in the instruction manual; refer in particular to the sections "Blade brake clutch (BBC)", "Disengaging the mowing blade".
2
0478 111 9918 F - EN
Appliance overview
For your safety
1
A Handlebar with controls B Starter cable C Handlebar brace D Rotary handle E Engine F Carrying handle G Lower housing H Protection bumper I Cutting height display J Central cutting height
adjustment
K Rotary handle for
handlebar height adjustment
L Grass catcher bag M Cable anti-kink protection N Ejection flap O Level indicator P Ignition lock with ignition
key (for MB 650 VE)
Q Mulch insert
(for MB 650 VM, MB 655 VM)
R Charging socket
(for MB 650 VE)
Z Battery
(for MB 650 VE)
These safety regulations must be observed when working with the lawn mower.
Read the whole instruction manual before using the
appliance for the first time and keep in a safe place for future reference.
Observe the operating and maintenance instructions contained in the separate engine instruction manual.
Ensure that you are familiar with the controls and use of the appliance. Never allow children or other persons who are not familiar with the instruction manual to use the lawn mower. The lawn mower must not be used by children under the age of 16. Never mow in the vicinity of other persons, particularly children, or animals. Local regulations may specify a minimum age for using the mower.
Be aware that the person operating the appliance or the user is responsible for accidents involving third parties or their property.
Risk of death from
suffocation!
Packaging material is
not a toy - danger of suffocation! Keep packaging material away from children.
The machine must only be operated by persons who are well rested and in good physical and mental condition. If your health is impaired, you should consult your doctor to determine whether working with the machine is possible. The lawn mower should not be operated after the consumption of alcohol, medications which impair reactions, or drugs.
Before initial use, advice should be obtained from the vendor or another expert.
Children, persons with impaired physical, sensory or mental faculties or those lacking the appropriate experience, or persons who are not familiar with the instructions, must never be allowed to use the machine.
Children must be supervised, in order to ensure that they do not play with the appliance.
Warning:
The lawn mower is only intended for mowing lawns; its use for other purposes is not permitted and may be dangerous or result in damage to the appliance.
Risk of accident!
Due to the physical danger to the user, the lawn mower must not be used, for example, for the following applications (incomplete list): trimming bushes, hedges and shrubs, for cutting creepers, for the care of lawn roofs and balcony boxes, for clearing paths (vacuuming, blowing, clearing snow), for shredding and chopping tree and hedge cuttings, for levelling earth mounds, e.g. mole hills, for transporting cuttings (except in the grass catcher bag provided).
Preparatory measures
- Always wear robust shoes with high-grip soles and long
trousers when mowing. Never mow barefoot or, for instance, in sandals.
- Carefully inspect the complete area on which the appliance is to be used and remove any stones, sticks, wires, bones and other foreign objects which could be thrown up by the appliance.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 E - EN
3
- Before using the machine, always ensure by means of visual inspection that the cutting tool, fastening bolts, guard plate and the entire cutting unit are in good condition (see section “Mowing blade maintenance”).
- Never use the mower with damaged safety devices or safety guards, without functioning blade clutch, blade brake or attached safety devices, e.g. without the ejection flap or the grass-catching unit.
- For safety reasons, always use an undamaged grass catcher bag.
- The switch mechanisms installed in the appliance must not be removed or bypassed, e.g. by fixing a control lever to the handlebar.
- Only give (or lend) the appliance to persons who are familiar with this model and how to operate it. Always provide them with the instruction manual.
- Please observe the local regulations regarding permitted operation times for engine-driven gardening tools.
Mowing procedure
-Keep other persons away from the danger area.
- Before starting the engine, disengage the cutting tool and drive (if so equipped).
- Place the appliance on an even surface for start-up. The appliance must not be tilted when starting the motor.
- Start the engine in accordance with the instructions. Ensure that you keep your feet far enough away from the cutting tool.
- Do not mow wet grass or mow in the rain. The risk of accidents is higher if the grass is wet (Danger of slipping).
- Only mow during the day or when there is enough light.
- Do not operate the machine in the rain or during thunder storms, particularly when there is a risk of lightning strike.
- Use the machine with great care when working near slopes, terraces, ditches and embankments. In particular, ensure that you maintain sufficient distance to such danger areas.
- Never attach any objects to the handlebar (e.g. work clothing).
- Only mow at walking speed. Working quickly with the appliance increases the risk of injury due to stumbling, slipping etc.
- Always ensure good stability on slopes. Avoid mowing on excessively steep slopes in order to prevent loss of control of the appliance.
- Only mow at right-angles to the slope and never up or down the slope, in order to avoid being run over by the running lawn mower in the case of loss of control of the appliance or of falling.
- Be particularly careful when changing direction on a slope in order to prevent loss of control.
- For safety reasons, the appliance must not be used on slopes with an incline of more than 25° (46.6 %).
Risk of injury!
A slope inclination of 25° corresponds to a vertical height increase of 46.6 cm for a 100 cm horizontal distance.
max. 25°
46.6
100
In order to ensure an adequate oil supply for the engine, the information in the accompanying engine instruction manual must be additionally observed when using the machine on slopes.
- Warning:
Be particularly careful when moving backwards and when pulling the lawn mower.
Risk of stumbling.
- Be particularly careful when turning the mower around or pulling it towards you.
- Stop the engine or disengage the mowing blade if tilting of the mower is necessary when pushing or driving over surfaces other than grass, and when pushing or driving the mower to and from mowing areas.
4
0478 111 9918 F - EN
- Do not alter the basic setting of the engine.
- Never open the grass ejection flap or empty
the grass catcher bag when the mowing blade is running. Rotating blades can cause injury.
- Warning: Never put hands or feet on or underneath
rotating parts. Never touch the rotating blade. Always keep away from the ejection aperture. Always observe the safety distance indicated by the handlebar.
Risk of injury!
- Switch off the engine and remove the spark plug socket from the engine; also remove the ignition key from the appliance (for MB 650 VE):
- Before remedying
blockages, including those in the ejection chute.
- If the blade has hit a foreign object. The cutting tool needs to be checked for possible damage.
- Before checking, cleaning or working on the mower.
- If the mower begins to vibrate excessively it must be checked immediately.
- Before lifting, or carrying the appliance.
- If you leave the mower unattended.
- Before re-filling the tank.
- Beware of the cutting tool running on for several seconds
before coming to a standstill.
- In order to prevent fire hazards, keep the engine, cooling ribs and exhaust free from grass, leaves or escaping oil (or grease).
Maintenance and repairs
Before performing any work on the appliance always
remove the spark plug socket from the engine; also remove the ignition key from the appliance (for MB 650 VE)
Only carry out maintenance work that is described in this instruction manual.
All other procedures should be carried out by a specialist dealer.
VIKING recommends that you have maintenance operations and repairs performed exclusively by a VIKING specialist dealer.
VIKING specialist dealers regularly attend training courses and are provided with technical information.
Only use high-quality tools, accessories and spare parts. Otherwise, there may be a risk of accidents resulting in personal injury or damage to the appliance. VIKING recommends the use of original VIKING tools, accessories and spare parts. Their properties are optimally adapted to the appliance and the user’s requirements.
VIKING original spare parts can be recognised by means of the VIKING spare parts number, the VIKING lettering and where applicable the VIKING spare parts symbol. The symbol alone may also feature on small parts.
- Ensure that all nuts, pins and bolts are securely tightened, so that the appliance is in a safe operating condition.
- If the cutting tool or the lawn mower hits an obstacle or a foreign object, the engine must be switched off and an inspection must be performed by a specialist.
- The lawn mower must not be operated, in particular, with a damaged or bent crankshaft as well as with a damaged or bent mowing blade and guard plate.
Risk of injury through defective parts!
- Check the grass-catching unit regularly for wear, damage or for loss of functionality.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 E - EN
5
- In the interests of safety, replace all worn or damaged parts.
- Replace danger signs and warnings on the appliance which have become illegible. Your VIKING specialist has a stock of replacement stickers.
Charger / Starter battery
Only charge the starter battery with the charger supplied with this lawn mower.
Only connect the battery charger to the power supply specified on the identification plate.
Never charge the starter battery with a charger from another manufacturer. This can damage the battery, lead to overheating, an electric shock, spillage of the electrolyte solution and even physical injury.
Do not open the starter battery.
The charger is only intended for charging this starter battery and must not be used for any other purpose.
Do not short circuit the starter battery connections.
Inspect the loading cable regularly for any damage. Replace damaged cable.
Before the appliance is scrapped, the starter battery must be removed and disposed of safely.
Warning: petrol is poisonous and extremely inflammable
- Petrol must only be stored in appropriate containers.
- Keep petrol away from
sparks, naked flames, pilot lights, heat sources, and other ignition
sources.
- Only transport the appliance with an empty fuel tank.
- Re-fill the tank out of doors and do not smoke during re-filling.
- Do not fill fuel tank completely, but fill to approx. 4 cm below the edge of the filler neck so that the fuel has room to expand.
- Re-filling with petrol must be performed before the engine is started. When the engine is running or is hot, the tank cap must not be removed and the tank must not be re-filled with petrol. Petrol may be spilled
Fire hazard!
- If petrol is spilled, the engine must only be started after the petrol­contaminated area has been cleaned. All attempts at starting must be avoided until the petrol fumes have dispersed (wipe dry).
- Screw on caps of fuel tank and canister properly and tightly.
- For safety reasons, fuel line, fuel cock, fuel tank, tank cap and connections must be checked regularly for cracks and leaks and replaced if damaged. (Consult a specialist dealer; VIKING recommends a VIKING specialist dealer).
- Replace damaged exhaust silencers and guards.
- Never store the appliance with petrol in the tank inside a building. The resulting petrol fumes could come into contact with naked flames or sparks and could be ignited.
- Allow the engine to cool before storing the appliance in an enclosed space.
- The appliance generates poisonous
exhaust gases when the engine is running. These gases may be odourless and invisible. Never work with engine-powered appliances in a closed or poorly ventilated room.
Danger to life through poisoning
- If it is necessary to drain the tank, this must be done out of doors (drive until empty).
6
0478 111 9918 F - EN
Description of symbols
Standard equipment
Preparing the appliance for operation
Warning:
Read the instruction manual before initial use.
Risk of injury!
Keep other persons away from the danger area.
Risk of injury!
Detach the spark plug socket before performing work on the cutting tool or maintenance and cleaning work.
Risk of injury!
Keep your hands and feet away from the blades. Cutting tool runs on for several seconds after switching off (engine/blade brake).
Warning:
Never reach into the working area of the blade while the engine is running.
Risk of injury!
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR MB 655 V/ VM/ VR/ G
Start the engine
MB 650 VS MB 655 VS/ GS MB 655 RS
Set the throttle lever to the MAX
position, start the engine, switch on the mowing blade
MB 650 VE
Insert the ignition
key,
start the engine
MB 650 T/
V/ VE/ VM/ VR
MB 655 V/ VM/
VR/ G
Stop the engine
MB 650 VS
MB 655 VS/ GS
MB 655 RS
Switch off the
mowing blade
Switch on the
wheel drive
Item Designation Qty.
1 Basic unit 1 2 Handlebar sleeve 2 3 Flat head bolt 2 4 Rotary handle 2 5 Anti-kink cable
protection 2 (MB 650 T 1)
6 Upper part of grass
catcher bag 1
7 Lower part of grass
catcher bag 1
8 Pin 2 9 Ignition key 1
(MB 650 VE)
10 Charger 1
(MB 650 VE)
• Instruction manual 1
• Instruction manual Engine 1
NOTE
VIKING supplies chargers with different plugs, depending on the country where sold. The illustrations show a charger with a European plug. Chargers with other plugs are connected to the mains in a similar way.
NOTE
2
Place the appliance on level and firm ground to perform this work.
Assembling the handlebar
Fit handlebar sleeves:
Fit
2= handlebar sleeves onto A= handlebar as shown.
NOTE
Fit the handlebar sleeves so that the square hole is located on the inner side of the handlebar. The bores in the handlebar and the square hole in the handlebar sleeve must be aligned
Assemble the handlebar:
Attach
A= handlebar to both parts
of
13= lower handlebar.
Insert
3= flat head bolts through
bore from the inside to the outside and tighten securely with
4= rotary knobs.
DE
ENNL
FR
3
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 E - EN
7
NOTE
The machined grooves in the
threads prevent the rotary handles from becoming completely detached from the bolts (safeguard against loss).
Installing left anti-kink cable protection:
NOTE
Attach anti-kink cable protection (5) only as shown. Cables must be routed under the handlebar.
Loosen the rotary handle (4) prior to assembly.
Insert all cables in
5= anti-kink cable
protection. First insert the anti-kink cable protection into
14= upper bore of 13= lower handlebar. Then
engage anti-kink cable protection in
15= lower slot of lower
handlebar.
Installing right anti-kink cable protection:
NOTE
On model MB 650 T, there are no cables on the right­hand side of the handlebar. Only the left anti-kink cable protection (5) must therefore be installed on this lawn mower.
Assembly of the
5= right anti-kink cable
protection is performed in the same way as on the left side.
Fold down the handlebar:
CAUTION
Risk of injury! Before folding the
handlebar, the engine must be stopped and the spark plug socket must be removed. The ignition key (9) must also be removed (MB 650 VE) No loads must be placed on the upper handlebar (e.g. work clothing hung over the handlebar).
Danger of pinching!
The handlebar can be folded down by releasing the rotary knobs. For this reason, always hold the upper handlebar (A) with one hand at its highest point when you unscrew the rotary knobs.
Fold down the handlebar for cleaning, for space-saving transport and for storage of the appliance:
Loosen the
4= rotary handles until they
move easily backwards and forwards in the machined grooves.
Fold down the upper handlebar and rest it on the lower housing.
Controls on the handlebar
S= Wheel drive lever
All models
T= Motorstop lever
MB 650 T/ V, MB 650 VE/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G
T= Blade stop lever
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
U= Blade clutch lever
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
V= Vario drive lever
MB 650 V/ VE/ VM/ VR, MB 650 VS, MB 655 V/ VM/ VR/ VS MB 655 RS
V= Three-speed drive lever
MB 655 G/ GS
W= Throttle lever
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
4
8
0478 111 9918 F - EN
Attaching the starter cable
Disconnect the
16= spark plug socket from
the engine. Press and hold the
T= motorstop lever to relea -
se the engine brake. (for
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS not
required) Slowly pull out the
B= starter cable and attach
to the
X= cable guide as shown in
the illustration.
NOTE
The cable guide (X) can be individually adjusted along the handlebar (torx 25 screwdriver not included in standard equipment).
Assembling the grass catcher bag
Fit the
6= upper part of grass
catcher bag onto the
7= lower part of grass
catcher bag.
Press the
8= pins through the
5
6
apertures provided from the inside. Allow the grass catcher bag upper part to engage in the lower part using slight pressure.
Height adjustment of the handlebar
The working height of the handlebar can be set to following positions:
I (low), II (medium) and III (high):
Loosen the
K= rotary handle for
handlebar height adjustment by turning anti-clockwise (approx. five turns).
Hold the
A= handlebar with both
hands and bring to the desired position by moving up or down.
NOTE
Ensure that handlebar adjustment is the same on the left and right sides.
Tighten the
K= rotary handle again by
turning clockwise.
Central cutting height
7
adjustment
CAUTION
Risk of injury! The engine must be
stopped or the mowing blade disengaged prior to adjusting the cutting height.
There are seven cutting height adjustment settings ranging from 30 mm to
85 mm (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS: 20 mm to 75 mm).
Level 1 = lowest cutting
height
Level 7 = highest cutting
height
The
J= adjustment lever for the
central height adjustment is located on the left side of the appliance (see illustration).
Hold the appliance at the
Y= handle and pull the J= adjustment lever upwards
and hold, in order to release the detent
8
mechanism.
Set the required cutting heights by moving the appliance upwards or downwards. This can be read off the
I= cutting height indicator.
Release the
J= adjustment lever again
and allow the height adjustment to engage.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 E - EN
9
Notes on mowing and mulching
Attaching and detaching the grass catcher bag
CAUTION
Risk of injury! The engine must be
stopped or the mowing blade disengaged prior to attaching and detaching the grass catcher bag.
NOTE
On appliances with
mulching equipment, the mulch insert must be removed from the ejection chute before attaching the grass catcher bag (see section "Mulching", for
MB 650 VM, MB 655 VM)
Open the
N= ejection flap and hold it
open.
Attaching:
9
The grass catcher bag is attached by engaging the
17= recesses in the upper
part of the catcher bag to the
18= locating pins on the
appliance.
Guide the ejection flap manually downwards onto the grass catcher bag.
Close the
N= ejection flap again
manually.
Detaching:
Lift the grass catcher bag upwards, detach from the
18= locating pins and
remove. Close the
N= ejection flap again
manually.
Fuel and engine oil
NOTE
Top up engine oil before initial start (see engine instruction manual).
Engine oil
Please consult the engine instruction manual for the type of engine oil to be used and the filling quantity.
Check engine oil level at regular intervals (see engine instruction manual).
Avoid exceeding or falling below the correct oil level.
Fuel
Recommendation: Fresh good quality fuel, normal unleaded petrol (see engine instruction manual).
Use a funnel when filling the tank with fuel (not included in standard equipment).
NOTE
To ensure a perfect, thick lawn, mow regularly and keep the grass short. Do not cut too short in hot, dry conditions as the lawn will dry out or burn in the sun and become unsightly.
The cutting pattern will be better with a sharp blade than with a blunt one. The blade must therefore be sharpened regularly (dealer).
Mowing on slopes
For safety reasons, the appliance must not be used on slopes with an incline of more than 25° (46.6 %).
Risk of injury!
A slope inclination of 25° corresponds to a vertical height increase of 46.6 cm for a 100 cm horizontal distance.
In order to ensure an adequate oil supply for the engine, the information in the accompanying engine instruction manual must be additionally observed when using the machine on slopes.
10
0478 111 9918 F - EN
Rear roller mower
The MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS lawn mowers are
equipped with a two-part drive roller on the rear axle.
This permits accurate mowing along lawn edges or around plants.
The grass is also rolled in the direction of travel, creating a characteristic striped lawn pattern.
Mulching
The MB 650 VM and MB 655 VM multi-mowers are
equipped with a special multi­blade and a pre-installed mulch insert.
CAUTION
Risk of injury! The engine must be
stopped before inserting or removing the mulch insert.
Installing the mulch insert
The mulch insert must be inserted in order to use the appliance as a mulching mower:
Open the ejection flap and hold it open.
Insert the
Q= mulch insert in the
ejector chute and press from above until both
19= retaining lugs audibly
engage in the housing (see illustration).
Close the ejection flap.
Working area for operator
For safety reasons, the operator must stay within the working area behind the handlebar when starting the engine and when the engine is running. Always observe the safety distance provided by the handlebar.
The lawn mower must only be operated by one person. Other persons must keep out of the danger area.
The mulch insert must be removed to use the appliance as a rear discharge mower or a grass collector (with attached grass catcher bag).
Open the ejection flap and hold it open.
Lift the
20= detent catch.
Press the mulch insert downwards and release the
19= retaining lugs from the
housing. Pull the mulch insert diagonally upwards out of the ejection chute.
Close the ejection flap (rear discharge mower) or attach the grass catcher bag and close the ejection flap (grass collector).
Mulching procedureRemoving the mulch insert
Cutting height four to seven should be selected for mulching, as this is the most suitable height for shredding the grass.
If the cutting height is too low, the mower housing may become clogged, resulting in blockage of the mowing blade. The lawn cuttings remain on top of the grass instead of being blown to the roots.
It is important to select the correct operating speed and height for mulching to allow the multi-blade to achieve optimal grass shredding and a good cutting pattern.
In high grass it is advisable to work in several stages and in the higher cutting height settings. Mulching should not be performed when the grass is too high or wet.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 E - EN
11
Motorstop lever
Blade brake clutch (BBC)
Initial operation of appliance
4
The MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G are
equipped with a motorstop device.
The engine with the
mowing blade stops immediately when the motorstop device is triggered (release of the
T= motorstop lever) and
comes to a complete standstill within 3 seconds.
Measuring the run-on time
Following engine start-up, the blade rotates and a wind noise is audible. The run-on time corresponds to the duration of the wind noise after releasing the motorstop lever. This can be measured using a stopwatch. If the time is exceeded, the machine must not be operated. Consult a specialist dealer; VIKING recommends VIKING specialist dealers.
CAUTION
The MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS appliances are
equipped with a blade brake clutch:
The mowing blade can be disengaged while the engine is running by operating the
T= blade stop lever and the U= blade clutch lever (two-
handed operation). Following disengagement
(release of the
T= blade stop lever) the
mowing blade is disengaged and brought to a standstill within a few seconds (see section "Engaging/Disengaging the mowing blade").
The engine continues to run.
CAUTION
Risk of injury!
Two-handed operation must not be bypassed, e.g. by tying the blade stop lever
(T) to the handlebar.
CAUTION
4
- Carefully inspect the
complete area on which the appliance is to be used and remove any stones, sticks, wires, bones and other foreign objects.
- Start the engine in
accordance with the instructions.
- Be particularly careful
when turning the mower around or pulling it towards you.
- Risk of injury!
Never put hands or feet on or underneath rotating parts.
- Always wear robust shoes
with high-grip soles and long trousers when mowing. Never mow barefoot or, for instance, in sandals.
- Never mow in the vicinity
of other persons, particularly children, or animals.
Checking the blade brake clutch
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS:
Before starting work, always perform the following function test three times:
Start the engine as
described in the instruction manual.
Engage the blade as described in the instruction manual.
A running blade generates a clearly audible wind noise. The running of the blade can be checked by means of the wind noise generated.
Release the handlebar.
The blade brake clutch disengages the blade from the engine drive, exerting a braking action. The blade comes to a standstill within 3 seconds.
Risk of injury!
The motorstop device must not be bypassed, e.g. by tying the motorstop lever (T) to the handlebar.
12
0478 111 9918 F - EN
This procedure causes the wind noise to cease. No wind noise is audible when the blade is stopped.
The run-on time corresponds to the duration of the wind noise following disengagement. This can be measured using a stopwatch.
CAUTION
Risk of injury!
If the function test fails (continued audible wind noise despite releasing the handlebar, excessive run-on time), stop the engine, detach the spark plug socket and contact an specialist dealer.
VIKING recommends that you have maintenance operations and repairs performed exclusively by a VIKING specialist dealer.
Starting / stopping the engine - general
Starting and stopping the engine as well as engaging and disengaging the mowing blade is described below. Four model versions must be distinguished:
Version I MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
Fixed throttle setting with automatic choke mechanism.
Version II MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
Adjustable throttle setting with automatic choke mechanism.
Starting the engine – version I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G
NOTE
The engine is equipped with a fixed throttle adjustment and always operates at the optimum working speed. Manual adjustment is not necessary.
MB 650 VE is delivered with a charged starter battery.
The starter battery is charged automatically during operation.
Do not start the engine in high grass or when the mower is set to the lowest cutting height, as this makes starting difficult.
Step one:
Press the
T= motorstop lever to the
handlebar and hold.
Step two: MB 650 T/ V/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
Pull out the
B= starter cable slowly to
the point of resistance and then pull vigorously to arm's length.
Slowly release the cable
so that it can gradually be rolled up by the starter.
Repeat as necessary until the engine starts.
MB 650 VE
Insert
9= ignition key into the
ignition lock. Turn
9= ignition key clockwise.
Do not operate the
starter for longer than three to five seconds without interruption. If the engine does not start, release the ignition key and turn it again after approx. ten seconds.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 E - EN
13
When the engine starts, release the ignition key.
Avoid repeat starting when the engine is running.
NOTE
If the battery is discharged or the starter is defective, the engine can be started using the starter cable (B). Never attempt to start the engine by connecting a charger.
Stopping the engine – version I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G
Switching off the engine Release the
T= motorstop lever. The
engine and blade come to a standstill following a brief run-down time.
MB 650 VE
If the appliance is left unattended, remove
9= ignition key and keep in
a safe place.
Starting the engine – versions II
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
Step one:
Set the
W= throttle lever to the MAX
position.
Step two:
Pull out the
B= starter cable slowly to
the point of resistance and then pull vigorously to arm's length.
Slowly release the cable
so that it can gradually be rolled up by the starter.
Repeat as necessary until the engine starts.
Engaging the mowing blade
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
NOTE
Do not engage the mowing blade in high grass and only do so at maximum engine speed.
Step one:
Press the
T= blade stop lever to the
handlebar and hold.
Step two:
To engage the mowing blade, pull back the
U= blade clutch lever straight
in direction of handlebar to the stop.
NOTE
Pull back blade clutch lever (U) quickly to avoid unnecessary wear in the blade clutch.
The
U= blade clutch lever
engages at the stop (in the engaged position) and can be released.
Continue to hold the
T= blade stop lever.
14
0478 111 9918 F - EN
Disengaging the mowing blade
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
To disengage the mowing blade, release the
T= blade stop lever.
The
U= blade clutch lever moves
automatically back to the initial position (disengaged position).
The mowing blade is braked and comes to a stop within a few seconds. The engine, however, continues to run.
Stopping the engine – versions II
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
NOTE
Disengage the mowing blade before stopping the engine.
Switching the wheel drive on and off - general
Switching the wheel drive on and off is described below. Three different drive versions must be distinguished, depending on the model version:
MB 650 T
One forward drive speed (single-speed gearbox)
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Continuously variable forward drive speed (vario gearbox)
MB 655 G/ GS
Three selectable forward drive speeds (three-speed gearbox)
Switching on the wheel drive
NOTE
The wheel drive functions only when the engine is running.
The vario drive lever (V) must not be operated when the engine is stopped as this may result in damage to the drive mechanism.
Step one: All models
Pull the
S= wheel drive lever to the
handlebar and hold. The wheel drive engages.
MB 650 T Drive speed: 3.5 km/h
Step two: MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
For continuously variable speed increase, pull back the
V= vario drive lever; to
reduce the speed, push the lever forwards.
Drive speed: Continuous, from 2.4 km/h to
4.6 km/h
NOTE
The speed of the vario drive can be freely adjusted
during drive operation, without switching the wheel
drive off.
Step two: MB 655 G/ GS
Engage the required gear using the
V= three-speed drive lever. Drive speed:
First gear: 2.3/ 2,4 km/h Second gear: 3.2/ 3,3 km/h Third gear: 4.1/ 4,2 km/h
NOTE
The three gears can be freely selected during drive operation, without switching the wheel drive off.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
To switch off the engine, move the
W= throttle lever to the STOP
position.
0478 111 9918 E - EN
15
Switching off the wheel drive
To switch off drive operation, release the
S= wheel drive lever.
Level indicator
The grass catcher bag has a
O= level indicator on the
upper part of the catcher bag.
The flow of air that is created by the rotary movement of the mowing blade and is responsible for filling the grass catcher bag raises the level indicator:
The grass catcher bag is filled with cuttings.
When the grass catcher bag is full, this flow of air is reduced and the level indicator sinks onto the on the grass catcher bag upper part: The grass catcher bag is full and must be emptied (see section "Emptying the grass catcher bag").
Emptying the grass catcher bag
CAUTION
Risk of injury!
The engine must always be switched off or the mowing blade disengaged and stopped prior to emptying the grass catcher bag.
NOTE
A completely filled grass catcher bag can weigh up to 20 kg.
Detach the grass catcher
bag from the appliance (see section "Attaching and detaching the grass catcher bag").
Open the grass catcher bag at the
21= tab and open the 6= upper part of the grass
catcher bag upwards.
Fold back the full
L= grass catcher bag.
The grass catcher bag can be held securely and emptied easily using the
22= handle (upper part of
grass catcher bag) and the
23= handle (lower part of
grass catcher bag).
Maintenance
CAUTION
Risk of injury!
In order to prevent inadvertent starting
of the engine, prior to any maintenance and cleaning work, prior to transport and prior to storing, always remove the spark plug socket from the engine; also remove the ignition key from the appliance (MB 650 VE)
Risk of injury! Always wear gloves.
Do not touch the mowing blade until it
has come to a standstill. Always allow the engine to cool
before carrying out maintenance and cleaning work.
If you do not have the necessary expertise or auxiliary equipment, please always contact a specialist dealer. VIKING recommends that you have maintenance operations and repairs performed exclusively by a VIKING specialist dealer.
VIKING recommends the use of
original VIKING tools, accessories and spare parts.
Cleaning the appliance
Maintenance interval: Each time the appliance is used
Clean the appliance thoroughly after mowing. Looking after your appliance carefully will protect it against damage and extend its service life.
Clean the underside of the mower with water and a brush. Detach accumulated cutting deposits in the housing and in the ejection chute beforehand using a stick.
Clean the mowing blade.
16
0478 111 9918 F - EN
Never spray water on engine components, seals or bearing points. This may result in damage and expensive repairs.
Do not use aggressive cleaning agents. These cleaners can damage plastics and metals, impairing safe operation of your VIKING mower.
If you are unable to remove the dirt with water, using a brush or a cloth, VIKING recommends the use of a special cleaner (e.g. STIHL special cleaner).
CAUTION
Risk of injury!
Before tilting upwards, place the mower on firm, horizontal and level ground and adjust it to the highest cutting level (level 7), otherwise the mower might tilt forwards again.
NOTE
Lilt the front of the mower upwards when carrying out cleaning or maintenance work. Before tilting upwards, empty the fuel tank, detach the grass catcher bag, fold down the upper handlebar (see section “Assembling the handlebar”) and lift the ejection flap.
Wheels and gearbox
The ball bearings of the wheels are maintenance-free.
The vario gearbox and the three-speed gearbox are maintenance-free.
Adjusting the wheel drive cable
Maintenance interval:
As required (wheel drive does not engage when the wheel drive lever is actuated)
The tension of the cable is adjusted correctly at the factory. However, the cable may have to be adjusted again following an extended period of use.
The adjustment is made using an
24= adjustment screw located
on the upper handlebar.
CAUTION
Risk of injury!
If the wheel drive cable is
incorrectly adjusted, the mower may start to move unintentionally immediately when started and this may result in injury or damage to the appliance.
Correct adjustment:
The driving wheels must lock after approx. one third of the lever travel.
Actuate the drive lever while pulling the lawn mower backwards.
The cable tension is increased by turning the
24= adjustment screw in the
"+" direction, turning it in
the "-" direction reduces the tension.
CAUTION
Risk of injury!
If, when pulling back, the
driving wheels are locked when the drive lever is not actuated, the cable is adjusted incorrectly and the mower drive is permanently activated.
The adjustment must be repeated (if necessary, contact a specialist dealer; VIKING recommends VIKING specialist dealers).
Mowing blade maintenance
CAUTION
Risk of injury!
If you do not have the necessary expertise or auxiliary equipment, please always contact a specialist dealer. (VIKING recommends VIKING specialist dealers).
VIKING recommends the use of original VIKING tools, accessories and spare parts.
Maintenance interval: Before each use
Tilt the mower upwards into the cleaning position.
Clean the mowing blades and all fastening elements (retaining washer, blade fastening screws, guard plate), check for damage (notches, cracks or deformation) and wear and replace if necessary.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 E - EN
17
Wear limits:
Standard blade:
The blade thickness must be at least 2.5 mm at any point. (Check using slide calliper).
The blades may not be ground back by more than 5 mm during sharpening.
When inspecting, place a
25= ruler against the front
blade edge and check for wear.
Multi-blade (MB 650 VM, MB 655 VM):
The blade thickness must be at least 2 mm at any point. (Check using slide calliper).
The blades may not be ground back to a width of under 40 mm during sharpening.
When inspecting, place a
25= ruler against the rear
blade edge and check for wear on the lower and upper blades.
CAUTION
Risk of injury!
A worn blade may break off
and cause serious injuries. The instructions for blade maintenance must therefore always be observed.
Blades are subjected to differing degrees of wear depending on the location and duration of use. If you use the mower on sandy ground or use it frequently under dry conditions, the blade will be subjected to greater loads and will wear more quickly than the average.
Always replace the blade fastening screw(s) (26), retaining washer (27) and guard plate (28) when replacing the mowing blade.
Removing the mowing blades
Risk of injury! Always wear gloves.
Loosen the
26= blade fastening screw(s)
using an A/F 17 spanner and remove together with the
27= retaining washer or 28= guard plate.
Remove
29= mowing blade together
with
40= thrust washer.
MB 650 VM, MB 655 VM:
The
29= mowing blade consists
of an upper blade (29a) and a lower blade (29b). It can be separated for convenient regrinding.
Push the upper blade
(29a) to the left as far as
the stop and then lift the opposite side.
The upper blade (29a) is then disengaged from the lower blade (29b) by pushing to the right.
Sharpening the mowing blade
If mowing results deteriorate with time, the mowing blade is probably blunt.
The following points must be observed when re-sharpening the mowing blade:
Cool the mowing blade when sharpening, e.g. with water. The blade must not be allowed to display blue colouring, as this would reduce its cutting quality.
Sharpen blades evenly to prevent vibration due to imbalance.
18
0478 111 9918 F - EN
CAUTION
Risk of injury!
Check blade for damage
before installing.
The blade must be replaced
if notches or cracks are identified, if the blades are worn back by 5 mm, or if the blade is thinner than
2.5 mm (Standard blade) / 2 mm (Multi-blade) at any point.
Checking balance of mowing blade
Assemble the multi-blade before checking (see section “Installing the mowing blade”).
Guide
30= screwdriver through 31= central bore of 29= mowing blade and align
the mowing blade horizontally.
If the mowing blade is properly balanced it will remain in this horizontal position.
Installing the mowing blade
Risk of injury! Always wear gloves.
MB 650 VM, MB 655 VM:
Engage the upper blade (29a) in the lower blade (29b) as illustrated. For this purpose, ensure that the bores in both blades are aligned.
Install
40= thrust washer and 29= mowing blade with the
curved edges/vanes pointing upwards.
Tighten the
26= blade fastening screw(s)
with the
27= retaining washer or 38= guard plate to a torque of
60 - 65 Nm (MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS: 45 - 55 Nm).
CAUTION
Risk of injury!
Observe the specified
torque of 60 - 65 Nm (MB
650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS: 45 - 55 Nm) when
tightening the blade fastening screws, as the secure attachment of the cutting tool depends on this.
MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
MB 655 V/ VR/ G/ VM:
Replace retaining washer (27) each time the blade is installed. Additionally secure the blade fastening screw (26) with Loctite 243.
Starter battery
The starter battery is maintenance-free and is charged automatically during operation. If discharging occurs (engine starting problems), the starter battery must be recharged.
NOTE
Always charge the starter battery in an enclosed, well­ventilated room which is dry and weather-protected (splash water).
Charging starter battery:
Only use the original battery charger supplied (10).
Open
32= flap of the charging
socket. Connect
33= charger plug to R= charging socket.
Then connect charger to
the plug socket. The charging time is
approx. 24 hours.
Rear roller maintenance (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS)
The ball bearings of the rollers are maintenance-free.
The Vario gearbox is
maintenance-free.
Lubricate the drive chain at least once a year or as necessary using commercially available grease.
For servicing purposes,
remove
34= bolt (Torx 25) and remove
35= cover.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 E - EN
19
Blade brake clutch maintenance
The blade brake clutch is subject to natural wear. In order to fulfil its function, regular maintenance and servicing work must be performed on the blade brake clutch by trained personnel (VIKING recommends that you have maintenance operations and repairs performed exclusively by a VIKING specialist dealer) in the following intervals:
Professional use: every six
months
(commercial use of the mower)
Private use: annually
Combustion engine
Maintenance interval: See engine instruction manual
Observe the operating and maintenance instructions contained in the attached engine instruction manual.
To achieve a long service life, it is always particularly important to maintain a sufficient level of oil and to change the oil and air filter regularly.
The recommended oil change intervals as well as information on engine oil and filling quantities can also be found in the engine instruction manual.
The cooling ribs must always be kept clean to ensure that the engine is adequately cooled.
Storage
The storage room should be dry and free of dust. The mower should also be stored out of reach of children.
Any appliance faults must be remedied prior to storage in order to maintain a safe operating condition.
Empty fuel tank and carburettor (e.g. by running empty).
Stationary period (winter break)
Note the following points when storing the mower for long periods:
- Carefully clean all external parts of the engine and appliance, in particular the cooling ribs.
- Thoroughly lubricate/ grease all moving parts.
- Empty fuel tank and carburettor (e.g. by running empty).
- Unscrew spark plug and pour approx. 3 cm3of engine oil into the engine via the spark plug hole. Turn the engine several times with the spark plug removed.
CAUTION
Keep the spark plug socket away from the spark plug hole due to danger of ignition.
Re-install the spark plug.
- Perform oil change (also see engine instruction manual).
- Cover the engine well and store the appliance in a dry, dust-free room in the normal position.
MB 650 VE
- Charge battery fully. Store the appliance with
battery in a dry place at a temperature not below + 5 °C, as temperatures lower than this will destroy the battery.
Charge the battery at least once during the winter break (at the latest after 6 months).
Charge the battery fully for approx. 24 hours before the start of the season.
Standard spare parts
Mowing blade: MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
6360 760 9992
MB 650 VM
6105 760 9900
MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
6375 760 9991
MB 655 VM
6107 760 9900
NOTE
The fastening elements of the mowing blade (e.g. blade fastening screw, lock washer) must be replaced when replacing the blade or when installing the blade. Spare parts are available from a VIKING specialist dealer.
20
0478 111 9918 F - EN
Transport
Environmental protection
Always wear gloves in order
to prevent injuries due to sharp­edged and hot components.
• Switch off the mower prior
to transport, disconnect spark plug socket and allow the blade to come to a stop.
• Only transport the
appliance once the engine has cooled down and the fuel tank is empty.
• The mower must always be
carried by two persons.
• Use suitable loading aids
(loading ramps, lifters).
• Secure the appliance on the
load floor using adequately­dimensioned fastening material (belts, ropes etc.).
• When transporting the
machine, always observe regional legislation, especially regarding load security and the transport of objects on load floors.
Lifting points for lifting or carrying the machine:
Handles (A) Carrying handle (B)
Lashing points:
Carrying handle (C) Lower handlebar (D)
Lawn cuttings should
packaging and accessories are all produced from recyclable materials and must be disposed of accordingly.
By disposing of materials separately, and in an environmentally-friendly manner, valuable resources can be re-used.
Scrapping the lawn mower:
Following the end of the useful service life of the appliance, it should be disposed of for recycling.
Render the machine unusable prior to disposal. For this purpose, remove ignition cable(s), ignition key and battery (see section „Removing and disposing of battery”), empty the fuel tank and drain the engine oil in particular.
be composted and not disposed of in household waste.
The appliance, its
Ensure that before scrapping an old lawn mower, the battery (MB 650 VE), engine oil and petrol are properly disposed of.
Observe regional regulations. Risk of injury caused by the
mowing blade. Always store an old mower in
a safe place prior to scrapping. Ensure that the appliance and the blades are kept out of reach for children.
Removing and disposing of battery (MB 650 VE)
CAUTION
Risk of injury!
Always detach spark plug socket from engine prior
to removal of the battery, also remove the ignition key from the appliance. Keep battery contacts away from metal parts in order to prevent spark formation.
NOTE
Do not dispose of the battery with domestic waste, but hand in to a
specialist dealer or at a hazardous waste collection point.
Open
N= ejection flap and hold it
open. Remove
36= cover of battery
compartment using a
37= screwdriver.
Pull out
38= battery and disconnect 39= cable. Remove the
battery.
Dispose of the battery properly and reinstall the battery compartment cover.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 E - EN
21
Troubleshooting
Fault
Possible cause
- Engine will not start - Motorstop lever is not pulled;
- Throttle lever is in STOP position
- Throttle cable disengaged or damaged (e.g. kinked)
- No fuel in tank; fuel line blocked
- Inferior, dirty or old fuel in tank
Remedy Page Illustration
- Press motorstop lever to
12; 14
14; 17
handlebar;
- Set throttle lever to the MAX
14
16
position (for MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- Attach or replace throttle
cable (for MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- Top up fuel; clean fuel line
- Always use fresh, good
10; &
10; &
10
10 quality fuel, normal lead-free petrol, clean the fuel tank, fuel line and carburettor
& see engine instruction manual
If necessary, contact a specialist dealer; VIKING recommends VIKING specialist dealers.
22
0478 111 9918 F - EN
Fault
Possible cause
Remedy Page Illustration
DE
- Engine will not start (continued)
- Dirty air filter
- Spark plug socket disconnected from spark plug; ignition lead incorrectly fastened to socket
- Spark plug dirty or damaged; incorrect electrode gap
- Engine is flooded due to several starting attempts
- Mower housing is blocked
- Clean/replace air filter
- Connect spark plug socket; check connection between ignition lead and connector
- Clean or replace spark plug; Adjust electrode gap
- Unscrew spark plug and dry; Set throttle lever to the STOP position, pull the starter cable several times with the spark plug removed (for MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- Clean mower housing; disconnect spark plug socket before cleaning; also remove the ignition key from the appliance (MB 650 VE)
&; 
&; &; &;
15
16
14
19
24
15
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
& see engine instruction manual
If necessary, contact a specialist dealer; VIKING recommends VIKING specialist dealers.
0478 111 9918 E - EN
23
Fault
Possible cause
Remedy Page Illustration
- Starting problems or deteriorating engine performance
- Water in fuel tank and carburettor; carburettor blocked
- Dirty fuel tank
- Dirty air filter
- Dirty spark plug
- Mowing grass which is too long or too wet
- No response when wheel drive lever is actuated
- Wheel drive cable incorrectly adjusted
- V-belt worn
- Wheel drive cable damaged (e.g. kinked)
- Vario drive speed control not functioning
- Lever moved in wrong direction
- Vario drive cable disengaged or damaged
- Engine overheating - Dirty cooling ribs
- Oil level in engine too low
- Empty fuel tank, clean fuel tank, fuel line and carburettor
- Clean fuel tank
- Clean air filter
- Clean spark plug
- Work at appropriate cutting height and mowing speed for mowing conditions
- Re-adjust wheel drive cable
- Replace V-belt
- Replace wheel drive cable
- Tighten blade fastening screw(s)
- Attach or replace vario drive cable
- Clean cooling ribs
- Top up engine oil
&; &;
&;
&
9
17
 
15
20; & 10; &
8
25
20
10
& see engine instruction manual
If necessary, contact a specialist dealer; VIKING recommends VIKING specialist dealers.
24
0478 111 9918 F - EN
Fault
Possible cause
Remedy Page Illustration
DE
- Poor cut, lawn turning yellow - Mowing blade is blunt or worn
- The rate of feed is too high in relation to the cutting height
- Engine speed too low
- Ejection chute blocked - Mowing blade is worn
- Mowing grass which is too long or too wet
- Engine speed too low
- Excessive vibration during operation
- Blade fastening screw(s) are loose
- Engine mounting is loose
- Blade imbalance due to incorrect re-sharpening or fracture
- Anti-vibration elements worn
- Re-sharpen or replace mowing blade
- Reduce the rate of feed and/or select correct cutting height (do not work at lowest cutting height = Level 1)
- Set throttle lever to the MAX position (for MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- Replace the mowing blade
- Work at appropriate cutting height and mowing speed for mowing conditions (not at the lowest cutting height = level 1)
- Set throttle lever to the MAX position (for MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- Tighten blade fastening screw(s)
- Tighten engine fastening bolts
- Re-sharpen (balance) or replace blade
- Replace anti-vibration elements
17;
15; 9
14
17; 15; 9
14
17;
17;
20; 8
16
20; 8
16
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
& see engine instruction manual
If necessary, contact a specialist dealer; VIKING recommends VIKING specialist dealers.
0478 111 9918 E - EN
25
Technical specifications
Model Unit MB 650.0 T MB 650.1 V1 MB 650.0 VS
MB 650.1 VM MB 650.0 VE
MB 650.0 VR
2
3
4
Serial number 6360 6360 6360 Engine, design 4-stroke combustion engine Type B&S B&S B&S
1, 2
Series 675 Series 750
Series 675
Displacement ccm 190 161
1, 2
Series 675
3, 4
3, 4
/ 190
190
Nominal output at nominal speed kW - rpm 2.5 - 2800 2.5 - 2800 2.5 - 2800
1, 2
3, 4
/0.9
Fuel tank l 0.9 1.0
0.9
Battery type (MB 650.0 VE) - Lead / gel -
12V 3Ah
Starter Cable start Cable start
Electric start
1, 2, 4
/ Cable start
3
Cutting utilities Cutter bar Cutter bar Cutter bar Cutting width cm 48 48 48 Speed Cutter bars rpm 2800 2800 2800 Drive Cutter bars: permanent permanent BBC In accordance with Guideline 2000/14/EC: Guaranteed Acoustic power level L
dB(A) 96 96 96
WAd
In accordance with Guideline 2006/42/EC: Sound pressure level at workplace L
Uncertainty K
dB(A) 83 83/83/83/84 83
pA
pA
dB(A) 2 2/2/2/2 2
Specified vibration characteristic in accordance with EN 12096: measured value a Uncertainty K
m/sec2 5.50 3.50
hw
m/sec2 2.20 1.75
hw
1, 2
/ 5.343 / 6.014 5.75
1, 2
/ 2.143 / 2.404 2.30 Measurement in accordance with EN 20 643 Tightening torque Blade fastening screw(s) Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55 Wheel drive, rear wheel 1-speed Vario Vario Wheel diameter (front) mm 200 200/200/200/180 200 Wheel diameter (rear) mm 230 230/90 (Roller) 230 Cutting heights mm 30 - 85 30 - 85 30 - 855
Cutting heights MB 650.0 VR mm 20 - 75 Grass catcher bag capacity l 75 75 75 Weight kg 42 42/42/46/43 47 LxWxH cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115
26
0478 111 9918 F - EN
Model Unit MB 655.1 V MB 655.1 G MB 655.1 GS
MB 655.1 VM MB 655.1 VS
MB 655.1 VR MB 655.2 RS
Serial number 6375 6375 6375 Engine, design 4-stroke combustion engine Type B&S B&S B&S
Series 750 Series 750 Series 750 Displacement ccm 161 161 161 Nominal output at nominal speed kW - rpm 2.5 - 2800 2.5 - 2800 2.5 - 2800 Fuel tank l 1.0 1.0 1.0 Starter Cable start Cable start Cable start Cutting utilities Cutter bar Cutter bar Cutter bar Cutting width cm 53 53 53 Speed Cutter bars rpm 2800 2800 2800 Drive Cutter bars: permanent permanent BBC
In accordance with Guideline 2000/14/EC: Guaranteed Acoustic power level L
dB(A) 98 98 98
WAd
In accordance with Guideline 2006/42/EC: Sound pressure level at workplace L Uncertainty K
dB(A) 84 84 85
pA
pA
dB(A) 2 2 2
Specified vibration characteristic in accordance with EN 12096: measured value a Uncertainty K
m/sec2 3.80/3.80/3.80 3.80 3.80 / 3,50 (RS)
hw
m/sec2 1.90/1.90/1.90 1.90 1.90 / 1,75 (RS)
hw
Measurement in accordance with EN 20 643 Tightening torque
Blade fastening screw(s) Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55 Wheel drive, rear wheel Vario 3-speed 3-speed /
Vario / Vario Wheel diameter (front) mm 200/200/180 200 200/200/180
Wheel diameter (rear) mm 230/90 (Roller) 230 230/90 (Roller) Cutting heights mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Cutting heights MB 655.1 VR/ MB 655.2 RS mm 20 - 75 20 - 75 Grass catcher bag capacity l 75 75 75 Weight kg 45/46/45 46 50/49/49 LxWxH cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 E - EN
27
CE - Manufacturer's declaration of conformity
We, VIKING GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5 A-6336 Langkampfen / Kufstein
declare, that the machine, manually-operated lawn
mower with combustion engine,
Manufacturer's brand: VIKING
Serial number: 6360 Type: MB 650.0 T
MB 650.1 V
MB 650.0 VE
MB 650.1 VM
MB 650.0 VR
MB 650.0 VS
Serial number: 6375 Type: MB 655.1 V
MB 655.1 VM
MB 655.1 VR
MB 655.1 VS
MB 655.1 G
MB 655.1 GS
MB 655.2 RS conforms to the following EC
guidelines: 97/68/EC, 2000/14/EC,
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2006/66/EC (MB 650.0 VE)
The product has been developed and manufactured in conformance with the following standards:
EN ISO 5395-1 EN ISO 5395-2
Applicable conformity assessment procedure:
Appendix VIII (2000/14/EC)
Name and address of relevant, named location:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nuernberg
Compilation and storage of technical documentation:
Sven Zimmermann VIKING GmbH
Measured sound power level:
94.1 dB(A) MB 650.0 T
94.8 dB(A) MB 650.1 V
94.5 dB(A) MB 650.0 VE
94.8 dB(A) MB 650.1 VM
95.4 dB(A) MB 650.0 VR
94.1 dB(A) MB 650.0 VS
96.0 dB(A) MB 655.1 V
96.0 dB(A) MB 655.1 VM
96.3 dB(A) MB 655.1 VR
96.0 dB(A) MB 655.1 VS
96.0 dB(A) MB 655.1 G
96.3 dB(A) MB 655.1 GS
97.0 dB(A) MB 655.2 RS
Guaranteed sound power level:
96 dB(A) MB 650.0 T
MB 650.1 V MB 650.0 VE MB 650.1 VM MB 650.0 VR MB 650.0 VS
98 dB(A) MB 655.1 V
MB 655.1 VM MB 655.1 VR MB 655.1 G MB 655.1 VS MB 655.1 GS MB 655.2 RS
The year of manufacture and serial number appear on the identification plate of the machine.
Langkampfen,
02.01.2016 VIKING GmbH
Sven Zimmermann Head of Design
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the right of reproduction, translation and processing using electronic systems.
28
0478 111 9918 F - EN
Minimising wear and preventing damage
Important information on maintenance and care of the product group
Petrol lawn mowers
Please always observe the following important information for the prevention of damage or excessive wear to your VIKING appliance:
1. Wearing parts
Some parts of the VIKING appliance are subject to normal wear even when used properly and must be replaced in due time depending on type and duration of use.
These include:
- Blade
- Grass catcher bag
- Toothed belt
- Protection bumpers
- Battery
(MB 650 VE)
- Brake band
(for MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- Drive chain
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)
2. Observance of the information in this instruction manual
The VIKING appliance must be used, maintained and stored with the care described in this instruction manual.
Please refer to the engine manufacturer’s operating instructions for information on petrol and engine oil.
Any damage caused by non­observance of the safety, operating and maintenance instructions is the sole responsibility of the user.
This applies in particular to:
- improper use of the product
- product modifications not
approved by VIKING
- The use of tools or
accessories which are not approved or suitable for the appliance, or are of inferior quality.
- use of the product for sporting or competitive events
- resultant damage due to continued use of the product with defective components
3. Maintenance operations
All work listed in the section “Maintenance” must be performed regularly. If these maintenance operations cannot be carried out by the user himself, a specialist dealer must be commissioned to do it.
VIKING recommends that you have maintenance operations and repairs performed exclusively by a VIKING specialist dealer.
VIKING specialist dealers regularly attend training courses and are provided with technical information.
If these operations are neglected, faults may arise which are the responsibility of the user.
These include:
- corrosive and other resultant damage caused by incorrect storage
- Damage to the appliance through the use of inferior­quality spare parts.
- Damage due to untimely or inadequate maintenance or damage due to maintenance or repair work not performed in the workshops of specialist dealers.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 E - EN
29
Service schedule
Please give this instruction manual to your VIKING specialist dealer when you have maintenance work performed on your VIKING product.
Your VIKING specialist will confirm the correct performance of the required service operations in the “Service schedule” section.
Date:
VIKING dealer stamp
Next service
Date:
Model: MB
Serial number:
Handed over
Date:
Date:
VIKING dealer stamp
Next service
Date:
VIKING dealer stamp
Next service
Date:
Date:
VIKING dealer stamp
Next service
Date:
Date:
Next service
Date:
30
VIKING dealer stamp
Date:
VIKING dealer stamp
Next service
Date:
Date:
VIKING dealer stamp
Next service
Date:
0478 111 9918 F - EN
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité de la société VIKING.
Ce produit a été fabriqué selon les procédés de fabrication les plus modernes et les méthodes d'assurance de qualité les plus évoluées afin que vous puissiez tirer la plus grande satisfaction de votre appareil et vous en servir avec la plus grande efficacité.
Si vous avez des questions au sujet de votre appareil, veuillez contacter votre distributeur VIKING le plus proche ou directement la société de vente VIKING de votre pays.
Nous vous souhaitons beau ­coup de satisfaction avec votre appareil VIKING.
Dr. Peter Pretzsch
Gérant
La philosophie de VIKING consiste à poursuivre le dévelop pement de sa gamme de produits. Ceux-ci sont donc susceptibles de faire l'objet de modifications et de perfectionne ments techniques.
Les représentations graphi ­ques, les photos ou les données techniques peuvent être modifiées. Elles n'ont donc aucun caractère contractuel.
Le présent manuel d’utilisation est une notice originale du fabricant conformément à la directive de l’Union Européenne 2006/42/EC.
0478 111 9918 F - FR
Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas d’halogène.
Sommaire
À propos de ce manuel d'utilisation 2 Tondeuses avec embrayage/frein
de lame (BBC) 2 Descriptif de l'appareil 3
Consignes de sécurité 3
Préparatifs 3 Précautions à prendre lors de la tonte 4 Entretien et réparations 5 Chargeur / batterie de démarrage 6 Avertissement - L'essence est une substance toxique et très inflammable 6
Signification des pictogrammes 7 Contenu de l'emballage 7 Préparation de l'appareil 7
Montage du guidon 7 Éléments de réglage au guidon 8 Accrochage du câble de démarrage 9 Montage du bac de ramassage 9 Réglage en hauteur du guidon 9 Réglage centralisé de la hauteur de coupe 9 Accrochage et décrochage du bac de ramassage 10 Carburant et huile moteur 10
Consignes pour la tonte et le mulching 10
Tonte sur terrain en pente 10 Tondeuse avec rouleau arrière 11 Mulching 11 Zone de travail de l’utilisateur 11 Manière de procéder pour le mulching 11
Arceau de coupure du moteur 12 Embrayage/freinage de lame (BBC) 12 Mise en service de l'appareil 12
Contrôle de l'embrayage/frein de lame 12 Démarrage/arrêt du moteur - généralités 13 Démarrage du moteur - variante I 13
Arrêt du moteur - variante I 14
Démarrage du moteur - variantes II 14 Embrayage de la lame 14 Débrayage de la lame 15 Arrêt du moteur - variantes II 15 Mise en marche/arrêt de la traction Généralités 15 Mise en marche de la traction 15 Arrêt de la traction 16 Témoin du niveau de remplissage 16 Vidage du bac de ramassage 16
Entretien 16
Nettoyage de l'appareil 16 Roues et boîte de vitesses 17 Réglage du câble de traction 17 Entretien de la lame 17 Démontage de la lame 18 Affûtage de la lame 18 Contrôle de l’équilibre de la lame 19 Montage de la lame 19 Batterie de démarrage 19 Entretien du rouleau arrière (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19 Entretien de l'embrayage/frein de lame 20 Moteur à combustion 20 Rangement de l'appareil 20 Rangement de l'appareil (hivernage) 20
Pièces de rechange courantes 20 Transport 21 Protection de l'environnement 21
Dépose et mise au rebut de la batterie (MB 650 VE) 21
Recherche des pannes 22 Caractéristiques techniques 26 Déclaration de conformité "CE"
du fabricant 28 Comment limiter l'usure et éviter
les dommages 29 Feuille d'entretien 30
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
1
A propos de ce manuel d'utilisation
Tondeuses avec embrayage/ frein de lame (BBC)
Symboles graphiques
Ce symbole indique la
1
page où se trouvent les illustrations correspondant au passage du texte dans le manuel d'utilisation.
Les illustrations se trouvent au début du manuel d'utilisation
Repérage des paragraphes
Les étapes de l'utilisation décrites peuvent être repérées de différentes manières.
Étape sans référence directe à une illustration.
Exemple :
• Affûter la lame de manière homogène afin de prévenir tout voile pouvant entraîner des vibrations.
Étape avec référence directe à l'illustration correspondante située dans les pages d'illustrations (au début du manuel d'utilisation) et indiquant la position de la pièce sur l'illustration au moyen d'un chiffre.
Exemple :
Desserrer
1= la vis 2= le levier ...
Remarques générales pour lesquelles aucune illustration n'est disponible.
Exemple :
- Utilisation de l'appareil lors de manifestations sportives ou de concours
En plus de la description des différentes étapes d'utilisation, le présent manuel d'utilisation contient des paragraphes présentant une importance toute particulière. Ces paragraphes sont mis en évidence dans le manuel d'utilisation par l'un des symboles suivants :
Avertissement : risque d'accident et de blessures, et risque de dommages matériels importants.
Informations pour une meilleure utilisation de l’appareil et pour éviter d’éventuels dysfonctionne ­ments pouvant entraîner des endommagements de l’appareil ou de composants.
Utilisation de "gauche" et "droite" dans le manuel d'utilisation : L'utilisateur se tient derrière l'appareil (en position de travail) et regarde vers l'avant.
Les tondeuses VIKING corres pondant à la dési ­gnation GS, VS, RS sont équipées d'un embrayage/ frein de lame (BBC).
Comme pour toutes les tondeuses modernes, dès que l'on relâche le guidon de la tondeuse alors que le moteur tourne, la lame est immédiatement freinée jusqu'à son immobilisation complète. Toutefois, grâce au système BBC, le moteur, lui, ne s'arrête pas. Grâce à cette fonction, après l'arrêt de la lame, l'utilisateur peut faire avancer la tondeuse, vider le bac de ramassage de la tondeuse ou remplacer l'obturateur mulching par ex. et poursuivre tout de suite son travail sans à avoir systématiquement à remettre le moteur en route.
ATTENTION
Ne jamais s'approcher de la zone de rotation de la lame lorsque le moteur tourne.
Risque de blessures !
Ne toucher la lame que lorsque le moteur est coupé, lorsque la lame est complètement
immobilisée et lorsque la cosse de bougie d'allumage est débranchée.
Pour éviter toute blessure ou tout dommage lors du maniement de la tondeuse, se familiariser impérativement avec le fonctionnement du système BBC avant la première utilisation de la tondeuse ! L'actionnement du système BBC est décrit dans le manuel d'utilisation, voir à ce sujet en particulier les chapitres "Embrayage/frein de lame (BBC)", "Débrayage de lame".
2
0478 111 9918 F - FR
Descriptif de l'appareil
Consignes de sécurité
A Guidon avec éléments
de réglage
B Câble de démarrage C Renfort du guidon D Molette de serrage E Moteur F Poignée de transport G Partie inférieure du
carter
H Renforts latéraux I Indicateur de la hauteur
de coupe
J Réglage centralisé de la
hauteur de coupe
K Molette de réglage de
hauteur du guidon
L Bac de ramassage M Protection anti-
pincement du câble
N Déflecteur de sécurité O Témoin du niveau de
remplissage
P Interrupteur d’allumage
avec clé de contact (MB 650 VE)
Q Obturateur mulching
(pour MB 650 VM,
MB 655 VM)
R Douille de charge
(MB 650 VE)
Z Batterie
(MB 650 VE)
0478 111 9918 F - FR
Respecter impérative -
1
mise en service et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Respecter les consignes d'utilisation et d'entretien contenues dans la notice d'utilisation "moteur".
Se familiariser avec les différentes fonctions liées à l'utilisation de l'appareil. Ne jamais laisser des enfants ou d'autres personnes n'ayant pas pris connaissance du manuel d'utilisation utiliser la tondeuse. Les jeunes de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser la tondeuse. N'utiliser en aucun cas la tondeuse lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. L'âge minimum de l'utilisateur peut varier en fonction de la législation locale.
Ne pas oublier que le propriétaire, ou la personne utilisant la tondeuse, est responsable des accidents causés à des tiers et à leurs biens.
pour les enfants en jouant avec les emballages. Tenir impérativement les emballages hors de portée des enfant.
ment les directives relatives à la préven ­tion des accidents de travail lors de l'utilisation de la tondeuse.
Lire attentivement le manuel d'utilisation, dans son intégralité, avant la première
Danger de mort par étouffement !
Risque d'étouffement
Utiliser l’appareil l’esprit reposé et en bonne forme physique et mentale. En cas de problèmes de santé, il convient de demander à son médecin s’il est possible de travailler avec l’appareil. Il est interdit de tondre après avoir absorbé des substances (médicaments, drogues, alcool, etc.) risquant d'entraver la vue, la dextérité ou le jugement.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, demander au vendeur ou à une personne compétente des explications quant à l'utilisation correcte de l'appareil.
Les enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ainsi que les personnes dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes ou les personnes qui ne se sont pas familiarisés avec les instructions ne doivent pas être autorisés à utiliser cet appareil.
Surveiller les enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention !
N'utiliser la tondeuse que pour tondre du gazon. Toute autre utilisation est à proscrire car elle pourrait entraîner des blessures à des tiers ou des dommages sur l'appareil.
Risque d'accident !
Il est notamment interdit d'utiliser la tondeuse, sous peine d'entraîner des blessures à l'utilisateur,
dans les conditions suivantes (liste non exhaustive) :
utilisation en coupe-bordures pour les buissons, les haies et les arbustes,
coupe de plantes grimpantes, tonte de gazon sur les toits et
les balcons, nettoyage des allées (en guise
d'aspirateur, de souffleur ou de chasse-neige), broyage d'arbustes et de branches,
nivellement de terrains bosselés (taupinières par exemple), transport de l'herbe coupée sauf avec les accessoires prévus à cet effet (bac de ramassage).
Préparatifs
- Porter systématique­ ment des
chaussures de sécurité avec semelle antidérapante et un pantalon pendant la tonte. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales par exemple.
- Contrôler la totalité du terrain où l'appareil va être utilisé et enlever toutes les pierres, tous les bâtons, fils de fer, os et autres corps étrangers qui pourraient être projetés par l'appareil.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
3
- Effectuer systématique ­ment un contrôle visuel avant d’utiliser l’appareil pour vérifier le parfait état de l’outil de coupe, des vis de fixation, de la tôle de protection et de l’ensemble de l’unité de coupe (voir le chapitre « Entretien des lames de coupe »).
- N'utiliser en aucun cas la tondeuse avec des dispositifs ou grilles de sécurité endommagé(e)s, sans embrayage de lame, sans freinage de lame, ou sans dispositif de sécurité (par ex. sans déflecteur de sécurité ni bac de ramassage).
- Pour votre sécurité, utiliser systématiquement un bac de ramassage en parfait état.
- Ne retirer ou ne ponter en aucun cas les dispositifs de sécurité montés sur l'appareil, par exemple en ficelant la poignée de commande au guidon.
- Ne confier ou ne prêter l'appareil qu'à des personnes qui sont déjà familiarisées avec son utilisation. Toujours remettre le manuel d'utilisation aux personnes utilisant l'appareil.
- Respecter la réglementation locale relative aux horaires d'utilisation pour les outils de jardin à moteur.
4
Précautions à prendre lors de la tonte
- Tenir toute autre personne éloignée de la zone de danger.
- Débrayer l'outil de coupe et l'entraînement (si disponibles) avant de démarrer le moteur.
- Placer la tondeuse sur une surface plane pour la démarrer. L’appareil ne doit pas être incliné lors du démarrage du moteur.
- Démarrer le moteur conformément aux consignes d’utilisation. Veiller à respecter une distance de sécurité entre les pieds et l’outil de coupe.
- Éviter dans la mesure du possible de tondre lorsqu'il pleut ou lorsque l'herbe est mouillée. Les risques d'accident augmentent lorsque l'herbe est mouillée (Risque de dérapage).
- Ne tondre qu'à la lumière du jour ou si la pelouse est suffisamment éclairée.
- Ne jamais utiliser l’appareil par temps de pluie ou d’orage, en particulier en cas de risque de foudre.
- Utiliser l'appareil avec extrême prudence lors des travaux à proximité de pentes, de bordures de terrain, de fossés et de digues. Veiller tout particulièrement à respecter une distance suffisante avec ces zones dangereuses
- Ne jamais fixer d’objets au guidon (p. ex. des vêtements de travail).
- N'avancer que pas à pas. Plus vous allez vite avec la tondeuse et plus les risques d'accident augmentent : risque de trébucher, de glisser, etc.
- Adopter une position stable dans les pentes. Éviter de tondre sur des pentes très raides pour éviter de perdre le contrôle de la tondeuse.
- Tondre perpendiculaire ­ment à la pente et jamais en montée ou en descente afin de ne pas recevoir la tondeuse sur soi, moteur en marche, en cas de perte de contrôle de l'appareil.
- Être particulièrement prudent en cas de changement de direction de la tondeuse sur une pente, afin d'éviter d'en perdre le contrôle.
- Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l'appareil sur des terrains inclinés à plus de 25° (46,6 %).
Risque de blessure !
Une pente de 25° corres ­pond à une montée verticale de 46,6 cm pour une distance horizontale de 100 cm.
max. 25°
46,6
100
Pour permettre une lubrification suffisante du moteur en cas d’utilisation de l’appareil dans des terrains en pente, observer les indications figurant dans la notice d’utilisation du moteur.
- Attention !
Faire très attention en marche arrière ou en tirant sur la tondeuse.
Risque de chute !
- Faire extrêmement attention en couchant la tondeuse ou en la tirant vers soi.
- Arrêter le moteur ou débrayer la lame lorsqu’il est nécessaire de pencher la tondeuse pour la pousser ou la transporter sur des surfaces autres que le gazon et pour la transporter vers d’autres terrains à tondre.
0478 111 9918 F - FR
- Ne pas modifier le réglage d'origine du moteur.
- Ne jamais ouvrir le déflecteur de sécurité ou ne jamais vider le
bac de ramassage tant que la lame est en mouvement. Les lames en rotation peuvent entraîner des blessures graves.
- Attention !
Ne jamais
toucher aux pièces en
rotation avec les pieds ou les mains. Ne jamais toucher la lame en mouvement. Se tenir systématiquement éloigné du déflecteur de sécurité. Respecter systématique ­ment la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon.
Risque de blessures !
- Arrêter le moteur et retirer la cosse de bougie du moteur ; retirer également la clé de contact de l’appareil (MB 650 VE):
- avant d'éliminer tout
blocage ou bourrage dans le canal d'éjection.
- lorsque la lame a touché un corps étranger. Contrôler si l'outil de coupe est endommagé.
- avant de contrôler,
nettoyer ou réparer la tondeuse.
- si la tondeuse
commence à vibrer fortement. Il est alors nécessaire de l'inspecter immédiatement.
- avant de soulever ou de
porter la tondeuse.
- avant de transporter
l'appareil.
- Lorsque l'on s'éloigne
de la tondeuse.
- Avant de faire le plein
d'essence.
- faire attention au fait que l'outil de coupe met quelques
secondes à s'immobiliser après la coupure du moteur.
- Afin de prévenir tout risque d'incendie, nettoyer régulièrement le moteur, les ailettes de refroidisse ­ment et l'échappement et retirer l'herbe, les feuilles et les tâches d'huile (ou de graisse).
Entretien et réparations
Retirer impérative ­ment la cosse de
bougie du moteur ; retirer également la
clé de contact de l’appareil (MB 650 VE)
Effectuer uniquement les travaux d'entretien décrits dans le manuel d'utilisation.
Confier tous les autres travaux à un revendeur spécialisé.
VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations.
Les revendeurs agréés VIKING bénéficient régulièrement de formations et sont informés des évolutions techniques.
N’utiliser que des outils, des accessoires et des pièces de rechange de qualité. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessures ou d’endommagement de la tondeuse. VIKING recommande fortement d’utiliser les outils, accessoires et pièces de rechange d'origine VIKING. Ils ont été conçus de manière optimale pour les tondeuses et les besoins de l’utilisateur.
Les pièces d’origine VIKING sont reconnaissables aux numéros de pièces VIKING, au monogramme VIKING et aux codes des pièces de rechange VIKING. Il est possible que les pièces de petite taille ne disposent que du code de référence.
- Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien fixés, afin que l'utilisation de l'appareil soit sans danger.
- Si l'outil de coupe ou la tondeuse a heurté un obstacle ou un corps étranger, arrêter le moteur et faire vérifier la tondeuse par un spécialiste.
- Ne pas mettre la tondeuse en marche tout particulièrement si le vilebrequin est endommagé ou déformé et si la lame de coupe et la tôle de protection sont endommagées ou tordues.
Risque de blessures dues à des pièces endommagées !
- Contrôler régulièrement l'état et l'usure du bac de ramassage et son fonctionnement.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - FR
5
- Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
- Remplacer impérativement les autocollants d'avertisse ment et de danger devenus illisibles. Votre revendeur spécialisé VIKING vous fournira des autocollants neufs.
Chargeur / batterie de démarrage
Recharger la batterie de démarrage uniquement avec le chargeur livré avec cette tondeuse.
Ne brancher le chargeur qu’à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.
Ne jamais recharger la batterie de démarrage avec un chargeur d’une autre marque. Cela peut endommager la batterie, provoquer une surchauffe, une électrocution, une fuite de l’électrolyte et entraîner ainsi de graves blessures corporelles.
Ne pas ouvrir la batterie de démarrage.
Ne pas utiliser le chargeur à d’autres fins que la recharge de la batterie de démarrage.
Ne pas court-circuiter la batterie de démarrage.
Contrôler régulièrement le parfait état du câble de charge. Faire remplacer les câbles endommagés.
Avant la mise au rebut de la tondeuse, retirer la batterie de démarrage et la mettre au rebut conformément aux prescriptions en vigueur.
Avertissement - L'essence est une substance toxique et très inflammable
- Ne conserver l'essence que dans les réservoirs prévus à cet effet.
- Conserver l'essence à
l'abri d'étincelles, de flammes, de sources de chaleur et d'autres sources
de feu.
- Transporter l'appareil lorsque le réservoir est vide.
- Ne faire le plein de carburant qu'à l'air libre et ne pas fumer au cours de cette opération.
- Ne pas remplir complète ­ment le réservoir à essence, laisser 4 cm sous le bord de la tubulure de remplissage, de sorte que le carburant ait assez de place en cas de dilatation.
- Faire le plein d'essence avant de démarrer le moteur. Ne pas ouvrir le réservoir d'essence ou ne pas faire le plein de la tondeuse lorsque le moteur tourne ou lorsqu'il est encore chaud. L'essence pourrait se renverser
risque d'incendie !
- Si le réservoir a débordé, ne démarrer le moteur qu'après avoir nettoyé les zones souillées. Éviter de démarrer la tondeuse tant que les émanations d'essence ne se sont pas dissipées (essuyer la zone).
- Reposer et refermer correctement le réservoir à essence et le bidon.
- Pour des raisons de sécurité, contrôler régulièrement l’état et l’étanchéité des conduites de carburant, du robinet d’alimentation en carburant, du réservoir, du bouchon du réservoir et des raccordements, et les remplacer si nécessaire (demander conseil à un spécialiste, VIKING recommande les revendeurs agréés VIKING).
- Faire remplacer le tuyau d'échappement et la tôle de protection en cas d'endommagement.
- Ne jamais ranger l'appareil avec de l'essence dans le réservoir dans un bâtiment fermé. Les vapeurs d'essence pourraient entrer en contact avec des flammes ou des étincelles et s'enflammer.
- Laisser refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un local fermé.
- L'appareil dégage des gaz
toxiques dès que le moteur est en
marche. Ces gaz peuvent être inodores et invisibles. Ne jamais utiliser la tondeuse dans un endroit fermé ou mal aéré.
Vous risquez de vous asphyxier !
- Si vous devez vider le réservoir d'essence, faites­le à l'air libre (faire tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête).
6
0478 111 9918 F - FR
Signification des pictogrammes
Contenu de l'emballage
Préparation de l'appareil
Attention !
Lire le manuel d'utilisation avant la mise en marche de l'appareil.
Risque de blessure !
Tenir toute autre personne éloignée de la zone de danger.
Risque de blessure !
Débrancher la bougie d'allumage avant d'effectuer des travaux sur l'outil de coupe, des travaux de maintenance et de nettoyage.
Risque de blessures !
Tenir les mains et les pieds éloignés des lames ! Le dispositif de coupe continue de tourner quelques secondes après l’arrêt de l’appareil (frein moteur/frein de lame).
Attention !
Ne jamais s'approcher de la zone de rotation de la lame lorsque le moteur tourne.
Risque de blessure !
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR MB 655 V/ VM/ VR/ G
Démarrage du moteur
MB 650 VS MB 655 VS/ GS MB 655 RS
Placer le levier d’accélération en
position MAX, démarrer le moteur, activer la lame
MB 650 VE
Insérer la clé de
contact
et démarrer le
moteur
MB 650 T/ V/
VE/ VM/ VR
MB 655 V/ VM/
VR/ G
Arrêt du moteur
MB 650 VS
MB 655 VS/ GS
MB 655 RS
Arrêt de la lame
Mise en marche
de la traction
Rep. Désignation Qté.
1 Appareil de base 1 2 Douille du guidon 2 3 Vis à tête bombée 2 4 Molette de serrage 2 5 Protection
anti-pincement du câble 2 (MB 650 T 1)
6 Partie supérieure du
bac de ramassage 1
7 Partie inférieure du
bac de ramassage 1
8 Goujons 2 9 Clé de contact 1
(MB 650 VE)
10 Chargeur 1
(MB 650 VE)
• Manuel d'utilisation 1
• Manuel d'utilisation Moteur 1
REMARQUE
En fonction du pays, VIKING fournit des chargeurs dotés de différentes prises. Les figures correspondent à des chargeurs dotés de prises aux normes européennes. Le branchement au secteur de chargeurs dotés de prises différentes est similaire.
REMARQUE
2
Placer l'appareil sur une surface plate et stable pour effectuer ces opérations.
Montage du guidon
Mettre en place les douilles du guidon :
Mettre en place
2= les douilles du guidon
sur le
A= guidon comme illustré
sur la figure.
REMARQUE
Monter les douilles du guidon de telle façon que le trou carré se trouve à l’intérieur du guidon. Les alésages du guidon et le trou carré des douilles du guidon doivent être alignés.
Montage du guidon :
Mettre en place
A= le guidon sur les deux 13= parties inférieures du
guidon. Enfoncer
3= les vis à tête bombée de
l’intérieur dans les alésages et les visser avec
4= les molettes de réglage.
DE
ENNL
FR
3
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - FR
7
REMARQUE
Ces filetages sans fin
empêchent que les molettes de serrage ne se détachent d'elles-mêmes des vis (sécurité perte).
Montage de la protection anti-pincement du câble
de gauche :
REMARQUE
Monter la protection anti­pincement du câble (5) uniquement comme illustré sur la figure. Les câbles et câbles Bowden doivent être guidés sous le guidon.
Desserrer la poignée (4) avant le montage si nécessaire.
Placer tous les câbles et les câbles Bowden dans la
5= protection anti-pincement
du câble. Faire passer tout d’abord la protection anti­pincement du câble dans
14= l’alésage supérieur de la 13= partie inférieure du
guidon. Enclencher ensuite la protection anti­pincement du câble dans
15= l’orifice oblong inférieur
de la partie inférieure du guidon.
Montage de la protection anti-pincement du câble
de droite :
REMARQUE
Il n’y a aucun câble Bowden du côté droit du guidon sur le modèle MB 650 T. C’est pourquoi seule la protection anti-pincement du câble gauche (5) doit être montée sur ce modèle.
Le montage de
5= la protection anti-
pincement du câble de droite s’effectue de la même façon que pour le côté gauche.
Basculement du guidon :
ATTENTION
Risque de blessure !
Arrêter impérativement le moteur avant de rabattre le guidon et débrancher la cosse d’allumage ; retirer également la clé d’allumage (9) (MB 650 VE). Aucune charge ne doit être appliquée à la partie supérieure du guidon (p. ex. des vêtements accrochés au guidon).
Danger de pincement !
La partie supérieure du guidon peut basculer lorsque la molette de serrage est desserrée. Maintenir d’une main la partie supérieure du guidon (A) dans la position la plus haute possible pour dévisser la molette de serrage.
Rabattre le guidon pour un nettoyage, un transport et un rangement plus facile et compact de l'appareil :
4= Serrer les molettes de
serrage jusqu'à ce que celles-ci se déplacent légèrement dans un sens et dans l'autre dans les filetages sans fin.
Rabattre la partie supérieure du guidon et la laisser reposer sur la partie inférieure du carter.
Éléments de réglage au guidon
S= Levier de traction
Tous les modèles
T= Levier d'arrêt du moteur
MB 650 T/ V, MB 650 VE/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G
T= Levier d'arrêt de lame
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
U= Levier d'embrayage de
lame
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
V= Levier de traction Vario
MB 650 V/ VE/ VM/ VR, MB 650 VS, MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ MB 655 RS
V= Levier de traction à
3 vitesses
MB 655 G/ GS
W= Levier d'accélération
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
4
8
0478 111 9918 F - FR
Accrochage du câble de démarrage
Débrancher
16= la cosse de bougie
d'allumage du moteur. Relever
T= le levier d'arrêt du
moteur pour desserrer le frein moteur et le maintenir dans cette position. (pas nécessaire pour
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
Tirer lentement sur
B= le câble de démarrage et
l'accrocher dans
X= le guide de câble comme
indiqué sur l'illustration.
5
REMARQUE
Le guide de câble (X) est réglable le long du guidon (tournevis Torx 25 non fourni avec l'appareil).
Montage du bac de ramassage
Poser
6= la partie supérieure du
bac de ramassage sur
7= la partie inférieure du
bac de ramassage.
6
Faire passer
8= les goujons, de
l'intérieur, dans les orifices prévus à cet effet. Enclencher la partie supérieure du bac de ramassage sur la partie inférieure, en appuyant
Réglage en hauteur du guidon
Le guidon peut être réglé en hauteur en position
I (basse), II (moyenne) ou III (haute) :
Desserrer
K= la molette de serrage du
réglage de hauteur du guidon en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (env. cinq tours).
Saisir
A= le guidon avec les deux
mains et le placer à la position voulue en le relevant ou en l'abaissant.
REMARQUE
Veiller à un réglage identique du guidon à gauche et à droite.
Resserrer
K= la molette de serrage en
la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
7
Réglage centralisé de la hauteur de coupe
ATTENTION
Risque de blessure ! Avant le réglage de la
hauteur de coupe, le moteur doit être arrêté ou la lame désaccouplée.
Il est possible de choisir parmi sept hauteurs de coupe différentes entre 30 mm et
85 mm (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS: 20 mm et 75 mm).
Niveau 1 = hauteur de coupe
minimale
Niveau 7 = hauteur de coupe
maximale
J= Le levier de réglage
centralisé de la hauteur de coupe est placé sur le côté gauche de l'appareil (voir schéma).
Saisir l'appareil au niveau de
Y= la poignée, tirer J= le levier de réglage vers
le haut et le maintenir ainsi pour dégager le mécanisme d'encoche.
Soulever ou abaisser
8
l'appareil pour régler la hauteur de coupe voulue. Celle-ci peut être relevée sur
I= l'indicateur de la hauteur
de coupe. Relâcher
J= le levier de réglage et le
laisser s'enclencher dans le réglage de la hauteur de coupe.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - FR
9
Consignes pour la tonte et le mulching
Accrochage et décrochage du bac de ramassage
ATTENTION
Risque de blessure ! Avant l'accrochage et le
décrochage du bac de ramassage, le moteur doit être arrêté ou la lame débrayée.
REMARQUE
Pour les appareils équipés
de l'obturateur mulching, celui-ci doit être retiré du canal d'éjection avant l'accrochage du bac de ramassage (voir chapitre "Mulching", pour
MB 650 VM, MB 655 VM)
Ouvrir et maintenir
N= le déflecteur de sécurité.
Accrochage :
9
Le bac de ramassage est accroché sur l'appareil à l'aide
17= des évidements dans la
partie supérieure du bac de ramassage au niveau
18= des boulons de fixation.
Baisser le déflecteur de sécurité à la main jusqu'au bac de ramassage.
Rabattre
N= le déflecteur de sécurité
à la main.
Décrochage :
Soulever le bac de ramassage, le décrocher des
18= ergots de fixation et le
retirer. Rabattre
N= le déflecteur de sécurité
à la main.
Carburant et huile moteur
REMARQUE
Faites le plein d'huile moteur avant la première mise en route (voir la notice d'utilisation du moteur)!
Huile moteur
Consulter la notice d'utilisation du moteur pour connaître le type et la quantité d'huile moteur à utiliser.
Effectuer un contrôle régulier du niveau d'huile (voir la notice d'utilisation du moteur).
Éviter de dépasser ou de tomber en dessous des niveaux prescrits.
Carburant
Recommandation : Il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb (SP 95) de marque (voir la notice d'utilisation du moteur) !
Utiliser un entonnoir pour faire le plein (non livré avec la tondeuse).
REMARQUE
Pour obtenir un beau gazon bien dense, il est nécessaire de le tondre souvent et suffisamment court. Ne pas tondre la pelouse trop court par temps chaud et sec, sinon elle jaunira ou sera brûlée par le soleil et perdra son bel aspect !
Pour obtenir une pelouse bien uniforme, utiliser une lame aiguisée (et pas émoussée). C'est pourquoi il est nécessaire de la faire aiguiser régulièrement (par le revendeur spécialisé VIKING).
Tonte sur terrain en pente
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l'appareil sur des terrains inclinés à plus de 25° (46,6 %).
Risque de blessure !
Une pente de 25° corres pond à une montée verticale de 46,6 cm pour une distance horizontale de 100 cm.
Pour permettre une lubrification suffisante du moteur en cas d’utilisation de l’appareil dans des terrains en pente, observer les indications figurant dans la notice d’utilisation du moteur.
10
0478 111 9918 F - FR
Tondeuse avec rouleau arrière
Insertion de l'obturateur mulching
Retrait de l'obturateur mulching
Manière de procéder pour le mulching
DE
Les tondeuses MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS sont
équipées d’un rouleau d’entraînement en deux parties sur l’essieu arrière.
Cela permet la tonte exacte des bordures de pelouse ou le long de plantes.
De plus, le gazon est lissé dans le sens de la marche, afin de dessiner de belles bandes sur le gazon.
Mulching
Les tondeuses multifonctions MB 650 VM, MB 655 VM sont équipées d'une lame bi-plan spéciale et d'un obtura teur mulching déjà monté.
ATTENTION
Risque de blessure ! Avant l'insertion ou le retrait
de l'obturateur mulching, le moteur doit être arrêté.
Pour utiliser l'appareil comme une tondeuse mulching, l'obturateur mulching doit être monté :
Ouvrir et maintenir
le déflecteur de sécurité. Insérer
Q= l'obturateur mulching
dans le canal d'éjection et le laisser s'enclencher, en exerçant une pression par le haut à l'aide
19= des deux ergots de
verrouillage, sur le carter de manière audible (voir illustration).
Rabattre
le déflecteur de sécurité.
Zone de travail de l’utilisateur
Pour des raisons de sécurité, l’utilisateur doit toujours se tenir dans la zone de travail située derrière le guidon lors du démarrage du moteur à combustion et lorsque le moteur tourne. Respecter systématiquement la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon.
La tondeuse doit exclusivement être utilisée par une seule personne, les tiers doivent se tenir éloignés de la zone de danger.
Pour utiliser l'appareil comme une tondeuse à éjection arrière ou de ramassage (avec bac de ramassage accroché), enlever l'obturateur mulching de l'appareil.
Ouvrir et maintenir
le déflecteur de sécurité.
Tirer
20= la languette d'arrêt vers
le haut. Exercer une pression par le bas sur l'obturateur mulching et décrocher les deux
19= ergots de verrouillage du
carter. Extraire l'obturateur mulching hors du canal d'éjection en le tirant en biais vers le haut.
Rabattre
le déflecteur de sécurité
(tondeuse à éjection arrière) ou accrocher le bac de ramassage et rabattre le déflecteur de sécurité.
Pour procéder au mulching, sélectionner une hauteur de coupe de quatre à sept, optimale pour hacher l'herbe.
Si la hauteur de coupe est trop basse, le carter de la tondeuse peut se boucher et avoir pour conséquence de bloquer la lame. Des brins d'herbe coupés restent sur la pelouse et ne sont pas propulsés sur le gazon.
Sélectionner la vitesse de travail et la hauteur de coupe pour le mulching de façon à ce que la lame bi-plan puisse hacher l'herbe de manière optimale pour obtenir une belle pelouse bien uniforme.
En cas d'herbe haute, tondre la pelouse en passant plusieurs fois (la première coupe en position haute puis baisser progressivement la hauteur de coupe). Il n'est pas recommandé de procéder au mulching avec de l'herbe humide ou lorsque l'herbe est trop haute.
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - FR
11
Arceau de coupure du moteur
Embrayage/frein de lame (BBC)
Mise en service de l'appareil
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G sont
équipées d'un dispositif de coupure du moteur.
Une fois le dispositif de
coupure du moteur déclenché (relâchement de
T= levier de coupure du
moteur), le moteur ainsi que la lame de coupe s'arrêtent dans les 3 secondes qui suivent.
Mesure du délai d’immobilisation
Après le démarrage du moteur à combustion, la lame tourne et un bruit de rotation s’entend. Le délai d’immobilisation correspond à la durée du bruit de rotation une fois l'arceau de coupure du moteur relâché, il peut se mesurer avec un chronomètre. Si le délai est dépassé, ne pas mettre l’appareil en marche. VIKING vous recommande de vous adresser à un revendeur spécialisé VIKING
ATTENTION
4
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS sont équipées d'un
embrayage/ frein de lame :
La lame peut être embrayée, moteur en marche, en actionnant
T= le levier d'arrêt de lame
et
U= le levier d'embrayage de
lame (maniement à deux mains).
Après le débrayage (relâchement du
T= levier d'arrêt de lame), la
lame est débrayée et freinée jusqu'à son immobilisation complète en quelques secondes (voir chapitre "Embrayage/ débrayage de la lame").
Le moteur continue de tourner.
ATTENTION
Risque de blessure !
Ne pas modifier la méthode d'actionnement à deux mains, par exemple en ficelant le levier d'arrêt de lame (T) au volant.
ATTENTION
4
- Contrôler la totalité du terrain où l'appareil va être utilisé et enlever toutes les pierres, tous les morceaux de bois, fils de fer, os et autres corps étrangers.
- Mettre le moteur en marche conformément aux consignes d'utilisation.
- Faire extrêmement attention en couchant la tondeuse ou en la tirant vers soi.
- Risque de blessures ! Ne jamais toucher aux pièces en rotation avec les pieds ou les mains.
- Porter systématiquement des chaussures de sécurité avec semelle antidérapante et un pantalon pendant la tonte. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales par exemple.
- N'utiliser en aucun cas la tondeuse lorsque des personnes, des enfants ou des animaux se trouvent à proximité.
Contrôle de l'embrayage/ frein de lame
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS:
Procéder à ce test de fonctionnement trois fois avant toute utilisation :
Démarrer le moteur selon
les directives du manuel d'utilisation.
Mettre la lame en marche selon les directives du manuel d'utilisation.
Une lame en marche émet un bruit de rotation nettement perceptible. Le fonctionne ­ment de la lame est signalé par le bruit de rotation émis et peut être contrôlé ainsi.
Relâcher le guidon.
L'embrayage/frein de lame desserre la lame de l'entraîne ment du moteur et la freine. La lame s’immobilise dans les 3 secondes qui suivent.
Risque de blessure !
Ne pas ponter le dispositif de coupure du moteur, par exemple en ficelant le levier d'arrêt du moteur (T) au volant.
12
0478 111 9918 F - FR
Ce processus s'accompagne de la disparition du bruit de rotation. Lorsque la lame est immobilisée, aucun bruit de rotation ne doit être audible.
Le délai d’immobilisation correspond à la durée du bruit de rotation après le débrayage, il peut se mesurer avec un chronomètre.
ATTENTION
Risque de blessure !
En cas de test de fonctionnement négatif (bruit de rotation encore perceptible malgré le relâchement du guidon, délai d'immobilisation trop long), arrêter le moteur, débrancher les cosses des bougies d'allumage et consulter un revendeur spécialisé.
VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations.
Démarrage/arrêt du moteur - généralités
Le démarrage et l'arrêt du moteur, ainsi que l'embrayage et le débrayage de la lame sont décrits ci-après. On distingue quatre variantes de modèle :
Variante I MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
Réglage de l'accélération prédéfini avec starter automatique.
Variante II MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
Accélération réglable avec starter automatique.
Démarrage du moteur ­variante I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G
REMARQUE
Le moteur est équipé d'un réglage de l'accélération prédéfini et fonctionne toujours au régime optimal. Un réglage manuel n'est pas nécessaire.
Le modèle MB 650 VE est livré avec une batterie de démarrage chargée.
La batterie de démarrage se recharge automatique ­ment pendant la tonte.
Ne pas démarrer la tondeuse dans l'herbe haute ou lorsque la tondeuse est réglée sur la hauteur de coupe minimum, car le moteur démarrerait difficilement.
Étape une :
Pousser
T= le levier d'arrêt du
moteur contre le guidon et le maintenir.
Étape deux : MB 650 T/ V/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
Tirer lentement
B= le câble de démarrage
jusqu'à sentir une résistance, puis le tirer d'un coup sec à une longueur de bras environ.
Relâcher le câble
lentement pour qu'il puisse s'enrouler correctement dans le lanceur.
Répéter l'opération jusqu'au démarrage du moteur si nécessaire.
MB 650 VE
Insérer
9= la clé de contact dans le
commutateur d’allumage. Tourner
9= la clé de contact dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Ne pas actionner le
démarreur plus de trois à cinq secondes sans interruption. Si le moteur ne démarre pas, relâcher la clé de contact et actionner la clé de contact de nouveau au bout de dix secondes.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - FR
13
Relâcher la clé de contact dès que le moteur a démarré.
Éviter de faire redémarrer le moteur lorsqu’il tourne.
REMARQUE
Si la batterie est déchargée ou en cas de dysfonctionnement du démarreur, le moteur peut être démarré à l’aide du lanceur (B). L’utilisateur ne doit pas essayer de démarrer le moteur lorsque le chargeur est branché.
Arrêt du moteur ­variante I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G
Pour arrêter le moteur relâcher le
T= le levier d'arrêt du
moteur, le moteur et la lame s'arrêtent après un court instant.
MB 650 VE
Si l’appareil est laissé sans surveillance, retirer
9= la clé de contact et la
ranger dans un endroit sûr.
Démarrage du moteur ­variantes II
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
Étape une :
Placer
W= le levier de réglage de
l'accélération sur la position MAX.
Étape deux :
Tirer lentement
B= le câble de démarrage
jusqu'à sentir une résistance, puis le tirer d'un coup sec à une longueur de bras environ.
Ramener le câble
lentement pour qu'il puisse s'enrouler correctement dans le lanceur.
Répéter l'opération jusqu'au démarrage du moteur si nécessaire.
Embrayage de la lame
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
REMARQUE
Ne pas embrayer la lame dans l'herbe haute et l'embrayer uniquement lorsque le régime maximal du moteur est atteint.
Étape une :
Placer
T= le levier d'arrêt de lame
contre le guidon et le maintenir.
Étape deux :
Pour embrayer la lame Tirer
U= le levier de démarrage
rapide d'un coup sec vers l'arrière en direction du guidon et jusqu'en butée.
REMARQUE
Tirer rapidement le levier d'embrayage de lame (U) vers l'arrière pour éviter tout patinage inutile de l'embrayage de lame.
U= Le levier d'embrayage de
lame s'enclenche en butée (en position embrayée) et peut alors être relâché.
Maintenir
T= le levier d'arrêt de lame.
14
0478 111 9918 F - FR
Débrayage de la lame
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
Pour débrayer la lame, relâcher
T= le levier d'arrêt de lame. U= Le levier d'embrayage de
lame se replace automatiquement dans sa position initiale (position débrayée).
La lame est freinée et s'immobilise en quelques secondes. Le moteur continue de tourner.
Arrêt du moteur ­variantes II
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
REMARQUE
Débrayer la lame avant de couper le moteur.
Pour couper le moteur, placer
W= le levier de réglage de
l'accélération sur la position STOP.
Mise en marche/arrêt de la traction - généralités
La mise en marche et l'arrêt de la traction sont décrits ci­après. On distingue, selon la variante du modèle, trois variantes de traction :
MB 650 T
Une vitesse de traction en marche avant (boîte de vitesses à une vitesse)
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Une vitesse de traction en marche avant réglable en continu (boîte de vitesses Vario)
MB 655 G/ GS
Trois vitesses de traction en marche avant au choix (boîte de vitesses à trois vitesses)
Mise en marche de la traction
REMARQUE
La traction de la tondeuse fonctionne uniquement lorsque le moteur est en marche.
Le levier traction Vario (V) ne doit pas être actionné lorsque le moteur est à l'arrêt car cela peut endommager le mécanisme de traction.
Etape une : Tous les modèles
Tirer et maintenir
S= le levier de traction
contre le guidon. L'appareil commence à avancer.
MB 650 T Vitesse de traction : 3,5 km/h
Etape deux : MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Pour une augmentation continue de la vitesse, tirer
V= le levier de traction Vario
vers l'arrière ; pour réduire la vitesse, pousser le levier vers l'avant.
Vitesse de traction : En continu de 2,4 km/h à
4,6 km/h
REMARQUE
La vitesse de la traction Vario peut être réglée comme souhaitée pendant la tonte sans arrêter l'entraînement.
Etape deux : MB 655 G/ GS
Sélection la vitesse souhaitée au moyen du
V= levier de traction à trois
vitesses.
Vitesse de traction : Première vitesse : 2,3/ 2,4 km/h Deuxième vitesse : 3,2/ 3,3 km/h Troisième vitesse : 4,1/ 4,2 km/h
REMARQUE
Les trois vitesses peuvent être passées comme souhaitée pendant la tonte
sans arrêter l'entraînement.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - FR
15
Arrêt de la traction
Relâcher
S= le levier de traction pour
arrêter l'entraînement de la tondeuse.
Témoin du niveau de remplissage
Le bac de ramassage est équipé d'un
O= témoin de niveau de
remplissage placé sur la partie supérieure du bac de ramassage.
Le flux d'air, qui résulte de la rotation de la lame et qui permet de remplir le bac de remplissage, fait monter le témoin de niveau de remplissage :
Le bac de ramassage se remplit d'herbe coupée.
Si le bac de ramassage se remplit d'herbe, ce flux d'air diminue et le témoin de niveau de remplissage descend plus bas sur la partie supérieure du bac de ramassage :
Le bac de remplissage est plein et doit être vidé (voir chapitre "Vidage du bac de ramassage").
16
Vidage du bac de ramassage
ATTENTION
Risque de blessure !
Débrayer impérativement la lame et attendre qu'elle se soit immobilisée ou couper le moteur avant de vider le bac de ramassage.
REMARQUE
Un bac de ramassage plein peut peser jusqu'à 20 kg.
Décrocher le bac de
ramassage de l'appareil (voir chapitre "Accrochage et décrochage du bac de ramassage").
Ouvrir le bac de ramassage au niveau de
21= la languette de
verrouillage et ouvrir
6= la partie supérieure du
bac de ramassage par le haut.
Faire basculer vers
l'arrière le
L= bac de ramassage rempli.
La poignée
22= (partie supérieure du bac
de ramassage) et
23= la poignée (partie
inférieure du bac de ramassage) permettent de bien retenir le bac de ramassage et de le vider facilement.
Entretien
ATTENTION
Risque de blessure !
Retirer impérative ­ment la cosse de
bougie du moteur pour éviter tout démarrage intempestif du moteur avant tous travaux de maintenance et de nettoyage, avant le transport et le rangement de la tondeuse ; retirer également la clé de contact de l’appareil (MB 650 VE).
Risque de blessure ! Travailler toujours avec des gants.
Ne jamais toucher la lame avant qu'elle se soit immobilisée.
N'effectuer les travaux de maintenance et de nettoyage que lorsque le moteur est refroidi.
Si vous ne disposez pas de tous les accessoires ou de toutes les connaissances nécessaires, adressez-vous systématiquement à un spécialiste. VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. VIKING recommande d’utiliser les pièces de rechange VIKING.
Nettoyage de l'appareil
Intervalle d'entretien : Après chaque utilisation
Nettoyer soigneusement l'appareil après chaque tonte. Une utilisation soigneuse de l'appareil le protège des dommages et accroît sa longévité.
Nettoyer la partie inférieure de la tondeuse avec une brosse et de l'eau. Éliminer auparavant les brins d'herbe accrochés au carter et au canal d'éjection avec un bout de bois.
Nettoyer la lame.
0478 111 9918 F - FR
Ne jamais nettoyer les pièces du moteur, les joints et les emplacements de paliers au jet d'eau. Cela pourrait endommager l'appareil et entraîner des réparations très onéreuses.
Ne pas utiliser de détergents agressifs. Ces détergents peuvent endommager les matières plastiques et les métaux, ce qui peut compromettre le fonctionnement sûr de votre appareil VIKING.
Si vous n’arrivez pas à nettoyer correctement l’appareil avec de l’eau, une brosse ou un chiffon, VIKING vous recommande d’utiliser un produit de nettoyage spécial (p. ex. un nettoyant spécial STIHL).
ATTENTION
Risque de blessure !
Avant de faire basculer la tondeuse, la placer sur une surface horizontale plane et stable et régler la hauteur de coupe au niveau maximal (niveau 7) afin d’empêcher la tondeuse de basculer vers l’avant.
0478 111 9918 F - FR
REMARQUE
Pour les travaux de nettoyage et d’entretien, faire basculer la tondeuse par l’avant. Avant de basculer la tondeuse, vider le réservoir de carburant, décrocher le bac de ramassage, rabattre la partie supérieure du guidon (voir chapitre « Montage du guidon ») et relever le déflecteur de sécurité.
Roues et boîte de vitesses
Les roulements à billes des roues ne nécessitent aucun entretien.
La boîte de vitesses Vario ainsi que la boîte de vitesses à trois vitesses ne nécessitent aucun entretien.
Réglage du câble de traction
Intervalle d'entretien : Selon les besoins (arceau relevé, la tondeuse n'avance pas)
La tension du câble est correctement réglée en usine. Cependant, il peut s'avérer nécessaire d'ajuster le réglage du câble après une certaine durée d'utilisation de l'appareil.
Le réglage s'effectue au moyen d'une
24= molette de réglage située
sous la partie supérieure du guidon.
ATTENTION
Risque de blessure !
Si le câble de traction n'est
pas correctement réglé, la tondeuse peut se mettre involontairement en mouve ­ment dès le démarrage risquant ainsi d'occasionner des blessures ou des dommages matériels.
Réglage correct :
Les roues motrices doivent se bloquer à un tiers environ de la course du levier de traction.
Actionner le levier de traction tout en tirant la tondeuse vers l'arrière.
En tournant
24= la molette de réglage
dans le sens "+" la tension du câble s'accroît, en la tournant dans le sens "-" la tension diminue.
ATTENTION
Risque de blessure !
Si les roues motrices se
bloquent en tirant la tondeuse vers l'arrière alors que le levier de traction n'est pas actionné, le câble n'est pas correctement réglé et l'entraînement de la tondeuse est sélectionné en permanence.
Le réglage doit être effectué de nouveau (demander éventuellement conseil à un spécialiste, VIKING recommande les revendeurs agréés VIKING).
Entretien de la lame
ATTENTION
Risque de blessure !
Si vous ne disposez pas de tous les accessoires ou de toutes les connaissances nécessaires, adressez-vous systématiquement à un spécialiste (VIKING recommande les revendeurs agréés VIKING).
VIKING recommande d’utiliser les pièces de rechange VIKING.
Intervalle d’entretien : Avant chaque utilisation
Basculer la tondeuse en position de nettoyage.
Nettoyer les lames de
coupe et tous les éléments de fixation (rondelle d’arrêt, vis des lames, tôle de protection), contrôler l’absence de dommages (entailles, fissures ou déformations) et d’usure et remplacer les pièces le cas échéant.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
17
Limites d’usure :
Lames standard :
L’épaisseur de la lame doit être de 2,5 mm minimum à chaque point. (Contrôle à l’aide d’un pied à coulisse).
Les lames peuvent être affûtées de 5 mm au maximum.
Pour le contrôle, placer
25= une règle au niveau de
l’arrête avant de la lame et vérifier l’usure.
Lames biplan (MB 650 VM, MB 655 VM) :
L’épaisseur de la lame doit être de 2 mm minimum à chaque point. (Contrôle à l’aide d’un pied à coulisse).
Les lames peuvent être affûtées pour atteindre une largeur de 40 mm minimum.
Pour le contrôle, placer
25= une règle au niveau de
l’arrête arrière de la lame et vérifier l’usure. Contrôler l’usure au niveau de la lame inférieure et de la lame supérieure.
ATTENTION
Risque de blessures !
Une lame usée risque de
rompre et d’entraîner des blessures graves. Respecter impérativement les consignes d’entretien des lames.
L’usure des lames varie sensiblement en fonction du lieu et de la durée d’utilisation. En cas d’utilisation de l’appareil sur un sol sablonneux ou bien d’utilisation fréquente dans des conditions de sécheresse, la lame est plus fortement sollicitée et s’use plus vite que la moyenne.
Lors du remplacement de la lame de coupe, remplacer également systématique ­ment la/les vis de fixation de la lame (26), la rondelle d’arrêt (27) et la tôle de protection (28).
Démontage de la lame
Risque de blessure ! Travailler toujours avec des gants.
Desserrer
26= la/les vis de fixation de la
lame à l'aide d'une clé plate de 17 et la/les dévisser avec
27= la rondelle d'arrêt ou 28= la tôle de protection.
Déposer
29= la lame de coupe
avec
40= la rondelle d’usure.
MB 650 VM, MB 655 VM: 29= La lame se compose
d'une lame supérieure (29a) et d'une lame inférieure (29b). Celles-ci peuvent être séparées pour être affûtées facilement.
Glisser la lame supérieure (29a) jusqu'en butée vers la gauche, puis la soulever du côté opposé.
Glisser la lame supérieure (29a) vers la droite pour la décrocher de la lame inférieure (29b).
Affûtage de la lame
Si la qualité de la tonte baisse avec le temps, la lame est probablement émoussée.
Affûter la lame en tenant compte des instructions suivantes :
Refroidir la lame pendant
l'affûtage, par exemple avec de l'eau. La lame ne doit pas bleuir car cela réduirait sa puissance de coupe.
Affûter la lame de manière
homogène afin de prévenir tout voile pouvant entraîner des vibrations.
18
0478 111 9918 F - FR
ATTENTION
Risque de blessure !
Contrôler l'état de la lame
avant de la remonter.
Remplacer la lame si elle
est fendue, si elle présente des entailles ou des fissures, si l’épaisseur a été réduite de plus de 5 mm ou si l’épaisseur de la lame est par endroit inférieure à 2,5 mm (Lames standard) / 2 mm (Lames biplan).
Contrôle de l’équilibre de la lame
Assembler la lame biplan avant le contrôle (voir le chapitre « Montage de la lame »).
Insérer
30= le tournevis dans 31= l’alésage central de 29= la lame et ajuster la lame
à l’horizontale. Si la lame est bien
équilibrée, elle reste à l’horizontale.
Montage de la lame
Risque de blessure ! Travailler toujours avec des gants.
MB 650 VM, MB 655 VM:
Accrocher la lame supérieure
(29a) à la lame inférieure (29b) comme indiqué sur
l'illustration. Vérifier que les alésages des deux lames sont alignés.
Monter
40= la rondelle d’usure et 29= la lame de coupe avec
les bords relevés orientés vers le haut.
Serrer
26= la/les vis de fixation de la
lame avec
27= la rondelle d'arrêt ou 28= la tôle de protection au
couple de serrage de
60 à 65 Nm (MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS: 45 à 55 Nm).
ATTENTION
Risque de blessure !
Respecter impérativement
le couple de serrage prescrit 60 à 65 Nm
(MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS: 45 à 55 Nm) des
vis de fixation de la lame car il est d'une importance primordiale pour une fixation correcte de l'outil de coupe.
MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
MB 655 V/ VR/ G/ VM:
Remplacer la rondelle d’arrêt (27) à chaque montage de la lame. Fixer également la vis de fixation de la lame (26) avec du Loctite 243.
Batterie de démarrage
La batterie de démarrage ne nécessite aucun entretien et se recharge automatiquement pendant la tonte. En cas de décharge (il est difficile de démarrer le moteur), recharger immédiatement la batterie de démarrage.
REMARQUE
Rechargement de la batterie de démarrage :
Utiliser uniquement le chargeur d’origine fourni (10).
Ouvrir
32= le couvercle de la douille
de charge. Brancher
33= la prise dans R= la douille de charge.
Raccorder ensuite le
chargeur à la prise. La recharge dure environ 24 heures.
Entretien du rouleau arrière (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS)
Les roulements à billes et le rouleau arrière ne nécessitent aucun entretien. La traction Vario ne nécessite aucun entretien.
Graisser la chaîne d’entraînement au moins une fois par an ou à chaque fois que cela est nécessaire avec une graisse ordinaire.
Pour l’entretien, dévisser
34= la vis (Torx 25)
et retirer
35= le cache.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - FR
Toujours charger la batterie de démarrage dans une pièce fermée et sèche, bien aérée et à l’abri de la pluie (projections d’eau).
19
Entretien de l'embrayage/ frein de lame
L’embrayage/frein de lame est soumis à une usure naturelle. Pour garantir un fonctionnement correct, il doit être révisé et entretenu régulièrement par du personnel formé (VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations) aux intervalles suivants :
Utilisateur professionnel : deux fois
par an
(utilisation de la tondeuse dans un cadre professionnel)
Utilisateur privé :une fois
par an
Moteur à combustion
Intervalle d'entretien : Voir la notice d'utilisation du moteur
Respecter les consignes d'utilisation et d'entretien contenues dans la notice d'utilisation du moteur.
Contrôler en particulier le niveau d'huile, respecter les intervalles de vidange d'huile et de remplacement du filtre à air pour pouvoir profiter longtemps du moteur de votre tondeuse.
20
Reportez-vous également à la notice d'utilisation du moteur pour connaître l'intervalle de vidange conseillée, ainsi que l'huile de moteur et la quantité d'huile nécessaire.
Les ailettes de refroidisse ­ment doivent toujours être parfaitement propres afin de garantir un refroidissement suffisant du moteur.
Rangement de l'appareil
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. De plus, tenir la tondeuse hors de portée des enfants.
Réparer systématiquement l'appareil avant de le remiser pour qu'il soit toujours dans un état ne présentant aucun danger.
Vider le réservoir d'essence et le carburateur (en laissant tourner le moteur par exemple).
Rangement de l'appareil (hivernage)
En cas d'hivernage de la tondeuse, tenir compte des points suivants :
- Nettoyer soigneusement toutes les pièces extérieures du moteur et de l'appareil, en particulier les ailettes de refroidissement.
- Bien huiler, ou graisser, toutes les pièces rotatives.
- Vider le réservoir d'essence et le carburateur (en laissant tourner le moteur par exemple).
- Dévisser la bougie et verser 3 cm
3
d'huile moteur environ dans le moteur par l'ouverture de la bougie. Faire tourner le moteur 2 à 3 fois à la main, bougie débranchée.
ATTENTION
Tenir la cosse de bougie éloignée de l'ouverture de la bougie pour prévenir tout risque d'incendie.
Revisser la bougie.
- Vidanger l'huile moteur (voir également la notice d'utilisation du moteur)
- Couvrir le moteur et entreposer l'appareil à l'abri de l'humidité et de la poussière.
MB 650 VE
- Recharger complètement la batterie.
Remiser l’appareil avec la batterie dans un lieu sec à une température de + 5 °C minimum, car des températures trop basses peuvent endommager la batterie.
Recharger la batterie au moins une fois pendant la pause hivernale (au bout de 6 mois au plus tard).
Recharger complètement la batterie pendant 24 heures environ avant le début de la saison.
Pièces de rechange courantes
Lame de coupe : MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
6360 760 9992
MB 650 VM
6105 760 9900
MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
6375 760 9991
MB 655 VM
6107 760 9900
REMARQUE
Les éléments de fixation de la lame de coupe (p. ex. vis de fixation de la lame, rondelle d’arrêt) doivent être remplacés lors du changement de la lame ou lors du montage de la lame. Les pièces détachées sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés VIKING.
0478 111 9918 F - FR
Transport
Protection de l’environnement
Travailler avec des gants uniquement
afin d’éviter toute blessure en cas de manipulation de composants coupants ou brûlants.
• Avant le transport, éteindre
l’appareil, débrancher la cosse de bougie d’allumage et patienter jusqu’à ce que les lames s’immobilisent.
• Transporter l’appareil
uniquement lorsque le moteur est froid et que le réservoir est vide.
• Ne porter l’appareil qu’à
deux personnes.
• Utiliser des équipements de
chargement adaptés (rampe de chargement, palan de levage).
• Fixer l’appareil sur le plateau
de transport en utilisant des équipements de fixation de dimensions adaptées (sangles, câbles, etc.).
• Respecter les directives
locales en vigueur lors du transport de l’appareil, en particulier les dispositions concernant la sécurité des charges et le transport d’objets sur des surfaces de chargement.
Points de levage pour soulever ou porter l'appareil:
Poignées (A) Poignée de transport (B)
Points d’arrimage:
Poignée de transport (C) Partie inférieure du guidon (D)
0478 111 9918 F - FR
Ne pas jeter l'herbe coupée à la poubelle - elle peut servir de compost.
Les emballages, l'appareil et ses accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et sont à éliminer selon l'usage dans votre pays.
L'élimination sélective des déchets respectant l'environnement contribue au recyclage des matières réutilisables.
Mise au rebut de la tondeuse :
Une fois la durée d’utilisation normale de l’appareil écoulée, remettre l’appareil à un centre de collecte des déchets.
Mettre l’appareil hors d’usage avant la mise au rebut. Pour cela, retirer en particulier le câble d’allumage, la clé de contact et la batterie (se reporter au chapitre « Dépose et mise au rebut de la batterie »), vider le réservoir et vider l’huile moteur.
S’assurer que la batterie (MB 650 VE), l’huile moteur et l’essence des tondeuses usagées sont mises au rebut conformément à la législation en vigueur.
Respecter les directives locales.
Risque de blessures
causées par la lame. Ne jamais laisser une
tondeuse usagée sans surveillance. S’assurer que l’appareil et la lame sont hors de portée des enfants.
Dépose et mise au rebut de la batterie (MB 650 VE)
ATTENTION
Risque de blessures !
Avant de déposer la batterie, déposer
impérativement
la cosse de bougie d’allumage du moteur et retirer la clé de contact de l’appareil. Tenir les contacts de la batterie éloignés de toutes pièces métalliques afin d’éviter la formation d’étincelles.
REMARQUE
Ne pas jeter les batteries usagées avec les ordures ménagères, les
rendre au revendeur spécialisé ou à un centre de collecte des déchets spéciaux.
Ouvrir
N= le volet d’éjection et le
maintenir ouvert. Déposer
36= le couvercle du
compartiment batterie à l’aide d’un
37= tournevis.
Enlever
38= la batterie et 39= débrancher le câble.
Retirer la batterie.
Mettre la batterie au rebut conformément à la législation et refermer le couvercle du comparti ­ment batterie.
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
21
Recherche des pannes
Dysfonctionnement
Causes possibles
- Le moteur ne démarre pas - Le levier d'arrêt du moteur n'est pas tiré
- Le levier d'accélération est sur la position STOP
- Le câble est sorti ou défectueux (par ex. coudé)
- Le réservoir à carburant est vide ; La conduite d'alimentation en carburant est bouchée
- Le carburant est de mauvaise qualité, encrassé ou depuis trop longtemps dans le réservoir.
Solutions Page Illustration
- Pousser le levier d'arrêt du
12 ; 14
14 ; 17
moteur contre le guidon
- Mettre le levier d'accélération
14
16
en position MAX (pour MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- Accrocher ou remplacer le
câble d'accélération (pour
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- Faire l'appoint de carburant ;
10 ; &
10 nettoyer la conduite d'alimentation du carburant,
- Utiliser uniquement du
10 ; &
10 carburant neuf de marque, de l'essence ordinaire sans plomb 95, nettoyer le réservoir de carburant, la conduite d'alimentation en carburant et le carburateur
& Voir la notice d'utilisation du moteur
Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.
22
0478 111 9918 F - FR
Dysfonctionnement
Causes possibles
Solutions Page Illustration
DE
- Le moteur ne démarre pas (suite)
- Le filtre à air est encrassé
- La cosse de bougie d'allumage a été retirée ; le câble d'allumage n'est pas fixé correctement sur la cosse
- La bougie d'allumage est encrassée ou endommagée ; L'écartement des électrodes est incorrect
- Des tentatives répétées de démarrage ont "noyé" le moteur.
- Le carter de la tondeuse est bouché
- Nettoyer/remplacer le filtre à air
- Rebrancher la cosse de bougie d'allumage ; Contrôler le raccord entre le câble d'allumage et la cosse
- Nettoyer la bougie ou la remplacer ; Régler l'écartement des électrodes
- Dévisser la bougie et la faire sécher ; Le levier d'accélération en position STOP, tirer plusieurs fois le câble de démarrage (pour MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- Nettoyer le carter de la tondeuse ; pour cela, retirer la cosse de la bougie d’allumage ; retirer également la clé de contact de l’appareil (MB 650 VE)
& ; 
& ;
& ;
& ;
15
16
14
19
24
15
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
& Voir la notice d'utilisation du moteur
Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.
0478 111 9918 F - FR
23
Dysfonctionnement
Causes possibles
Solutions Page Illustration
- Le moteur démarre difficilement ou perd de la puissance
- La tondeuse n'avance pas après actionnement du levier de traction
- La régulation de la vitesse de traction Vario ne fonctionne pas
- Il y a de l'eau dans le réservoir et/ou dans le carburateur ; le carburateur est bouché
- Le réservoir à carburant est sale
- Le filtre à air est encrassé
- La bougie d'allumage est encrassée
- L'herbe à tondre est trop haute ou trop humide
- Le câble de traction n'est pas correctement réglé
- Courroie trapézoïdale usée
- Le câble de traction est défectueux (par ex. coudé)
- Le levier est actionné dans le mauvais sens
- Le câble de traction Vario est sorti ou défectueux
- Vider le réservoir de carburant, nettoyer le réservoir de carburant, la conduite d'alimentation du carburant et le carburateur
- Nettoyer le réservoir à carburant
- Nettoyer le filtre à air
- Nettoyer la bougie d'allumage
- Adapter la hauteur de coupe et la vitesse de la tondeuse aux conditions de tonte
- Ajuster le réglage du câble de traction
- Remplacer la courroie trapézoïdale
- Remplacer le câble de traction
- Serrer la/les vis de lame
- Accrocher ou remplacer le câble de traction Vario
& ; & ;
& ;
&
9
17
15
8
25
20
- Le moteur est très chaud - Les ailettes de refroidisse ­ment sont encrassées
- Le niveau d'huile moteur est insuffisant
& Voir la notice d'utilisation du moteur
Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.
24
- Nettoyer les ailettes de refroidissement
- Faire l'appoint d'huile moteur
20 ; &
10 ; &
10
0478 111 9918 F - FR
Dysfonctionnement
Causes possibles
Solutions Page Illustration
DE
- Coupe irrégulière, la pelouse jaunit
- Le canal d'éjection est bouché
- La tondeuse vibre beaucoup lorsqu'elle est en marche
- La lame est émoussée ou usée
- La vitesse de traction est trop élevée par rapport à la hauteur de coupe
- Le régime du moteur est insuffisant
- La lame est usée
- L'herbe à tondre est trop haute ou trop humide
- Le régime du moteur est insuffisant
- La/les vis de fixation de la lame est/sont desserrée(s)
- La fixation du moteur est desserée
- La lame est voilée suite à un affûtage incorrect ou à une cassure
- Éléments anti-vibration usés
- Affûter la lame ou la remplacer
- Diminuer la vitesse de traction et/ou sélectionner la hauteur de coupe adéquate (ne pas tondre à la hauteur de coupe minimale = niveau 1)
- Mettre le levier d'accélération en position MAX (pour
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- Remplacer la lame
- Adapter la hauteur de coupe et la vitesse de coupe aux conditions de coupe (ne pas régler la tondeuse sur la hauteur de coupe minimale = niveau 1)
- Mettre le levier d'accélération en position MAX (pour
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- Serrer la/les vis de lame
- Serrer les vis de fixation du moteur
- Affûter la lame (l'équilibrer) ou la remplacer
- Remplacer les éléments anti­vibration
17 ;
15 ; 9
14
17 ; 15 ; 9
14
17 ;
17 ;
20 ; 8
16
20 ; 8
16
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
& Voir la notice d'utilisation du moteur
Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.
0478 111 9918 F - FR
25
Caractéristiques techniques
Modèle Unité MB 650.0 T MB 650.1 V
MB 650.1 VM MB 650.0 VE
MB 650.0 VR
N° de série 6360 6360 6360 Moteur, modèle moteur à combustion 4 temps Type B&S B&S B&S
Series 675 Series 750
Series 675
Cylindrée cm3 190 161
1, 2
Puissance nominale au régime nominal kW - tr/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800 Réservoir à carburant l 0,9 1,0
1, 2
Type de batterie (MB 650.0 VE) Plomb gel -
12V 3Ah
Dispositif de démarrage démarrage par démarrage par démarrage par
câble câble
démarrage électrique Dispositif de coupe lame de coupe lame de coupe lame de coupe Largeur de coupe cm 48 48 48 Régime de la lame de coupe tr/min 2800 2800 2800 Entraînement de la lame de coupe permanent permanent BBC Conformément à la directive
2000/14/EC : Niveau sonore garanti L
dB(A) 96 96 96
WAd
Conformément à la norme 2006/42/EC:
Niveau sonore sur le poste de travail L
Incertitude K
pA
dB(A) 83 83/83/83/84 83
pA
dB(A) 2 2/2/2/2 2
Vibrations selon EN 12096 : Valeur mesurée ahw m/sec2 5,50 3,50 Incertitude K
m/sec2 2,20 1,75
hw
Mesure conformément à la norme EN 20 643 Couple de serrage Vis de lame Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55 Entraînement des roues arrière 1 vitesse Vario Vario Ø roue avant mm 200 200/200/200/180 200 Ø roue arrière mm 230 230/90 (rouleau) 230 Hauteurs de coupe mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Hauteurs de coupe MB 650.0 VR mm 20 - 75 Contenance bac de ramassage l 75 75 75 Poids kg 42 42/42/46/43 47 LxlxH cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115
26
1
MB 650.0 VS
2
3
4
1, 2
Series 675
3, 4
3, 4
/ 190
190
3, 4
/0,9
0,9
1, 2, 4
câble
1, 2
/ 5,343 / 6,014 5,75
1, 2
/ 2,143 / 2,404 2,30
3
0478 111 9918 F - FR
Modèle Unité MB 655.1 V MB 655.1 G MB 655.1 GS
MB 655.1 VM MB 655.1 VS
MB 655.1 VR MB 655.2 RS
N° de série 6375 6375 6375 Moteur, modèle moteur à combustion 4 temps Type B&S B&S B&S
Series 750 Series 750 Series 750
Cylindrée cm
3
161 161 161 Puissance nominale au régime nominal kW - tr/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800 Réservoir à carburant l 1,0 1,0 1,0 Dispositif de démarrage démarrage par démarrage par démarrage par
câble câble câble Dispositif de coupe lame de coupe lame de coupe lame de coupe Largeur de coupe cm 53 53 53 Régime de la lame de coupe tr/min 2800 2800 2800 Entraînement de la lame de coupe permanent permanent BBC
Conformément à la directive 2000/14/EC : Niveau sonore garanti L
dB(A) 98 98 98
WAd
Conformément à la norme 2006/42/EC: Niveau sonore sur le poste de travail L Incertitude K
pA
dB(A) 84 84 85
pA
dB(A) 2 2 2
Vibrations selon EN 12096 : Valeur mesurée ahw m/sec2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS) Incertitude K
m/sec2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)
hw
Mesure conformément à la norme EN 20 643 Couple de serrage
Vis de lame Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55 Entraînement des roues arrière Vario 3 vitesses 3 vitesses /
Vario / Vario Ø roue avant mm 200/200/180 200 200/200/180
Ø roue arrière mm 230/90 (rouleau) 230 230/90 (rouleau) Hauteurs de coupe mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Hauteurs de coupe MB 655.1 VR/ MB 655.2 RS mm 20 - 75 20 - 75 Contenance bac de ramassage l 75 75 75 Poids kg 45/46/45 46 50/49/49 LxlxH cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - FR
27
Déclaration de conformité "CE" du fabricant
Nous, soussignés, VIKING GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5 A-6336 Langkampfen / Kufstein
déclarons que les tondeuses équipées d'un
moteur à combustion Marque : VIKING N° de série : 6360 Type : MB 650.0 T
MB 650.1 V
MB 650.0 VE
MB 650.1 VM
MB 650.0 VR
MB 650.0 VS
N° de série : 6375 Type : MB 655.1 V
MB 655.1 VM
MB 655.1 VR
MB 655.1 VS
MB 655.1 G
MB 655.1 GS
MB 655.2 RS sont en parfaite conformité
avec les directives européennes suivantes :
97/68/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2006/66/EC (MB 650.0 VE)
Ce produit a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes :
EN ISO 5395-1 EN ISO 5395-2
Procédure de contrôle de conformité utilisée :
Annexe VIII (2000/14/EC)
Nom et adresse de l'institut : TÜV Rheinland LGA Products
GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg
Composition et conservation de la documentation technique :
Sven Zimmermann VIKING GmbH
Niveau sonore mesuré : 94,1 dB(A) MB 650.0 T
94,8 dB(A) MB 650.1 V 94,5 dB(A) MB 650.0 VE 94,8 dB(A) MB 650.1 VM 95,4 dB(A) MB 650.0 VR 94,1 dB(A) MB 650.0 VS
96,0 dB(A) MB 655.1 V 96,0 dB(A) MB 655.1 VM 96,3 dB(A) MB 655.1 VR 96,0 dB(A) MB 655.1 VS 96,0 dB(A) MB 655.1 G 96,3 dB(A) MB 655.1 GS 97,0 dB(A) MB 655.2 RS
Niveau sonore garanti : 96 dB(A) MB 650.0 T
MB 650.1 V MB 650.0 VE MB 650.1 VM MB 650.0 VR MB 650.0 VS
98 dB(A) MB 655.1 V
MB 655.1 VM MB 655.1 VR MB 655.1 G MB 655.1 VS MB 655.1 GS MB 655.2 RS
L’année de fabrication et le numéro de série sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil.
Langkampfen, le 02.01.2016
VIKING GmbH
Sven Zimmermann Directeur du service Conception
Le présent manuel d’utilisation est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Tous droits réservés, notamment le droit de reproduction, de traduction et de traitement à l'aide de systèmes électroniques.
28
0478 111 9918 F - FR
Comment limiter l'usure et éviter les dommages
Remarques importantes relatives à la maintenance et à l'entretien du groupe de produits
Tondeuses à essence
Respecter impérativement les consignes suivantes pour éviter tout dommage et prévenir une usure rapide de votre appareil VIKING.
1. Pièces d'usure
Certaines pièces des appareils VIKING sont sujettes à usure, même dans des conditions normales d'utilisation. Elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du type et de la durée d'utilisation.
C'est notamment le cas des pièces suivantes :
- lame de coupe
- bac de ramassage
- courroies trapézoïdales
- renforts latéraux
- batterie
(MB 650 VE)
- bande de freinage
(MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
- chaîne d’entraînement
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)
2. Consignes indiquées dans le présent manuel d'utilisation
Utiliser, entretenir et entreposer soigneusement votre appareil VIKING conformément aux consignes de ce manuel d'utilisation.
Consultez le manuel d'utilisation du fabricant de moteurs pour contrôler les indications au sujet de l’essence et de l’huile moteur.
L'utilisateur est seul responsable des dommages provoqués par le non-respect des consignes de sécurité, d'utilisation et d'entretien.
Une restriction de la garantie s'applique notamment dans les cas suivants :
- utilisation non conforme du
produit
- modifications du produit non
autorisées par VIKING
- L’utilisation d’outils ou
d’accessoires qui ne sont pas autorisés, appropriés ou qui sont de mauvaise qualité.
- utilisation de l'appareil lors de manifestations sportives ou de concours
- dommages résultant d'une utilisation prolongée de l'appareil avec des pièces défectueuses
3. Entretien
Effectuer régulièrement tous les travaux indiqués à la section “Entretien”. Si l’utilisateur n’est pas en mesure d’effectuer lui-même ces travaux d’entretien, il devra les confier un spécialiste.
VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations.
Les revendeurs agréés VIKING bénéficient régulièrement de formations et sont informés des évolutions techniques.
Si ces travaux ne sont pas effectués, cela peut entraîner des dommages dont l'utilisateur sera tenu pour responsable.
Cela concerne notamment :
- les dommages dus à la corrosion ou causés par un stockage inapproprié
- Endommagement de la tondeuse consécutif à l’utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité
- Dommages causés par le non-respect des intervalles d’entretien ou un entretien insuffisant, ou causés par des réparations ou un entretien n'ayant pas été effectué chez un spécialiste
DE
ENNL
FR
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
0478 111 9918 F - FR
29
Feuille d'entretien
Veuillez remettre le manuel d’utilisation à votre revendeur VIKING lorsque vous souhaitez faire effectuer des travaux d’entretien sur votre produit VIKING.
Votre revendeur VIKING confirmera le bon déroulement des travaux à la rubrique « Feuille d’entretien ».
Date :
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date :
Modèle MB
Numéro de série :
Remise
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date :
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date :
30
Date :
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date :
0478 111 9918 F - FR
Loading...