To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package in dicates that disposal of the devic e after its lif ecycl e could harm
the environm ent.
Do not dispos e of the un it (or batteries) as unsort ed mun icipal w as te; it should be taken to a specialised
comp any for recycl ing.
This device should be returned to your d istrib utor or to a local rec yc ling service.
Respect the local environmental rules .
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Your new VTTEST7 is a sensitive and accurat e device for tes ting batteries under charge. You can test standar d zinc
carbon, alkaline, mercury, sil ver oxide, lithium and nicke l cadm ium batter ies.
2. Operation
a) Select the correct battery type and voltage with the reces sed range switch. Examples:
- move the range select or to the position labell ed "1.5V AA-C-D" if you wish to test AA-, C- or D-batteries of 1.5V.
- select t he "9V"-position to t est r ectangular 9V-batteries.
- select t he "BUTTON CELL 1.5V"-position to test mercury, silver or alkaline button c ells.
- select t he "LITHIUM 3V"-position f or lithium button cells.
- select t he "1.5V AA-C-D"-position to test nickel cadmium batter ies of 1.25V and read the value on the lowest of
the t hr ee s cales on the analogue display.
The value indicat ed on the meter is the load current drain placed on the batt ery during the check.
CAUTION: Selecting the wrong range w ill yield inaccur ate results. You may also damage the device in the pr oc ess .
b) Place t he red probe tip (+) against the posit ive (+) battery terminal and the black probe tip (-) against the negative (-)
batt er y terminal.
CAUTION : Mind the polarity indications when test ing your bat teries!
Select the correct range ( see above). Use the following procedur e to test your batt eries:
- Place t he battery's negative (-) terminal against the VTTEST7's negative (-) c ontact and touch the batt ery's
positi ve (+ ) ter minal wit h the red probe tip (+).
- In order to test rectangular 9V-bat teries : place the batt ery's negative (-) terminal against the VTTEST7's negative
(-) contact and place the battery's posit ive (+) terminal against t he VTTEST7's posit ive (+) contact.
- In order to test button cell batter ies: insert the battery in the slot on the side of the device. Make sure the negat ive
(-) pole is facing up and press the brown switch on the front panel.
CAUTION : Observe the following saf ety prescriptions in or der to avoid all damage to the button cell being tested:
- D o not push the brown swit ch when using t he probe tips to test a button cell.
- D o not allow the red probe tip (+) to contact the black probe tip (-) when using t he 9V-contacts to test button cells.
c) R ead the analogue displa y to determine the condition of the battery.
- Use t he upper scale ("REGULAR" ) f or measuring regular z inc carbon and alkalin e batter ies.
- Use t he centr e s cale ("BUTTON CELL - LITHIUM " ) f or measuring mer cury, silver oxide, alkaline and lithium
button cells.
- Use t he low er scale ( " NI CK EL CADMIUM") for measuring rec hargeable nickel cadmium batteries.
VTTEST7VELLEMAN
2
d) The battery needs to be replaced (or rechar ged) if the indicator needle is in the red REPLACE zone. The bat tery has
Range
Load Current Drain
Min. Voltage for GOOD zone
BUTTO N CE L L 1.5 V
1mA
1.125V ± 0.09V
AAA-N 1.5V
50mA
1.125V ± 0.09V
AA-C-D 1.5V
150mA
1.125V ± 0.09V
LITHIUM 3V
1mA
2.25V ± 0.18V
6V
10mA
4.50V ± 0.36V
9V
10mA
6.75V ± 0.54V
12V
10mA
9.00V ± 0.72V
15V
10mA
11.25V ± 0.90V
22.5V
10mA
16.875V ± 1.35V
suff icient capacity left if the needle ends up in t he green GOOD zone. Cons ider replacing the battery if the needle
comes to rest between the oblique lines of the "REGULAR " scale.
Note that the device can test most batt ery types. However, you should not use the VTTEST7 to test motorcycle or car
batt er ies, lead batt eries and 6V- and bat teries for 12V-lanterns.
e) The needle should be ali gned with the black dot on the far left-hand side of the upper s cale when no batteries ar e
being test ed. If not, you should adjust the zero position by turning the zero-position scr ew on the front panel with a
screwdriver.
3. Specifications
4. Maintenance
The VTTEST7 is a precision inst rument: handle it w ith care and keep the following prescriptions in mind:
• Water c ontains minerals capable of corroding electr onic c ir c uit s . Therefore, you should not expose the device to
water and wipe it dry immediately if it should get wet.
• Do not store the device in hot locat ions. Excessive temperatures ma y da mage the device or the t ested batteries.
• Do not drop t he device in order to prevent permanent damage to the circ uit boards and the housing.
• Do not store the device in a dusty or dirty environment in order to prevent prematur e wear of moving parts.
• Do not us e solvents or abrasives to clean the device. Wipe it with a soft cloth moistened wit h a mild wat er-and-soap
solution.
• Consult qualified personnel in case of malfunction. Do not open the device yourse lf, as the VTTEST7 does not
contain any parts that are to be serviced by the user .
The in format i on in t his man ual is sub ject to ch a nge without prior notice.
VTTEST7 - BATTERIJTESTER
1. Inleiding
Aan all e in ge z etenen v an d e Europes e Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit sy m bool op het toest el of de verpa kk ing geeft aan dat, als het na zijn lev ensc yc lus wor dt weggeworpen,
dit toes tel schade kan toebr engen aan het milieu.
Gooi dit toest el (en e v entuele batt erij en) niet bij het gewone huish oudelijke af v al; het mo et bij een
gespecialiseerd bedrijf t erechtkomen vo or recyc lage.
U moet d it toest el naar uw verdeler of naar ee n lokaal recyclagepunt br engen.
Respecteer de plaatselij ke mil ieuwet geving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
VTTEST7 VELLEMAN
3
Uw nieuw e VTTEST7 is een gevoelig pr ecisie-instru ment dat batt erij en test onder belasting. U kunt st andaard zinkkoolstof-, alkalin e-, kwik -, z ilvero x ide -, lithium- en nikkel-cadmium-batterijen testen.
2. Bediening
a) Selecteer het juiste type en de juiste spanning met de verzonken ber eiksc hakelaar. Voor beelden:
- plaats de bereiks chak elaar in de "1.5V AA-C-D"-stand om AA-, C- of D-batterij en van 1.5V t e testen.
- selecteer de "9V"-s tand om rechthoekige 9V-batterijen te testen.
- selecteer de "BUTTON CELL 1. 5V"-stand om kwik-, zilver- of alkaline- knoopcellen te testen.
- selecteer de "LITHIUM 3V"-stand voor lithium-knoopcellen.
- selecteer de "1.5V AA-C-D"-stand om nikkel-cad mium bat terijen van 1.25V t e testen en lees de waarde af van de
onderst e van de drie schalen op de analoge display.
De naald duidt de geteste laadstroom van de batt er ij aan.
OPGELET: De r es ult aten zijn onnauwkeurig indien u het verkeerde bereik selecteert. Dit kan tevens leiden tot
beschadiging van het toest el.
b) Plaats de rode meetpen (+) tegen de positieve (+) batterijklem en de zwarte meetpen (-) t egen de negatieve (-)
batterijklem.
OPGELET: Respecteer de polarit eitsindicaties wanneer u uw batter ijen test!
Selecteer telkens het j uiste bereik (zie hierboven)! Zo test u uw batterijen:
- Plaats de negatieve batterij k lem (-) tegen het negatieve contact (-) van de VTTEST7 en raak de positieve (+)
batt er ijklem aan met de rode meetpen (+) .
- Om rechthoekige 9V-batterijen te testen: plaat s de negatieve (-) batterijklem tegen het negat ieve (-) c ontact van
de VTTEST7 en plaats de positieve (+) batterijklem tegen het positieve (+) contact van de VTTEST7.
- Om knoopcellen t e testen: stop de batt erij in de opening aan de zijkant van het t oestel. De negatieve (-) pool
moet zich aan de bovenka nt bevinden. Druk vervolgens op de bruine schakelaar van het frontpaneel.
OPGELET : R es pecteer de volgende veil igheidsvoorschriften om bescha diging van de geteste knoopcellen t e
vermijden:
- D ruk niet op de bruine schakelaar w anneer u de meetpennen gebr uikt om een knoopcel t e testen.
- D e rode meetpen (+) mag de zwarte meetpen (-) niet aanr aken wanneer u de 9V-contacten gebr uikt om knoopcellen
te t esten.
c) Lees de toestand van de batterij af op de analoge display.
- Lees de bovenste sc haal af ("REGULAR") wanneer u gewone zink-koolst of en alkaline-batterij en test.
- Lees de middelste schaal af ("BUTTON CELL - LITHIUM ") w anneer u gewone zink-, zilverox ide -, alkaline- en
lithium-knoopcellen test .
- Lees de onderst e s chaal af ("NICKEL CADMIUM") wanneer u herlaadbare nikkel-cadmium batterijen test.
d) De batterij moet worden vervangen (of opgeladen) indien de naald tot stilst and k omt in de r ode RE PLACE-zone. De
batt er ij beschikt nog over voldoende capaciteit indien de naald in de groene GOOD-zone staat. O verw eeg
vervanging van de batterij indien de naald t erecht komt t us sen de s chuine strepen van de "REGULAR " sc haal.
Merk op dat de VTTEST7 de meeste types batt erijen kan testen. U mag het toestel echter niet gebruiken om volgende
types te t esten: 6V- en 12V-batterijen voor zaklantaarns, loodbatterijen of batter ijen voor aut o' s en motoren.
e) Het is mogelijk dat de naald in rusttoestand niet samenvalt met het z warte puntj e uiterst links in de bovenste s chaal.
In dit geval kunt u de nulposit ie bijregelen: dr aai de nulpositie-schroef op het frontpaneel met behulp van een
schroevendraaier.
VTTEST7VELLEMAN
4
3. Specificaties
Bereik
Laadstroom
Min. Spanning voor GOOD zone
BUTTON CELL (=knoopcel) 1.5V
1mA
1.125V ± 0.09V
AAA-N 1.5V
50mA
1.125V ± 0.09V
AA-C-D 1.5V
150mA
1.125V ± 0.09V
LITHIUM 3V
1mA
2.25V ± 0.18V
6V
10mA
4.50V ± 0.36V
9V
10mA
6.75V ± 0.54V
12V
10mA
9.00V ± 0.72V
15V
10mA
11.25V ± 0.90V
22.5V
10mA
16.875V ± 1.35V
4. Onderhoud
De VTTEST7 is een precisie-instr ument: behandel het voorz ichtig en respecteer de volgende voorschriften:
• Stel het t oes tel niet bloot aan water en veeg het onmiddell ijk schoon indien het toch nat wor dt. Wat er bevat immers
mineralen die kun nen leiden tot corrosie van elektronische cir c uits.
• Bewaar het toestel niet in een war me omgeving. Extreme temperat uren kunnen leiden t ot beschadiging van het
toest el of de geteste batter ijen.
• Laat het toest el niet vallen: zo voorkomt u permanente beschadiging van de behuizing en de printplaten.
• Bewaar het toestel niet in een stoffige of vuile omgeving: zo vermijdt u vroegt ijdige slijtage van de bewegende
onderdelen.
• Gebruik geen solventen of schuur mid delen om de VTTEST7 te reinigen. Gebruik een zachte doek die bevochtigd is
met een milde oplossing van water en zeep.
• Raadpleeg geschoold person eel indien het toestel defect is. U mag de behuizing niet zelf openen. Dit t oestel bevat
geen onderdel en die door de gebruiker moeten wor den onderhouden.
De inf orm at i e in deze handl eiding kan t e all en ti jd e worden gewi j zigd zonder voora fgaa nde ke nnisgeving.
VTTEST7 - TESTEUR DE PILES
1. Introduction
Aux résidents de l'Union Européenne
Des inf ormations environneme ntales important es con c ernant ce prod uit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que, si l'appar eil est jeté après sa v ie, il peut nuire à
l'environnement.
Ne j etez pas cet appareil (et des pil es éventuelles) parmi les déchets ménag ers; il d oit arriver chez une firme
spécialisée pour recycl age.
Vous êt es tenu à por ter c et appareil à votr e revendeur ou un poi nt de recyclage local.
Respectez l a légis lation envir onnem entale l ocale.
Si vou s avez des questions, con t a ctez les au t or ités locale s pour élimi nation.
Votre nouveau VTTEST7 est un inst rument de précision pour tester des piles sous char ge. L'appareil permet de tester
les types suivants de piles standards : carbone-zinc, alcaline, mercure, oxyde d'ar gent, lithium et nickel-cadmium.
VTTEST7VELLEMAN
5
2. Opération
a) Sélectionnez le t ype et la tension correctes avec le sélecteur de plage encast ré. E xemples :
- sélectionnez la position "1.5V AA-C-D " pour tester des piles AA (LR 6), C ou D de 1.5V.
- sélectionnez la position "9V" pour t es ter des piles rectangulaires de 9V.
- sélectionnez la position "BUTTON CELL 1. 5V" (= "pile bouton de 1.5V") pour tester des piles boutons mercure,
argent ou alcaline.
- sélectionnez la position "LITH IUM 3V" pour test er des piles bout ons au lit hium.
- sélectionnez la position "1.5V AA-C-D " pour tester des piles nickel-cadmium de 1.25V. La valeur mesur ée est
indiquée sur l' échelle inf érieure de l'afficheur analog ique.
L'aiguille indique le courant de char ge mesur é.
ATTENTION : Les résultats seront imprécis quand vous sélectionnez la mau vaise plage. D ans c e cas , vous risquez
également d'endommager l'appar eil même.
b) Contac tez la broche positive (+) avec la pointe de touche r ouge ( +) et contactez la broche négative (-) avec la pointe
de touche noire (-).
ATTENTION : Respectez les indicat ions de polarit é lor s que vous contrôlez vos piles !
Sélectionnez la plage correcte (voir ci-dessus) et t es tez vos piles de la f aç on suivante :
- Touchez le contact négatif ( -) du VTTEST7 avec la broche négat ive (-) de la pile et contactez la broche positive
(+) de la pile avec la pointe de t ouche rouge (+).
- Pour c ontrôler des piles rectangulair es de 9V : touchez le contact négat if (-) du VTTEST7 avec la br oc he
négati ve (-) de la pile et touchez le contact positif (+) du VTTEST7 avec la broche positive (+) de la pile.
- Pour tester des piles boutons : insér ez la pile dans l'ouverture dans le f lanc de l' appareil. Le pôle négatif (-) doit
se tr ouver en haut . Pressez ensuit e le commutateur brun du panneau frontal.
ATTENTION : Respectez les prescriptions de séc urité ci-dessous pour protéger les piles boutons t es tées contr e tout
endommage ment :
- Il est interdit d' ac tionner le commutateur br un dans le cas où vous utilisez les pointes de t ouc he pour contrôler une
pile bouton.
- La point e de touche rouge (+) ne peut pas toucher la pointe de touche noire (-) pendant que vous testez des piles
boutons avec les contacts 9V.
c) L'afficheur analogique indique la condition de charge de la pile :
- Consultez l' échelle supérieure ("REGULAR") lorsque vous contrôlez des piles carbone-zinc et alcaline ordinaires.
- Consultez l' échelle au milieu ("B UTTON CELL - LITHIUM") lorsque vous contrôlez des piles boutons zinc, oxyde
d'argent, alcaline et lithium.
- Consultez l' échelle inf érieure ("N ICKEL CADM IU M ") lors que vous testez des piles nickel-cadmium
rechargeables.
d) La pile doit êtr e remplacée (ou rechargée) s i l'aiguille s'arr ête dans la zone rouge "REPLACE". La capacité de la pile
est encor e s uff isante si l'aiguille indiqu e la zone verte "GO OD" . E nvisagez de remp lacer la pile si l'aiguille s'arrête
parmi les lignes obl iques de l' échelle "RE GULAR".
Vous pouvez contr ôler presque chaque ty pe de piles avec le VTTEST7. Néanmoins, il est int erdit de tester les types
suivants : des piles 6V et 12V pour torches, des batteries au plomb et des bat teries auto et moto.
e) En repos , l'aiguill e et le point à l'extrême gauche de la zone rouge de l' éc helle supérie ure doivent con verger . Sinon,
vous devez régler la position de départ de l'aiguille en tournant l'écrou du panneau f rontal à l'aide d'un tour nevis.
VTTEST7VELLEMAN
6
3. Spécifications
Plage
Courant de charge
Tension min. pour la zone G OOD
BUTTON CELL (=pile bouton) 1.5V
1mA
1.125V ± 0.09V
AAA-N 1.5V (= LR3-N 1 .5V)
50mA
1.125V ± 0.09V
AA-C-D 1.5V (= L R6-C-D 1.5V)
150mA
1.125V ± 0.09V
LITHIUM 3V
1mA
2.25V ± 0.18V
6V
10mA
4.50V ± 0.36V
9V
10mA
6.75V ± 0.54V
12V
10mA
9.00V ± 0.72V
15V
10mA
11.25V ± 0.90V
22.5V
10mA
16.875V ± 1.35V
4. Maintenance
Votre VTTEST7 est un instrument de précision : agissez avec circonspection et respect ez les pr es criptions suivant es :
• L'eau contient des minéraux qui peuvent occasionner la corrosion de circuits électroniques. Vous devez donc
protéger l'appareil contre les proj ections d' eau et essuyer tout liquide immédiatement.
• L'appareil ne peut pas être st ock é dans un environnement chaud. D es températures extr êmes peuvent
endommager les piles testées ou l'appareil même.
• Ne laissez pas t omber votr e VTTEST7 afin d'éviter t out endommage ment permanent du boîtier et des plaques
imprimées.
• Le VTTEST7 ne peut pas être stocké dans un environne ment sale ou poussiéreux. Un tel environne ment mènerait à
une usure prématurée des pièces mobi les.
• Il est int erdit de nett oyer le VTTEST7 avec des solvants ou des abrasifs. Employez un chiffon doux et une solution
douce de savon et d' eau.
• Consultez du personnel qualifié si l'appareil est défec tueux. N'ouvrez pas le boîtier vous-même. Cet appareil ne
contient aucune pièce à être maintenue par l'utilisateur.
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
VTTEST7 VELLEMAN
7
VTTEST7 - COMPROBADOR DE BATERÍAS
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Est e s ímbolo en este aparato o el emb alaje indica que, si t ir a las mu es tras i nservibles, podrían dañar el
medio ambie nte.
No tire este ap arato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura d omést ica; debe ir a una e m presa espec ializada
en reciclaj e.
Devuelva est e aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaj e loc al.
Respet e las leyes loca les en rel ación con el med io ambiente.
Si tien e du da s, contacte con la s aut or idades locales para residuos.
El VTTEST7 es un aparat o s ens ible y pre c iso para prob ar baterías en car ga. Es posible pro bar pila s de zinc-carbón,
pilas alcalinas, pilas de mercurio, p ilas de óxido de plata, pilas de litio y baterías de níquel-cadmio.
2. Funcionamiento
a) Seleccione el tipo de pila y la tensión cor rectos con el selector de rango em potrad o. Ej emp los
- Ponga el sele c tor en la posic ión "1.5V AA-C-D " s i quier e probar pilas AA, C, D o 1.5V.
- Seleccione "9V" par a probar pilas rectangul ares de 9V.
- Seleccione "B UTTON CELL 1.5V" par a probar pilas de mercurio, pilas de óxido de plata o pil as alcalinas tipo
botón.
- Seleccione "LITHIUM 3V" para probar p ilas de litio tipo botón.
- Seleccione "1.5V AA-C-D" par a probar baterías de níquel-cadmi o de 1.25V. El valor se vis ualiza en la escala
inferior de l a pantalla analógic a.
La aguja visualiza la corriente de carg a m edida.
CUIDADO: Si selecc iona un r ango incorr ec to, obtendrá un resultad o incorrecto. Además, podr ía dañar el aparato.
b) Conect e la punta de prueba roja (+) al polo positivo (+) de la pila y la punta de prueba ( -) al polo ne gativo ( -).
CUIDADO : ¡Respete la polaridad al pr obar las pilas!
Seleccione el rango c orrec to ( vé ase arriba). Proceda de la forma siguiente para pr obar las pilas:
- Conect e el polo negat ivo (-) al conta c to negat ivo (-) del VTTEST7 y toque el polo p ositivo (+) con la punta de
prueb a roja (+).
- Para probar p ilas de 9V: Conecte el polo neg ativo ( -) al contacto negati vo (-) del VTTEST7 y conecte el polo
positivo (+) al contacto positi v o (+) del VTTEST7.
- Para probar p ilas de botón: Introduz ca la pila en la r anura del lateral del aparato. A segúrese de que el polo
negativo est á boca arr iba y p ulse el int erru ptor marrón de l a parte f ronta l.
CUIDADO : Siga las s iguientes instruc ciones de se guridad para no dañar el pila d e botón que quiere probar:
- N o pulse el botón marón al ut ilizar las puntas de prueba para probar l a pila de botón.
- Asegúrese de que la punt a de prueba roj a (+) no ent re en contact o c on la punta de pr ueba negra ( -) al utiliz a r los
contactos de 9V para probar pilas de botón.
c) La condición de la pila se visualiza en la pant alla analógica.
- Utilice la escala superior ("RE G ULAR") para probar pilas de zinc-carbón nor mal es y pilas alcalinas.
- Ut ilice la escala centr al ("BUTTON CELL - LITHIU M " ) para probar p ilas de mercurio, pilas de óx ido de plata y
pilas alcalinas y pilas de litio tipo bot ón.
- Ut ilice la escala inf erior ("NICKEL CADMIUM") par a probar baterí as de níquel-cadmio recargables.
VTTEST7VELLEMAN
8
Rango
Corriente de carga
Tensión mín. Para la zona
"GOOD"
PILA DE BOTÓN 1.5V
1mA
1.125V ± 0.09V
AAA-N 1. 5V
50mA
1.125V ± 0.09V
AA-C-D 1.5V
150mA
1.125V ± 0.09V
LITIO 3V
1mA
2.25V ± 0.18V
6V
10mA
4.50V ± 0.36V
9V
10mA
6.75V ± 0.54V
12V
10mA
9.00V ± 0.72V
15V
10mA
11.25V ± 0.90V
22,5V
10mA
16.875V ± 1.35V
d) Reemplace (o recargue) la pila s i la aguja está en la zona r oja "RE PLACE". La pila tiene suficiente capacidad si
la aguja está e n la zona verde "GOOD" . Ree mp lace la pila si la aguja está entre las lí neas d iagonales de la
escala "REGULAR".
El aparato puede pr obar casi todos los ti pos de pilas. Si n embargo, no ut ilice el VTTEST7 par a probar las baterías
de motos o coch es , baterías de plomo y pilas de 6V para linternas de 12V.
e) Si no se están probando pilas, la aguja debería estar a lineada con el punto negro en e l extre m o izquierdo de la
escala superior Si no fuera el cas o, ajuste la posición cero a l girar el t ornillo de aj uste de la parte frontal con u n
destornillador.
3. Especificaciones
4. Mantenimiento
El VTTEST7 es un instr ument o de precisión: Sea cuidadoso al utilizarlo y siga las siguientes instrucciones:
• El agu a incluye minerales que pueden ca usar la oxidación de cir cuitos electrón icos. Por ello, el apar ato no debe
entrar en contacto con el agua y séquelo inmediatamente si llegara a mojarse.
• No al ma cene el aparat o en lugares con temperaturas elevadas. A temper aturas excesiva s el aparato o la s pilas
proba das podrían r esultar dañados.
• No dej e caer el aparato para no dañar el circuito im preso y la carcasa.
• No al ma cene el aparat o en un lugar sucio o polvorie nto par a evitar un desga s te pre m aturo d e las piezas mó viles.
• No utilice alcohol y disolventes para l impiar el apar ato. Li m pie el aparato c on un paño sua ve y húmedo y una
solución jabonosa suav e.
• Contac te con una persona cualif icada s i el apar ato no fun c iona correctament e. Nunc a abra el aparato. El usuario
no habr á de efectuar e l mantenimiento de ninguna pieza.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
VTTEST7 VELLEMAN
9
VTTEST7 - BATTERIETESTER
1. Einführung
An alle Ein wohner der Europ ä ischen Union
Wichtige Umweltinf ormationen über dieses Produkt
Diese s Symbo l auf dem Produkt oder der Verpa c kung z eigt an, dass die Entsorgung d ieses Pr oduktes nach
seinem Lebe nszykl us der U mwelt Sc haden zufügen kann.
Ent sorgen Si e die Ein heit ( oder verwendeten Bat terie n) nicht als unsortiertes Ha usmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müsse n von einer spezialisierten Fir m a zwecks Recyc ling entsorgt werde n.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein ör tliches Re cycli ng-Unternehm en retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umwe ltvorschrift en.
Falls Zweifel besteh en, w end e n Si e si ch für Ent s or g un gsr ichtli nien an Ihre örtliche Behörde.
Ihr neuer VTTEST7 ist ein empfindlicher und akkurat er Batter ietester. Sie können standardm äßige Zink-Kohle-,
Alkaline-, Quecks ilber -, Silberox id -, Lithium-, und N iCd-Batterien prüfen.
2. Anwendung
a) Wählen Sie den korrekten B att erietyp und die korrekt e Spannung mit dem vertieften Bereichsschalt er. Beispiele:
- stellen Sie den Ber eichss chalter auf "1.5V AA-C-D" wenn Sie AA- (Mignon), C- (Baby) oder D- (Mono) Batterien
von 1.5V prüfen wollen.
- wählen Sie die "9V"-Position um rechteck ige 9V-B atterien zu prüfen.
- wählen Sie "BU TTON CELL 1.5V"- um Quecksilber-, Silberoxid- oder Alkaline-Knopf zellen zu pr üfen.
- wählen Sie die "LITHIUM 3V"-P os ition für Lithium-Knopfzellen.
- wählen Sie die "1.5V AA-C-D"-Position um NiCd-Batterien von 1.25V zu prüf en und lesen Sie den Wer t von der
niedrigsten der 3 Skalen auf dem analogen Display ab.
Der gezeigte Wert auf dem Batterietest er ist der Laststromverbrauch der B atterie während des Tests.
VORSICHT! Wenn Sie den falsche n Bereich wählen, werden die Ergebnisse ungenau sein. Sie könnt en auch das
Gerät beschädigen.
b) Bringen Sie die rote Prüfspit z e (+) gegen die positive (+) B atterieklemme und die schwarze Prüf spitze (-) gegen die
negati ve (-) Batterieklemme.
VORSICHT!Achten Sie auf die P olar ität wenn Sie die Batterien testen.
Wählen Sie den korrekten B ereich (siehe oben). Befolgen Sie diese Vorgehensweise um Ihre Batterien zu prüfen:
- Bringen Sie die negative Batt erieklemme (-) gegen den negativen Kont ak t des VTTEST7 (-) und berühren Sie die
positi ve Batterieklemme (+ ) mit der roten Prüfspitze (+).
- Zum Testen von recht eck igen 9V-Bat terien: bringen Sie die negati ve Batt erieklemme (-) gegen den negativen
Kont akt des VTTEST7 (-) und bringen Sie die positi ve Batterieklemme (+) gegen den positiven Kont akt des
VTTEST7.
- Um Knopfz ellen zu pr üfen: legen Sie die Bat terie in den Schlitz an der Seit e des Gerätes. Achten Sie darauf ,
dass der negat ive Pol ( -) nach oben gerichtet ist und drücken Sie den braunen Schalter auf der Frontplatte.
VORSICHT:Beacht en Sie f olgende Sicherheitsvorschriften um Schäden an der K nopfzelle zu vermeiden:
- D rücken Sie den braunen Schalter nicht wenn Sie die Prüfspitzen verw enden um eine Knopfzelle zu t esten.
Vermeiden Sie Kontakt zwischen der roten (+) und der schwarzen (-) Prüfspitze wenn Sie die 9V-Kontakte
verwenden um Knopfzellen zu prüf en.
VTTEST7VELLEMAN
10
c) Lesen Sie den Z ustand der Batterie vom analogen Display ab.
Bereich
Laststromverbrauch
Min. Spannung für die GOOD Zone
KNOPFZELLE 1.5V
1mA
1.125V ± 0.09V
AAA-N 1.5V
50mA
1.125V ± 0.09V
AA-C-D 1.5V
150mA
1.125V ± 0.09V
LITHIUM 3V
1mA
2.25V ± 0.18V
6V
10mA
4.50V ± 0.36V
9V
10mA
6.75V ± 0.54V
12V
10mA
9.00V ± 0.72V
15V
10mA
11.25V ± 0.90V
22.5V
10mA
16.875V ± 1.35V
- Verwenden Sie die oberste Skala ("REGULAR") um normale Zink-Kohle- und Alkaline-Batterien zu prüfen.
- Verwenden Sie die mittlere Skala um ("BUTTON CE LL - LITHIUM " ) Queck silber -, Silbero x id-, Alkaline- und
Lithium-Knopf zellen zu prüfen.
- Verwenden Sie die unterst e Skala ( "NICKEL CADMIUM " ) um wiederaufladbare NiCd-Batterien zu prüfen.
d) Die Batt erien müssen gewechselt ( oder aufgeladen) w erden wenn sich der Anzeiger in der roten REPLACE Z one
befindet. Die Batterie hat noch eine ausreichende K apaz ität wenn sich der Anzeiger in der grünen G OOD Zone
befindet. Wenn sich der Anzeiger zw ischen den s chrägen Linien der "REGULAR" Skale befindet, überlegen Sie
sich, die B atterien zu wechseln.
Der VTTEST7 kann die meisten Bat terietypen prüf en; versuchen Sie dennoch nicht, Motorrad-, Autobatter ien,
Bleibatterien oder 6V-und 12V-B atterien zu prüfen.
e) Wenn keine Bat terien geprüf t w erden, muss sich der Anzeiger am schwar zen Punkt an der linken Seite der obersten
Skala befinden. Wenn dies nicht der Fall ist, regeln die Nullposit ion, indem Sie mit einem Schraubendreher an der
Nullpositionsschraube auf der Frontplatte drehen.
3. Techni sche Dat en
4. Wartung
Der VTTEST7 ist ein Präzisionsinstrument: gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um und beacht en Sie f olgende
Vorschriften:
• Wasser ent hält Minerale die elektr onisc he Schaltungen kor rodieren können. Deshalb sollten Sie das G erät keinem
Wasser ausset zen und wenn es trotzdem nass w urde, sollt en Sie es sofort trocknen.
• Nicht warm lagern. Extreme Temperaturen können das Gerät oder die zu prüfenden Batterien besc hädigen.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen. So vermeiden Si e Beschädigung der Schaltungen und des Gehäuses.
• Nicht in einer s taubigen oder schmutzigen Um gebung lagern. So ver meid en Sie vorzeitige Abnut zung der
bewegenden Te ile.
• Verwenden Sie kei ne Lösungs - oder Schleif m ittel. Reinigen Sie das Gerät mit einem sanften Tuch mit Wass er und
einer milden Seif enlösung.
• Wenden Sie sich bei F ehlfunktion an qualifizierte Fachleute. Öffnen Sie nie selbst das Ger ät, denn der VTTEST7 hat
keine vom Benutzer zu reparier enden Teile.
Alle Änderungen vorbeha lten.
VTTEST7 VELLEMAN
11
VTTEST7 – TESTER BATERII
1. Wstęp
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu oznacza, że wyrzucenie produktu może być
szkodliwe dla środowiska. Nie umieszczać zużytych urządzeń bądź baterii w zwykłych pojemnikach na odpady.
W tym celu należy skontaktować się z firmą zajmującą się recyklingiem.
Urządzenie można przekazać dystrybutorowi lub firmie zaj mującej się recyklingiem.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotycząch ochrony środowiska.
W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z lokalną firmą zajmującą się utylizacją odpadów.
VTTEST7 to czuły i dokładny przyrząd do testowania ładowanych baterii. Za jego pomocą można testować
standardowe baterie węglowo-cynkowe, alkaliczne, rtęciowe, tlenkowo-srebrow e, lit owe i niklowo-kadmowe.
2. Obsługa
a) Przy użyciu wbudowanego przełącznika zakresów testera należy wybrać odpowiedni typ baterii i wysokość napięcia. Przykłady:
- przy testowaniu baterii AA, C lub D 1,5 V, przestawić selektor zakresu na pozycję oznaczoną „1.5 V AA-C-D”
- przy testowaniu baterii prostokątnych 9 V, przestawić selektor na pozycję oznaczoną „9V”
- przy testowaniu baterii guzikowych rtęciowych, srebrowych lub alkalicznych, wybrać pozycję „BUTTON
CELL1,5V”
- przy testowaniu litowych baterii guzikowych, wybrać pozycję „LITHIUM 3V”
- przy test owaniu baterii niklowo-kadmowych 1,25 V, wybrać pozycję 1.5 V AA-C-D” i odczytać wartość na
najniższej z trzech skali znajdujących się na wyświetlaczu analogowym.
Wartość wskazana na liczniku to wartość prądu obciążeniowego oddziałującego na baterię podczas testowania.
UWAGA: Konsekwencją wyboru nieodpowiedniego zakresu będą niedokładne wyniki. Może również dojść do
uszkodzenia urządzenia.
b) Czerwoną końcówkę pomiarową (+) przyłożyć do bieguna dodatniego (+) baterii, a czarną końcówkę pomiarową (-)
do bieguna ujemnego (-) baterii.
UWAGA: Podczas testowania baterii uważać na polaryzację!
Należy wybrać odpowiedni zakres (zob. powyżej). Przy testowaniu baterii stosować się do poniższych wskazówek:
- Przyłożyć biegun ujemny (-) baterii do ujemnego kontaktu test era VTTEST7; przyłożyć czerwoną końcówkę
pomiarową (+) testera do bieguna dodatniego (+) baterii.
- Pr z y testow aniu 9-woltowych baterii prostokątnych przyłożyć biegun ujemny (-) baterii do uj emnego kontak tu
testera VTTEST7, a biegun dodatni (+) baterii do dodatniego kontaktu testera VTTEST7.
- Przy testowaniu baterii guzikowych włożyć baterię do otworu z boku urządzenia. Należy upewnić się, że biegun
ujemny (-) jest skierowany w górę, a następnie nacisnąć brązowy przełącznik znajdujący się na przednim panelu.
UWAGA: Aby uniknąć uszkodzenia testowanej baterii guzikowej należy przestrzegać poniższych zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa.
- Nie naciskać brązowego przełącznika w przypadku używania końcówek pomiarowych do testowania baterii
guzikowych.
- Podczas testowania baterii guzikowych z użyciem 9-woltowych kontaktów czerwona końcówka pomiarowa (+) nie może stykać się z czarną końcówką (-).
VTTEST7VELLEMAN
12
Zakres
Prąd obciążeniowy
Min. napięcie dla strefy GOOD
BATERI A GUZIKOWA 1,5V
1mA
1,125V ± 0,09V
AAA-N 1,5V
50mA
1,125V ± 0,09V
AA-C-D 1,5V
150mA
1,125V ± 0,09V
LITOWE 3V
1mA
2,25V ± 0,18V
6V
10mA
4,50V ± 0,36V
9V
10mA
6,75V ± 0,54V
12V
10mA
9,00V ± 0,72V
15V
10mA
11,25V ± 0,90V
22,5V
10mA
16,875V ± 1,35V
c) Odczytać stan baterii z wyświetlacza analogowego.
- Dla pomiarów baterii węglowo-cynkowych i alkalicznych st osowana jest górna skala („REGULAR”)
- Dla pomiarów baterii guzikowych rtęciowych, srebrowo-tlenowych, alkalicznych i litowych stosowana jest
środkowa skala („BUTTON CELL - LITHIUM”)
- Dla pomiarów bat erii niklowo-kadmowych wielokrotnego ładowania stosowana jest najniższa sk ala ( „N ICKEL
CADMIUM”).
d) Jeżeli igła wskaźnika znajduje się na czerwonym polu („REPLACE”), należy wymienić (lub naładować) baterię. Gdy
igła wskaźnika znajdzie się na zielonym polu „GOOD”, bateria ma wystarczającą pojemność. Gdy igła wskaźnika
znajdzie się na polu z ukośnymi kreskami na skali „REGULAR”, należy rozważyć zamianę baterii.
Urządzenie można wykorzystać do testowania większości typów baterii. Urządzenia VTTEST7 nie można jednak
wykorzystywać do testowania akumulatorów motocyklowych czy samochodowych, baterii ołowiowych i 6-woltowych,
ani baterii „płaskich" 12 V (3R12).
e) Gdy urządzenie nie pracuje, igła wskaźnika powinna znajdować się przy czarnej kropce na lewym krańcu górnej
skali. W innym przypadku należy ręcznie ustawić igłę do pozycji zerowej przekręcając śrubokrętem śrubę pozycji
zerowej na przednim panelu.
3.Specyfikacje:
4. Konserwacja
VTTEST7 to urządzenie precyzyjne: należy obchodzić się z nim ostrożnie i przestrzegać poniższych zaleceń:
• Woda zawiera składniki mineralne, które mogą powodować korozję układów elektrycznych. Chronić urządzenie
przed wilgocią; natychmiast osuszyć, jeśli ulegnie zawilgoceniu.
• Nie przechowywać urządzenia w gorących pomieszczeniach. Urządzenie lub testowane baterie mogą ulec
uszkodzen iu w wysokiej temperaturze.
• Nie upuszczać urządzenia – może to spowodować trwałe uszkodzenie płytki obwodu drukowanego lub obudowy.
• Nie przechowywać w zakurzonych pomieszczeniach, aby zapobiec przedwczesnemu zużyciu ruchomych części
urządzenia.
• Do czyszczenia nie stosować środków czyszczących na bazie rozpuszczalników ani silnych detergentów. Wycierać
miękką szmatką zwilżoną w wodzie z mydłem.
• W razie awarii skontaktować się z wykwalifikowanym personelem. Nie rozmontowywać urządzenia samodzielnie,
ponieważ VTTEST7 nie zawiera części, które mogą być serwisowane przez użytkownika.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
1. Introdução
VTTEST7 VELLEMAN
13
Aos cidadãos da União Europeia
Impor tantes i n for maçõe s sobre o meio ambi ente no que r e speita a este prod uto
Est e s ímbolo no aparelho ou n a embal agem in dica que, enquanto desperdícios , poder ão caus ar danos no
meio amb ient e.
Não coloque a u nidade (ou as pilhas) no depós ito de l ixo municipa l; Est as devem ser entregues numa
empresa especializada em reciclagem.
Devol v a o aparelho ao seu dist ribui dor ou ao posto de r ecic lagem local.
Respeite a l egislação local relativ a ao meio a m biente.
Em caso de d ú vidas, co n tacte com as autor idade s l oc ais para os re síduos.
O seu no v oVTTEST7 é um aparelho sensí ve l e de precisão par a testar bater ias que estão a carre gar. Pode testar
baterias vu lgares de zinco-carbono, alcali nas , mercúri o, óxido de prata, lítio e níquel-cádmio.
2. Utilização
a) Selecione o tipo de bateri a correto e a vo ltagem usando o botão embutido. E xemplos:
- mova o s elector para a posição que indica "1.5V AA-C-D " s e deseja testar baterias AA-, C- ou bat erias D- de
1.5V.
- selecione a posição"9 V"-para t es tar baterias retangular es de 9V-.
- selecione a posição " BUTTON CELL 1.5V" para test ar pilhas-bot ão de mercúri o, prat a ou alcalinas.
- selecione a posição"LITH IUM 3V"-para pilha s-botão de lítio.
- selecione a posição"1.5V AA-C-D"-para testar bater ias níquel-cádmio d e 1.25V e l er o valor na mais baixa das
três esc alas no visor analógico.
O valor indicado no medido é a fuga de corre nte da car ga da bateria d urant e a verif icação.
ATENÇÃO: Selecionar a opção errada levará a res ultados incor retos. Poder á tamb ém danificar o aparelho durante
o processo.
b) Colo que a ponta de test e vermelha (+) no termina l positi v o (+) da bat eria e a ponta de teste preta (-) no terminal
negativo (-) da bater ia.
ATENÇÃO : Respeite as indicações de polari dade ao testar as s uas baterias!
Selecione o nível a dequado (ver a c ima) P roceda da seguinte forma para testar as suas bateri as:
- coloque o termina l negativo (-) da bater ia no contacto negati v o doVTTEST7 (-) e toque no ter m inal positivo (+)
da bateria com a pont a de teste ver me lha (+).
- Para testar baterias retan gulares de 9V-: c oloque o ter minal negativo( -) da bateria no c ontacto negati vo
doVTTEST7(-) e coloque o ter minal pos itivo (+) no co ntacto posit ivo do VTTEST7 (+).
- Para testar baterias do tipo pilha-botão: intr oduza a bateri a na ranhura na p arte lateral d o aparelho. Certifiquese de que o pólo negati v o (-) fica virado para cima e pre s sione o botão castanho no painel f rontal.
ATENÇÃO : Observe as seguintes normas de se gurança de forma a não danificar a pilha-bot ão qu e está a ser
testada:
- N ão pressione o botão castanho se estiver a usar as po ntas de teste para testar a pi lha-botão.
- N ão permita que a ponta de tes te vermelha ( + ) entre em cont acto com a ponta de teste preta (-) ao usar os
contactos 9V- para t estar p ilhas-botão.
c) Leia a informaç ão no visor analógico para determinar o est ado da bateri a.
- Use a escala superi or ("REGULAR ") para testar b ateri as de zinco-carbono ou alcalinas.
- Use a escala inter m édia("B UTTON CELL - LITHI UM") par a testar pilhas-botão de mercúrio, óxido de prata,
alcalinas ou lítio.
- Use a escala inf erior ("NICKE L CADMIUM") par a testar bateri as r ecarregáveis de níquel-cádmio.
VTTEST7VELLEMAN
14
d) A bateria tem de ser substit uída (ou recarr egad a) s e o ponteiro indica dor es tiver na zona ver me lha
Amplitude
Drenagem d e Cor rente de Carga
Voltagem mínima p ar a a z ona
GOOD
PILHA BOT ÃO 1.5V
1mA
1.125V ± 0.09V
AAA-N 1. 5V
50mA
1.125V ± 0.09V
AA-C-D 1.5V
150mA
1.125V ± 0.09V
LÍTIO 3V
1mA
2.25V ± 0.18V
6V
10mA
4.50V ± 0.36V
9V
10mA
6.75V ± 0.54V
12V
10mA
9.00V ± 0.72V
15V
10mA
11.25V ± 0.90V
22.5V
10mA
16.875V ± 1.35V
("REPLACE"). A bateria tem capa cidade s uficiente s e o ponteiro est iver na zona verde ("GO O D"). Pondere
substituir a bateria se o p onteiro ficar entre as linhas oblíquas da escala "REGULAR".
O aparelho pode testar a ma ior ia dos tipos de baterias. N o entanto, não d eve usar o VTTEST7 para testar baterias
de motas ou automóv eis, bat erias de chum bo e bater ias de 6V- e baterias par a lanternas de 12V-.
e) O ponteiro de v e estar a linhado com o o ponto preto no lado esquerdo da escala superior enqu anto as baterias
estivere m a ser testadas. Caso cont rário, deve ajustar a posição zer o regulando o parafuso da posiçã o zero,
situado no painel fronta l, com uma chave apropriada.
3. Especificações
4. Manutenção
O VTTEST7 é um instr umento de precisão: deve manuse á-lo co m cuidado e ter as seguintes recomendaçõe s em
consideração:
• A água conte m mi nerais capazes de corr oer os cir cuitos electrón icos. Como tal, não exponha o aparel ho à água
e seque-o imed iatamente em caso de se molhar .
• Não gu arde o apar elho em loca is muito quentes. As t emperatura s ex cess ivas pod em danificar o apare lho ou a s
baterias testadas.
• Não de ixe cair o apare lho de forma a evitar danificar as p lacas de circuito e a par te exterior.
• Não gu arde o apar elho num loc al com pó o u s ujidade de forma a e vitar o desgaste pre maturo das partes
amovíveis.
• Não use solvent es ou a brasivos para limpar o aparelho. Limpe o ap arelho com um p ano maci o embebido nu m a
solução de água co m sa bão.
• Consulte um t écnico qualificado em cas o de mau funcio namento. Não a bra o disposit ivo visto que o VTTEST7
não tem quaisquer componentes que dev am ser subs tituídos p elo uti lizador.
Pod em alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
VTTEST7 VELLEMAN
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the
electronics world and currently distributes its products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU.
In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality
check, both by an internal quality department and by specialized external
organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should
occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products
(for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws
and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to
refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free
repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of
proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the
purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of
purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a
refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the
second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by
oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its
contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process
during normal use, such as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in or
replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster,
etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling,
negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s
instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article
(the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third
party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly
packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original
receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if
the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair.
Note that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the
article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in
de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85
landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de
wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan
onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel
door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties.
Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
(voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op
productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een
artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan
Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een
gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig
terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling
ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één
jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan
het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het
toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele
winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan
veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als
niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen,
aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige
behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel
strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik
van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot
6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het
apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden
zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-
verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke
aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele
verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er
geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt
(zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat
er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend
worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang
de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de
l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des
dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous
soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité
externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est
possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits
grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou
de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article
est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman®
s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la
totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un
article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un
défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de
remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du
prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex.
dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et
provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une
indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage
normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées
ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une
catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation
ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux
prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une
utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente
que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers
Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc.
avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère
en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de
frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le
type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia
como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos
nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones
legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros
productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de
nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el
caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones,
es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24
meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición
original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es
posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar
el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del
precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el
reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año
después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de
compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo
después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después
de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible
pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso
normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables,
incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento
inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del
fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el
período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el
producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera
persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está
cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su
distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y
transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original).
Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes
de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos
podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación
efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de
artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der
Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere
Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl
von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten,
nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode
von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein
Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses
Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu
1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle
eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch
das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz,
Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für
eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem
Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern
auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße
Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder
Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode
auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder
Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen
Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung)
und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche
Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung
nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt,
ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung
des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß
der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w
dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w
ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz
wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu zapewnienia
najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one regularne oraz
dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego wewnętrznego
działu jakości jak również wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo
dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne,
prosimy odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej gwarancji na
wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt usunięcia jest
nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu na nowy,
wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić
z uwzględnieniem poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu pierwszego
roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością 50% ceny
detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła
w drugim roku od daty zakupu i dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są działaniem
czynników środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki,
kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na process
starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie (ładowalne,
nieładowalne, wbudowane lub wymienne),
elementy napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia
pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne
zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych,
niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z
instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego celu
przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie
przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6
(sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę, modyfikację,
przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez pisemnej zgody firmy
Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ® Velleman,
solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu), wraz z
wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w
opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki
przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo
zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności techniczne
czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu. W przypadku
wysyłki sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi
obsługi oraz transportu.
żarówki, paski napędowe, gumowe
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi dodatkowo
koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych
gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od
wyrobu (patrz art obsługi).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia
experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições
legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os
nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio
serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de
um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa
garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de
produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um
artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman®
autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a
totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um
artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um
defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de
substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50%
do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos
ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado
pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização
eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso
normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou
substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una
catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou
manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições
do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva
do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização
profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou
diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao
nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto
pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será
obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem
acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do
defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes
de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será
cobrado despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de
transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e
estar mencionada no manual de utilização.
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
Imported by Velleman nv
Made in PRC
www.velleman.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.