B °C/°F button H Re-sync button
C Hour/month button I Battery compartment
D Minute/date button J Foldable stand
E 12h/24h/year button
Remote sensor S4 RESET button
S1 LCD S5 Battery compartment
S2 Status LED S6 Foldable stand
S3 °C/°F button S7 Wall mount bracket hook.
6. Working principle
The WC1857 contains a receiver which receives a radio-signal from a radio station located at
Mainflingen near Frankfurt, Germany. This long-wave radio-signal (DCF77, 77.5 kHz) is based on
atomic clocks and contains time and date information. For more information refer to www.ptb.de
(PTB = Physikalisch- Technische Bundesanstalt).
The WC1857 automatically synchronizes with this master clock radio-signal.
Due to its nature, the radio-signal can be received indoors. However, it should be noted that the
signal is weakened by the presence of concrete and metal. Therefore the clock must not be installed
in concrete basements or inside metal cages. In large concrete office buildings or apartments, the
clock should be located near a window for better reception. Also avoid installing the clock near
strong magnetic fields or other devices that generate a lot of electrical noise (e.g. engines).
7. Installation/operation
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
Clock
• Insert batteries in the battery compartment [I] (see §9).
• Choose a location for the clock (refer to §6). The clock can be wall mounted or placed on a
desktop using the foldable stand (see illustration on page 2 of this manual).
•Wait until the clock receives the synchronization signal from the master clock. This might take up
to 15 minutes. Note that the received signal is usually stronger at night time.
•Once synchronized, the clock will show the correct time. The DCF and WAVE OK indications [2]
are shown.
•When the clock doesn’t receive the radio-signal, it will start to run showing the wrong time.
However, it will keep attempting to synchronize for 10 minutes every 3 hours. Meanwhile, the
clock can be set to the correct time manually (see below).
•To force wave detection, press the wave button [F]. Note that frequent use of this feature will
shorten battery life time.
•Default the clock is in 12h format (AM or PM indicated in front of the time). Press the 12/24h
button [E] to switch to 24h format.
Setting the clock manually
•The time can be set manually when the clock is used in a place without DCF reception (e.g. a
basement) or in case synchronization is temporarily not possible. Note that because of
atmospheric conditions at night time the DCF signal is stronger and travels further.
• Slide the time set switch [G] to the TIME SET position (middle).
• The time [1] indication will flash. Set the hour resp. minutes by pushing the hour [C] resp.
minutes [D] buttons.
•Slide the time set switch [G] back to the lock position (left).
manual setting functon
12/24h display
until 31 December 2099
month, day, day of the week indication
Resolution 0.1°C (0.2°F)
sample rate 16s
indoor range 0~50°C (32~122°F)
remote range -20~+60°C (-4~140°F)
transmission range depending on the surroundings, ±30m without obstacles
frequency 433MHz
top LCD: 326x127mm
wall clock
bottom LCD: 326x59mm
total: 425x275x45mm
remote sensor
LCD: 32x16mm
total: 70x100x24mm
wall clock ±1276g
remote sensor ±58g
wall clock 3 x 1.5V C batteries (LR14C, not incl.)
power supply
remote sensor 2 x 1.5V AA batteries (LR6C, not incl.)
battery lifetime ±12 months
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in
the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product, please visit our website www.velleman.eu. The information in
this manual is subject to change without prior notice.
No part of this manual or may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic
medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
De WC1857 bevat een ontvanger die de radiografische signalen uitgezonden door de tijdseinzender
in Mainflingen kan ontvangen. Deze DCF77 langegolfsignalen (77,5 kHz) bevatten tijd- en
datuminformatie gebaseerd op atoomklokken. Voor meer informatie, zie www.ptb.de (PTB =
Physikalisch- Technische Bundesanstalt).
Uw WC1857 zal bij ontvangst van het DCF-signaal de aangegeven tijd automatisch met de
atoomklok synchroniseren.
Het radiosignaal is gemakkelijk binnenshuis te ontvangen. De ontvangst kan echter verzwakken
indien er beton en metaal aanwezig is. Het is daarom niet aan te raden om de klok te installeren in
kelders en binnenin een metalen kooi. De beste locatie om de klok op kantoor of op een flat te
installeren, is naast een raam.
Vermijd ook installatie in de buurt van magnetische velden of apparaten die elektrische ruis
voortbrengen (bv. een motor).
7. Installatie/gebruik
Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding.
Klok
• Plaats de batterijen in het batterijvak [I] (zie §9).
• Kies een geschikte montageplaats voor uw klok (raadpleeg §6). U kunt de klok staand gebruiken
dankzij het statief (zie figuur op pagina 2) of aan de muur hangen.
• Wacht tot de klok het synchronisatiesignaal ontvangt. Dit kan tot 15 minuten duren. Dit signaal is
doorgaans sterker ‘s nachts.
•Als de klok gesynchroniseerd is, zal deze de correcte tijd weergeven. De aanduidingen DCF en
WAVE OK [2] worden afgebeeld.
• Indien de klok het signaal niet ontvangt, geeft deze toch de tijd weer en zal om de 3 uren
gedurende 10 minuten het signaal proberen te ontvangen. In afwachting kunt u de tijd ook
handmatig instellen (zie hieronder).
• Druk eventueel op WAVE[F] om de klok het signaal te laten zoeken. Veelvuldig gebruik van
deze functie zal de levensduur van de batterijen aanzienlijk verkorten.
• De tijd wordt standaard in 12u-formaat (AM/PM) weergegeven. Selecteer het formaat met de
selectieknop [E].
Handmatige instelling van de klok
• De tijd is handmatig instelbaar. Dit is handig indien u de klok op een plaats hangt waar het
signaal moeilijk of niet te ontvangen is, zoals in een kelder. Opmerking: ‘s Nachts is het DCFsignaal sterker en dus gemakkelijker te ontvangen dan overdag.
• Plaats de instelknop [G] op TIME SET (in het midden).
• De tijd [1] knippert op het scherm. Stel het uur en de minuten in met de respectievelijke
instelknoppen [C] en [D].
• Plaats de instelknop [G] opnieuw volledig naar links.
manuele instelling
12/24 u uurweergave
tot 31 december 2099
weergave van de maand, de dag, de weekdag
resolutie
bemonsteringsfrequentie
bereik
binnentemperatuur
bereik
buitentemperatuur
zendbereik omgevingsafhankelijk, ± 30 m zonder obstakels
frequentie 433 MHz
wandklok
sensor
WC1857
0,1°C (0,2°F)
16 s
0 ~ 50°C (32 ~ 122°F)
-20 ~ +60°C (-4 ~ 140°F)
bovenste lcd: 326 x 127 mm
onderste lcd: 326 x 59 mm
totaal: 425 x 275 x 45 mm
lcd: 32 x 16 mm
totaal: 70 x 100 x 24 mm
gewicht
(zonder batterijen)
wandklok
sensor
± 1276 g
± 58 g
wandklok 3 x 1,5 V type C (LR14C, niet meegelev.)
voeding
sensor 2 x 1,5 V type AA (LR6C, niet meegelev.)
levensduur batterijen ±12 maand
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie omtrent
dit product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde
worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te
kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
panneau arrière F bouton de captage forcé du signal DCF
A bouton de réinitialisation RESET G sélecteur de fonction
B sélecteur °C/°F H bouton de resynchronisation
C réglage heure/mois I couvercle du compartiment des piles
D réglage minute/jour J support
E sélecteur 12/24 h/réglage année
Capteur S4 bouton de réinitialisation RESET
S1 afficheur LCD S5 couvercle du compartiment des piles
S2 DEL d’état S6 support
S3 sélecteur °C/°F S7 étrier de montage mural
6. Principe de fonctionnement
La WC1857 reçoit un signal radio provenant de la station centrale de Mainflingen en Allemagne.
Cette grande onde radio (DCF77 ; 77,5 kHz) transporte les données horaires d’une horloge
atomique. Pour plus d’information, consulter le site www.ptb.de (PTB = Physikalisch- Technische
Bundesanstalt).
La WC1857 se synchronise automatiquement avec l’horloge de Mainflingen.
Ce signal radio est parfaitement captable à l’intérieur d’un immeuble. Sa puissance sera cependant
affaiblie par la présence de béton et de métal. Il est donc préférable de ne pas monter l’horloge dans
des caves ou dans un endroit sur-isolé. L’endroit le plus approprié dans un bureau ou un
appartement en béton est près d’une fenêtre.
Il est également déconseillé d’installer l’horloge à proximité d’un champ magnétique ou d’un appareil
générant un bruit électrique (p.ex. un moteur).
7. Installation/emploi
Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice.
L’horloge
• Insérer les piles dans l’horloge [I] (voir §9).
• Choisir un emplacement pour l’horloge (voir §6). L’horloge se prête à un montage mural ou peut
être placée librement en dépliant le support (voir l’illustration en page 2).
•Patienter jusqu’à ce que l’horloge se synchronise avec l’horloge principale. Ceci peut durer
jusqu’à 15 minutes. Remarque : la réception du signal est généralement meilleure la nuit.
•Une fois la synchronisation complétée, l’horloge affiche l’heure exacte. Les indications DCF et
WAVE OK [2] sont également affichées.
•L’horloge ne recevant pas le signal DCF tentera de se synchroniser toutes les 3 heures pendant
10 minutes. Toutefois, il est possible de régler l’heure manuellement (voir ci-dessous).
•Enfoncer le bouton WAVE[F] pour forcer le captage du signal DCF. Remarque : l’utilisation
fréquente de cette fonction usera prématurément les piles.
•L’affichage de l’heure par défaut est le format 12 h (avec indication AM ou PM). Enfoncer le
sélecteur 12/24 h [E] pour sélectionner le format souhaité.
Réglage manuel de l’heure
•Un réglage manuel de l’heure s’impose là où la réception DCF est faible voire néant (p.ex. le
sous-sol).
• Placer le sélecteur de fonction [G] sur TIME SET (au milieu).
• L’heure [1] clignote. Régler respectivement l’heure et les minutes avec les boutons de réglage
portée de transmission ± 30 m sans obstacles
fréquence 433 MHz
horloge murale
capteur
WC1857
0,1°C (0,2°F)
16 s
0 ~ 50°C (32 ~ 122°F)
-20 ~ +60°C (-4 ~ 140°F)
LCD supérieur : 326 x 127 mm
LCD inférieur : 326 x 59 mm
dimensions totales : 425 x 275 x 45 mm
LCD : 32 x 16 mm
dimensions totales : 70 x 100 x 24 mm
poids (sans piles)
horloge murale
capteur
± 1276 g
± 58 g
horloge murale 3 piles 1,5 V type C (LR14C, non incl.)
alimentation
capteur 2 piles 1,5 V type R6 (LR6C, non incl.)
durée de vie des piles ± 12 mois
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera
aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet
appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web
www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être
modifiées sans notification préalable.
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de
cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans
l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
panel trasero F botón de captura forzada de la señal DCF
A botón de reinicialización RESET G selector de función
B selector °C/°F H botón de resincronización
C ajuste hora/mes I tapa del compartimiento de pilas
D ajuste minuto/día J soporte
E selector 12/24 h/ajuste año
sensor S4 botón de reinicialización RESET
S1 pantalla LCD S5 tapa del compartimiento de pilas
S2 LED de estado S6 soporte
S3 selector °C/°F S7 soporte de montaje mural
6. Principio de funcionamiento
El WC1857 recibe una señal radio de la estación central de Mainflingen en Alemania. Esta gran
onda radio (DCF77; 77,5 kHz) transporta los datos horarios de un reloj atómico. Para más
información, véase la página web www.ptb.de (PTB = Physikalisch- Technische Bundesanstalt).
El WC1857 se sincroniza automáticamente con el reloj de Mainflingen.
Es posible captar esta señal radio de forma perfecta en el interior de un edificio. Sin embargo, su
potencia se debilita a causa de hormigón y metal. Por tanto, no monte el reloj en sótanos o un lugar
demasiado aislado. El lugar más adecuado en una oficina o un apartamiento de hormigón es cerca
de una ventana.
No instale el reloj cerca de un campo magnético o un aparato que genera un ruido eléctrico (p.ej. un
motor).
7. Instalación/uso
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
El reloj
• Introduzca las pilas en el reloj [I] (véase §9).
• Seleccione un lugar para el reloj (véase §6). Es posible fijar el reloj a una pared o instalarlo en
una mesa utilizando el soporte (véase la figura, p. 2).
•Espere hasta que el reloj se sincronice con el reloj principal. Esto puede durar hasta 15 minutos.
Observación: Generalmente hay una mejor recepción de la señal durante la noche.
•Después de que se haya terminado la sincronización, el reloj visualiza la hora exacta. Las
indicaciones DCF y WAVE OK[2] se visualizan también.
•Si el reloj no recibe la señal DCF intentará sincronizarse cada 3 horas durante 10 minutos. Sin
embargo, es posible ajustar la hora de manera manual (véase a continuación).
•Pulse el botón WAVE[F] para forzar la captura de la señal DCF. Observación: el uso frequente
de esta función gastará las pilas prematuramente.
•La visualización de la hora por defecto es el formato 12 h (con indicación AM o PM). Pulse el
selector 12/24 h [E] para seleccionar el formato deseado.
Ajuste manual de la hora
•Es necesario un ajuste manual de la hora si la recepción DCF es débil o si no recibe ninguna
señal (p.ej. el sótano).
• Ponga el selector de función [G] en TIME SET (en la posición media).
• La hora [1] parpadea. Ajuste respectivamente la hora y los minutos con los botones de ajuste
[C] y [D].
•Vuelva a poner el selector de función [G] en la posición izquierda.
posibilidad de puesta en hora manual
formato de reloj de 12 ó 24 horas
hasta el 31 de diciembre de 2099
visualización del mes, el día, día de la semana
resolución
frecuencia de muestreo
rango temperatura interior
rango temperatura exterior
rango de transmisión ±30m sin obstáculos
frecuencia 433MHz
reloj de pared 3 x pila de 1.5V tipo C (LR14C, no incl.)
alimentación
sensor 2 x pila AA de 1.5V (LR6C, no incl.)
duración de vida de las
pilas ±12 meses
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable
de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más
información sobre este producto, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden
modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y
guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
Rückseite F Signalempfangstaste
A Reset-Taste G Verriegelungstaste/Einstellknopf/Kalendertaste
B Wählschalter °C/°F H Synchronisationstaste
C Einstellknopf Stunden/Monate I Batteriedeckel
D Einstellknopf Minuten/Datum J Standfuß
Die WC1857 empfängt Radiosignale von der Atomuhr in Mainflingen. Diese DCF77-Signale auf
Langwelle (77,5 kHz) enthalten Zeit- und Datuminformation basiert auf Atomuhren. Für mehr
Information, siehe www.ptb.de (PTB = Physikalisch- Technische Bundesanstalt).
Die WC1857 synchronisiert beim Empfang des DCF-Signal, die angezeigte Uhrzeit automatisch mit
der Atomuhr.
Das Radiosignal ist einfach im Innenbereich zu empfangen. Der Empfang kann aber schwach werden
wenn es Beton und Metall gibt. Installieren Sie die Uhr deshalb weder in Kellern noch innerhalb eines
Metallkäfigs. Der beste Montageort im Büro oder Appartement, ist neben einem Fenster. Vermeiden
Sie denn auch eine Installation in der Nähe von magnetischen Feldern oder Geräten, die ein
elektrisches Rauschen erzeugen (z.B. Motor).
7. Installation/Anwendung
Siehe Abbildungen Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
Uhr
• Legen Sie die Batterien in das Batteriefach [I] ein (siehe §9).
• Wählen Sie einen geeigneten Montageort für die Uhr (siehe §6). Sie können die Uhr autonom mit
dem Standfuß auf einer Oberfläche installieren (siehe Abb., Seite 2) oder an der Wand befestigen.
• Warten Sie bis die Uhr das Synchronisationssignal empfangen hat. Dies kann bis zu 15 Minuten
dauern. Dieses Signal ist nachts gewöhnlich stärker.
•Wenn die Uhr synchronisiert ist, zeigt diese die genaue Uhrzeit an. Die Anzeigen DCF und WAVE
OK [2] werden dargestellt.
• Empfängt die Uhr das Signal nicht, so zeigt diese trotzdem die Uhrzeit an und versucht diese alle
3 Stunden während 10 Minuten das Signal zu empfangen. In Erwartung des Empfangs können Sie
die Uhrzeit auch manuell einstellen (siehe unten).
• Drücken Sie eventuell auf WAVE[F] um die Uhr das Signal suchen zu lassen. Ein vielseitiger
Gebrauch dieser Funktion verkürzt die Lebensdauer der Batterien erheblich.
• Die Uhrzeit wird Standard im 12Std.-Format (AM/PM) angezeigt. Wählen Sie das Format mit dem
Einstellknopf [E].
Die Uhr manuell einstellen
• Die Uhrzeit kann manuell eingestellt werden. Dies ist praktisch wenn Sie die Uhr an einem Ort
installieren, wo das Signal schwierig oder nicht zu empfangen ist, z.B. Keller. Bemerkung: Nachts
ist das DCF-Signal stärker und also einfacher als tagsüber zu empfangen.
• Stellen Sie den Einstellknopf [G] auf TIME SET (in der Mitte).
• Die Zeit [1] blinkt im Display. Stellen Sie die Stunden und Minuten mit den entsprechenden
Einstellknöpfen [C] und [D] ein.
• Stellen Sie den Einstellknopf [G] wieder völlig nach links.
Wanduhr 3 x 1.5V-Batterie Typ C (LR14C, nicht mitgeliefert)
Stromversorgung
Sensor 2 x 1.5V AA-Batterie (LR6C, nicht mitgeliefert)
Lebensdauer der
Batterien ±12 Monate
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt
keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
vorbehalten. ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu
bearbeiten oder zu speichern.
Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world
and distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations
in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go
through an extra quality check, both by an internal quality
department and by specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding, problems should occur,
please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products
(for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article is
impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of
100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year
after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50%
of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail
value in case of a flaw occurred in the second year after the date of
purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g.
by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article,
as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of
profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as
batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of
the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months
when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by
a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase and a clear flaw
description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual
and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting
the article for repair. Note that returning a non-defective article can
also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping
costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification according to
the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en
verdeelt in meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de
wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door
externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze
voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een
beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor
Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging
van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten
verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel
te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van
het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt
u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van
de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2
jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof,
vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van
data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen
te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen
onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de
fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van
het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd
door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking
(bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens
na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet
naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en
tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een
kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le
monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85
pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité
rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE.
Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos
produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par
notre propre service qualité que par un service qualité externe.
Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les
conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les
produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice
de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition
effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le
remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les
coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser
la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous
sera consenti un article de remplacement ou le remboursement
complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an
après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat oule remboursement de 50%
du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après
livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute,
poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que
son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation
éventuelle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui
nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles,
ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non,
une utilisation ou un entretien incorrects, ou une utilisation de
l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie
sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation
incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été
initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé
dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce
personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais
de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert
sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil
doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et
être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage
d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler
câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil
retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie
fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être
mentionnée dans la notice d’emploi.
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und
vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen
und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer
zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer
eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen,
Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch
(siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose
Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder
wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman®
sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches
Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise
zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt
oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im
Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder
Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der
Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle
eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am
Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation,
Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der
Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen
Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig
ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher
Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem OriginalKaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung
hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen
auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur
Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des
Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem
Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el
mundo de la electrónica con una distribución en más de 85
países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para
garantizar la calidad, sometimos nuestros productos
regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por
nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad
externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a
pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra
garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un
artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de
compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el
reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto
hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de
recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un
50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a
2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al
aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual
que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización
eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente,
como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista
ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua,
rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos,
un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato
contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo
del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est
está previsto el producto inicialmente como está descrito en el
manual del usuario ;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas
por una tercera persona sin la autorización explicita de SA
Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato
ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra.
Devuelva el aparato con la factura de compra original y
transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje
original). Incluya también una buena descripción del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las
pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del
cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada
según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del
artículo en cuestión)
&R&DéR&De W
eVeDéErDeco
y
eveet
n
i
e
e
o
o
ó
n
eLege
0
o
s
o
s
ó
e
o
t
n
h
e
n
u
d
e
p
R
n
g
n
ä
W
w
e
r
t
u
p
h
e
l
d
q
9
e
é
r
a
r
ë
o
d
a
/
d
w
d
c
v
a
t
é
r
ä
a
e
)
ung
T
t
a
h
s
m
V
e
a
l
8
d
u
n
é
d
z
d
s
s
e
e
/
A
i
m
m
è
o
o
k
,
c
n
E
r
d
e
u
k
r
m
e
o
r
T
v
E
t
T
e
n
u
d
m
r
d
c
a
jn
g
t
A
/
d
n
9
e
5
s
9
u
n
e
o
s
ng
d
R
TTE D
claratio
of Con
formity
TTE V
clarati
TTE K
claraci
e / wij /
D
clare on
rklaren
clarons
klären v
claramo
ntinuaci
T
pe or m
r
quireme
reisten
toute a
a
deren r
D
rectiva
Vell
989
Trad
cons
die
faisa
auf
cum
rklarin
n de co
nformit
n de co
ous /
man Co
n Heir
Gaver
our own
p eigen
ous not
ll veran
bajo n
n :
name /
del / ty
ituting t
ts and o
et voorw
n ander
t l’objet
tre stipu
as sich
levanten
le los re
&TTE (1
van ov
formit
tserklä
nformid
ir / Nost
mponen
eg, 33
(Belgi
responsi
verantw
e propre
wortlich
estra sol
Brand
handelsn
Clock
e of mo
e subje
ther rele
erp uitm
relevan
de la pr
ation pe
iese Erkl
Vereinb
uisitos
99/5/EC
reenste
R&TTE
d R&T
os
ts NV
)
bility tha
ordelijkh
respons
ass nac
respon
merk /
aam / d
enomin
ith wire
el / type
WC1
t of this
ant stip
akt van
e bepali
sente d
tinente
rung be
rungen
senciale
.
mming
E
the fini
eid dat h
bilité qu
folgend
abilidad
arque
ELLEM
nominat
ción co
ess te
ou mod
57 - WC
eclarati
lations
deze ver
en van
claration
e la dire
ieht, de
er R&TT
y las ot
hed pro
et afgew
le prod
s Produ
que el p
Marke /
N
on com
mercial
peratur
le / Typ
1857S
n, confo
f the R&
laring,
de R&TT
satisfai
tive R&
grundl
-Richtli
as estip
uct(s) :
rkte pro
it fini :
t :
oducto
marca :
erciale /
:
senso
der Mo
ms with
TE Dire
oldoet a
Richtli
aux exi
TE Direc
enden
ie (1999
laciones
uct :
enciona
Markenn
ell / tipo
the esse
tive (19
n de ess
(1999/
ences e
ive (199
nforder
5/EC) e
relevant
o a
ame /
o model
tial
9/5/EC).
ntiële
/EC).
sentielle
/5/EC).
en un
tspricht.
s de la
:
The product conforms to the following norm(s) and/or one or several other
normative documents:
Het product voldoet aan de volgende norm(en) en/of meerdere andere
normgevende documenten:
Le produit est conforme à la norme suivante / aux normes suivantes et/ou à
plusieurs autres documents normatifs:
Das Produkt entspricht den folgenden Normen und/oder anderen normativen
Dokumenten:
Es conforme a la(s) siguiente(s) norma(s) y/o a uno o varios otros documentos
normativos:
EMC : EN 50371 : 2002
LVD: EN 60950 : 2000
R&TTE: EN 300 220-3 V1.1.1 : 2000 EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
EN 300 339 V1.1.1 : 1998
Technical data are available and can be obtained from :
Les données techniques sont disponibles et peuvent être obtenues chez :
Technische gegevens zijn beschikbaar en kunnen worden aangevraagd bij :
Die technische Dokumentation zu den oben gennanten Produkten wird geführt bei:
Los datos técnicos están disponibles y pueden ser solicitados a:
Place and date of issue / Plaats en datum van uitgifte / Place et date d’émission /
Ort und Datum der Ausstellung / Lugar y fecha de emisión :
Gavere, 1/3/2007
Authorised signatory for the company / Bevoegde ondertekenaar voor de firma /
Signataire autorisé(e) de la société / bevollmächtigte Person/ Respabonsle de la
empresa:
Mr. Luc De Meyer - Purchasing Manager
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.